Transcripción de documentos
FR
ES
EN
DE
IT
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Siamo orgogliosi di offrirti un prodotto ideale
per te e la miglior gamma completa di
elettrodomestici per la vita di tutti i giorni.
I RAEE contengono sia sostanze inquinanti
(che possono avere un impatto negativo
sull’ambiente) sia materie prime (che possono
essere riutilizzate). E’ perciò necessario
sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di
trattamento, per rimuovere e smaltire in modo
sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e
riciclare le materie prime. Ogni cittadino può
giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i
RAEE non diventino un problema ambientale;
basta seguire qualche semplice regola:
Leggere attentamente le istruzioni
per un corretto funzionamento della
macchina. Questo opuscolo fornisce
importanti
linee
guida
per
una
manutenzione, un uso e un'installazione
sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che
consentiranno di sfruttare al meglio le
potenzialità di questa macchina. Conservare
la documentazione in un luogo sicuro per
eventuali riferimenti o per futuri proprietari.
l i RAEE non vanno mai buttati nella
spazzatura indifferenziata;
l i RAEE devono essere consegnati ai Centri di
Raccolta (chiamati anche isole ecologiche,
riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti dai
Comuni o dalle Società di igiene urbana; in
molte località viene anche effettuato il servizio
di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti.
Controllare che al momento della consegna
la macchina sia dotata dei seguenti
componenti:
l Libretto di istruzioni
In molte nazioni, quando si acquista una nuova
apparecchiatura, si può consegnare il RAEE al
negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente
(ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo
apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le
stesse funzioni di quello reso.
l Certificato di garanzia
l Etichetta efficienza energetica
Verificare che durante il trasporto la
macchina non abbia subito danni. In caso
contrario, rivolgersi al Centro Assistenza
Tecnica. La mancata osservanza di tale
procedura potrebbe compromettere la
sicurezza dell’apparecchio.
La chiamata può essere soggetta a
pagamento
se
le
cause
di
malfunzionamento della macchina sono
attribuibili a un uso improprio o ad una
installazione non corretta.
Nel contattare l'assistenza, comunicare il
"numero di serie" del prodotto, composto da
16 caratteri che si trova nell'adesivo
applicato sull’elettrodomestico (zona oblò) e
che identifica in modo univoco la macchina.
Indice
1. NORME GENERALI DI SICUREZZA
2. KIT TUBO DI SCARICO
3. VASCHETTE DELL'ACQUA
4. PORTELLONE E FILTRI
5. CONSIGLI PRATICI
6. CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi)
7. GUIDA RAPIDA ALL'USO
8. COMANDI E PROGRAMMI
Indicazioni ambientali
9. RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA
Questo elettrodomestico è marcato
conformemente alla Direttiva Europea
2012/19/UE
sui
Rifiuti
da
Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche (RAEE).
2
l Questo
apparecchio è destinato
ad uso in ambienti domestici e
simili come per esempio:
− aree di ristoro di negozi, uffici
o altri ambienti di lavoro;
− negli agriturismo;
− dai clienti di hotel, motel o
altre aree residenziali simili;
− nei bed & breakfast.
Un utilizzo diverso da quello
tipico dell’ambiente domestico,
come l’uso professionale da
parte di esperti o di persone
addestrate, è escluso anche
dagli ambienti sopra descritti. Un
utilizzo non coerente con quello
riportato, può ridurre la vita del
prodotto e può invalidare la
garanzia del costruttore. Qualsiasi
danno all’apparecchio o ad altro,
derivante da un utilizzo diverso da
quello domestico (anche quando
l’apparecchio è installato in un
ambiente domestico) non sarà
ammesso dal costruttore in sede
legale.
l I
bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
l I
bambini di età inferiore a 3 anni
devono essere tenuti lontano
dalla macchina, a meno che
non vengano continuamente
sorvegliati.
ATTENZIONE
L’uso improprio dell’asciugatrice
può provocare rischio di
incendio.
l Questa
macchina è prevista
unicamente per uso domestico,
ovvero per l’asciugatura di capi
e indumenti per la casa.
l Prima
di attivare la macchina,
accertarsi di avere letto
attentamente e compreso le
istruzioni d’uso e di installazione.
l Questo
apparecchio può essere
utilizzato da bambini di 8 anni e l Non toccare l’asciugatrice con
oltre e da persone con capacità
mani o piedi umidi o bagnati.
fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o con mancanza di l Non appoggiarsi al portellone
per caricare la macchina; non
esperienza e di conoscenza a
utilizzare il portellone per sollevare
patto che siano supervisionate
o spostare la macchina.
o che siano date loro istruzioni
3
IT
in merito all’utilizzo sicuro dell’
apparecchio e che capiscano i
pericoli del suo utilizzo. Evitare
che i bambini giochino con
l'apparecchio o che si occupino
della sua pulizia e manutenzione
senza supervisione.
1. NORME GENERALI DI
SICUREZZA
l Se
si presume che la macchina l L'ultima parte del ciclo di
sia guasta, non continuare ad
asciugatura viene fatta senza
usarla.
calore (ciclo freddo) per assicurare
che i capi siano lasciati ad una
l L'asciugatrice non dev'essere
temperatura che non li danneggi.
usata se sono stati usati
prodotti chimici per il lavaggio.
ATTENZIONE
Mai fermare un' asciugatrice
prima della fine del ciclo di
asciugatura senza che tutti i
capi siano rimossi velocemente
e separati in modo che il
calore si dissolva.
ATTENZIONE
Non utilizzare il prodotto se il
filtro antifilacce non è
correttamente posizionato o
risulta danneggiato; il filtro
non è ignifugo.
ATTENZIONE
l Evitare
che sul pavimento
attorno alla macchina si
raccolgano filacce e pelucchi.
Durante
il
trasporto
mantenere in posizione
verticale l'asciugabiancheria.
Se
necessario
ribaltarla
esclusivamente
nel
lato
indicato in figura.
ATTENZIONE
Se è esposto il simbolo
indicante il riscaldamento
della superficie, quando
l'asciugatrice è in funzione
la temperatura può essere
superiore a 60°C.
Se il prodotto è stato
ribaltato non correttamente
prima di avviarlo attendere
almeno 4 ore in modo tale
che l'olio possa scorrere
nuovamente nel compressore.
In caso contrario il compressore
può subire danni.
l Prima
di pulire la macchina,
staccare sempre la spina.
l Dopo
il ciclo di asciugatura,
l’interno del cestello può essere
molto caldo. Prima di estrarre
la biancheria è pertanto opportuno
lasciar raffreddare completamente
la macchina.
4
l Non
installare il prodotto in
luoghi freddi o dove vi sia il
rischio
di
formazione
di
ghiaccio. Alla temperatura di
congelamento dell'acqua il
prodotto
potrebbe
non l EVITARE ASSOLUTAMENTE
funzionare correttamente. Se
d’installare la macchina vicino
l'acqua del circuito idraulico
ai tendaggi.
ghiaccia sono possibili danni a
componenti quali: valvole, l L’apparecchio non deve essere
installato dietro una porta
pompe, tubi. Per garantire le
richiudibile a chiave, una porta
prestazioni del prodotto la
scorrevole o una porta con
temperatura della stanza deve
cerniera sul lato opposto a
essere compresa tra +5°C e
quello dell'asciugatrice che
+35°C. Nel caso l'asciugatrice
impedirebbe
la
completa
venga utilizzata in ambienti con
apertura dello sportello.
basse temperature (tra +2°C e
+5°C) è possibile che capitino l Ai
fini
della
sicurezza
fenomeni di condensazione e
personale è essenziale che
di piccole perdite d'acqua sul
l'asciugatrice venga installata
pavimento.
correttamente. In caso di dubbi
sull'installazione, rivolgersi al
l Nel caso in cui l'asciugatrice
Servizio Assistenza.
fosse installata sopra una
lavatrice, dev'essere usato un l Una volta posizionata la
macchina,
si
dovrebbe
accessorio su misura per
separarli a seconda della
procedere alla regolazione dei
piedini, per garantire una
configurazione del proprio
apparecchio:
perfetta messa in bolla.
- Kit misura "standard": per lavatrice
profonda almeno 44 cm;
- Kit misura "slim": per lavatrice
profonda almeno 40 cm.
- Kit misura "standard" con "ripiano
scorrevole": per lavatrice
profonda almeno 47 cm;
5
IT
Il kit deve essere uno di quelli
indicati, ottenibile dal nostro
servizio ricambi. Le istruzioni
per l'installazione della macchina
e di tutti gli accessori, sono
fornite con il kit.
Installazione
l Se
il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da
un tecnico dell'assistenza o
da personale qualificato, per
evitare rischi.
Collegamento elettrico e
prescrizioni di sicurezza
l I
dati elettrici
alimentazione
assorbita) sono
targhetta dati
prodotto.
(tensione di
e
potenza
riportati nella
apposta sul
Ventilazione
che
l'impianto l Il locale in cui viene installata
l’asciugatrice deve essere
elettrico sia provvisto di messa
adeguatamente ventilato onde
a terra, che la presa di corrente
evitare che i gas provenienti da
sia conforme alle normative
apparecchiature
funzionanti
nazionali e che la spina e la
con altri combustibili, comprese
presa
di
alimentazione
fiamme libere, siano aspirati
corrispondano.
nel locale dove l’asciugatrice è
in funzione.
l Assicurarsi
ATTENZIONE
l Installare
il retro della macchina
vicino al muro o ad una parete
verticale.
L'apparecchio non deve
essere alimentato tramite un
dispositivo di commutazione
esterno,
come
un
temporizzatore, o connesso
ad un circuito che viene
regolarmente
acceso
e
spento.
l Ci
deve essere uno spazio di
almeno 12 mm tra la macchina
e qualsiasi ostruzione. Le
prese di entrata o uscita
dell'aria devono essere tenute
lontane da ostacoli.
l Non
utilizzare
adattatori,
connettori multipli e/o prolunghe. l Assicurarsi che nessun tappeto
ostruisca
la
base
della
macchina né i condotti di
l La spina deve essere accessibile
ventilazione.
per la disconnessione dopo
l'installazione dell'apparecchio.
l Rimuovere
tempestivamente
eventuali
oggetti
caduti,
l Non inserire la spina nella
dietro/sotto la macchina in
presa e non accendere
la
quanto potrebbero ostruire le
macchina finché l'installazione
prese e gli sfiati dell’aria.
non sarà stata completata.
6
scaricare l’aria nella l Non asciugare capi non lavati
canna fumaria utilizzata per lo
nell'asciugatrice.
scarico di fumi provenienti da
attrezzature funzionanti a gas l Gli indumenti devono essere
introdotti nell’ asciugatrice solo
o altri combustibili.
dopo essere stati opportunamente
centrifugati in lavatrice o
l Controllare periodicamente che
strizzati a mano.
attorno all’asciugatrice vi sia
una buona circolazione d’aria,
l EVITARE di caricare nel cestello
evitando possibili accumuli di
indumenti ancora gocciolanti.
polvere e filacce.
l Controllare
frequentemente il
filtro
antifilacce
e,
se
necessario, pulirlo.
ATTENZIONE
In determinate circostanze, i
materiali in gomma possono
essere
soggetti
ad
autocombustione
se
riscaldati.
Articoli
in
gommapiuma (lattice), cuffie
da doccia, tessuti impermeabili,
articoli in caucciù e vestiti o
cuscini
imbottiti
con
gommapiuma NON VANNO
asciugati nell'asciugatrice.
* Sfiati dell'aria (a seconda dei
modelli).
ATTENZIONE
La Biancheria
Evitare di asciugare articoli
trattati con prodotti di pulizia
a secco.
l Leggere
attentamente le etichette
con le istruzioni di lavaggio per
conoscere le caratteristiche
dell’asciugatura idonea.
l EVITARE ASSOLUTAMENTE
di asciugare tende in fibra di
l Gli ammorbidenti o prodotti
vetro. La contaminazione dei
simili
dovrebbero
essere
capi con le fibre di vetro può
utilizzati come specificato nelle
infatti dar luogo a fenomeni
rispettive istruzioni.
d’irritazione cutanea.
7
IT
l Non
l I
capi che sono stati macchiati l Controllare accuratamente che
con sostanze come olio da
nelle tasche degli indumenti da
cucina, acetone, alcol, petrolio,
asciugare non siano presenti
cherosene, smacchiatori, acquaragia,
accendini o fiammiferi ed
cere e sostanze per rimuovere
EVITARE ASSOLUTAMENTE
le cere dovrebbero essere
l’uso di prodotti infiammabili in
lavati in acqua calda con una
prossimità della macchina.
quantità extra di detergente
l Massimo carico di asciugatura:
prima di essere asciugati
vedere etichetta energetica.
nell'asciugatrice.
l Per ulteriori informazioni sul
prodotto o per consultare la
l Rimuovere tutti gli oggetti dalle
scheda tecnica fare riferimento
tasche come accendini e
al sito internet del produttore.
fiammiferi.
8
Assicurarsi che le aperture
sull'apparecchio e per i modelli
da incasso anche quelle nel
ATTENZIONE
vano di installazione non siano
Rischio di incendio / Materiali ostruite.
infiammabili.
ATTENZIONE
l L'apparecchio
contiene l'R290, Non danneggiare il circuito
un gas refrigerante eco-sostenibile, refrigerante.
ma infiammabile. Tenere fonti
di ignizione e fiamme libere l Qualsiasi riparazione o intervento
lontano dall'apparecchio.
sull'apparecchio deve essere
eseguito unicamente da un
l Controllare che non vi siano
servizio di assistenza autorizzato.
danni visibili sull'apparecchio.
Non mettere in funzione l Uno smaltimento scorretto può
l'apparecchio se danneggiato.
provocare incendi o essere
causa di avvelenamenti.
l Se si dovessero presentare
problemi di qualsiasi tipo, l Smaltire l'apparecchio in modo
contattare il proprio rivenditore
corretto e non danneggiare i
specializzato oppure il nostro
tubi per la circolazione del gas
servizio di assistenza clienti.
refrigerante.
9
IT
ATTENZIONE
2. KIT TUBO DI SCARICO
Per evitare di dover svuotare il recipiente
dell'acqua al termine di ciascun ciclo di
essicazione, l'acqua normalmente raccolta
può essere scaricata direttamente in un tubo
di scarico dell'acqua di rifiuto (lo stesso
sistema di scarico dei lavandini ad uso
domestico). Le leggi locali sugli impianti idrici
vietano il collegamento ad un sistema di
scarico in superficie. Il sistema con il tubo di
scarico dell'acqua di rifiuto deve essere
situato accanto all'essiccatore a tamburo.
Il kit contiene: 1 tubo flessibile, 1 collare
per tubi.
ATTENZIONE
Spegnere e togliere la spina
dell'essiccatore dalla presa di
alimentazione elettrica prima di
eseguire qualsiasi operazione.
Montare il kit come Indicato di
seguito
1. Inclinare lentamente la macchina verso
il lato destro.
2. Il tubo di scarico dell'acqua è situato sul
lato destro della macchina (vedi
immagine). Un tubo grigio è collegato
al raccordo sulla sinistra della macchina.
Usare le pinze per rimuovere la clip di
fissaggio del tubo al raccordo.
3. Estrarre il raccordo dal collegamento a
ponte.
4. Posizionare il rubinetto fornito con il set
per chiudere il raccordo rimanente.
5. Fissare il raccordo nero del set
(utilizzando il connettore e i ganci per
tubi forniti) al raccordo rimosso dal
collegamento a ponte.
Una volta che la macchina è in
posizione, verificare all'estremità inferiore
che il nuovo raccordo non si attorcigli
quando si riposiziona l'essiccatrice.
10
SOLO PER MODELLI DOTATI DEL KIT
TUBO DI SCARICO
Se c'è uno scarico vicino all'asciugatrice,
si può usare l'apposito kit per far
scaricare costantemente l'acqua raccolta
dalla macchina. Così facendo si eviterà
di svuotare la vaschetta dell'acqua.
L'acqua rimossa dalla biancheria durante il
ciclo di asciugatura viene raccolta in un
contenitore. Quando il contenitore è pieno,
una spia, o su alcuni modelli un messaggio
sul display, avviserà che DEVE essere
svuotato (tuttavia, si consiglia di svuotarlo
dopo ogni ciclo di asciugatura).
Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in
quanto si riempie prima il serbatoio
interno.
Per rimuovere la vaschetta dalla
porta *
1. Estrarre con delicatezza la vaschetta
afferrandola dalla maniglia (A).
Da piena, la vaschetta dell'acqua pesa
circa 6 kg.
2. Inclinare la vaschetta facendo defluire
l'acqua dal beccuccio (B).
Quando è vuota, riporre la vaschetta
nell'alloggio come indicato (C) prima inserire
la base della vaschetta come mostrato (1)
successivamente premere gentilmente la
parte superiore nell'apposita sede (2).
3. Premere il tasto di avvio programma per
riavviare il ciclo.
A
1
Per rimuovere la
inferiore dell'acqua *
1. Tirare delicatamente la parte inferiore
dello zoccolo che si sgancia dalla
macchina. A questo punto si può
sbloccare la parte superiore ed estrarre
completamente lo zoccolo (A).
2. Tirare con decisione la maniglia ed
estrarre la vaschetta dell'acqua (B).
Sostenere la vaschetta con entrambe le
mani (C). Da piena la vaschetta dell'acqua
pesa circa 4 kg.
3. Aprire il coperchio sulla vaschetta e
svuotare l'acqua (D).
4. Rimontare il coperchio e reinserire la
vaschetta in sede (D). SPINGERE CON
DECISIONE IN SEDE.
5. Rimontare lo zoccolo agganciando le
cerniere in alto e "facendo scattare" in
sede i dispositivi di bloccaggio inferiori.
B
C
* A seconda del modello
A
B
C
D
* A seconda del modello
11
vaschetta
IT
3. VASCHETTE DELL'ACQUA
4. PORTELLONE E FILTRI
Spia di pulizia filtro
Portellone
Si accende segnalando la necessità di
pulire i filtri (filtro della porta e filtro inferiore).
l Tirare la maniglia per aprire lo sportello.
l Per avviare la macchina, richiudere il
portellone e premere il tasto di avvio
programma.
ATTENZIONE
Controllare ed eventualmente pulire il filtro
principale ed i filtri allocati nella parte
inferiore dell'asciugatrice.
Se la biancheria non si asciuga, verificare
che i filtri non siano intasati.
Se si puliscono i filtri sotto l'acqua,
ricordarsi di asciugarli.
Quando l'asciugatrice è in funzione, il
cestello e il portellone possono essere
MOLTO CALDI.
ATTENZIONE
Pulire i filtri prima di effettuare ogni
ciclo.
ATTENZIONE
Se la porta dell'asciugabiancheria viene
aperta durante il ciclo, prima quindi
che sia completata la fase di
raffreddamento, la maniglia della
vaschetta può essere molto calda.
Fare attenzione e usare la massima
cautela se la si vuole svuotare.
Pulizia del filtro antifilacce
1. Tirare il filtro verso l’alto.
2. Aprire il filtro come illustrato.
3. Rimuovere delicatamente le filacce con
la punta delle dita o aiutandosi con uno
spazzolino morbido.
Filtri
4. Richiudere il filtro e reinserirlo in sede.
I filtri intasati possono allungare il
tempo di asciugatura e causare danni
con conseguenti costosi interventi di
pulizia.
Ai fini della massima efficacia della
macchina, prima di ogni ciclo di
asciugatura è essenziale verificare la
pulizia di tutti i filtri.
1
ATTENZIONE
Non utilizzare l'asciugabiancheria senza
i filtri.
.
.
2
12
Pulizia filtro
IT
1. Rimuovere lo zoccolo.
2. Girare in senso antiorario i ganci e
rimuovere il coperchio supporto filtri.
1
2
3
4
3. Rimuovere delicatamente il telaio agendo
sul gancio superiore e pulire la rete
filtrante da residui o depositi. Non usare
l'acqua.
4. Rimuovere delicatamente il filtro a
spugna dalla sede e lavarlo sotto acqua
corrente per rimuovere residui o depositi.
5. Rimontare i filtri e posizionare il coperchio
supporto filtri nella corretta posizione
(come indicato dalla freccia). Bloccare il
coperchio con i ganci.
UP
5
6. Rimontare lo zoccolo.
13
6
5. CONSIGLI PRATICI
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima
volta:
l Leggere attentamente il presente libretto
d'istruzioni.
l Togliere tutti gli articoli presenti all’interno
del cestello.
l Pulire l’ interno del cestello e il portellone
con un panno umido in modo da
eliminare l’eventuale polvere depositata
durante il trasporto.
asciutta è la biancheria, tanto più rapido è il
tempo richiesto per l’asciugatura, con
conseguente
risparmio
di
consumo
elettrico.
COSA FARE SEMPRE
l Cercare sempre di far lavorare la
macchina a pieno carico di biancheria: si
risparmia tempo ed elettricità.
l Prima di ogni ciclo di asciugatura
verificare SEMPRE che il filtro sia pulito.
COSA NON FARE MAI
l Non superare mai il peso massimo: si
perde tempo e si consuma più elettricità.
Preparazione dei capi
Verificare che la biancheria da asciugare
sia idonea per l’asciugatura meccanica,
come indicato dai simboli sull’etichetta di
lavaggio dei vari articoli. Controllare che le
chiusure siano chiuse e le tasche vuote.
Girare i capi con il rovescio all’esterno.
Introdurre i capi nel cestello uno ad uno, in
modo che non si aggroviglino.
l Evitare di caricare capi ancora gocciolanti: si
rischia di rovinare la macchina.
Selezionare la biancheria nel
modo seguente
l In base ai simboli delle etichette di
lavaggio
Le etichette di lavaggio sono apposte sul
collo o sulle cuciture interne:
Evitare di asciugare
Articolo idoneo
meccanica.
Articoli di seta, calze di nylon, ricami
delicati, tessuti con decorazioni metalliche,
indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle.
per
l’asciugatura
Asciugatura ad alta temperatura.
Solo asciugatura a bassa temperatura.
ATTENZIONE
Articolo non idoneo all’asciugatura
meccanica.
Evitare
di
asciugare
articoli
preventivamente trattati con prodotti
di pulizia a secco o capi in gomma
(pericolo d’incendio o esplosione).
Se il capo è sprovvisto di etichetta di
lavaggio, si deve presumere che non sia
idoneo all’asciugatura meccanica.
l In
base al
pesantezza
Durante
gli
ultimi
15
minuti
(approssimativamente) i capi sono
sempre asciugati con aria fredda.
ed
alla
Se il carico è superiore alla capacità della
macchina, separare i capi in base alla
pesantezza (p. es., separare gli asciugamani
dalla biancheria leggera).
Risparmio energia
Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria
accuratamente strizzata a mano o
centrifugata a macchina. Quanto più
14
quantitativo
l In base al tipo di tessuto
Articoli di cotone/lino: Asciugamani,
jersey di cotone, biancheria da tavola/letto.
l NON
usare spugnette
prodotti di pulizia.
abrasive
né
l Per
evitare che si accumuli della
lanuggine e che l'oblò abbia difficoltà ad
aprirsi/chiudere, a fine di ogni ciclo
d'asciugatura pulire con un panno umido
la parte interna dell'oblò e la guarnizione.
ATTENZIONE
Non sovraccaricare il cestello, in
quanto i capi ingombranti, a caldo,
possono superare il carico massimo
consentito (per esempio sacchi a pelo
e piumoni).
ATTENZIONE
Il cestello, il portellone e il carico
possono essere molto caldi.
Pulizia dell’asciugatrice
ATTENZIONE
l Si consiglia di pulire il filtro e di svuotare
Prima di procedere alla pulizia,
disattivare sempre la macchina e
staccare la spina della presa a muro.
la vaschetta dell’acqua dopo ogni ciclo di
asciugatura.
l Pulire regolarmente il condensatore.
l Dopo l'uso, pulire l'interno del cestello e
ATTENZIONE
lasciare aperto il portellone per un certo
periodo di tempo in modo che circoli aria
e si asciughi.
Per i dati elettrici vedere la targhetta
dei dati posta sul davanti del mobile
della
macchina
(con
portellone
aperto).
l Pulire l’esterno della macchina e il
portellone con un panno morbido.
15
IT
Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute
ecc. in poliestere o poliammide e misti
cotone/sintetici.
6. CONTROLLO REMOTO (WI-FI)
Questo apparecchio è equipaggiato di
tecnologia Wi-Fi che consente il controllo da
remoto della macchina tramite App.
l Aprire l'App Hoover Wizard e procedere
con l'avvio del ciclo. Al termine, spegnere
la macchina ruotando la manopola
programmi su OFF.
ASSOCIAZIONE ELETRODOMESTICO SU
APP
DISABILITAZIONE CONTROLLO REMOTO
l Scaricare
l Per uscire dalla modalità CONTROLLO
l'App Hoover
proprio dispositivo.
Wizard
sul
REMOTO durante un ciclo, ruotare la
manopola programmi in una posizione
differente da CONTROLLO REMOTO
(Wi-Fi), senza passare da OFF. Il pannello
comandi dell'apparecchio torna ad essere
operativo.
L’App Hoover Wizard è disponibile sia
per dispositivi con sistema operativo
Android che per iOS, sia per tablet che
per smartphone.
l Con oblò chiuso, ruotando la manopola in
posizione CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi),
si potrà tornare ad avere il controllo della
macchina da App. L'eventuale ciclo in
esecuzione proseguirà.
Per scoprire tutti i dettagli delle
funzioni Wi-Fi, esplora i menu dell'App
accedendo in modalità DEMO.
La frequenza della rete Wi-Fi
domestica deve essere impostata
sulla banda a 2,4 GHz. Non è
possibile configurare la macchina se
la rete di casa è impostata sulla
banda a 5 GHz.
Con oblò aperto, il CONTROLLO
REMOTO
sarà
disabilitato.
Per
abilitarlo nuovamente, chiudere l'oblò,
ruotare la manopola programmi in una
posizione differente da CONTROLLO
REMOTO e selezionarlo nuovamente.
l Aprire l’App, creare il profilo utente (o fare
il login se già creato in precedenza) e
associare l'elettrodomestico seguendo le
indicazioni sul display del dispositivo o la
procedura descritta nella "Quick Guide"
allegata alla macchina, o accessibile al
link: go.he.services/hd500mt
ABILITAZIONE CONTROLLO REMOTO
l Verificare che il router sia acceso e
collegato a Internet.
l Caricare la biancheria, chiudere l'oblò.
l Ruotare
la manopola programmi in
posizione CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi)
: i tasti del pannello comandi vengono
disabilitati.
16
7. GUIDA RAPIDA ALL'USO
8. COMANDI E PROGRAMMI
IT
1. Aprire la porta e caricare la biancheria
nel cesto. Assicurarsi che i capi non si
incastrino nella porta.
G F E D C B
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un "click".
A
H
Time
Remaining
3. Ruotare la manopola programmi e
scegliere il programma di asciugatura
desiderato (per dettagli, guardare la
tabella programmi).
A Manopola
programmi
posizione di OFF
4. Premere il tasto di avvio programma
L’asciugabiancheria partirà automaticamente.
B Tasto AVVIO/PAUSA
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il tasto di avvio programma,
il ciclo di asciugatura ricomincerà
nuovamente.
C Tasto PARTENZA DIFFERITA
D Tasto SELEZIONE TEMPO/RAPIDI
E Tasto ACTIVE DRY
F Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine, inizia
una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria fredda al fine
di raffreddarli.
G Tasto ANTI-PIEGA
H DISPLAY
F+G PROTEZIONE BAMBINI
7. A seguito della fine del ciclo, il cesto
effettuerà delle rotazioni ad intermittenza
per minimizzare le pieghe. Continuerà
fino a quando l'asciugabiancheria verrà
spenta o la porta verrà aperta.
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatura automatici per avere
un’asciugatura sempre efficace.
Dati tecnici
Potenza Assorbita / Ampere fusibile /
Tensione: vedere targhetta dati.
Carico massimo: vedere etichetta energetica.
Efficienza Energetica: vedere etichetta
energetica.
17
con
l Per far partire il ciclo selezionato con i
ATTENZIONE
parametri preimpostati premere il tasto
AVVIO/PAUSA. A programma in corso
verrà visualizzato sul display il tempo
rimanente.
Non toccare i tasti all'inserimento della
spina perché la macchina, nei primi
secondi, effettua un'autocalibrazione
che potrebbe essere interrotta: se ciò
avvenisse la macchina potrebbe non
funzionare in maniera ottimale. In tal
caso, togliere la spina e ripetere
l'operazione.
l Se invece si vuole modificare il programma
scelto, premere i tasti delle opzioni
desiderate, modificare i parametri preimpostati
dopodiché premere AVVIO/PAUSA per
iniziare il ciclo.
Sono selezionabili solo le opzioni
compatibili con il programma scelto.
Manopola programmi con posizione
di OFF
l Ruotando la manopola in entrambe le
direzioni è possibile selezionare
programma di asciugatura desiderato.
il
l Per annullare il programma selezionato o
spegnere l’asciugatrice, ruotare la manopola
in posizione OFF (ricordarsi anche di togliere
la spina).
Prima accensione
attendere alcuni secondi
macchina inizi il programma.
affinché
la
DURATA PROGRAMMA
l Al momento della selezione di un
programma,
verrà
automaticamente
indicata la durata del ciclo che potrà
variare a seconda delle opzioni che
verranno selezionate.
l Dopo l’avvio del programma il display
- Impostazione lingua
l Dopo aver collegato la macchina alla rete
e averla accesa, premere il tasto "D" o
"E" per visualizzare le lingue disponibili.
ENGLISH è sempre la prima lingua
mostrata.
l Selezionare
la
lingua
desiderata
premendo il tasto AVVIO/PAUSA.
- Modifica lingua impostata
Se si desidera modificare la lingua
impostata, sarà necessario tenere premuto
contemporaneamente i tasti "D" e "E" per
circa 5 secondi. Sul display apparirà la
scritta ENGLISH e sarà possibile scegliere
una nuova lingua.
Tasto AVVIO/PAUSA
terrà costantemente informati sul tempo
restante alla fine del ciclo di asciugatura.
l L’apparecchio calcola tale tempo in base
a un carico standard, ma durante il ciclo
la macchina corregge il tempo a seconda
del livello di umidità del carico.
FINE PROGRAMMA
l Alla fine del programma la scritta "FINE
("End"
in
alcuni
modelli)
verrà
visualizzata sul display e sarà possibile
aprire l'oblò.
l A
fine ciclo spegnere l’asciugatrice
ruotando la manopola sulla posizione
OFF.
La manopola deve essere SEMPRE
portata in posizione di OFF alla fine di
un ciclo di asciugatura e prima di
selezionarne uno nuovo.
Chiudere l'oblò PRIMA di premere il
tasto AVVIO/PAUSA.
18
l Dopo avere avviato l’asciugatrice si dovrà
l In caso di incompatibilità, tutti i led
lampeggeranno velocemente per 3 volte.
l Se la manopola programmi è posizionata
sui programmi rapidi CARE (30'/45'/59')
la pressione progressiva del tasto
permette di scegliere una delle tre durate
disponibili.
l Premere nuovamente il tasto AVVIO/
PAUSA per riavviare il programma dal
punto in cui era stato interrotto.
CANCELLAZIONE PROGRAMMA
IMPOSTATO
l Per annullare il programma, ruotare la
manopola sulla posizione OFF.
Se dovesse mancare la corrente durante
il funzionamento dell’ apparecchio, una
speciale memoria conserverà l’impostazione
effettuata e, al ritorno della corrente, la
macchina ripartirà dalla fase del ciclo in
cui si era fermata.
Tasto ACTIVE DRY
l ACTIVE DRY è il ciclo perfetto da
utilizzare se si vogliono rimuovere cattivi
odori dalla biancheria togliendo le pieghe.
Questo ciclo rinfresca velocemente i capi
di cui hai bisogno, garantendo il miglior
compromesso tra tempo e performance di
asciugatura.
l Per selezionare questa opzione, premere
una volta il tasto ACTIVE DRY. Questo è
disponibile solo durante la selezione del
programma. Questa opzione sovrascrive
il programma selezionato con uno
dedicato.
Tasto PARTENZA DIFFERITA
l Questo tasto permette di ritardare la
partenza del ciclo di asciugatura da 30
minuti (1 ora in alcuni modelli) a 24 ore
a intervalli di 30 minuti (1 ora in alcuni
modelli). Il ritardo prescelto compare sul
display.
l Se si vuole deselezionare l’opzione
ACTIVE DRY, premere il tasto ACTIVE
DRY.
Quando
l’opzione
viene
deselezionata, l’asciugatrice mostrerà di
nuovo il nome del programma originale.
l Dopo aver premuto il pulsante AVVIO/
Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA
PAUSA, il tempo mostrato decresce di
minuto in minuto.
l Questo tasto permette di selezionare il
livello di asciugatura desiderato, opzione
modificabile fino a 5 minuti dopo la
partenza del ciclo:
In caso di apertura dell’oblò a partenza
differita attivata è necessario, dopo la
richiusura della porta, premere AVVIO/
PAUSA per riprendere il conteggio.
Pronto Stiro: lascia i panni
leggermente umidi, per facilitare la
stiratura.
Tasto SELEZIONE TEMPO/RAPIDI
Asciutto No Stiro: per capi da
appendere
direttamente
dopo
l’asciugatura, senza stirarli.
l È possibile trasformare un ciclo da
automatico a programmato, fino a 3
minuti dall'avvio del ciclo.
Asciutto Armadio: per capi che
possono essere direttamente riposti.
l La pressione progressiva aumenta il
tempo a intervalli di 10 minuti. Per
tornare al ciclo automatico è necessario
spegnere l'asciugatrice.
Extra-asciutto:
per
capi
completamente asciutti, ideale a
pieno carico.
19
IT
METTERE LA MACCHINA IN PAUSA
l Tenere premuto il tasto AVVIO/PAUSA
per circa 2 secondi (il nome del
programma e l'indicazione del tempo
residuo lampeggiano quando la macchina
è in pausa).
l Questo apparecchio è dotato della funzione
di Drying Manager. Nei cicli automatici,
ogni livello intermedio di asciugatura,
prima di raggiungere il livello selezionato,
viene segnalato con un indicatore luminoso
lampeggiante che corrisponde al grado di
asciugatura raggiunto.
Display
Il display consente di visualizzare il tempo
residuo di asciugatura, il ritardo in caso di
impostazione della partenza differita e altri
messaggi di notifica.
In caso di incompatibilità, tutti i led
lampeggeranno velocemente per 3 volte.
Tasto ANTI-PIEGA
Time
Remaining
l Durante il ciclo l’opzione imposta movimenti
alternati del cesto per ridurre le pieghe e
imposta automaticamente il livello di
asciugatura su "Pronto Stiro" (il livello di
asciugatura può essere modificato dopo la
selezione delle opzioni). Inoltre, questa
opzione attiva un ciclo anti-piega ad inizio (in
caso di attivazione della partenza differita) e
a fine asciugatura. Utile se non si ha la
possibilità di rimuovere immediatamente il
bucato, consente di mantenere il cesto in
movimento per non far appesantire i panni
asciutti e mantenerli morbidi. Si attiva ogni
10 minuti, fino a 6 ore dal termine del ciclo.
l Per interrompere il ciclo posizionare la
manopola su OFF.
432
1
1) SPIE SELEZIONE ASCIUGATURA
Le spie indicano i gradi di asciugatura
selezionabili tramite l'apposito tasto.
2) SPIA ANTI PIEGA
Indica la selezione della relativa opzione.
3) SPIA PULIZIA FILTRO
Si accende quando è necessario pulire i
filtri (filtro della porta e filtro inferiore).
PROTEZIONE BAMBINI
4) SPIA Wi-Fi
l Le pressione contemporanea dei tasti "F"
l Nei modelli dotati di Wi-Fi, indica lo stato
e "G" per circa 2 secondi permette di
bloccare i tasti. In questo modo, si può
evitare che vengano effettuate modifiche
indesiderate o accidentali.
l Il blocco tasti può essere annullato,
semplicemente premendo nuovamente i
due tasti di attivazione.
l In caso di apertura oblò con l'opzione
PROTEZIONE BAMBINI attivata, il ciclo
si ferma ma il blocco si conserva: per far
ripartire il ciclo è necessario rimuovere il
blocco
e
premere
di
nuovo
AVVIO/PAUSA.
l L'opzione PROTEZIONE BAMBINI è
modificabile in qualsiasi momento del
ciclo.
20
della connessione. Può essere:
- ACCESA FISSA: controllo remoto attivo.
- LAMPEGGIANTE
remoto disattivo.
LENTA:
controllo
- LAMPEGGIANTE VELOCE PER 3
SECONDI, POI SPENTA: la macchina non
riesce a connettersi alla rete Wi-Fi
domestica o non è ancora stata associata
all'App.
- LAMPEGGIANTE LENTA PER 3 VOLTE,
POI SPENTA PER 2 SECONDI: reset della
rete Wi-Fi (durante l’associazione con l'App).
- ACCESA PER 1 SECONDO, POI
SPENTA PER 3 SECONDI: l'oblò è aperto.
Non è possibile attivare il controllo remoto.
l Per tutte le informazioni relative alle
funzionalità e alle istruzioni per una facile
configurazione del Wi-Fi, fare riferimento al
sito: go.he.services/hd500mt
Guida ad una corretta asciugatura
Il ciclo standard COTONE (
) è quello
a maggior efficienza energetica e il più
adatto per un’asciugatura di un normale
bucato bagnato in cotone.
ATTENZIONE
La reale durata del ciclo di asciugatura
dipende dal livello di umidità di
partenza del carico a causa della
velocità di centrifuga, dal tipo e dalla
quantità del carico, dalla pulizia dei
filtri e dalla temperature ambientale.
Massima capacità di asciugatura
Cotone
Massima capacità
dichiarata
Sintetici o delicati
Max. 4 kg
Informazioni per test di laboratorio
ATTENZIONE
Solo per asciugabiancheria con
capacità di 10/11 kg dotate di kit tubo
di scarico: collegare il kit per il
recupero dell'acqua di condensa
(secondo le istruzioni riportate nel
capitolo dedicato).
EN 61121 - Programmi da usare:
- COTONE ASCIUTTO
- COTONE ASCIUTTO DA STIRARE
(BIANCHI - Pronto Stiro)
- TESSUTI DELICATI - SINTETICI
(SINTETICI - Asciutto No Stiro)
21
IT
ATTENZIONE
Pulire i filtri prima di effettuare ogni
ciclo.
PROGRAMMA
BIANCHI
*
-
-
-
-
Full
*
LANA CERTIFICATA
-
-
-
-
1
70’
-
-
-
-
Max 120’
4
*
2,5
*
-
4
*
-
4
*
SINTETICI
AUTO
CARE
Full
COTONE NORMATIVO
SCARPE DA
GINNASTICA
30'/45'/59'
TEMPO DI
ASCIUGATURA
(min)
Opzioni selezionabili
CAPACITÀ
(kg)
Tabella programmi
CAMICIE
-
JEANS
-
FITNESS
-
SOFT CARE
-
-
-
2
*
FRESH CARE
-
-
-
3,5
*
ALLERGY CARE
-
-
4
Max 220’
CARE 30-45-59
-
-
2,5
*
-
-
6
*
4
*
TUTTO IN UNO
-
AUTO CARE
-
-
CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi)
Posizione da selezionare per abilitare/disabilitare il controllo da remoto tramite App,
via Wi-Fi.
* La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del bucato dovuta
alla velocità di rotazione, tipologia e quantità di carico, pulizia del filtro e temperatura ambientale.
22
Descrizione programmi
IT
Per trattare i vari tipi di tessuto e colori,
l’asciugatrice è dotata di programmi
specifici, adatti ad ogni esigenza di
asciugatura (vedere tabella programmi).
Il programma "ciclo lana” di questa
asciugabiancheria è stato approvato da
The Woolmark Company per l’asciugatura
dei capi in lana etichettati "lavabili in
lavatrice”, purché capi siano lavati e
asciugati seguendo le istruzioni
riportate sull'etichetta cucita al capo
e le indicazioni fornite dal fabbricante
della macchina M1530.
Nel Regno Unito, nell’Eire, a Hong
Kong e in India il marchio Woolmark
è un marchio certificato.
CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi)
Posizione da selezionare per abilitare/
disabilitare il controllo remoto tramite App,
via Wi-Fi. In tal caso, la partenza del ciclo
avverrà mediante i comandi stessi dell'App.
Maggiori dettagli nel capitolo CONTROLLO
REMOTO (Wi-Fi).
BIANCHI
Ciclo ideale per asciugare capi in cotone,
spugne e asciugamani.
SCARPE DA GINNASTICA
Questo ciclo permette di asciugare fino a 2
paia di scarpe in tela utilizzando l'apposito
accessorio. E' consigliabile rimuovere i
lacci dalle scarpe.
COTONE NORMATIVO
Programma eco normativo (hang dry)
ideale per capi in cotone. Il più efficiente in
termini di consumo energetico per
l'asciugatura di questi tessuti.
Griglia porta scarpe
L’accessorio porta scarpe in dotazione con
l’asciugatrice, consente di asciugare fino a
4 scarpe in tela.
LANA CERTIFICATA
Per capi in lana: il programma può essere
utilizzato per asciugare fino a 1 kg di biancheria
(circa 3 maglioni).
Si consiglia di rovesciare i capi prima di
asciugarli. Il tempo può variare a seconda
delle dimensioni e della densità del carico e
della centrifuga scelta per il lavaggio.
A fine ciclo i capi sono pronti per essere
indossati, ma nel caso di indumenti più
pesanti i bordi potrebbero risultare leggermente
umidi: si suggerisce di farli asciugare
naturalmente.
Si consiglia di estrarre subito i capi al
termine del ciclo di asciugatura.
Attenzione: il processo di ristringimento
della lana è irreversibile; asciugare
esclusivamente i capi con simbolo "ok
tumble". Questo programma non è
indicato per capi acrilici.
l È necessario rimuovere il filtro superiore
e collocare al suo posto l’accessorio con i
ganci verso l’interno del cesto.
l Prima di inserire le scarpe all’interno
dell'asciugatrice
solette e lacci.
eventuali
l Le griglie centrali sono adatte anche a
scarpe da uomo, mentre le griglie laterali
sono più indicate per scarpe da bambino
o da donna (EU 39 - UK 5.5).
23
rimuovere
l È consigliabile far girare il cesto per
controllare che non ci siano interferenze.
In alternativa si possono posizionare le
due scarpe laterali con la suola in alto.
SINTETICI
Ciclo studiato per asciugare tessuti sintetici.
CAMICIE
Programma dedicato all'asciugatura di
camicie, limitando la formazione di pieghe e
grovigli tramite opportune movimentazioni
del cesto. E' consigliabile rimuovere i capi
appena il ciclo di asciugatura è terminato.
JEANS
Un ciclo studiato per asciugare uniformemente
tessuti come jeans o denim. E' consigliato
rovesciare i capi prima dell'asciugatura.
FITNESS
Il Programma Fitness si prende cura dei tuoi
indumenti tecnici che utilizzi per praticare sport
e fitness: la macchina asciuga delicatamente,
con una cura speciale per preservare
l'elasticità delle fibre.
SOFT CARE
Con il Programma Soft Care ed un carico
ridotto, la macchina si prenderà cura dei
tuoi capi più delicati.
FRESH CARE
Grazie al ciclo Fresh Care, la macchina si
prende cura dei tuoi diversi tessuti (cotone
24
e sintetici) insieme, asciugandoli anche in
59'. Se il carico è inferiore a quello consigliato
o ha un livello inferiore di umidità residua, il
ciclo sarà più breve, al fine di non asciugare
eccessivamente gli indumenti.
ALLERGY CARE
Un ciclo specifico che asciuga e allo stesso
tempo aiuta a ridurre i principali allergeni
come gli acari della polvere, i peli di animali
domestici, polline e i residui di detersivi in
polvere.
CARE 30'/45'/59'
Questo ciclo di asciugatura ti consente di
avere i capi pronti in un tempo breve, puoi
scegliere se asciugarli in 30, 45, 59 minuti.
TUTTO IN UNO
Un ciclo innovativo che consente di
asciugare insieme tessuti differenti. La
macchina avvisa quando i tessuti più
leggeri sono asciutti e pronti per essere
rimossi (sul display lampeggia il testo AIO
per 3 minuti e viene emesso un segnale
acustico). Dopo la rimozione, è necessario
riavviare l'asciugatura per i capi più pesanti.
AUTO CARE
Il ciclo Auto Care è il nuovo esclusivo
programma
in
grado
di
adattare
automaticamente
la
tecnologia
di
asciugatura alla capacità e tipologia di
indumenti.
9. RISOLUZIONE PROBLEMI
E GARANZIA
l Manca la corrente?
Quale può essere la causa...
l Il portellone è stato chiuso perfettamente?
Problemi che può risolvere l’utente.
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza
consultare la seguente checklist. La
chiamata verrà addebitata all'utente nel
caso in cui risulti che la macchina funziona
o è stata installata o utilizzata in maniera
errata. Se il problema persiste anche dopo
aver eseguito i controlli consigliati, rivolgersi
al servizio di assistenza che sarà a
disposizione per suggerire eventuali
soluzioni per telefono.
Il tempo di asciugatura residuo può variare
durante il ciclo. Il tempo infatti viene
costantemente aggiornato per migliorarne
la stima. E’ pertanto normale che
durante il ciclo, il tempo mostrato sul
display possa aumentare o diminuire.
l La macchina è stata opportunamente
Tempo di asciugatura eccessivamente
lungo/capi non sufficientemente asciutti…
La spia pulizia filtro è accesa…
l Il
programma/tempo
selezionato è corretto?
di
attivata (sia collegata all’ alimentazione
sia attivata localmente)?
l È stato selezionato il tempo o il
programma di asciugatura?
l La macchina è stata riattivata dopo aver
aperto il portellone?
l La macchina ha smesso di funzionare
perché la vaschetta dell’ acqua è piena e
deve essere svuotata?
L’asciugatrice fa molto rumore…
l Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al
Servizio Assistenza.
l Si deve pulire il filtro?
asciugatura
Servizio assistenza clienti
l I capi sono stati introdotti eccessivamente
bagnati?
l Si è provveduto a strizzare o centrifugare
adeguatamente i capi prima di introdurli
nella macchina?
l Si deve pulire il filtro?
l Si deve pulire il condensatore?
l L’asciugatrice
è
stata
caricata
eccessivamente?
l Vi sono ostruzioni a livello delle prese,
degli sfiati e della base dell’ asciugatrice?
L’asciugatrice non funziona…
l L’ alimentazione elettrica cui è collegata
Se il problema persiste anche dopo aver
effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi
al Servizio Assistenza. Sarà a disposizione
per suggerire eventuali soluzioni per
telefono o per fissare la visita del tecnico in
base alle condizioni di garanzia. Si ricorda
che l’intervento del tecnico può essere
soggetto a pagamento nel caso la
macchina:
l risulti perfettamente funzionante.
l non sia stata installata secondo quanto
indicato nelle istruzioni d’installazione.
l sia stata utilizzata in modo improprio.
la macchina è attiva? Controllare
provando con un altro apparecchio (ad
esempio, lampada da tavolo).
l La spina di alimentazione è stata
collegata correttamente all’ alimentazione
elettrica?
Ricambi
Utilizzare
sempre
ricambi
originali,
disponibili direttamente presso il Servizio
Assistenza.
25
IT
l Fusibile bruciato?
Servizio assistenza tecnica
Per assistenza e riparazioni, rivolgersi al
tecnico del Servizio Assistenza più vicino.
Garanzia
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di
legge, alle condizioni e nei termini riportati
sul certificato di garanzia convenzionale
inserito nel prodotto. Il certificato dovrà
essere conservato e mostrato al nostro
Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in
caso di necessità, insieme allo scontrino
comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico.
Puoi consultare le condizioni di garanzia
anche sul nostro sito internet.
Per ottenere assistenza compila l’apposito
form on-line oppure contattaci al numero
che trovi indicato nella pagina di assistenza
del nostro sito internet.
Per garantire la sicurezza al momento dello
smaltimento di una asciugatrice, scollegare
la spina dell’alimentazione dalla presa,
tagliare il cavo dell’alimentazione di rete e
distruggerlo insieme alla spina. Per evitare
che i bambini possano rimanere intrappolati
all'interno dell'asciugatrice, rompere i
cardini o la chiusura dell’oblò.
La ditta costruttrice declina ogni
responsabilità per eventuali errori di
stampa contenuti nel libretto presente in
questo prodotto. Si riserva inoltre il diritto
di apportare le modifiche che si renderanno
utili ai propri prodotti senza compromettere
le caratteristiche essenziali.
26
Apponendo la marcatura
su questo
prodotto, dichiariamo, sotto la nostra
responsabilità, di ottemperare a tutti i
requisiti relativi alla tutela di sicurezza,
salute e ambiente previsti dalla legislazione
europea in essere per questo prodotto.
DE
27
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt
entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen das
ideale Produkt und das bestmögliche,
vollständige Sortiment an Haushaltsgeräten für
Ihren Alltag bieten zu können.
Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch und richten Sie sich bei der
Bedienung der Wäschetrockner an die
Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige
Hinweise für die sichere Installation, Anwendung
und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für
optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer
Maschine. Heben Sie diese Dokumentation an
einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder
darauf zurückgreifen zu können bzw. um sie an
zukünftige Besitzer weitergeben zu können.
Zum Lieferumfang Ihrer Maschine gehören
folgende Dokumentation und Zusatzteile:
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Materialien.
Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe,
die für ihre Funktion und Sicherheit
notwendig waren. Im Restmüll oder bei
falscher Behandlung können diese der
menschlichen Gesundheit und der Umwelt
schaden. Es ist daher sehr wichtig, dass
elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE) einer speziellen Verwertung zugeführt
werden, damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß
entfernt und entsorgt werden bzw. wertvolle
Rohstoffe der Wiederverwertung zugeführt werden
können. Sie können mit der Beachtung der
folgenden simplen Hinweise einen wichtigen
Beitrag dazu leisten, dass elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt nicht schaden:
l Elektrische- und elektronische Altgeräte
(WEEE) sollten keinesfalls wie Rest- oder
Haushaltsmüll behandelt werden.
• Bedienungsanleitung
l Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort
• Garantieschein
eingerichteten kommunalen oder gewerblichen
Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung
elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE).
Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem Land bzw.
Ihrer Region für große/sperrige elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) eine Abholung
angeboten wird. Sorgen Sie in jedem Falle dafür,
dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher
aufbewahrt wird.
• Energieeffizienzklasse
Überprüfen Sie, ob die Maschine während
des Transports nicht beschädigt wurde.
Falls dies so ist, kontaktieren Sie das
Kundendienstzentrum. Die Nichteinhaltung
der oben genannten Anweisungen kann die
Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Falls
ein
Problem
Ihres
Geräts
durch
unsachgemäßen Gebrauch oder durch eine
falsche Installation verursacht wurde,
können Ihnen die Kosten für den Besuch
eines Kundendiensttechnikers in Rechnung
gestellt werden. Halten Sie für Ihre
Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst
die einmalige, 16-stellige Seriennummer
Ihres Geräts bereit. Diese Nummer ist ein
einmaliger Code für Ihr Produkt und
befindet sich auf dem Aufkleber an der
Innenseite der Türe.
Umweltbedingungen
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU
als elektrisches / elektronisches Altgerät
(WEEE) gekennzeichnet.
28
In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten
Voraussetzungen beim Geräteneukauf auch zur
Rücknahme des Altgerätes verpflichtet, wenn das
Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion
entspricht.
Inhalt
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
ABLAUFSCHLAUCH-KIT
WASSERBEHÄLTER
TÜR UND FILTER
PRAKTISCHE TIPPS
FERNBEDIENUNG (WLAN)
KURZANLEITUNG
STEUERUNG UND PROGRAMME
PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE
l Dieses
Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch konzipiert
bzw. für den haushaltsnahen
Gebrauch, wie z.B:
- Teeküchen für das Personal von
Büros, Geschäften oder ähnlichen
Arbeitsbereichen;
- Ferienhäuser;
- Gäste von Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen;
- Gäste
von
Apartments/
Ferienwohnungen, Bed and
Breakfast Einrichtungen
Eine andere Nutzung als die
normale Haushaltsnutzung, wie z.B.
gewerbliche oder professionelle
Nutzung durch Fachpersonal, ist
auch im Falle der oben erwähnten
Einrichtungen ausgeschlossen.
Sollte das Gerät entgegen diesen
Vorschriften betrieben werden,
kann dies die Lebensdauer des
Gerätes beeinträchtigen und den
Garantieanspruch gegenüber dem
Hersteller verwirken. Eventuelle
Schäden am Gerät oder andere
Schäden oder Verluste, die durch
eine nicht haushaltsnahe Nutzung
hervorgerufen werden sollten (selbst
wenn sie in einem Haushalt erfolgen),
werden, so weit vom Gesetz
ermöglicht, vom Hersteller nicht
anerkannt.
l Kinder unter 8 Jahren sowie
Personen, die aufgrund ihrer
physischen, sensorischen oder
l Kinder
sollten über das Gerät
aufgeklärt werden, damit Sie
nicht mit dem Gerät spielen.
l Kinder
unter 3 Jahren dürfen sich
nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des
Gerätes aufhalten oder spielen.
WARNUNG
Zweckentfremdung des Trockners
kann zu Brandgefahr führen.
l Diese
Maschine dient als
Haushaltsgerät ausschließlich
zum Trocknen von Haushaltstextilien
und Kleidungsstücken.
l Prüfen
Sie vor dem Betrieb des
Geräts, ob die Installationsund Gebrauchsanleitung richtig
verstanden und beachtet wurde.
l Berühren
29
Sie das Gerät nicht
mit feuchten oder nassen
Händen oder Füßen.
DE
geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, die
Maschine sicher zu bedienen, dürfen
die Maschine nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen, sich
in der Nähe aufhalten oder das Gerät
saubermachen. Kinder sollten nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung sollten nicht von Kindern
ohne Einführung, ausgeführt werden.
1. GENERELLE
SICHERHEITSHINWEISE
l Lehnen
Sie sich nicht gegen l Der letzte Trockendurchgang
die Tür, wenn Sie die Maschine
erfolgt ohne Hitze (Abkühlen),
beladen, und fassen Sie die
um zu gewährleisten, dass die
Maschine nicht an der Tür,
Wäschestücke am Ende eine
wenn Sie sie hochheben oder
Temperatur haben, die sie
verschieben.
nicht schädigt.
l Verwenden Sie die Maschine
bei vermuteten Störungen nicht
weiter.
WARNUNG
l Den Trockner nicht einsetzen,
Den Trockner niemals vor dem
wenn für die Reinigung Chemikalien Ende ausschalten; anderenfalls
verwendet wurden.
die Wäschestücke schnell
entnehmen und ausschlagen
oder glattstreichen, damit die
WARNUNG
Hitze verfliegen kann.
Verwenden Sie das Produkt nicht,
wenn das Flusensieb nicht richtig
eingebaut oder beschädigt ist;
Flusen könnten Feuer fangen.
WARNUNG
l Fusseln
und Flusen dürfen sich
nicht auf dem Fußboden im
Bereich um die Maschine ansammeln.
Das Gerät soll möglichst stehend
transportiert werden. Bei Bedarf
kann es nur in die gezeigte
Richtung geneigt werden.
WARNUNG
An der Stelle an der sich das
Symbol für heiße Flächen
befindet, kann die Temperatur
während des Trocknerbetriebs
auf über 60°C steigen.
l Ziehen
Sie vor der Reinigung
des Geräts immer den Netzstecker.
l Die Trommel in dem Gerät kann
sehr heiß werden. Lassen Sie
den Trockner stets vollständig
bis zum Ende der Abkühlphase
laufen, bevor Sie die Wäsche
herausnehmen.
30
Wenn das Gerät in eine andere
Lage transportiert wurde, warten
Sie mindestens 4 Stunden,
bevor Sie es einschalten, damit
sich die Flüssigkeit im
Kompressor wieder stabilisieren
kann. Tun Sie es nicht, können
Schäden am Kompressor
die Folge sein.
l Bitte
Der Aufbaumontagesatz ist über
unseren Ersatzteilservice erhältlich.
Anweisungen zum Aufbau und
zur
Befestigung
eventueller
Elemente sind im Lieferumfang
des Aufbaumontagesatzes enthalten.
das Gerät keinesfalls in
einem Raum mit zu niedriger
Raumtemperatur,
außerhalb
geschlossener Räume oder im
Freien in Betrieb nehmen. Bei diesen
Umgebungsbedingungen ist der l Stellen sie den Trockner AUF
KEINEN FALL in der Nähe von
ordnungsgemäße Betrieb des
Gerätes nicht gewährleistet bzw.
Vorhängen oder Gardinen auf.
das Gerät könnte Schaden nehmen
l Das Gerät darf nicht hinter einer
(Flüssigkeiten im Hydraulikkreislauf
verschließbaren Tür, einer
können zu zäh werden oder gar
Schiebetür oder einer Tür mit
einfrieren und dadurch Bauteile
entgegengesetzt zum Scharnier
wie Ventile oder Schläuche
der Gerätetür angebrachten
beschädigt
werden).
Die
Scharnier aufgestellt werden,
Raumtemperatur sollte immer
da sonst ein vollständiges Öffnen
im Bereich zwischen +5°C und +
und Schließen der Gerätetür
35°C liegen. Im Temperaturbereich
nicht oder nur eingeschränkt
zwischen +2°C und +5°C
möglich wird.
könnte sich Kondenswasser am
l Damit Ihre Sicherheit gewährleistet
Gerät oder im Raum bilden.
werden kann, muss das Gerät
l Falls der Wäschetrockner auf
richtig installiert werden. Wenn
einer Waschmaschine aufgestellt
Fragen oder Zweifel bezüglich
werden soll, muss ein passender
der Installation bestehen, kontaktieren
Aufbaumontagesatz verwendet
Sie den Kundendienst.
werden, der für Ihr Gerät
l Sobald sich die Maschine am
geeignet ist:
endgültigen Ort befindet, sollten
- Aufbaumontagesatz
in
die Füße so eingestellt werden,
der
Standardgröße:
für
dass die Maschine eben steht.
Waschmaschinen mit einer
Mindesttiefe von 44 cm;
- Aufbaumontagesatz in der Größe
Slim: für Waschmaschinen mit
einer Mindesttiefe von 40 cm.
- Universal-Stapelkit mit Gleitboden:
für Waschmaschinen mit einer
Mindesttiefe von 47 cm.
31
DE
Installation
l Sollte
Elektrische Anschlüsse und
Sicherheitshinweise
l Die
technischen
Details
(Versorgungsspannung
und
Leistungsaufnahme) sind auf
dem Typenschild angegeben.
l Vergewissern
Sie sich, dass die
elektrische Anlage geerdet ist, alle
geltenden Gesetze eingehalten
werden und dass Ihre Steckdose
mit dem Stecker des Gerätes
kompatibel
ist.
Ansonsten
holen Sie sich bitte qualifizierte
professionelle Unterstützung.
WARNUNG
Das Gerät darf nicht mit
einem externen Schaltgerät
wie etwa einem Timer betrieben
werden oder an einen
Stromkreis der regelmäßig
ein- und ausgeschaltet wird
angeschlossen werden.
l Verwenden
Sie keine Adapter,
Mehrfachsteck dosen und/oder
Verlängerungskabel.
l Der
Stecker muss nach der
Installation
des
Gerätes
zugänglich sein.
l Gerät
erst nach abgeschlossener
Installation in die Steckdose
stecken und einschalten.
32
das Netzkabel beschädigt
sein, so muss dieses vom Hersteller,
einem seiner Servicetechniker
oder von qualifizierten Personal
ausgetauscht werden, um Risiken
zu vermeiden.
Entlüftung
l In dem Raum, in dem sich der
Trockner befindet, muss eine
ausreichende
Entlüftung
vorhanden sein, um zu
verhindern, dass Gase aus der
Verbrennung anderer Brennstoffe,
zum Beispiel offene Feuer,
während des Trocknerbetriebs
in den Raum gesogen werden.
l Hinweis zur Aufstellung des Gerätes
an Wänden oder in Nischen.
l Zwischen Maschine und möglichen
Blockierungen sollte ein mindestens
12 mm breiter Spalt sein. Der
Luftein- und -auslass darf nicht
blockiert werden.
l Falls Sie das Gerät auf einen
Teppich oder Teppichboden
aufstellen, achten Sie darauf,
dass die Unterseite oder
Lufteinlässe am Gerät nicht
blockiert werden.
l Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände zwischen beiden
Seitenteilen und der Rück-seite
des Trockners herunterfallen
und sich dort ansammeln, da
hierdurch die Ansaug- und
Abluftanschlüsse
blockiert
werden können.
Abluft darf nicht in einen l Trocknen Sie keine ungewaschenen
Kaminschacht geleitet werden,
Gegenstände im Trockner.
der für das Ableiten von Rauch
aus der Verbrennung von Gas l Textilien vor dem Einfüllen in
den Trockner erst schleudern
oder anderen Brennstoffen
oder gründlich auswringen.
verwendet wird.
l Füllen Sie KEINE tropfnassen
l Prüfen Sie in regelmäßigen
Textilien in den Trockner.
Abständen, dass die Luftzirkulation
im und um den Trockner nicht
blockiert wird, und verhindern
WARNUNG
Sie, dass sich Staub und Wenn Schaumgummimaterialien
Flusen ansammeln.
heiß werden, können sie sich
unter bestimmten Bedingungen
plötzlich entzünden. Gegenstände
wie Schaumgummi (Latex schaumstoff), Duschhauben,
wasserab weisende Textilien,
mit Gummi verstärkte Produkte
sowie Kleidungsst ücke oder
Kissen mit Schaumstoffpolster
sind für den Wäschetrockner
NICHT GEEIGNET.
l Bitte
alle Filter regelmäßig
prüfen und ggf. reinigen.
* Luftauslass (je nach Modell).
WARNUNG
Die Wäsche
Sie immer auf den
Pflegeetiketten nach, ob das
Material für das Trocknen
geeignet ist.
AUF KEINEN FALL Stoffe in
der Maschine trocknen, die
mit chemischen Reinigungs
mitteln behandelt wurden.
l Sehen
l KEINE
Vorhänge
aus
Glasfasermaterial
in
die
Maschine füllen. Kommen
andere Textilien mit Glasfasern
in Berührung, so kann dies zu
Hautreizungen führen.
l Weichspüler
oder ähnliche
Produkte
sollten
wie
in
der Gebrauchanleitung des
Weichspülers
angegeben
verwendet werden.
33
DE
l Die
l Gegenstände,
die mit Substanzen l Feuerzeuge und Streichhölzer
wie Speiseöl, Azeton, Alkohol,
unbedingt aus den Taschen
Benzin, Kerosin, Fleckenentferner,
entfernen und AUF KEINEN
Terpentin,
Wachsen
und
FALL mit feuergefährlichen
Wachsentferner getränkt sind,
Flüssigkeiten in der Nähe der
sollten mit einer zusätzlichen
Maschine hantieren.
Menge Waschpulver in heißem
Wasser gewaschen werden, l Max. füllmenge: s. Energielabel.
bevor
sie
im
Trockner
getrocknet werden.
l Für die technischen Daten des
l Entfernen Sie alle Gegenstände,
Produktes schauen Sie bitte auf
wie Feuerzeuge und Streichhölzer
der Internetseite des Herstellers
aus Ihren Taschen.
nach.
34
WARNUNG
Brandgefahr/Brennbares Material
Sicherstellen,
dass
die
Gehäuseöffnungen am Gerät
und die Öffnungen der
Einbauschränke, in die das
Gerät (nur Einbaumodelle)
eingebaut wurde, frei sind.
WARNUNG
Den
Kühlkreislauf
beschädigen.
nicht
l Das
Gerät enthält R290, ein l Alle Reparaturen oder Eingriffe
umweltverträgliches Kühlgas,
am Gerät müssen von einem
das brennbar ist. Halten Sie
autorisierten
Kundendienst
offenes Feuer und Zündquellen
durchgeführt werden.
daher vom Gerät fern.
l Eine falsche Entsorgung des
Geräts kann Brände verursachen
l Überprüfen Sie das Gerät auf
und zu Umweltverschmutzungen
sichtbare
Beschädigungen.
führen.
Betreiben Sie das Gerät nicht,
wenn es beschädigt ist.
l Entsorgen
Sie das Gerät
ordnungsgemäß, und achten
Sie darauf, dass die Rohre und
Leitungen mit der Kühlflüssigkeit
nicht beschädigt werden.
l Kontaktieren
Sie bei Problemen
Ihren Fachhändler oder eins
unserer Kundendienstzentren.
35
DE
WARNUNG
2. ABLAUFSCHLAUCH-KIT
Damit der Wasserbehälter nicht nach jedem
Trocknen geleert werden muss, kann ein
Ablaufschlauch angeschlossen werden,
sodass das Wasser direkt in den Abfluss
ablaufen kann. Gemäß der Abwasservorschriften,
darf es nicht in das Oberflächenwasser geleitet
werden. Der Abwasseranschluss sollte sich
in der Nähe des Trockners befinden.
Das Kit enthält Folgendes: 1 Schlauch
und 1 Verschlusszapfen.
WARNUNG
Den Trockner vor der Montage und
allen Wartungsarbeiten ausschalten
und den Netzstecker ziehen.
Den Schlauch wie folgt
anschließen
1. Maschine vorsichtig auf die rechte Seite
kippen.
2. Der Wasserabfluss befindet sich auf der
rechten Maschinenseite (siehe Bild).
Ein grauer Schlauch ist mit dem
internen Anschluss auf der linken
Geräteseite verbunden. Entfernen Sie
die Schlauchklemme mit einer Zange
vom internen Anschluss.
3. Ziehen Sie
Anschluss ab.
den
Schlauch
vom
4. Verschließen Sie den verbleibenden
Schlauch mit dem im Lieferumfang
enthaltenen Zapfen.
5. Befestigen Sie den im Kit enthaltenen,
schwarzen Schlauch (mit dem mitgelieferten
Anschluss und Schlauchklemmen) am
Schlauch, der vom inneren Anschluss
abgenommen wurde.
Wenn die Maschine wieder aufrecht
steht, prüfen Sie, ob der Schlauch
nicht eingeknickt wird, wenn der
Trockner an seinen Platz geschoben
wird.
36
NUR
FÜR
MODELLE
MIT
ABLAUFSCHLAUCH-KIT
Falls sich in der Nähe des Trockners
ein Abfluss befindet, kann über das
Ablaufschlauch-Kit auch ein dauerhafter
Abfluss für das im Wasserbehälter
gesammelte Wasser hergestellt werden.
Dies bedeutet, dass Sie den Wasserbehälter
nicht mehr ausleeren müssen.
Das während des Trocknungszyklus aus
der Wäsche entfernte Wasser wird in einem
Behälter gesammelt. Wenn der Behälter
voll ist, weist Sie eine Kontrollleuchte oder
bei einigen Modellen eine Meldung auf dem
Display darauf hin, dass er geleert werden
MUSS (wir empfehlen jedoch, ihn nach
jedem Trockengang auszuleeren).
Während der allerersten Trockengänge
fließt nur wenig Wasser in den
Sammelbehälter, da zuerst ein internes
Reservoir gefüllt wird.
So entfernen Sie den Wasserbehälter
in der Türschublade *
1. Ziehen Sie den Wasserbehälter vorsichtig
am Griff heraus (A).
Wenn er voll ist, wiegt er zirka 6 kg.
2. Den Wasserbehälter kippen, sodass das
Wasser aus dem Ausguss ablaufen
kann (B).
Den leeren Behälter wie gezeigt wieder
einsetzen. (C) Platzieren Sie zuerst den
unteren Teil des Behälters wie gezeigt
(1). Schieben Sie dann den oberen Teil
vorsichtig hinein (2).
3. Drücken Sie die Starttaste, um das
Programm wieder aufzunehmen.
A
1
* je nach Modell
So entfernen Sie den unteren
Wasserbehälter *
1. Ziehen Sie die Frontblende unten vorsichtig
heraus, sodass sich ihre Klemmen vom
Trockner lösen. Der obere Teil lässt sich
aushängen, sodass die Frontblende
komplett abgenommen werden kann (A).
2. Den Wasserbehälter fest am Handgriff
aus dem Trockner ziehen (B).
Behälter mit beiden Händen festhalten
(C). Wenn er voll ist, wiegt der
Wasserbehälter zirka 4 kg.
3. Klappe oben auf dem Behälter öffnen
und Wasser ausgießen (D).
4. Klappe wieder aufsetzen und den Behälter
zurück an Ort und Stelle schieben (D).
VORSICHTIG HINEINSCHIEBEN.
5. Die Frontblende wieder anbringen, indem
die Scharniere oben eingesetzt und die
unteren Clips eingerastet werden.
B
C
B
C
D
* je nach Modell
37
A
DE
3. WASSERBEHÄLTER
4. TÜR UND FILTER
Anzeigeleuchte "Filter reinigen"
Türe
Die Anzeige leuchtet, wenn die Filter (in der
Türe und unterer Filter) gereinigt werden
müssen.
l Die Türe über den Griff aufziehen.
l Um das Gerät zu starten, Türe schließen
und die Starttaste drücken.
Prüfen Sie den Hauptfilter und den Filter
unten am Gerät und reinigen Sie sie
gegebenenfalls.
Wenn die Wäsche nicht trocken wird,
überprüfen, ob die Filter verstopft sind.
WARNUNG
Wenn Sie die Filter mit Wasser
reinigen, denken Sie daran, sie richtig
abzutrocknen.
Wenn der Trockner läuft, können
Trommel und Türe SEHR HEISS werden.
WARNUNG
WARNUNG
Filter vor jedem Durchgang reinigen.
Wenn Sie die Türe mitten im
Trockenvorgang, noch vor der
Abkühlphase, öffnen, kann der Griff
heiß sein. Gehen Sie mit äußerster
Vorsicht vor, wenn Sie den Wasserbehälter
während des Durchgangs ausleeren
müssen.
So reinigen Sie das Flusensieb
1. Den Filter nach oben herausziehen.
2. Filter wie gezeigt öffnen.
3. Flusen vorsichtig mit einer weichen
Bürste oder mit den Fingerspitzen
entfernen.
Filter
4. Filter zuklappen und wieder einsetzen.
Verstopfte
Filter
können
die
Trocknungsdauer erhöhen und das
Gerät beschädigen, sodass es teuer
gereinigt werden muss.
Damit der Trockner weiter effizient
läuft, überprüfen Sie vor jedem
Durchgang, ob alle Filter sauber sind.
1
WARNUNG
Trockner nicht ohne die Filter laufen
lassen.
.
.
2
38
So reinigen Sie den Kondensfilter
1. Die Blende abnehmen.
1
2
3
4
DE
2. Verschlusshebel
entgegen
dem
Uhrzeigersinn herausdrehen und die
vordere Abdeckung herausziehen.
3. Vorsichtig den Filterrahmen herausnehmen
und Staub oder Flusen mit einem Tuch
vom Filter entfernen. Den Filter nicht mit
Wasser reinigen.
4. Den Schwamm vorsichtig herausnehmen
und dann unter fließendem Wasser
reinigen.
5. Die vordere Abdeckung richtig (siehe
Pfeil) wieder aufsetzen und festdrücken.
Die Verschlusshebel im Uhrzeigersinn
festdrehen.
UP
5
6. Die Frontblende wieder anbringen.
39
6
5. PRAKTISCHE TIPPS
Energiesparen
Bevor Sie den Trockner das erste Mal
benutzen:
Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene
oder geschleuderte Wäsche in den
Trockner. Je trockener die Wäsche, desto
kürzer ist die Trocknungszeit, was sich
energiesparend auswirkt.
l Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte
sorgfältig durch!
l Entfernen Sie alle in der Trommel
befindlichen Gegenstände!
IMMER
l Es
l Wischen Sie die Innenseiten der Trommel
und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um
den beim Transport eventuell dort
angesammelten Staub zu entfernen.
ist wirtschaftlicher, IMMER
maximale Füllmenge zu trocknen.
die
l Kontrollieren Sie IMMER vor jedem
Trocknungsvorgang, ob das Sieb sauber
ist.
NIE
Vorbereitung der Textilien
l Überschreiten Sie NIE die maximale
Vergewissern Sie sich anhand der
Pflegeanleitungssymbole
in
jedem
Wäschestück, dass die Wäsche, die Sie
trocknen wollen, für eine Trocknung im
Trockner geeignet ist. Überprüfen Sie, ob
alle Verschlüsse zu und die Taschen
entleert sind. Wenden Sie die Innenseiten
der Textilien nach außen. Füllen Sie die
Kleidungsstücke locker in die Trommel, so
dass diese sich nicht verheddern.
Füllmenge, denn dies ist zeitaufwendig
und Energieverschwendung.
l Füllen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse
Kleidungsstücke in den Wäschetrockner;
dies kann zu Schäden am Gerät führen.
Sortieren
Sie
folgendermaßen
die
Füllung
l Anhand der Pflegeanleitungssymbole
Nicht für den Trockner geeignet
Seide,
Nylonstrümpfe,
empfindliche
Stickereien, Stoffe mit metallischen
Verzierungen, Kleidungsstücke mit PVC
oder Lederbesätzen.
Diese finden Sie am Kragen oder der
Sauminnenseite:
Für Trockner geeignet.
Im Trockner bei hoher Temperatur.
Im Trockner
Temperatur.
WARNUNG
bei
geringer
Nicht für den Trockner geeignet.
Trocknen Sie keine Produkte, die mit
einer
chemischen
Reinigungsflüssigkeit behandelt wurden und
keine Kleidungsstücke aus Gummi
(Gefahr eines Brandes oder einer
Explosion).
Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung
hat, muss angenommen werden, dass es
nicht für das Trocknen im Trockner geeignet
ist.
l Nach Menge und Volumen
Ist die Füllmenge größer als das
Fassungsvermögen
des
Trockners,
sortieren Sie die Wäsche nach Stoffdicke
(trennen Sie z.B. Handtücher von dünner
Unterwäsche).
Während der letzten 15 Minuten wird
die Wäsche immer mit kalter Luft
getrocknet.
40
nur
l Reinigen
Sie die Außenseite der
Maschine und der Tür mit einem weichen
Tuch.
Baumwolle/Leinen: Handtücher, Baumwolljersey,
Bett- und Tischwäsche.
Textilien aus Kunstfaser: Blusen, Hemden,
Overalls, usw. aus Polyester oder Polyamid
und auch Baumwoll/Synthetikgemische.
l AUF KEINEN FALL Scheuerschwämme
oder Scheuermittel benutzen.
l Wir empfehlen, dass Sie die Tür, die
Türdichtung sowie das Geräteäußere
nach jedem Gebrauch kurz mit einem
feuchten Tuch reinigen.
WARNUNG
Überladen Sie die Trommel nicht,
große Teile können, wenn sie nass
sind,
die
maximal
zulässige
Wäscheladung überschreiten (zum
Beispiel Schlafsäcke, Bettdecken).
WARNUNG
Trommel, Tür und die Wäsche selbst
können sehr heiß sein.
Reinigung des Trockners
WARNUNG
Schalten Sie diese Maschine vor dem
Reinigen immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker heraus.
l Reinigen
Sie
nach
jedem
Trocknungsvorgang das Flusensieb und
leeren Sie den Kondenswasser- Behälter.
l Reinigen Sie alle Filter in regelmäßigen
Abständen.
WARNUNG
l Wischen Sie nach jeder Anwendungs-
Die Daten für die Elektrik finden Sie
auf
dem
Typenschild
auf
der
Vorderseite der Trocknertrommel (bei
geöffneter Tür).
phase die Innenseite der Trommel aus
und lassen Sie die Tür einige Zeit offen
stehen, damit sie durch die Luftzirkulation
getrocknet wird.
41
DE
l Nach Stoffart
6. FERNBEDIENUNG (WLAN)
Dieses Gerät ist mit WLAN-Technologie
ausgestattet, so dass Sie es über eine App
steuern können.
GERÄTEPAARUNG (AUF APP)
l Starten Sie den Trockengang über die
Hoover
Wizard-App.
Wenn
der
Trockengang beendet ist, schalten Sie
die Maschine aus, indem Sie den
Programmwahlschalter auf OFF (AUS)
stellen.
l Laden Sie die App Hoover Wizard auf Ihr
Gerät herunter.
ZUR DEAKTIVIERUNG DER FERNBEDIENUNG
l Wenn der Modus FERNBEDIENUNG
Die App Hoover Wizard ist für Geräte
mit Android und iOS erhältlich, sowohl
für Tablets als auch für Smartphones.
beendet werden soll, während die
Maschine
läuft,
drehen
Sie
die
Programmauswahl auf eine andere
Position als FERNBEDIENUNG (Wi-Fi),
ohne dabei über OFF (AUS) zu gehen.
Das Display am Gerät lässt sich wieder
bedienen.
Informieren Sie sich über alle WLANFunktionen im DEMO-Modus der App.
l Drehen Sie bei geschlossener Türe den
Schalter auf FERNBEDIENUNG (WLAN),
um das Gerät wieder über die App zu
bedienen. Wenn gerade ein Trockengang
läuft, wird dieser fortgesetzt.
Ihr Wi-Fi zu Hause muss einen
Frequenzbereich von 2.4 GHz haben.
Sie
können
das
Gerät
nicht
konfigurieren, wenn Ihr Heimnetzwerk
auf 5-GHz eingestellt ist.
l Öffnen Sie die App, erstellen Sie das
Benutzerprofil (oder loggen Sie sich ein,
wenn es schon vorher erstellt wurde) und
koppeln Sie das Gerät gemäß den
Anweisungen auf dem Gerätedisplay oder
gemäß der "Schnellanleitung", die dem
Gerät beiliegt oder unter folgendem Link
abgerufen werden kann:
go.he.services/hd500mt
ZUR AKTIVIERUNG DER FERNBEDIENUNG
l Der Router sollte eingeschaltet und mit
dem Internet verbunden sein.
l Beladen Sie die Maschine und schließen
Sie die Tür.
l Drehen Sie den Programmwahlschalter
auf FERNBEDIENUNG (WLAN)
Bedienfeld deaktiviert.
: das
42
Bei
geöffneter
Tür
ist
die
FERNBEDIENUNG deaktiviert. Um
sie erneut zu aktivieren, schließen
Sie die Türe, schalten Sie die
Programmauswahl auf eine Position
außer FERNBEDIENUNG und wählen
Sie sie dann erneut aus.
1. Türe öffnen und Wäsche in die Trommel
legen. Darauf achten, dass keine
Wäschestücke das Schließen der Türe
verhindern.
8. STEUERUNG UND
PROGRAMME
G F E D C B
2. Türe vorsichtig zudrücken, bis es klickt.
A
3. Die Programmauswahl auf das gewünschte
Trockenprogramm (siehe Programmtabelle)
stellen.
H
Time
Remaining
4. Starttaste drücken. Der Trockner startet
automatisch.
A PROGRAMMAUSWAHL STEHT
AUF AUS
5. Wird die Türe während des Programms
geöffnet, um die Wäsche zu überprüfen,
muss das Programm erneut durch
Drücken gestartet werden, nachdem die
Türe wieder geschlossen ist.
B Taste START/PAUSE
C Taste VERZÖGERTER START
D Taste ZEITAUSWAHL/KURZ
6. Wenn sich das Programm dem Ende
nähert, beginnt der Trockner mit der
Abkühlphase, während dessen die
Wäsche in kalter Luft gedreht und
abgekühlt wird.
E Taste ACTIVE DRY
F Taste TROCKENAUSWAHL
G Taste KNITTERSCHUTZ
H DISPLAY
7. Wenn das Programm fertig ist, dreht sich
die Trommel abwechselnd in jede
Richtung, damit die Wäsche weniger
knittert. Dies geht so lange weiter, bis die
Maschine ausgeschaltet oder die Türe
geöffnet wird.
F+G KINDERSICHERUNG
Die Türe während einem automatischen
Programm nicht öffnen, damit die
Wäsche richtig trocken wird.
Technische Daten
Leistungsaufnahme/Strom Amp-Sicherung/
Versorgungsspannung: Siehe Typenschild.
Maximale Ladekapazität: siehe Energielabel.
Energieklasse: siehe Energielabel.
43
DE
7. KURZANLEITUNG
l Drücken Sie START/PAUSE, um den
WARNUNG
ausgewählten
Durchgang
mit
den
voreingestellten Parametern zu starten.
Wenn das Programm läuft, zeigt das
Display die Zeit bis zum Ende an.
Berühren beim Einstecken des Geräts
in keinem Fall die Tasten, da sich die
Maschine in den ersten Sekunden
kalibriert. Sollte dies dennoch passieren,
nehmen Sie das Gerät vom Netz und
wiederholen Sie den Vorgang.
l Wenn Sie das gewünschte Programm
ändern möchten, drücken Sie die
gewünschten Optionstasten, ändern Sie
die Standardparameter und drücken Sie
START/ PAUSE, um das Programm
wieder aufzunehmen.
PROGRAMMAUSWAHL STEHT
AUF AUS
l Über die Programmauswahl können in
beiden Richtungen Trockenprogramme
ausgewählt werden.
l Um die Auswahl abzubrechen oder das
Gerät auszuschalten, die Programmauswahl
auf AUS stellen (und den Netzstecker
des Geräts ziehen).
l Warten Sie nach dem Einschalten des
Geräts einige Sekunden,
Programm startet.
bis
das
PROGRAMMDAUER
Erste Inbetriebnahme
l Wird ein Programm ausgewählt, zeigt das
- Spracheinstellung
l Nachdem
die
Maschine
an
die
Stromversorgung angeschlossen und
eingeschaltet wurde, die Tasten "D" oder
"E" drücken, damit die verfügbaren
Sprachen angezeigt werden. ENGLISH
ist immer die zuerst angezeigte Sprache.
l Wählen Sie die gewünschte Sprache aus,
indem Sie die Taste START/PAUSE
drücken.
- Sprache ändern
Wenn Sie die Sprache ändern möchten,
drücken Sie die Tasten "D" und "E"
gleichzeitig zirka 5 Sekunden lang.
ENGLISH wird im Display angezeigt, und
Sie können jetzt eine neue Sprache
auswählen.
Taste START/PAUSE
Display automatisch die Dauer an, die
entsprechend der gewählten Optionen
variieren kann.
l Sobald das Programm gestartet ist,
werden
Sie
dauerhaft
über
die
verbleibende Zeit bis zum Ende
informiert.
l Das Gerät berechnet die Zeit bis zum
Ende des ausgewählten Programms auf
der Grundlage einer Standardladung.
Während des Trocknens wird die Zeit
gemäß der verbleibenden Feuchtigkeit
der Wäsche korrigiert.
PROGRAMMENDE
l "ENDE" (bei einigen Modellen "End")
wird bei Programmende im Display
angezeigt. Die Türe kann jetzt geöffnet
werden.
l Schalten Sie das Gerät danach aus,
Schließen Sie die Gerätetüre, bevor
Sie die Taste START/PAUSE drücken.
indem Sie die Programmauswahl auf
AUS stellen
44
Es können nur Optionen ausgewählt
werden,
die
zum
eingestellten
Programm passen.
Taste ZEITAUSWAHL/KURZ
l Bis
zu drei Minuten nach dem
Programmstart können automatische
Programme in programmierte geändert
werden.
UNTERBRECHEN DER MASCHINE
l Halten Sie die Taste START/PAUSE
zirka 2 Sekunden gedrückt (der
Programmname und die Restzeitanzeige
blinken, was bedeutet dass die Maschine
unterbrochen wurde).
l Durch jedes weitere Drücken wird die
Trockendauer im 10-Minuten-Intervall
erhöht. Ist diese Auswahl getroffen und
soll die automatische Trocknung wieder
eingestellt werden, muss der Trockner
ausgeschaltet werden.
l Drücken
Sie
erneut
die
Taste
START/PAUSE, um das Programm ab
dem Punkt neu zu starten, an dem es
angehalten wurde.
ABBRECHEN
PROGRAMMS
DES
l Falls etwas nicht stimmt, blinken alle
Anzeigeleuchten
hintereinander.
l Wenn die Programmauswahl bei den
Programmauswahl
auf
Schnellprogrammen
auf
CARE
(30'/45'/59') steht, können Sie über
mehrfaches Drücken der Taste eine von
drei angegebenen Zeitdauern auswählen.
AUS
Fällt der Strom aus, während die
Maschine läuft, nimmt die Maschine das
Programm am unterbrochenen Zeitpunkt
wieder auf, wenn der Strom zurück ist.
Taste ACTIVE DRY
l ACTIVE
DRY
ist
der
perfekte
Trockengang, um schlechte Gerüche und
Falten aus Textilien zu entfernen. Mit
diesem Trockengang werden die von
Ihnen benötigten Kleidungsstücke schnell
aufgefrischt und so ein guter Kompromiss
zwischen Dauer und Trocknungsleistung
gewährleistet.
Taste VERZÖGERTER START
l Über
diese
Taste
kann
der
Programmstart in 30-Minuten-Intervallen
(bei einigen Modellen 1 Stunde) von 30
Minuten (bei einigen Modellen 1 Stunde)
auf 24 Stunden verzögert werden. Die
ausgewählte Verzögerung wird im
Display angezeigt.
l Wenn Sie diese Option wählen möchten,
drücken Sie die Taste ACTIVE DRY nur
einmal. Sie ist nur während der
Programmauswahl
verfügbar.
Diese
Option überschreibt das ausgewählte
Programm mit einem ausgesuchten
Programm.
l Nachdem
die
START/PAUSE-Taste
gedrückt wurde, verringert sich die
angezeigte Zeit jede Minute.
Wenn
die
Türe
nach
einem
verzögerten Start geöffnet wird, nach
dem Schließen erneut „Start“ drücken,
damit der Timer wieder angeht.
l Wenn Sie die Option ACTIVE DRY
deaktivieren möchten, drücken Sie die
Taste ACTIVE DRY. Wenn Sie die Option
deaktivieren, zeigt das Gerät wieder den
ursprünglichen Programmnamen an.
45
schnell
EINGESTELLTEN
l Brechen Sie das Programm ab, indem
Sie die
stellen.
dreimal
DE
Die Programmauswahl muss nach dem
Trocknen IMMER auf AUS gestellt
werden, bevor ein neuer Durchgang
ausgewählt werden kann.
Taste TROCKENAUSWAHL
KINDERSICHERUNG
l Über diese Taste kann der gewünschte
l Drücken Sie gleichzeitig die Tasten "F"
Trockengrad bis zu fünf Minuten nach
dem Programmstart eingestellt werden:
Bügeltrocken: Die Wäsche ist noch
leicht feucht, was das Bügeln
erleichtert.
Aufhängtrocken: Die Wäsche kann
auf einen Bügel gehängt werden.
Schranktrocken: Die Wäsche kann
direkt in den Schrank gelegt werden.
Extratrocken: Die Wäsche ist
vollständig
trocken;
ideales
Programm für volle Waschladung.
l Dieses Gerät verfügt über eine Drying
Manager-Funktion. Bei automatischen
Trockenvorgängen
wird
jede
Zwischenstufe vor dem Erreichen des
ausgewählten Trockengrades durch ein
Blinken angezeigt.
und "G" für ungefähr 2 Sekunden, dann
können die Tasten der Maschine gesperrt
werden. Auf diese Art können Sie
versehentliche
oder
ungewollte
Änderungen vermeiden, wenn eine Taste
auf
der
Anzeige
während
eines
Trockengangs aus Versehen gedrückt
wird.
l Die Tastensperre kann ganz einfach
durch das gleichzeitige Drücken der zwei
Tasten.
l Wird die Türe geöffnet, solange die
KINDERSICHERUNG aktiv ist, hält das
Programm an, aber die Sperre bleibt
weiterhin aktiv: Um den Trockenvorgang
neu zu starten, muss zunächst die Sperre
aufgehoben werden und das Programm
über die Taste START/PAUSE erneut
gestartet werden.
Falls etwas nicht stimmt, blinken alle
Anzeigeleuchten
dreimal
schnell
hintereinander.
l Die KINDERSICHERUNG kann zu jeder
Taste KNITTERSCHUTZ
Display
l Mit dieser Option wird während des
Das Display zeigt die verbleibende Zeit bis
zum Ende des Trockenvorgangs, die
verschobene Zeit bei einem verzögerten
Start und andere Benachrichtigungen an.
Durchgangs eine wechselnde Drehung
der Trommel eingeschaltet und der
Trockengrad automatisch auf "Bügeltrocken"
gestellt (der Trockengrad kann nach der
Optionsauswahl geändert werden). Mit
dieser Option wird außerdem bei Auswahl
einer Zeitverzögerung und am Ende des
Trockenvorgangs die Trommel eingeschaltet,
damit die Wäsche knitterfrei bleibt. Sie
wird bis zu sechs Stunden nach Ende des
Trockenvorgangs
alle
10
Minuten
eingeschaltet.
Zeit während des
geändert werden.
Trockenvorgangs
Time
Remaining
432
1
l Um
die
Drehung
der
Trommel
auszuschalten,
stellen
Sie
die
Programmauswahl auf AUS. Diese
Funktion ist vor allem dann nützlich, wenn
die Wäsche nicht sofort aus dem
Trockner genommen werden kann.
46
1) ANZEIGELEUCHTEN TROCKENGRAD
Die Anzeigeleuchten zeigen den Trockengrad
an, der über die entsprechende Taste
ausgewählt werden kann.
2) ANZEIGELEUCHTE KNITTERSCHUTZ
EN 61121 - Zu verwendendes Programm:
3) ANZEIGELEUCHTE FILTER REINIGEN
- STANDARDTROCKEN BAUMWOLLE
Die Anzeige leuchtet, wenn die Filter (in der
Türe und unterer Filter) gereinigt werden
müssen.
- MANGELTROCKEN BAUMWOLLE
(WEISS - Bügeltrocken)
4) WLAN-ANZEIGE
- PFLEGELEICHT
(SYNTHETIK - Aufhängtrocken)
l Bei Modellen mit WLAN wird hier der
WARNUNG
Verbindungszustand angezeigt. Möglich
sind:
Filter vor jedem Durchgang reinigen.
- LEUCHTEND: Fernbedienung aktiv.
- LANGSAM BLINKEND: Fernbedienung
inaktiv.
WARNUNG
Die
tatsächliche
Dauer
des
Trockenvorgangs hängt davon ab, wie
nass die Wäsche nach dem Schleudern
ist, um welche Textilien es sich handelt
und wie schwer die Waschladung ist.
Ferner tragen die Sauberkeit der Filter
und die Umgebungstemperatur zur
Programmdauer bei.
- BLINKT 3 SEKUNDEN LANG SCHNELL,
DANN AUS: Das Gerät kann sich nicht
mit dem WLAN-Netzwerk verbinden
oder es wurde noch nicht mit der App
gekoppelt.
- BLINKT 3 SEKUNDEN LANG LANGSAM,
DANN 2 SEKUNDEN LANG AUS:
Zurücksetzen des WLAN-Netzwerks
(während der Verbindung mit der App).
- 1 SEKUNDEN EIN, 3 SEKUNDEN AUS:
Die Luke ist offen. Die Fernbedienung
kann nicht eingeschaltet werden.
WARNUNG
Nur für Wäschetrockner mit 10/11 kg
Kapazität und mit Ablaufschlauch:
Ablaufschlauch zum Ablassen des
Kondenswassers (entsprechend der
Anweisungen
im
entsprechenden
Kapitel) anschließen.
l Mehr zu Funktionen und Anweisungen
zur mühelosen Einstellung des WLANS
im Folgenden: go.he.services/hd500mt
Anleitung zum Trocknen
Das
Standardprogramm
BAUMWOLLE
TROCKNEN (
) ist das sparsamste im
Energieverbrauch und am besten zum
Trocknen normal nasser Baumwollwäsche
geeignet.
Maximales Trockengewicht
Baumwolle
Angegebenes
Höchstgewicht
Synthetik oder
Feinwäsche
Max. 4 kg
47
DE
Information für Prüflabor
Die Anzeigeleuchte zeigt die Auswahl der
entsprechenden Option.
PROGRAMM
KOCHWÄSCHE
*
-
-
-
-
Voll
*
WOLLMARK
-
-
-
-
1
70’
-
-
-
-
Max 120’
4
*
2,5
*
-
4
*
-
4
*
SYNTHETIK
AUTO
CARE
Voll
BAUMWOLLE
SPORT SCHUHE
30'/45'/59'
TROCKNEN
ZEIT (min)
Auswahl-Optionen
KAPAZITÄT
(kg)
Programmtabelle
HEMDEN
-
JEANS
-
FITNESS
-
SOFT CARE
-
-
-
2
*
FRESH CARE
-
-
-
3,5
*
ALLERGY CARE
-
-
4
Max 220’
CARE 30-45-59
-
-
2,5
*
-
-
6
*
4
*
ALL IN ONE
-
AUTO CARE
-
-
FERNBEDIENUNG (WLAN)
Diesen Punkt müssen Sie zum Einschalten der Fernsteuerung über die App (via
WLAN) auswählen.
* Die tatsächliche Dauer des Trockenvorgangs hängt davon ab, wie nass die Wäsche nach dem
Schleudern ist, um welche Textilien es sich handelt und wie schwer die Waschladung ist. Ferner
tragen die Sauberkeit der Filter und die Umgebungstemperatur zur Programmdauer bei.
48
Der
Trockner
hat
unterschiedliche
Programme für verschiedene Textilien und
Farben, die jeden Trockenbedarf erfüllen
(siehe Programmtabelle).
Das Trockenprogramm für Wolle dieses
Trockners wurde von der Woolmark
Company für das Trocknen von
maschinenwaschbaren
Wolltextilien
genehmigt, vorausgesetzt, die Textilien
werden entsprechend der Waschanleitung
auf dem Etikett und entsprechend der
Anweisungen des Herstellers dieser
Maschine gewaschen und getrocknet
M1530.
In Großbritannien, Irland, Hongkong und
Indien ist das Woolmark-Warenzeichen
ein eingetragenes Prüfsiegel.
FERNBEDIENUNG (WLAN)
Diesen Punkt müssen Sie auswählen, wenn
Sie die Fernsteuerung via WLAN über die
App ein-/ausschalten möchten. In diesem
Fall wird der Trockengang über die App
gestartet. Mehr dazu im Abschnitt
FERNBEDIENUNG (WLAN).
KOCHWÄSCHE
Das richtige Programm zum Trocknen von
Baumwolle, Schwämmen und Handtüchern.
BAUMWOLLE
Das Baumwollprogramm (Bügeltrocken) ist
das effizienteste bei niedrigem Energieverbrauch.
Geeignet für Baumwolle und Leinen.
WOLLMARK
Kleidungsstücke aus Wolle: Mit dem
Programm kann bis zu 1 kg Wäsche (ca. 3
Pullover) getrocknet werden.
Kleidungsstücke vor dem Trocknen auf links
drehen.
Aufgrund der beim Schleudergang gewählten
Drehzahl und der Dicke der Wäschestücke
kann die Zeitdauer variieren.
Nach dem Programmende können die
Kleidungsstücke angezogen werden.
Wenn der Stoff dicker ist, können sie an
den Bündchen noch feucht sein; dann
sollten sie auf der Leine zu Ende getrocknet
werden.
Die Wäsche sollte nach Programmende
direkt aus dem Trockner genommen
werden.
Achtung: Das Einlaufen und Verfilzen
von Wäschestücken aus Wolle kann nicht
rückgängig gemacht werden; trocknen
Sie daher nur Wäsche mit dem Symbol
für "trocknergeeignet". Dieses Programm
ist nicht für Kleidung aus Polyacryl geeignet.
SPORT SCHUHE
Mit diesem Programm und mit der
speziellen Ablage können zwei Paar
Leinenschuhe getrocknet werden. Die
Schnürsenkel sollten vor dem Trocknen
herausgenommen werden.
Gestell für Schuhe und Turnschuhe
Das mit dem Trockner gelieferte Schuhzubehör
erlaubt es, bis zu 4 Sneakers zu trocknen.
l Sie müssen den Türfilter entfernen, und
mit dem Rack ersetzen.
l Bevor
Sie die Schuhe einstellen,
entfernen Sie alle Einlegesohlen und
legen Sie sie in den Trockner.
l Die Haken in der Mitte eignen sich auch
für Herrenschuhe, während die seitlichen
Haken eher für Kinder- oder Damenschuhe
geeignet sind (EU 39 - UK 5.5).
49
DE
Programmbeschreibungen
l Es ist ratsam, die Trommel zu drehen, um
Beeinträchtigungen zu vermeiden. Alternativ
können Sie die beiden Seitenschuhe mit
der Sohle nach oben positionieren.
SYNTHETIK
Zum Trocknen von Synthetik, da diese
Stoffe
eine
genaue
und
spezielle
Behandlung erfordern.
HEMDEN
Dies ist ein spezielles Programm zum
Trocknen von Hemden, das mit gezielten
Trommelbewegungen zerknitterte Wäsche
glättet. Die Wäsche sollte sofort nach
Programmende herausgenommen werden.
JEANS
Trocknet Textilien wie Jeans oder Denim
gleichmäßig. Wäschestücke wenn möglich
vor dem Trocknen auf links drehen.
FITNESS
Das Programm Fitness pflegt technische
Textilien für Sport und Freizeit: Die
Maschine trocknet mit besonderer Vorsicht,
um das Einlaufen und Ausleiern elastischer
Fasern zu verhindern.
SOFT CARE
Mit dem Soft Care-Programm und einer
kleinen Waschladung pflegt die Maschine
selbst empfindlichste Textilien.
FRESH CARE
Mit dem Fresh Care-Programm trocknet die
Maschine
unterschiedliche
Textilien
(Baumwolle und Synthetik) in nur 59
Minuten. Ist die Waschladung weniger als
empfohlen oder schon relativ trocken wird
der Trockenvorgang verkürzt, damit die
Kleidungsstücke
nicht
übermäßig
getrocknet werden.
ALLERGY CARE
Ein besonderes Trockenprogramm, bei dem
gleichzeitig die wichtigsten Allergene wie
Hausstaubmilben, Tierhaare, Pollen und
Waschmittelrückstände reduziert werden.
50
CARE 30’/45’/59’
Schnellprogramm, bei dem die Wäsche
wahlweise innerhalb von 30, 45 und 59
Minuten getrocknet wird.
ALL IN ONE
Ein neues, innovatives Programm, das
unterschiedliche Textilien in der gleichen
Zeit trocknet. Der Trockner gibt ein
akustisches Signal aus, wenn die leichteren
Textilien
trocken
sind
und
herausgenommen werden können (auf dem
Display blinkt der Text "AIO" drei Minuten
lang und das Signal ertönt). Danach muss
erneut auf Start gedrückt werden, damit die
verbleibende, dickere Wäsche zu Ende
getrocknet wird.
AUTO CARE
Das neue, exklusive Auto Care-Pflegeprogramm
passt seine Trocknungstechnologie automatisch
an die Menge und Art der Textilien an.
Mögliche Ursache/Fehler...
Fehler, die Sie selbst beheben können
Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden
Checkliste, bevor Sie sich an den Service
wenden. Sollte die Maschine funktionstüchtig
sein oder unsachgemäß installiert oder
verwendet worden sein, wird Ihnen der
Besuch des Kundendien sttechnikers in
Rechnung gestellt. Wenn das Problem
weiterhin besteht, nachdem Sie die
Checkliste durchgegangen sind, wenden Sie
sich bitte an den Service, der Ihnen evtl.
telefonisch weiterhelfen kann.
Die Restzeitanzeige auf dem Display
könnte sich während des Trocknungsgangs
ändern. Die Restzeit wird kontinuierlich
während der Trocknung überprüft und
die Zeit wird angepasst, um eine
bestmögliche Schätzung der Restdauer
zu geben. Es ist daher ganz normal,
dass die angezeigte Restzeit sich
vergrößern oder verkleinern kann.
Die Trocknungszeit ist zu lang/die
Textilien sind nicht trocken genug…
l Befindet sich der Stecker korrekt in der
Steckdose?
l Gibt es einen Stromausfall?
l Ist die Sicherung herausgesprungen?
DE
9. PROBLEMLÖSUNGEN
UND GARANTIE
l Ist die Tür richtig geschlossen?
l Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss
als auch an der Maschine angestellt?
l Ist
die Trocknungszeit
Programm gewählt worden?
oder
das
l Ist die Maschine nach dem Türöffnen
wieder angestellt worden?
l Hat der Trockner den Betrieb eingestellt,
weil der Kondenswasser-Behälter voll ist
und entleert werden muss?
Der Trockner ist zu laut…
l Schalten Sie den Trockner aus und
wenden Sie sich an den Service.
Die Anzeige Filterpflege leuchtet…
l Muss das Sieb gereinigt werden?
l Muss der Kondensator gereinigt werden?
l Haben Sie die richtige Trocknungszeit/das
richtige Programm gewählt?
Kundendienst
l Waren die Textilien zu nass? Wurden die
Textilien sorgfältig ausgewrungen oder
eschleudert?
l Muss das Sieb gereinigt werden?
l Muss der Kondensator gereinigt werden?
l Ist der Trockner überladen?
l Sind die Luftansaug- und Abluftanschlüsse
sowie die Fläche unter dem Sockel des
Trockners frei?
Sollten trotz obengenannter Kontrollen
weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner
auftreten, wenden Sie sich bitte an den
Service, der Sie beraten kann. Der Kunden
dienst kann Sie möglicherweise telefonisch
beraten oder mit Ihnen einen geeigneten
Termin für einem Techniker im Rahmen der
Garantie vereinbaren. Ihnen wird jedoch
eventuell eine Gebühr berechnet, wenn sich
herausstellt, dass Ihre Maschine:
Der Trockner funktioniert nicht…
l funktionsfähig ist.
l Ist der elektrische Netzanschluss für den
l Nicht gemäß der Installationsanweisung
Trockner in Ordnung? Kontrollieren Sie
diesen mit einem anderen Gerät, wie z.B.
einer Tischlampe.
installiert worden ist.
l unsachgemäß benutzt wurde.
51
Ersatzteile
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile,
die Sie direkt beim Service erhalten.
Technischer Kundendienst
Mit der Anbringung des
-Zeichens
am Gerät zeigen wir an, dass wir
sämtliche für dieses Produkt geltenden
und notwendigen europäischen Sicherheits-,
Gesundheitsund
Umweltstandards
einhalten und hierfür haftbar sind.
Wenden Sie sich für Wartungs und
Reparaturarbeiten an Ihren Servicetechniker.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen
Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in
den Müll, bevor Sie Ihren alten Trockner
entsorgen. Zerstören Sie Scharniere und
die Türverriegelung, damit sich Kinder nicht
versehentlich in der Maschine einsperren
können.
Garantie
Die Garantiezeit des Gerätes entspricht
den jeweiligen gesetzlichen Vorschriften.
Nähere Angaben zu Art und Umfang
der
Garantiebedingungen
finden
Sie im Garantieheft. Bitte das
Original der Kaufrechnung für die
Garantieersatzansprüche aufbewahren,
um diese im Bedarfsfall unserem
Werkskundendienst vorzulegen. Ohne
diese Nachweise können wir und unser
Werkskundendienst den Anspruch nicht
anerkennen.
Wir schließen die Haftung für alle evtl.
Druckfehler aus. Kleinere Änderungen
und technische Weiterentwicklungen im
Detail vorbehalten.
52
EN
53
Thank you for choosing this product.
We are proud to offer the ideal product for
you and the best complete range of home
appliances for your daily routine.
WEEE contains both polluting substances (which
can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can
be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials. Individuals can
play an important role in ensuring that WEEE
does not become an environmental issue; it is
essential to follow some basic rules:
Please read and follow these
instructions carefully and operate the
machine accordingly. This booklet provides
important guidelines for safe use,
installation, maintenance and some useful
advice for best results when using your
machine. Keep all documentation in a safe
place for future reference or for any future
owners.
l WEEE should not be treated as household
waste;
l WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality or
by registered companies. In many countries, for
large WEEE, home collection could be present.
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
In many countries, when you buy a new
appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a
one-to-one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as
the supplied equipment.
• Instruction manual
• Guarantee card
• Energy label
Contents
Check that no damage has occurred to the
machine during transit. If it as, call for
service by Customer Service Centre.
Failure to comply with the above can
compromise the safety of the appliance.
You may be charged for a service call if a
problem with your machine is caused by
misuse or by incorrect installation.
To contact the Service, ensure that you
have the unique 16-character code
available, also called the "serial number".
This code is a unique code for your
product, printed on the sticker that can be
found inside the door opening.
1. GENERAL SAFETY RULES
2. DRAIN HOSE KIT
3. WATER CONTAINERS
4. DOOR AND FILTERS
5. PRACTICAL HINTS
6. REMOTE CONTROL (WI-FI)
7. QUICK USER GUIDE
8. CONTROLS AND PROGRAMMES
9. TROUBLESHOOTING AND WARRANTY
Environmental conditions
This appliance is marked according to
the European directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
54
l This
appliance is intended to
be used in household and
similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and
other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance
from household environment
or from typical housekeeping
functions, as commercial use by
expert or trained users, is excluded
even in the above applications. If
the appliance is used in a manner
inconsistent with this it may reduce
the life of the appliance and may
void the manufacturer’s warranty.
Any damage to the appliance or
other damage or loss arising
through use that is not consistent
with domestic or household use
(even if located in a domestic or
household environment) shall not
be accepted by the manufacturer to
the fullest extent permitted by law.
l Children
should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
l Children
of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
WARNING
Misuse of a tumble dryer may
create a fire hazard.
l This
machine is solely for
domestic use, i.e. to dry
household textiles and garments.
l Ensure
that the instructions for
installation and use are fully
understood before operating
the appliance.
l Do
l This
not touch the appliance
when hands or feet are damp
or wet.
appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced l Do not lean on the door when
physical, sensory or mental
loading the machine or use the
capabilities or lack of experience
door to lift or move the machine.
and knowledge if they have been
given supervision or instruction l Do not continue to use this
machine if it appears to be faulty.
concerning use of the appliance
55
EN
in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
1. GENERAL SAFETY
RULES
l The
tumble dryer is not to be
used if industrial chemicals
have been used for cleaning.
WARNING
items are left at a temperature
that ensures that the items will
not be damaged.
WARNING
Do not use the product if the
fluff filter is not in position or
is damaged; fluff could be
ignited.
l Lint
and fluff must not be allowed
to collect on the floor around the
outside of the machine.
Never stop a tumble dryer
before the end of the drying
cycle unless all items are
quickly removed and spread
out so that the heat is
dissipated.
WARNING
WARNING:
During transport ensure that
the dryer is in an upright
position, if it's necessary
you can only flip in the side
shown.
Where the hot surface
symbol
is located the
temperature
rise
during
operation of the tumble
dryer may be in excess of 60
degrees C.
l Always
remove the plug before
cleaning the appliance.
l The
drum inside may be very
hot. Always allow the dryer to
complete the cool down period
before removing the laundry.
l The
final part of a tumble dryer
cycle occurs without heat (cool
down cycle) to ensure that the
56
If the product is in different
side, wait at least 4 hours
before switching on so that
the oil can flow back into the
compressor. Failure to do
this could result in damage
to the compressor.
l Do
The stacking kit shall be
obtainable from service. The
instructions for installation and
any fixing attachments, are
provided with the stacking kit.
l NEVER install the dryer up
near curtains.
not install the product in a
low temperature room or in a
room where there is a risk of
frost occurring. At temperature
around freezing point the
product may not be able to
operate properly: there is a risk l The appliance must not be
installed behind a lockable door,
of damage if the water is
a sliding door or a door with a
allowed to freeze in the
hinge on the opposite side to
hydraulic circuit (valves, hoses,
that of the tumble dryer, in
pumps). For a better product
such way that a full opening of
performance the ambient room
the tumble dryer door is restricted.
temperature must be between
5-35°C. Please note that l For your safety, the appliance
operating in cold condition
must be correctly installed. If
(between +2 and +5°C) might
there is any doubt about installation,
simply some water condensation
call Service for advice.
and water drops on floor.
l Once the machine is in place
the feet should be adjusted to
l In cases where the dryer is
ensure that the machine is
installed on top of a washing
level.
machine, a suitable stacking kit
must be used according to the
configuration of your appliance:
- Stacking kit "standard size": for
washing
machine
with
minimum depth of 44 cm;
- Stacking kit "slim size": for
washing
machine
with
minimum depth of 40 cm.
Electrical connections
safety instructions
and
- Universal stacking kit with l The technical details (supply
voltage and power input) are
sliding: for washing machine
indicated on the product rating
with minimum depth of
plate.
47 cm.
57
EN
Installation
l Make
sure that the electrical Ventilation
system is earthed, complies
with all applicable law and that l Adequate ventilation must be
provided in the room where the
the (electricity) socket is
tumble dryer is located to
compatible with the plug of the
prevent gases from appliances
appliance. Otherwise, seek
burning other fuels, including
qualified professional assistance.
open fires, being drawn into
the room during operation of
the tumble dryer.
WARNING
l Install
the rear of the appliance
close to a wall or vertical surface.
The appliance must not be
supplied through an external
switching device, such as a
timer, or connected to a circuit
that is regularly switched on
and off by a utility.
l There
should be a gap of at
least 12 mm between the
machine and any obstrubtions.
The inlet and outlet air should
be kept clear of obstruction.
not use adapters, multiple l Make sure carpets or rugs
do not obstruct the base or any
connectors and/or extensions.
of the ventilation openings.
l Do
plug should be accessible l Prevent items from falling or
collecting behind the dryer as
for disconnection after the
these may obstruct the air inlet
appliance has been installed.
and outlet.
l The
not plug the machine in and l Exhaust air must not be
discharged into a flue which is
switch it on at the mains until
used for exhausting fumes
the installation is completed.
from appliances burning gas or
other fuels.
l If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the l Check regularly that the air
flowing around the dryer is not
manufacturer, its service agent
restricted, avoiding accumulation
or similarly qualified persons in
of dust and lint.
order to avoid a hazard.
l Do
58
l Check
frequently the fluff filter
after use, and clean, if necessary.
* Air outlet (depending on the
model).
The Laundry
WARNING
Do not tumble dry fabrics
treated with dry cleaning
fluids.
l Always
refer to the laundry
care labels for directions on
suitability for drying.
l Fabric
softeners, or similar l Glass fibre curtains should
products, should be used as
NEVER be put in this machine.
specified by the fabric softener
Skin irritation may occur if other
instructions.
garments are contaminated with
the glass fibres.
l Do not dry unwashed items in
the tumble dryer.
l Items that have been soiled
with substances such as cooking
oil, acetone, alcohol, petrol,
l Clothes should be spin dried or
kerosene, spot removers,
thoroughly wrung before they
turpentine, waxes and wax
are put into the tumble dryer.
removers should be washed in
hot water with an extra amount
l Clothes that are dripping wet
of detergent before being dried
should not be put into the dryer.
in the tumble dryer.
59
EN
WARNING
Foam rubber materials can,
under certain circumstances,
when heated become ignited
by spontaneous combustion.
Items such as foam rubber
(latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes
or pillows fitted with foam
rubber pads MUST NOT be
dried in the tumble dryer.
l Remove
all objects from pockets l Maximum load drying weight:
such as lighters and matches.
see energy label.
l Lighters
and matches must not
be left in pockets and NEVER l To consult the product technical
specification please refer to the
use flammable liquids near the
manufacturer website.
machine.
60
Ensure that the openings on
the appliance and the openings
of the compartment the appliance
WARNING
is fitted in (for built-in models)
Fire hazard / Flammable are clear of obstructions.
materials.
l The
WARNING
appliance contains R290, Do not damage the refrigerating
an eco-sustainable refrigerating circuit.
gas that is flammable. Keep
open flames and sources of l Any repairs or interventions on
the appliance must be carried
ignition away from the appliance.
out only by an authorised
assistance service.
l Check there is no visible
damage on the appliance. Do l Disposing of the device
not use the appliance if it is
incorrectly could cause fires or
damaged.
poisoning.
there be any kind of l Dispose of the device correctly
and do not damage the pipes
problem, please contact your
used for the circulation of the
specialised retailer or one of
refrigerating fluid.
our customer support centres.
l Should
61
EN
WARNING
2. DRAIN HOSE KIT
To avoid emptying the water container after
each drying cycle, the water can be
discharged directly to a waste water drain
pipe. Water Bye-Laws prohibit connection
to a surface water drain. The waste water
drain pipe should be located adjacent to the
tumble dryer.
The kit consists of: 1 hose and 1 bung.
WARNING
Switch off and remove the tumble
dryer plug from the electricity supply
before carrying out any work.
Fit the hose as follows
1. Tilt the machine slowly to the right side.
2. The waste water pipe is situated at the
right-hand side of the machine (see
the picture). A grey hose connects to
the in line connector at the left hand side
of the machine. Using pliers, remove
the pipe retaining clip from the in line
connector.
3. Pull the hose off the in line connection.
4. Place the bung supplied by the kit to
close the remaining hose.
5. Attach the black hose from the kit (using
the connector and pipe clips supplied)
to the hose removed from the in line
connection.
Once the machine is in place, check
the bottom to ensure that the new
hose does not kink when pushing the
tumble dryer into position.
62
ONLY FOR MODELS WITH DRAIN
HOSE KIT
If you have the option of drainage
near to the dryer you can use the
discharge kit to provide a permanent
drainage for the water collected in the
container of the dryer. This means
that you don't have to empty the water
container.
The water removed from the laundry during
the drying cycle is collected in a container.
When the container is full, an indicator light,
or on some models a message on the
display, will advise you that it MUST be
emptied (however, we recommend to empty
it after each drying cycle).
Very little water will collect during the
first few cycles of a new machine as an
internal reservoir is filled first.
To remove the container tank in
door drawer *
1. Gently pull out the water container
holding the handle (A).
When it is full the water container will
weigh about 6 kg.
2. Tilt the water container to empty the
water out through the spout (B).
When empty, replace the water container
back as shown; (C) first insert the base of
the container into position as shown (1)
then gentle push the top into position (2).
3. Press the programme start button to
restart the cycle.
A
1
To remove the container bottom
water drawer *
1. Gently pull the bottom of the kickplate so
that it unclips from the dryer. The top
section can then be unhinged allowing
the kickplate to be completely removed (A).
2. Pull firmly on the handgrip and slide the
water container out of the dryer (B).
Support the container with both hands
(C). When full, the water container will
weigh about 4 kg.
3. Open the lid located on the top of the
container and empty the water (D).
4. Refit the lid and slide the water container
back into position (D). PUSH FIRMLY
INTO PLACE.
5. Refit the kickplate by engaging the
hinges at the top and 'snapping' the lower
clips into place.
B
C
*Depending on model
B
C
D
*Depending on model
63
A
EN
3. WATER CONTAINERS
Check and eventually clean the main filter
and the lower one on the bottom of the
appliance.
4. DOOR AND FILTERS
Door
If the laundry is not drying check that the
filters are not clogged.
l Pull on handle to open the door.
l To restart the appliance, close the door
and press the programme start button.
If you clean filters under water, remember
to dry them.
WARNING
When the tumble dryer is in use the
drum and door may be VERY HOT.
WARNING
Clean the filters before every cycle.
WARNING
If you open the door mid cycle, before
the cool-down cycle has completed,
the handle may be hot. Please use
extreme caution when attempting to
empty the water reservoir during the
cycle.
To clean the lint filter
1. Pull the filter upwards.
2. Open filter as shown.
Filters
3. Gently remove lint using a soft brush or
your fingertips.
Clogged filters could increase the
drying time and cause damages and
expensive cleaning operation.
4. Snap the filter together and push back
into place.
To maintain the efficiency of the dryer
check that all filters are clean before
each drying cycle.
WARNING
1
Do not use the tumble dryer without
the filters.
.
.
Filter cleaning indicator light
It lights up when the cleaning of the filters is
requested (the door and the lower filter).
64
2
To clean the condenser filter
1. Remove the kickplate.
2. Turn the locking levers anti-clockwise
and pull out the front cover.
1
2
3
4
EN
3. Gently remove the filter frame and clean
any dust or fluff with a cloth from the
filter. Do not use water to clean the filter.
4. Remove the sponge gently from its place
and then wash the sponge by holding it
under a running tap turning it so to remove
any dust or fluff.
5. Refit the front cover ensuring it is in the
correct way (as indicated by the arrow)
and pushed firmly into place. Lock the
levers by turning them clockwise.
UP
5
6. Refit the kickplate.
65
6
ALWAYS
5. PRACTICAL HINTS
Before using the tumble dryer for the first
time:
l Please
read
thoroughly.
this
instruction
book
drying cycle.
NEVER
l Put dripping wet items into the tumble
dryer, this may damage the appliance.
l Remove all items packed inside drum.
l Wipe the inside of the drum and door with
a damp cloth to remove any dust which
may have settled in transit.
Sort the load as follows
l By care symbols
These can be found on the collar or inside
seam:
Clothes preparation
Make sure that the laundry you are going to
dry is suitable for drying in a tumble dryer,
as shown by the care symbols on each
item. Check that all fastenings are closed
and that pockets are empty. Turn the
articles inside out. Place clothes loosely in
the drum to make sure that they don't get
tangled.
Do not tumble dry
Silk, nylon stockings, delicate embroidery,
fabrics with metallic decorations, garments
with PVC or leather trimmings.
WARNING
Do not dry articles which have been
treated with a dry cleaning fluid or
rubber clothes (danger of fire or
explosion).
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature
only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it
must be assumed that it is not suitable for
tumble drying.
l By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
l By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed
and table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc.
made of polyester or polyamid, as well as
for cotton/synthetic mixes.
During the last 15 minutes the load is
always tumbled in cool air.
WARNING
Energy saving
Only put into the tumble dryer laundry which
has been thoroughly wrung or spin-dried.
The drier the laundry the shorter the drying
time thus saving electricity.
66
l Check that the filter is clean before every
Do not overload the drum, large items
when wet exceed the maximum
admissible clothes load (for example:
sleeping bags, duvets).
Cleaning the dryer
WARNING
l Clean the filter and empty the water
The drum, door and load may be very
hot.
container after every drying cycle.
l Regularly clean the condenser.
l After each period of use, wipe the inside
Always switch off and remove the plug
from the electricity supply before
cleaning this appliance.
l Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
l DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
WARNING
l To prevent the door sticking or the
For electrical data refer to the rating
label on the front of the dryer cabinet
(with the door open).
buildup of fluff clean the inner door and
gasket with a damp cloth after every drying
cycle.
67
EN
WARNING
of the drum and leave the door open for a
while to allow circulation of air to dry it.
6. REMOTE CONTROL (WI-FI)
This appliance is equipped with Wi-Fi
technology that allows you to control it
remotely via App.
APPLIANCE PAIRING (ON APP)
l Start the cycle using the Hoover Wizard
app. When the cycle has been
completed, turn off the machine by
turning the programme selector to the
OFF position.
l Download the Hoover Wizard App on TO DISABLE REMOTE CONTROL
your device.
l To exit REMOTE CONTROL mode while
a cycle is underway, turn the programme
selector to any position other than
REMOTE CONTROL (Wi-Fi), without
going through the OFF. The control
panel on the appliance will be operative
once again.
The Hoover Wizard App is available
for devices running both Android and
iOS, both for tablets and for
smartphones.
l With the door closed, turn the programme
Get all the details of the Wi-Fi
functions by browsing the App in
DEMO mode.
selector to the REMOTE CONTROL (WiFi) position to control the appliance using
the app once again. If there is a cycle
underway, it will continue.
The frequency of the home Wi-Fi
network has to be set on the 2.4 GHz
band. You can not configure the
machine if your home network is set
to the 5 GHz band.
l Open the App, create the user profile
(or log-in if it is already created previously)
and pairing the appliance following the
instructions on the device display or the
"Quick Guide" attached on the machine,
or at the link:
go.he.services/hd500mt
TO ENABLE REMOTE CONTROL
l Check that the router is switched on and
connected to the Internet.
l Load the laundry and close the door.
l Turn the programme selector to the
REMOTE CONTROL (Wi-Fi) position
:
the controls on the control panel will be
disabled.
68
With the door opened, the REMOTE
CONTROL will be disabled. To
enable it again, close the door, turn
the programme selector to any
position
other
than
REMOTE
CONTROL and then select it again.
1. Open the door and load the drum with
laundry. Ensure that garments do not
hinder closure of the door.
8. CONTROLS AND
PROGRAMMES
G F E D C B
2. Gently close the door pushing it slowly
until you hear the door 'click' shut.
A
3. Turn the Programme Selector dial to
select the required drying programme
(see the table of programmes).
H
Time
Remaining
4. Press the programme start button. The
dryer will start automatically.
5. If the door is opened during
programme to check the laundry,
necessary to press programme
to recommence drying after the
has been closed.
A PROGRAMME SELECTOR with
OFF position
the
it is
start
door
B START/PAUSE button
C DELAY START button
D TIME CYCLE SELECTION/RAPIDS
button
E ACTIVE DRY button
6. When the cycle is nearing completion
the machine will enter the cool down
phase, the clothes will be tumbled in
cool air allowing the load to cool down.
F DRYING SELECTION button
7. Following the completion of the cycle
the drum will rotate intermittently to
minimize creasing. This will continue
until the machine is switched OFF or the
door is opened.
G ANTI CREASE button
H DISPLAY
F+G CHILD LOCK
Do not open the door during the
automatic programmes in order to
obtain a proper drying.
Technical data
Power input / Power current fuse amp/
Supply voltage: see rating plate.
Maximum load: see energy label.
Energy class: see energy label.
69
EN
7. QUICK USER GUIDE
l To start the selected cycle with the preset
WARNING
parameters, press START/PAUSE. When
the programme is running, the display will
show the time to elapse.
Don’t touch the buttons while inserting
the plug because the machines
calibrates the systems during the first
seconds: touching the buttons, the
machine couldn’t work property. In
this case, remove the plug and repeat
the operation.
l Moreover, if you want to modify the
chosen programme, press the desired
options buttons, modify the default
parameters and then press START/
PAUSE button to start the cycle.
Only the options compatible with the
set programme can be selected.
PROGRAMME SELECTOR with
OFF position
l Rotating the programme selector in both
directions it's possible to select the
desired drying programme.
l To cancel the selections or switch off the
appliance rotate the programme selector
on OFF (remember to unplug the appliance).
First starting
seconds for the programme to start running.
PROGRAMME DURATION
l When a programme is selected the
display automatically shows the cycle
duration, which can vary, depending on
the options selected.
l Once the programme has started you will
be kept informed constantly of the time
remaining to the end of the drying cycle.
- Language setting
l After connecting the machine to the
network and turning it on, press the
button "D" or "E" to see on the display
the available languages. ENGLISH is
always the first language shown.
l Select the desired language pressing the
START/PAUSE button.
l The appliance calculates the time to the
end of the selected programme based
upon a standard loading, during the cycle,
the appliance corrects the time to the
humidity level of the load.
PROGRAMME END
l "END" ("End" on some models) will
- Change the language
If you want to change the setting language
you will have to press simultaneously "D"
and "E" buttons for about 5 seconds.
ENGLISH will appear on the display, and
you will be able to choose a new language.
START/PAUSE button
appear in the display at the end of the
programme, it is now possible to open the
door.
l At the end of the cycle, turn off the
appliance by turning the programme
selector to the OFF position.
The
programme
selector
must
ALWAYS be put in the OFF position at
the end of the drying cycle before a
new one can be selected.
Close the porthole BEFORE pressing
the START/PAUSE button.
70
l After switching on the appliance, wait a few
l The progressive pressure increases the
time in 10 minute intervals. After this
selection to reset the automatic drying
functioning is necessary to switch off the
dryer.
l Keep the START/PAUSE button pressed
for about 2 seconds (the name of the
programme and the residual time display
will flash, showing that the machine is
paused).
l In case of incompatibility, all indicator
l Press the START/PAUSE button again to
l If the programme selector is positioned
re-start the programme from the point it
had been paused at.
lights flash quickly for 3 times.
on the rapid programmes CARE
(30'/45'/59') the progressive pressure of
the button allows you to choose one of
three durations indicated.
CANCELLING THE SET PROGRAMME
l To cancel the programme, turn the
ACTIVE DRY button
programme selector to the OFF position.
If there is a break in the power supply
whilst the machine is operating, when
the power is restored, the machine will
restart from the beginning of the phase it
was in when the power was lost.
l ACTIVE DRY is the perfect cycle to use if
you want to remove bad smells from the
linens smoothing creases. This cycle can
quickly refresh the garments that you
need, ensuring the best compromise
between time and drying performance.
l If you want to select this option, press the
ACTIVE DRY button once. It is available
only during program selection.
This option overwrites the program
selected with a dedicated one.
DELAY START button
l This button allows to delay the start of the
programme from 30 minutes (1 hour on
some models) to 24 hours in 30 minutes
intervals (1 hour on some models).The
delay selected is shown on the display.
l If you want to deselect the ACTIVE DRY
option, press the ACTIVE DRY button.
When you deselect the option, the
machine will show again the original
program name.
l After pressing the START/PAUSE button
the time showed decrease minute after
minute.
Opening of the porthole with delayed
start set, after re-closing the porthole,
press start again to resume the counting.
DRYING SELECTION button
l This button allows to set the desired
dryness level editable option up to 5
minutes after the starting of the cycle:
Ready to Iron: it leaves the garments
slightly wet to facilitate ironing.
Dry Hanger: to get garment ready to
be hang.
TIME CYCLE SELECTION/RAPIDS
button
Dry wardrobe: for laundry that can be
directly stored.
l It's possible transform a cycle from
automatic to programmed, up to
minutes after the start of the cycle.
3
Extra-dry: to get completely dry
garments, ideal for full load.
71
EN
PAUSING THE MACHINE
l This appliances is equipped with Drying
Manager function. On automatic cycles,
each level of intermediate drying, prior to
the reaching the selected one, is
indicated by flashing the light indicator
corresponding to the degree of drying
reached.
In case of incompatibility, all indicator
lights flash quickly for 3 times.
l CHILD LOCK can be modified at any
time of the cycle.
Display
The display shows the remaining time for
drying, the postponed time in case of
delayed
start
selection
and
other
notifications setting.
ANTI CREASE button
l During the cycle the option sets alternate
movements of the drum to reduce the
folds and automatically sets the drying
level to "Ready to Iron" (the drying level
can be changed after selecting the
options). Moreover this option activate an
anti-creases movement of the drum pre
cycle in case of activation of the delay
and at the end of drying cycle. It is
activated every 10 minutes, up to 6 hours
after the end of the drying cycle.
l To
stop the movements set the
programme selector
to OFF. Useful
when it's not possible to remove
immediately the laundry.
Time
Remaining
432
1
1) DRYING SELECTION INDICATOR
LIGHTS
The indicator lights display the degrees
of dryness that can be selected by the
relevant button.
2) ANTI CREASE INDICATOR LIGHT
The indicator light shows the selection of
the relevant option.
CHILD LOCK
3) FILTER CLEANING INDICATOR LIGHT
l Pressing simultaneously the buttons "F"
It lights up when the cleaning of the filters is
requested (the door and the lower filter).
and "G" for about 2 seconds, the
machine allows you to lock the keys. In
this way, you can avoid making accidental or
unwanted changes if a button on the
display is pressed accidently during a cycle.
l The key lock can be simply cancelled by
pressing the two buttons simultaneously
again.
l In case of opening of porthole with
activated CHILD LOCK, the cycle stops
but the lock is kept: to restart the cycle,
you must remove the lock and press
START/PAUSE again.
72
4) Wi-Fi INDICATOR LIGHT
l On models equipped with Wi-Fi, it
indicates the status of the connection. It
could be:
- FIXED ON: remote control enabled.
- SLOW FLASHING:
disabled.
remote
control
- QUICK FLASHING FOR 3 SECONDS,
THEN OFF: the machine cannot connect
to the home Wi-Fi network or has not yet
been associated with the App.
- SLOW BLINKING FOR 3 TIMES, THEN
OFF FOR 2 SECONDS: reset of the Wi-Fi
network (during the association with the App).
EN 61121 - Programme To Use
- ON FOR 1 SECOND, THEN OFF FOR 3
SECONDS: the door is open. Remote
control cannot be activated.
- STANDARD DRY COTTON
- IRON DRY COTTON
(WHITES - Ready to Iron)
- EASY-CARE TEXTILE
(SYNTHETICS - Dry Hanger)
l For
all the information about the
functionality and the instructions for an
easy configuration of the Wi-Fi, please
refer to:
go.he.services/hd500mt
WARNING
Clean the filters before every cycle.
WARNING
The real duration of drying cycle
depends by the starting humidity level
of the laundry due to spin speed, type
and amount of load, cleanliness of
filters and ambient temperature.
Drying Guide
The standard cycle COTTON DRY (
)
is the most energy efficient and best suited
for drying normal wet cotton laundry.
WARNING
Only for 10/11 kg capacity Tumble
Dryer supplied with drain hose kit:
connect the drain hose for recovering
the condenser water (according to
instruction in the dedicated chapter).
Maximum Drying Weight
Cottons
Max. capacity
declared
Synthetics or
Delicates
Max. 4 kg
73
EN
Information for Test Laboratory
PROGRAMMES
WHITES
*
-
-
-
-
Full
*
WOOLMARK
-
-
-
-
1
70’
-
-
-
-
Max 120’
4
*
2,5
*
-
4
*
-
4
*
SYNTHETICS
AUTO
CARE
Full
ECO COTTON
TRAINERS
30'/45'/59'
DRYING
TIME (min)
Selectable Options
CAPACITY
(kg)
Table of programmes
SHIRTS
-
JEANS
-
FITNESS
-
SOFT CARE
-
-
-
2
*
FRESH CARE
-
-
-
3,5
*
ALLERGY CARE
-
-
4
Max 220’
CARE 30-45-59
-
-
2,5
*
-
-
6
*
4
*
ALL IN ONE
-
AUTO CARE
-
-
REMOTE CONTROL (Wi-Fi)
Position that you have to select when you want to enable remote control through the
App (via Wi-Fi).
* The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin
speed, type and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature.
74
To dry different types of fabrics and colors,
the tumble dryer has specific programs to
meet every need of drying (see table of
programmes).
The wool drying cycle of this
machine has been approved by the
Woolmark Company for the drying of
machine washable wool products
provided that the products are
washed and dried according to the
instructions on the garment label and
those issues by the manufacturer of
this machine M1530.
In UK, Eire, Hong Kong and India the
Woolmark
trade
mark
is
a
Certification trade mark.
REMOTE CONTROL (Wi-Fi)
Position that you have to select when you
want to enable / disable remote control
through the App, via Wi-Fi.
In this case, the start of cycle will take place
through the App commands.
More details in the REMOTE CONTROL
(Wi-Fi) section.
WHITES
The right cycle to dry cottons, sponges and
towels.
TRAINERS
This kind of cycle, thanks a special rack,
allows to dry 2 couples of canvas shoes.
It's recommended take out the laces
from the shoes before drying them.
ECO COTTON
The cotton program (hang dry) is the most
efficient program in energy consumption.
Suitable for cottons and linens.
Rack for shoes and trainers
The shoes accessory supplied with the
dryer, allows to dry up to 4 sneakers.
WOOLMARK
Woolen clothes: the program can be used
to dry up to 1 kg of laundry (around 3
jumpers).
It is recommended to reverse all clothes
before drying.
Timing can change due to dimensions and
thickness of load and to spinning chosen
during washing.
At the end of the cycle, clothes are ready to
be worn, but if they are heavier, edges can
be a big wet: it is suggested to dry them
naturally.
It is recommended to unload clothes at the
very end of the cycle.
Attention: felting process of wool is
irreversible; please dry exclusively with
symbol "ok tumble" on the garment
label. This programme is not indicated
for acrylic clothes.
l You must remove the door filter replacing
it with the rack.
l Before inserting the shoes, remove any
soles and place them in the dryer.
l Central hooks are also suitable for men's
shoes, while side hooks are more suitable
for children's or women's shoes (EU 39 UK 5.5).
75
EN
Description of programmes
l It is advisable to turn the drum around to
check for no interference. Alternatively
you can position the two side shoes with
the sole up.
SYNTHETICS
To dry synthetic fabrics that need an
accurate and specific treatment.
SHIRTS
This specifics cycle has been conceived to
dry shirts minimizing tangles and folds
thanks specific movements of the drum. It's
recommended to take out the linens
immediately after drying cycle.
JEANS
Dedicated to dry uniformly fabrics like jeans
or denim. It’s recommended flip over the
garments before drying.
FITNESS
The Fitness Program takes care of
technical garments used for sport
fitness: the machine dries gently
special care to avoid shrinking
deterioration of elastic fibers.
your
and
with
and
SOFT CARE
With the Soft Care program and a small
load, the machine will take care of your
most delicate garments.
FRESH CARE
Thanks to Fresh Care cycle, the machine
can take care of your different fabrics
76
together (cotton and synthetic), drying them
out even in 59'. If the load is less than the
recommended one or with a low level of
residual humidity, the cycle is shortened for
not over-drying the garments.
ALLERGY CARE
One specific cycle that dries and in the
same time helps to reduce the main
allergens as dust mites, pet hair, pollens
and residual of powder detergents.
CARE 30’/45’/59’
This drying cycle allows you to have items
ready in a short time, you can choose to dry
them in 30, 45, 59 minutes.
ALL IN ONE
A new innovative cycle to dry different kinds
of fabrics in the same time. The dryer
provides an alert when the lightweight
fabrics are dry and ready to are taking out
(on the display the text AIO blinks for 3
minutes and an acoustic sound is emitted).
After this step it's necessary to press start
again to complete the drying for the
leftovers heavier linens.
AUTO CARE
The new Auto Care cycle is the new
exclusive program that is capable to adapt
its drying technology to the capacity and
typology of clothes automatically.
What might be the cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling Service for technical advice
please run through the following checklist. A
charge will be made if the machine is found
to be working or has been installed
incorrectly or used incorrectly. If the
problem persists after completing the
recommended checks, please call Service,
they may be able to assist you over the
telephone.
Time display to end could change during
drying cycle. The time to end is
continuously checked during the drying
cycle and the time is adjusted to give the
best estimation time. The displayed time
may increase or decrease during the
cycle and this is normal.
Drying time is too long/clothes are not
dry enough…
l Have you selected the correct drying
time/programme?
l Were the clothes too wet? Were the
clothes thoroughly wrung or spindried?
l Does the filter need cleaning?
l Is the dryer switched on, both at the
mains supply and at the machine?
l Has the drying time or the programme
been selected?
l Has the machine been switched on again
after opening the door?
The dryer is noisy…
l Switch off the dryer and contact Service
for advice.
The filter cleaning indicator light is on…
l Does the filter need cleaning?
Customer Service
Should there still be a problem with your
dryer after completing all the recommended
checks, please call Service for advice. They
may be able to assist you over the
telephone or arrange for a suitable
appointment for an engineer to call under
the terms of your guarantee. However, a
charge may be made if any of the following
applies to your machine:
l Is found to be in working order.
l Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
l Is the dryer overloaded?
l Has been used incorrectly.
The dryer does not operate…
Spares
l Is there a working electricity supply to the
dryer? Check using another appliance
such as a table lamp.
Always use genuine spares, available direct
from Service.
l Is the plug properly connected to the
mains supply?
l Is there a power failure?
l Has the fuse blown?
l Is the door fully closed?
Service
To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend
that any servicing or repairs are only carried
out by an Authorised Service engineer.
77
EN
9. TROUBLESHOOTING
AND WARRANTY
To ensure safety when disposing of an old
tumble dryer disconnect the mains plug
from the socket, cut the mains power cable
and destroy this together with the plug. To
prevent children shutting themselves in the
machine break the door hinges or the door
lock.
Warranty
The product is guaranteed under the
terms and conditions stated on the
certificate included with the product. The
certificate has to be stored so as to be
shown to the Authorized Customer
Service Centre in case of need. You can
also check the warranty conditions on
our web site. To obtain assistance,
please fill in the form on-line or contact
us at the number indicated on the
support page of our web site.
By placing the
mark on this
product, we are confirming compliance
to all relevant European safety, health
and environmental requirements which
are applicable in legislation for this
product.
78
The manufacturer declines all
responsibility for any printing errors in
the booklet included with this product.
Moreover, it also reserves the right to
make any changes deemed useful to its
products
without
changing
their
essential characteristics.
ES
79
Gracias por haber elegido este producto.
Estamos orgullosos de ofrecer el producto
ideal para ti y la mejor gama completa de
electrodomésticos para tu rutina diaria.
Por favor lea cuidadosamente
estas instrucciones y utilice la máquina
según las indicaciones. Este folleto
presenta directrices importantes para el
seguro, la instalación y el mantenimiento
seguros y algunos consejos útiles para
obtener los mejores resultados con su
secadora.
Conserve
toda
la
documentación en un lugar seguro para
referencia futura o para los futuros dueños.
Por favor verifique que los siguientes
artículos hayan sido entregados con el
electrodoméstico:
l Manual de instrucciones
l Tarjeta de garantía
l Etiqueta energética
Comprueba que el electrodoméstico no
haya sufrido ningún daño durante el
transporte. Si así fuera, llama al Servicio de
atención al cliente. No hacerlo puede
comprometer
la
seguridad
del
electrodoméstico. Es posible que se te
cobre por una llamada de servicio si el
problema de tu electrodoméstico se debe a
un uso o instalación incorrectos.
Para ponerte en contacto con el Servicio,
asegúrate de tener el código único de 16
caracteres disponible, también llamado
«número de serie». Este código es un
código único para tu producto, impreso en
la etiqueta que se encuentra dentro de la
abertura de la puerta.
La gente puede desempeñar una función
importante a la hora de asegurarse de que
los RAEE no se convierten en un problema
medioambiental; es crucial seguir algunas
normas básicas:
l Los RAEE no han de tratarse como
residuos domésticos.
l Los RAEE han de depositarse en los
puntos de recogida habilitados para ello
que gestiona el ayuntamiento o empresas
contratadas para ello. En muchos países
se ofrece la posibilidad de recogida a
domicilio de los RAEE de mayor volumen.
En muchos países, cuando la gente compra
un nuevo dispositivo, el antiguo se puede
entregar al vendedor, quien lo recoge de
forma gratuita (un dispositivo antiguo por
cada dispositivo adquirido) siempre que el
equipo entregado sea similar y disponga de
las mismas funciones que el adquirido.
Índice
1. NORMAS DE SEGURIDAD
2. KIT DE MANGUERA DE DESAGÜE
3. DEPÓSITOS DE AGUA
4. PUERTA Y FILTROS
5. CONSEJOS PRÁCTICOS
6. CONTROL REMOTO (Wi-Fi)
Normas ambientales
Este dispositivo tiene el distintivo de la
directiva europea 2012/19/UE sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
80
Los RAEE contienen tanto sustancias
contaminantes (que pueden repercutir
negativamente en el medio ambiente) como
componentes
básicos
(que
pueden
reutilizarse). Es importante que los RAEE
se sometan a tratamientos específicos
con el objeto de extraer y eliminar, de
forma adecuada, todos los agentes
contaminantes. Igual de importante es
recuperar y reciclar todo el material posible.
7. GUÍA RÁPIDA
8. CONTROLES Y PROGRAMAS
9. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA
l Este
producto es exclusivamente
para uso doméstico o similar:
− zona de cocina para el
personal de tiendas, oficinas y
otros entornos laborales;
− granjas;
− pasajeros de hoteles, moteles
u otros entornos residenciales;
− hostales (B&B).
No se recomienda el uso
de este producto con fines
diferentes del doméstico o
similar, por ejemplo, con fines
comerciales o profesionales. El
empleo de la secadora con
fines no recomendados puede
reducir la vida útil del artefacto
e invalidar la garantía. Todos
los daños, averías o pérdidas
ocasionados por un uso diferente
del doméstico o similar (aunque
ese uso se realice en un entorno
doméstico) no serán reconocidos
por el fabricante en la medida en
que lo permita la ley.
l Vigile
a los niños de manera
que se asegure que no juegan
con el aparato.
l Los
niños menores de 3 años se
deben mantener lejos a menos que
estén supervisados de forma continua.
ATENCIÓN
El uso incorrecto de una
secadora puede provocar
riesgo de incendio.
l Este
electrodoméstico
está
destinado únicamente a uso
doméstico, es decir, para secar
prendas y textiles para el hogar.
l Antes
de utilizar el electrodoméstico
asegúrese de haber comprendido
bien las instrucciones de
instalación y uso.
l Este
electrodoméstico puede
ser utilizado por niños mayores
de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o l No toque el electrodoméstico
cuando tenga las manos o los
mentales limitadas o que carezcan
pies mojados o húmedos.
de la experiencia y el conocimiento
necesarios, siempre y cuando l No se apoye en la puerta al
cargar la secadora ni utilice la
estén supervisadas por una
puerta para levantar o mover la
persona encargada de velar por su
máquina.
seguridad o hayan sido instruidas
81
ES
en su utilización de manera
segura.
Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico. Los niños no
deben ocuparse del mantenimiento
ni de la limpieza del electrodoméstico,
salvo que estén supervisados una
persona encargada de velar por su
seguridad.
1. NORMAS DE
SEGURIDAD
l No
siga usando esta máquina l La última parte del ciclo de
si pareciera tener algún
secado se realiza sin calor
desperfecto.
(ciclo frío) para lograr una
temperatura final que no dañe
l La secadora no debe ser
los tejidos.
usada si se han empleado
agentes químicos en el lavado.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
No use el producto si el filtro
de pelusa no está en su
lugar o si está dañado, ya
que la pelusa podría arder.
l No
hay que dejar que se
acumulen lanilla y pelusas en
el suelo alrededor de la
máquina.
ATENCIÓN
Durante el transporte asegúrese
que la secadora este en posición
vertical, si es necesario puede
girarla por el lado que se
muestra.
ATENCIÓN
En el lugar donde aparezca
el símbolo de superficie
caliente
, el incremento
de temperatura durante la
operación de la secadora
puede exceder los 60 grados
centígrados.
l Antes de limpiar el electrodoméstico
desenchufe siempre la clavija
de la toma de corriente.
l El
tambor interior puede
calentarse mucho Antes de
retirar la ropa de la máquina,
siempre deje que ésta termine
de enfriarse.
82
Nunca detenga la secadora
antes del fin de ciclo sin que
los tejidos hayan sido
removidos velozmente y
separados de manera que el
calor se disperse.
Si el producto está en lado
diferente, espere por lo
menos 4 horas antes de
encenderlo para que el aceite
pueda fluir de nuevo enel
compresor. De no hacerlo,
podría dañarse el compresor.
l En
los casos en que la secadora
esté instalada encima de una
lavadora, se debe usar un kit
de apilado adecuado de
acuerdo con la configuración
de su electrodoméstico:
- Kit de apilado "tamaño
estándar": para lavadoras con
una profundidad mínima de 44
cm;
- Kit de apilado "tamaño
pequeño": para lavadoras con
una profundidad mínima de 40
cm.
- Kit de apilamiento universal
con estante deslizante: para
lavadoras con una profundidad
mínima de 47 cm.
El kit de apilado se podrá
obtener de nuestro servicio de
repuestos. Las instrucciones
para la instalación y los accesorios
de fijación se proporcionan con
el kit de apilado.
l NUNCA instale la secadora
cerca de cortinas.
l El aparato no se puede colocar
detrás de puertas cerradas con
llave, puertas correderas o
puertas cuya bisagra se
encuentre en el lado contrario
al de la secadora de forma que
impida la apertura total de la
puerta del electrodoméstico.
l Para
su
seguridad,
el
electrodoméstico
se
debe
instalar
correctamente.
Si
tuviera alguna duda acerca de
la instalación, acuda al Servicio
de Asistencia.
l Una vez que la máquina esté
en su sitio, las patas deben
ajustarse para asegurarse de
que estén niveladas.
83
ES
Instalación
l No instalar el producto en una
habitación expuesta a bajas
temperaturas o en la que
exista riesgo de formación de
hielo. A la temperatura de
congelación del agua, el
producto podría no funcionar
correctamente. Si el agua del
circuito hiela, se pueden producir
daños en los componentes
tales como: válvulas, bombas,
tubos. Para
garantizar las
prestaciones del producto, la
temperatura de la habitación
debe estar comprendida entre
+5°C y +35°C. Por favor, tenga
en cuenta que el funcionamiento
del aparato en condiciones de
bajas temperaturas (entre +2°C y
+5°C) podría implicar condensación
de agua y la presencia de
gotas de agua en el suelo.
l Si
Conexiones
eléctricas
e
instrucciones de seguridad
l Los
detalles técnicos (suministro
de corriente y entrada de
alimentación) están indicados en
la placa de características del
producto.
l Asegúrate
de que el Sistema
eléctrico dispone de conexión
de tierra, de que cumple con
los requisitos legales y de que la
toma de corriente es compatible
con el enchufe. También puede
pedir asistencia profesional
cualificada.
ATENCIÓN
El dispositivo no debe ser
alimentado por un dispositivo
de conmutación externo, como
un temporizador, o conectado
a un circuito que se enciende y
apaga regularmente.
el cable de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante, un técnico de
servicio o personal calificado
para evitar riesgos.
Ventilación
l Debe
asegurarse una ventilación
adecuada en la sala donde
esté ubicada la secadora para
evitar que los gases de aparatos
que quemen otros combustibles,
(incluyendo llamas abiertas)
entren en la sala cuando se
está usando la secadora.
l Instalar
la parte trasera del
aparato cerca de un muro o
pared vertical.
l Tiene
que haber un espacio
libre de por lo menos 12 mm
entre el electrodoméstico y
cualquier obstrucción. La entrada
y la salida del aire deben estar
libres de obstrucciones.
utilice adaptadores, conectores l Asegúrese de que la base o
cualquier orificio de ventilación
múltiples y/o alargaderas.
no estén obstruidos por
alfombras ni moquetas.
l El enchufe debe estar accesible
para la desconexión después
l Procure que no caigan objetos
de la instalación del dispositivo.
ni se acumulen detrás de la
l No enchufe el electrodoméstico
máquina, ya que éstos pueden
ni lo encienda hasta que no se
obstruir la entrada y salida de
complete su instalación.
aire.
l No
84
l El
aire extra do no debe l No utilice la secadora con
descargarse dentro de un
prendas que no haya lavado.
conducto que sea utilizado
para expulsar humos de l Antes de introducir ropa en la
secadora, esta debe centrifugarse
aparatos que quemen gas u
o escurrirse bien.
otros combustibles.
con regularidad l Las prendas que escurren
agua NO deben introducirse en
que no haya restricciones para
la secadora.
el aire que fluye alrededor de
la secadora, para ello preste
atención a evitar que se
acumulen polvo y pelusas.
ATENCIÓN
No debe Los materiales de
l Controlar frecuentemente el
gomaespuma, en algunas
fitro de pelusas despues del
circunstancias, pueden arder
uso y limpiarlo, si fuera
por combustión espontánea si
necesario.
se calientan. Los artículos
como gomaespuma (espuma
de látex), los gorros de ducha,
los tejidos impermeables a
base de goma, así como las
almohadas o las NO DEBEN
secarse en la secadora.
* Salida de aire (según el modelo).
ATENCIÓN
No debe usarse para secar
tejidos tratados con líquidos
para limpieza en seco.
La Colada
l Consulte
siempre las etiquetas
sobre lavado de las prendas
para conocer si se pueden
l No se deben introducir NUNCA
secar en secadora.
cortinas de fibra de vidrio en
l Los suavizantes de tejidos y
esta máquina. Puede producirse
los productos similares pueden
irritación de la piel si otras
utilizarse siguiendo las instrucciones
prendas se contaminan con
del suavizante.
fibras de vidrio.
85
ES
l Compruebe
l Las
prendas que se hayan l Deben sacarse de los bolsillos
ensuciado con sustancias como
encendedores y cerillas y no
aceite de cocina, acetona, alcohol,
se deben NUNCA usar líquidos
gasolina, queroseno, limpiamanchas,
inflamables cerca de la máquina.
trementina, ceras y limpiadores
de ceras deben lavarse en
agua caliente con una cantidad l Máxima capacidad de secado:
ver etiqueta energética.
extra de detergente antes de
introducirse en la secadora.
todos los artículos de los l Para consultar la ficha del
producto, visitar la web del
bolsillos, como encendedores
fabricante.
y cerillas.
l Quita
86
Asegúrese
de
que
las
aberturas del electrodoméstico
y las aberturas del compartimento
ATENCIÓN
en el que está instalado el
Peligro de incendio/Materiales electrodoméstico (para modelos
inflamables.
encastrados) estén libres de
obstrucciones.
l El electrodoméstico contiene
R290, un gas refrigerante ATENCIÓN
ecosostenible que es inflamable. No dañe el circuito de
Mantenga el electrodoméstico refrigeración.
alejado de llamas vivas y
l Cualquier reparación o intervención
fuentes de ignición.
en el electrodoméstico debe
llevarlo a cabo únicamente un
l Verifique que no haya daños
servicio de asistencia autorizado.
visibles en el electrodoméstico.
No use el aparato si está
l La eliminación incorrecta del
dañado.
dispositivo podría provocar
incendios o envenenamiento.
l En caso de que surja algún
tipo de problema, póngase en
contacto con su distribuidor l Deseche el dispositivo correctamente
y no dañe las tuberías utilizadas
especializado o con uno de
para la circulación del fluido
nuestros centros de atención al
refrigerante.
cliente.
87
ES
ATENCIÓN
2. KIT DE MANGUERA DE
DESAGÜE
Para evitar vaciar el depósito de agua
después de cada ciclo de secado, el agua
puede extraerse directamente por una
tubería de desagüe de aguas residuales.
Las ordenanzas relativas al agua prohíben
la conexión a un desagüe de superficie. La
tubería de desagüe de aguas residuales
debe estar ubicada de forma adyacente a la
secadora.
El kit consta de: 1 manguera y 1 tapón.
ATENCIÓN
Desenchufe la secadora del suministro
eléctrico antes de realizar cualquier
operación.
Instale la manguera siguiendo
estas instrucciones
1. Incline el electrodoméstico lentamente
hacia el lado derecho.
2. La tubería de aguas residuales está
situada en el lado derecho del
electrodoméstico (vea la imagen). Hay
una manguera gris conectada al
acoplador en línea en el lado izquierdo
del
electrodoméstico.
Con
unos
alicates, retire el clip de retención de la
tubería del acoplador.
3. Saque la manguera del acoplador.
4. Coloque el tapón suministrado en el kit
para cerrar la otra manguera.
5. Conecte la manguera negra del kit
(usando el acoplador y los clips de
tubería suministrados) a la manguera
que se ha sacado del acoplador.
Una vez recolocado el electrodoméstico,
revise la parte inferior para asegurarse
de que la nueva manguera no se dobla
al poner la secadora en su sitio.
88
3. DEPÓSITOS DE AGUA
Se acumulará muy poca agua durante
los primeros ciclos de un nuevo
electrodoméstico, ya que primero se
llena un depósito interno.
Retirar el depósito de agua del
cajón inferior *
Retirar el depósito del cajón de
la puerta *
1. Tire suavemente de la parte inferior de la
chapa de protección para que se suelte
de la secadora. La sección superior se
puede desmontar permitiendo extraer por
completo la chapa de protección (A).
1. Extraiga con cuidado el depósito de agua
sujetando el asa (A).
Cuando esté lleno, el depósito de
agua pesará unos 6 kg.
2. Incline el depósito para vaciar el agua a
través de la boquilla (B).
Cuando esté vacío, vuelva a colocar el
depósito de agua como se muestra en la
imagen; (C) primero inserte la base del
depósito en la posición mostrada (1) y
luego empuje suavemente la parte
superior para colocarlo (2).
3. Pulse el botón de inicio del programa
para reiniciar el ciclo.
A
1
2. Tire firmemente de la empuñadura y
deslice el depósito de agua fuera de la
secadora (B). Sostenga el depósito con
ambas manos (C). Cuando esté lleno,
el depósito de agua pesará unos 4 kg.
3. Abra la tapa ubicada en la parte superior
del depósito y vacíe el agua (D).
4. Vuelva a colocar la tapa y deslice el depósito
de agua de nuevo en su posición (D).
AJÚSTELO FIRMEMENTE EN SU SITIO.
5. Vuelva a colocar la chapa de protección
encajando las bisagras en la parte
superior y los clips inferiores en su sitio.
B
C
* Dependiendo del modelo
B
C
D
* Dependiendo del modelo
89
A
ES
SOLO PARA MODELOS CON KIT DE
MANGUERA DE DESAGÜE
Si tiene una opción de desagüe cerca
de la secadora, puede usar el kit de
desagüe para proporcionar un drenaje
permanente al agua recolectada en el
depósito de la secadora. Esto
significa que no tendrá que vaciar el
depósito de agua.
El agua extraída de la ropa durante el ciclo
de secado se recoge en un depósito.
Cuando el depósito está lleno, un piloto
indicador o, en algunos modelos, un
mensaje en la pantalla, te avisará de que
DEBES vaciarlo (sin embargo, nosotros
recomendamos vaciarlo después de cada
ciclo de secado).
Compruebe y, si es necesario, limpie el
filtro principal y el ubicado en la parte
inferior del electrodoméstico.
4. PUERTA Y FILTROS
Puerta
Si la ropa no se seca bien, compruebe que
los filtros no estén obstruidos.
l Tire de la manija para abrir la puerta.
l Para reiniciar el electrodoméstico, cierre
la puerta y pulse el botón de inicio del
programa.
Si limpia los filtros bajo el agua,
recuerde secarlos.
ATENCIÓN
Cuando la secadora está en uso, el
tambor y la puerta pueden estar MUY
CALIENTES.
ATENCIÓN
Limpie los filtros antes de cada ciclo.
ATENCIÓN
Limpiar el filtro de pelusas
Si abre la puerta a mitad del ciclo,
antes de que finalice el ciclo de
enfriamiento, la manija puede estar
caliente. Tenga mucho cuidado cuando
intente vaciar el depósito de agua
durante el ciclo.
1. Tire del filtro hacia arriba.
2. Abra el filtro como se muestra en la
imagen.
3. Retire con cuidado la pelusa con un
cepillo suave o con la punta de los
dedos.
Filtros
Los filtros obstruidos podrían aumentar
el tiempo de secado y causar daños y
costosas operaciones de limpieza.
4. Encaje el filtro en su sitio y empújelo
para recolocarlo.
Para mantener la eficiencia de la
secadora, compruebe que todos los
filtros estén limpios antes de cada
ciclo de secado.
1
ATENCIÓN
No utilice la secadora sin los filtros.
Testigo luminoso de limpieza del filtro
Se ilumina cuando se requiere la limpieza
de los filtros (el filtro inferior y el de la
puerta).
90
2
Limpiar el filtro del condensador
1. Retire la chapa de protección.
2. Gire las palancas de bloqueo hacia la
izquierda y extraiga la cubierta frontal.
1
2
3
4
3. Retire con cuidado el marco del filtro y
limpie el polvo o la pelusa del filtro con
un paño. No use agua para limpiar el filtro.
ES
4. Retire la esponja con cuidado y lávela
sujetándola debajo de un grifo abierto y
girándola para eliminar el polvo o la
pelusa.
5. Vuelva a colocar la cubierta frontal
asegurándose de que está en la posición
correcta (como lo indica la flecha) y
firmemente ajustada en su sitio. Bloquee
las palancas girándolas hacia la derecha.
UP
5
6. Vuelva a colocar la chapa de protección.
91
6
que tengan las prendas que se han de
secar, más corto será el tiempo de secado,
lo cual ahorrará energía eléctrica.
5. CONSEJOS PRÁCTICOS
Antes de usar por primera vez la secadora:
l Por
favor lea con atención
instrucciones de este manual.
las
l Retire todos los artículos que haya
guardado en el interior del tambor.
l Con un trapo húmedo, limpie el interior
del tambor y de la puerta para quitar el
polvo que pueda haberse depositado
durante el traslado.
SIEMPRE
l Procure secar el máximo peso permitido
de prendas, para economizar tiempo y
energía.
l Compruebe que el filtro esté limpio antes
de iniciar el ciclo de secado.
NUNCA
l Debe excederse del peso máximo,
porque de hacerlo malgastaría tiempo y
energía eléctrica.
Preparación de la ropa
Compruebe que los artículos que propone
secar sean apropiados para secadora, de
acuerdo a los símbolos sobre cuidado que
lleve cada artículo. Compruebe que todos
los cierres estén cerrados, y que no quede
nada en los bolsillos. Ponga los artículos
del revés. Coloque la ropa en el tambor, sin
presionarla, para asegurar que no se
enrede.
l Introduzca en la secadora artículos que
chorreen agua, porque se puede dañar el
aparato.
Clasifique la carga de la siguiente
manera
l Según los símbolos de cuidado
Se encuentran en el cuello o en la costura
interior:
No secar en secadora
Seda, medias de nailon, bordados delicados,
tejidos con decoraciones metálicas, prendas
con PVC o adornos de piel.
Apropiado para secadora.
Usar secadora a alta temperatura.
Usar secadora solamente a baja
temperatura.
ATENCIÓN
No secar en secadora.
No secar prendas que han sido
tratadas con un producto de limpieza
en seco o prendas de goma (peligro
de fuego o explosión).
Si el artículo no tiene etiqueta de cuidado,
se debe presuponer que no es apropiado
para secadora.
l Según la cantidad y el grosor
Cuando la cantidad del material para secar
sea mayor que la capacidad de la
secadora, separe la ropa de acuerdo a su
espesor (por ej. separe las toallas de la
ropa interior fina).
Durante los últimos 15 minutos la
carga se seca siempre con aire frío.
Ahorro de energía
Se deben poner en la secadora solamente
artículos que se hayan escurrido bien o que
se hayan centrifugado. A menos humedad
92
l Según el tipo de tejido
Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón,
ropa de cama y mantelería.
Fibras sintéticas: Blusas, camisas, monos,
etc. hechos de poliéster o poliamida y
también para mezclas de algodón/fibras
sintéticas.
l Para evitar que la puerta se atasque o
que se acumule pelusa, limpie la parte
interna de la puerta y la junta con un
paño húmedo después de cada ciclo de
secado.
ATENCIÓN
No usar la secadora para artículos que
se hayan tratado con líquidos para
limpieza en seco ni para prendas de
goma (peligro de incendio o de
explosión).
Limpieza de la secadora
ATENCIÓN
l Limpie el filtro después de cada ciclo de
secado.
Apague y desenchufa de la red
eléctrica este aparato siempre antes
de limpiarlo.
l Limpiar el condensador regularmente.
l Después de usar la secadora pase un
trapo por el interior del tambor y deje la
puerta abierta durante un rato para
permitir que circule el aire para secarla.
ATENCIÓN
l Con un trapo suave, limpie la parte
Para los datos eléctricos, consulte la
etiqueta en el frontal de la secadora
(con la escotilla abierta).
exterior de la máquina y la puerta.
l NO
use almohadillas
productos de limpieza.
abrasivas
ni
93
ES
ATENCIÓN
El tambor, la puerta y las piezas que
se han secado pueden estar muy
calientes.
6. CONTROL REMOTO (WI-FI)
Este electrodoméstico está equipado con
tecnología Wi-Fi que le permite controlarlo
de forma remoto a través de una app.
EMPAREJAMIENTO DE ELECTRODOMÉSTICOS
(EN LA APLICACIÓN)
l Empiece el ciclo utilizando la aplicación
Hoover Wizard. Cuando se ha completado
el ciclo, apague el electrodoméstico girando
el selector de programa hasta la posición
OFF (APAGADO).
PARA
DESACTIVAR
l Descargue la aplicación Hoover Wizard en REMOTO
EL
CONTROL
su dispositivo.
l Para salir del modo de CONTROL
REMOTO mientras se está llevando a
cabo un ciclo, gira el selector de
programas hasta cualquier posición
distinta de CONTROL REMOTO (Wi-Fi)
sin pasar por la opción de OFF
(APAGADO).
El panel de control del electrodoméstico
volverá a estar operativo.
La App Hoover Wizard está disponible
para dispositivos tanto Android como
iOS, así como para tablets y
smartphones.
Para conocer todos los detalles de las
funciones Wi-Fi, explore la App en modo
DEMO.
l Con la puerta cerrada, gire el mando
hasta la posición CONTROL REMOTO
(Wi-Fi) para controlar de nuevo el
electrodoméstico utilizando la aplicación. Si
hay un ciclo en curso, seguirá adelante.
La banda de frecuencia de la red WiFi doméstica debe ser la de 2,4 GHz.
No puedes configurar el electrodoméstico
si tu red doméstica está configurada
en la banda de 5 GHz.
l Abre la aplicación, crea un perfil de
usuario (o inicia sesión si ya lo has creado
anteriormente) y empareja el electrodoméstico
siguiendo las instrucciones mostradas en
la pantalla del dispositivo, en la «Guía
rápida» incluida o en el siguiente enlace:
go.he.services/hd500mt
PARA ACTIVAR EL CONTROL REMOTO
l Compruebe
que el enrutador
encendido y conectado a Internet.
esté
l Cargue la ropa, cierre la puerta.
l Gire el selector de programa hasta la
posición CONTROL REMOTO (Wi-Fi)
:
los mandos en el panel de control se
desactivarán.
94
Con la puerta abierta, el CONTROL
REMOTO se desactivará. Para volver
a habilitarlo, cierre la puerta, gire el
selector de programas a cualquier
posición que no sea CONTROL
REMOTO
y
luego
vuelva
a
seleccionarlo.
7. GUÍA RÁPIDA
1. Abra la puerta y cargue el tambor con
ropa. Asegúrese de que las prendas no
dificulten el cierre de la puerta.
8. CONTROLES Y
PROGRAMAS
G F E D C B
2. Cierre suavemente la puerta empujándola
lentamente hasta oír el «clic» del cierre.
A
3. Gire el selector de programa para
seleccionar el programa de secado
requerido (consulte la tabla de programas).
H
ES
Time
Remaining
4. Pulse el botón de inicio del programa. La
secadora arrancará automáticamente.
A SELECTOR DE PROGRAMA
con posición APAGADO
5. Si abre la puerta durante el programa
para revisar la ropa, es necesario volver
a pulsar el botón de inicio para reiniciar
el secado después de cerrar la puerta.
B Botón de INICIO/PAUSA
C Botón de INICIO DIFERIDO
6. Cuando el ciclo está a punto de terminar,
el electrodoméstico entrará en la fase de
enfriamiento y se aplicará aire frío a la
ropa para que la carga se enfríe.
D Botón de SELECCIÓN DE CICLO
DE TIEMPO/RÁPIDOS
E Botón ACTIVE DRY
F Botón de SELECCIÓN
SECADO
G Botón ANTIARRUGAS
7. Una vez finalizado el ciclo, el tambor
girará de forma intermitente para
minimizar las arrugas. Esto continuará
hasta que se apague el electrodoméstico
o se abra la puerta.
H PANTALLA
F+G BLOQUEO INFANTIL
Para obtener un secado adecuado, no
abra la puerta durante los programas
automáticos.
Datos técnicos
Potencia de entrada / Potencia de fusible
de corriente / Tensión de alimentación:
vea la placa de datos eléctricos.
Carga máxima: ver etiqueta energética.
Clase energética: ver etiqueta energética.
95
DE
l Para iniciar el ciclo seleccionado con los
ATENCIÓN
parámetros
preconfigurados,
pulse
INICIO/PAUSA. Cuando el programa se
esté ejecutando, la pantalla mostrará el
tiempo restante.
No toque las teclas al enchufar la
clavija en la toma de corriente, ya que
el aparato calibra los sistemas
durante los primeros segundos: si se
tocan las teclas, la máquina podría no
funcionar correctamente. En tal caso,
desenchufe el aparato y repita la
operación.
l Además, si desea modificar el programa
seleccionado, pulse los botones de
opciones correspondientes, modifique
parámetros
predeterminados
seguidamente, pulse el botón
INICIO/PAUSA para empezar el ciclo.
SELECTOR DE PROGRAMA
con posición APAGADO
l Al girar el selector de programa en ambas
direcciones, es posible seleccionar el
programa de secado deseado.
l Para cancelar las selecciones o apagar el
electrodoméstico, gire el selector de
programa a la posición APAGADO
(recuerde desenchufar el electrodoméstico).
las
el
l Tras
encender el electrodoméstico,
espere unos segundos para que se
ponga en marcha el programa.
DURACIÓN DEL PROGRAMA
l Cuando se selecciona un programa, la
Primer uso
pantalla mostrará automáticamente la
duración del ciclo, el cual podrá variar en
función de las opciones seleccionadas.
- Configuración de idioma
l Después de enchufar el electrodoméstico
a la red eléctrica y encenderlo, pulse el
botón "D" o "E" para ver en la pantalla
los idiomas disponibles. ENGLISH es
siempre el primer idioma que se muestra.
l Seleccione el idioma deseado pulsando
el botón de INICIO/PAUSA.
- Cambiar de idioma
Si desea cambiar la configuración del
idioma, tendrá que pulsar simultáneamente
los botones "D" y "E" durante unos 5
segundos. En la pantalla aparecerá escrito
"ENGLISH", y se le dará la posibilidad de
elegir otro idioma.
Botón de INICIO/PAUSA
l Una vez iniciado el programa, se le
informará de manera permanente del
tiempo restante hasta el fin del ciclo de
secado.
l El electrodoméstico calcula el tiempo
hasta el fin del programa seleccionado
sobre la base de una carga estándar;
durante el ciclo, el electrodoméstico
corrige el tiempo en función del nivel de
humedad de la carga.
FIN DE PROGRAMA
l La palabra "FIN" ("End" en algunos
modelos) aparecerá en la pantalla al final
del programa: ahora es posible abrir la
puerta.
l Al final del ciclo, apague el electrodoméstico
Cierre la puerta ANTES de pulsar el
botón de INICIO/PAUSA.
colocando el selector de programa en la
posición de APAGADO.
96
Solo se podrán seleccionar
opciones
compatibles
con
programa ajustado.
las
los
y,
de
Botón de SELECCIÓN DE CICLO
DE TIEMPO/RÁPIDOS
l Es posible transformar un ciclo de
automático a programado hasta
minutos después del inicio del ciclo.
PAUSAR EL ELECTRODOMÉSTICO
l Mantenga pulsado el botón de INICIO/
PAUSA durante aproximadamente
segundos (el nombre del programa y
tiempo restante parpadearán en
pantalla, lo que indica que
electrodoméstico está en pausa).
2
el
la
el
l Vuelva
a
pulsar
el
botón
de
INICIO/PAUSA para reiniciar el programa
desde el punto en que se pausó.
CANCELACIÓN
AJUSTADO
DEL
l Presionar
progresivamente el botón
aumenta el tiempo en intervalos de 10
minutos. Después de esta selección,
para restablecer el funcionamiento de
secado automático, es necesario apagar
la secadora.
l En caso de incompatibilidad, todos los
testigos
veces.
PROGRAMA
l Para cancelar el programa, gire el
l ACTIVE DRY es el ciclo perfecto si
deseas eliminar los malos olores de la
ropa de hogar y reducir las arrugas. Este
ciclo permite refrescar rápidamente las
prendas que necesitas, garantizando el
mejor
equilibrio
entre
tiempo
y
rendimiento de secado.
l Si deseas seleccionar esta opción, pulsa
el botón ACTIVE DRY una vez. Solo está
disponible durante la selección del
programa. Esta opción sobrescribe el
programa
seleccionado
con
otro
específico.
l Después
de pulsar el botón de
INICIO/PAUSA, el tiempo mostrado
disminuye minuto a minuto.
l Si
deseas deseleccionar la opción
ACTIVE DRY, pulsa el botón ACTIVE
DRY. Cuando deselecciones la opción, el
electrodoméstico volverá a mostrar el
nombre del programa original.
97
3
Botón ACTIVE DRY
l Este botón permite retrasar el inicio del
Si abre la puerta con el inicio diferido
configurado, vuelva a pulsar el botón
de inicio para reanudar el conteo
después de volver a cerrar la puerta.
rápidamente
el selector de programas está
posicionado en los programas rápidos
CARE (30'/45'/59'), pulsar progresivamente
el botón permite elegir una de las tres
duraciones indicadas.
Botón de INICIO DIFERIDO
programa de 30 minutos (1 hora en
algunos modelos) a 24 horas en
intervalos de 30 minutos (1 hora en
algunos
modelos).
El
retraso
seleccionado se muestra en la pantalla.
parpadearán
l Si
selector de programa a la posición
APAGADO.
Si se produce una interrupción en la
fuente de alimentación mientras el
electrodoméstico está en funcionamiento,
al restaurarse la alimentación, el
electrodoméstico se reiniciará desde el
comienzo de la fase en la que se
encontraba cuando se produjo el corte.
3
ES
El selector de programa SIEMPRE
debe ponerse en la posición de
APAGADO al final del ciclo de secado
antes de poder seleccionar uno
nuevo.
BLOQUEO INFANTIL
Botón de SELECCIÓN DE
SECADO
l Este botón permite configurar la opción
editable de nivel de secado deseado
hasta 5 minutos después del inicio del ciclo:
Lista para plancha: deja las
prendas ligeramente húmedas para
facilitar el planchado.
Secado tendal: para que las
prendas estén listas para tenderlas.
Secado guardar: para ropa que se
puede guardar directamente.
Extra seco: para obtener prendas
completamente secas, ideal para
cargas completas.
l Este electrodoméstico está equipado con
la función Gestor de secado. En ciclos
automáticos, cada nivel de secado
intermedio antes de llegar al seleccionado se
indica mediante el parpadeo del testigo
luminoso correspondiente al grado de
secado alcanzado.
En caso de incompatibilidad, todos los
testigos parpadearán rápidamente 3
veces.
Botón ANTIARRUGAS
l Durante el ciclo, esta opción establece
movimientos alternativos del tambor para
reducir
las
arrugas
y
configura
automáticamente el nivel de secado a
"Lista para plancha" (el nivel de secado
se
puede
cambiar
después
de
seleccionar las opciones). Además, esta
opción activa un movimiento antiarrugas
del preciclo del tambor en caso de
activación del inicio diferido y al final del
ciclo de secado. Se activa cada 10
minutos, hasta 6 horas después del final
del ciclo de secado.
l Para detener los movimientos, ponga el
selector de programa en la posición
APAGADO. Resulta útil cuando no es
posible sacar inmediatamente la ropa del
electrodoméstico.
98
l Pulsando simultáneamente las teclas "F"
y "G" durante 2 segundos, la secadora
permitirá bloquear las teclas. De esta
forma, si pulsas accidentalmente alguna
de las teclas en el display durante un
ciclo, podrás evitar que se cambie el
programa accidentalmente.
l El
bloqueo de tecla se desactiva
sencillamente pulsando ambas teclas
de nuevo, o desconectando el
electrodoméstico.
l En caso de apertura de la puerta con el
BLOQUEO INFANTIL activado, el ciclo
se detiene pero se mantiene el bloqueo:
para reiniciar el ciclo, debe desactivar el
bloqueo y pulsar el botón INICIO/PAUSA
de nuevo.
l El BLOQUEO INFANTIL se puede
modificar en cualquier momento del ciclo.
Pantalla
La pantalla muestra el tiempo restante para
completar el secado, el tiempo pospuesto
en caso de selección del inicio diferido y
otras configuraciones de notificaciones.
Time
Remaining
432
1
1) TESTIGOS LUMINOSOS DE SELECCIÓN
DE SECADO
Los testigos luminosos muestran los niveles
de secado que se pueden seleccionar por
medio del botón correspondiente.
2) TESTIGO LUMINOSO DE LA FUNCIÓN
ANTIARRUGAS
Peso máximo de secado
Algodón
El testigo luminoso muestra la selección de
la opción relevante.
Sintéticos o
Delicados
Capacidad máx.
declarada
Máx. 4 kg
Se ilumina cuando se requiere la limpieza
de los filtros (el filtro inferior y el de la
puerta).
Información para los laboratorios
de pruebas
4) INDICADOR Wi-Fi
Programa EN 61121 para usar:
l En los modelos equipados con Wi-Fi,
indica el estado de la conexión. Puede
presentar los estados siguientes:
- FIJO: control remoto activado.
- PARPADEA
LENTAMENTE:
remoto desactivado.
- SECADO DE ALGODÓN ESTÁNDAR
- SECADO ALGODÓN PARA PLANCHA
(BLANCOS - Lista para plancha)
- TEXTIL CUIDADO FÁCIL
(SINTÉTICOS - Secado tendal)
control
ATENCIÓN
- PARPADEA RÁPIDAMENTE DURANTE
3 SEGUNDOS Y, SEGUIDAMENTE, SE
APAGA: el electrodoméstico no puede
conectarse a la red Wi-Fi doméstica o
todavía no se ha emparejado con la
aplicación.
Limpie los filtros antes de cada ciclo.
ATENCIÓN
La duración real del ciclo de secado
depende del nivel de humedad inicial
de la ropa debido a la velocidad de
centrifugado, el tipo y la cantidad de
carga, la limpieza de los filtros y la
temperatura ambiente.
- PARPADEA LENTAMENTE 3 VECES Y
SE APAGA DURANTE 2 SEGUNDOS:
restablecimiento de la red Wi-Fi (durante
el emparejamiento con la aplicación).
- SE ENCIENDE DURANTE 1 SEGUNDO
Y SE APAGA DURANTE 3 SEGUNDOS:
la puerta está abierta. El control remoto no
se puede activar.
ATENCIÓN
Solo para secadoras de 10/11 kg de
capacidad con kit de manguera de
desagüe: conecta la manguera de
desagüe para recuperar el agua del
condensador (según las instrucciones
del capítulo dedicado a este tema).
l Para acceder a información completa
sobre todas las funciones y a las
instrucciones de configuración de la
conexión Wi-Fi, consulte:
go.he.services/hd500mt
Guía de secado
El ciclo estándar SECADO DE ALGODÓN
(
) es el más eficiente en cuanto a
energía y el más adecuado para secar la
ropa húmeda de algodón normal.
99
ES
3) TESTIGO LUMINOSO DE LIMPIEZA
DEL FILTRO
PROGRAMA
BLANCOS
*
-
-
-
-
Lleno
*
LANA
-
-
-
-
1
70’
-
-
-
-
Máx. 120’
4
*
2,5
*
-
4
*
-
4
*
SINTÉTICOS
AUTO
CARE
Lleno
ALGODÓN
DEPORTIVAS
30'/45'/59'
TIEMPO DE
SECADO (min)
Opciones seleccionables
CAPACIDAD
(kg)
Tabla de programas
CAMISAS
-
VAQUEROS
-
DEPORTE
-
SOFT CARE
-
-
-
2
*
FRESH CARE
-
-
-
3,5
*
ALLERGY CARE
-
-
4
Máx. 220’
CARE 30-45-59
-
-
2,5
*
-
-
6
*
4
*
TODO EN UNO
-
AUTO CARE
-
-
CONTROL REMOTO (Wi-Fi)
Posición que hay que seleccionar cuando se desee activar/desactivar el control
remoto a través de la aplicación (por Wi-Fi).
* La duración real del ciclo de secado depende del nivel de humedad inicial de la ropa debido a la
velocidad de centrifugado, el tipo y la cantidad de carga, la limpieza de los filtros y la temperatura
ambiente.
100
A fin de poder secar diferentes tipos de
tejidos y de colores, la secadora cuenta con
programas específicos adaptados a cada
necesidad de secado (véase la tabla de
programas).
El ciclo de secado para prendas de lana
de esta secadora ha sido aprobado
por The Woolmark Company para el
secado de productos de lana lavables a
máquina, siempre que los productos
sean lavados y secados de acuerdo
con las instrucciones presentes en la
etiqueta de la prenda y por el
fabricante de esta máquina M1530.
En el Reino Unido, Irlanda, Hong
Kong y la India, la marca Woolmark
es una marca de certificación.
CONTROL REMOTO (Wi-Fi)
Posición que hay que seleccionar cuando
se desee activar/desactivar el control
remoto a través de la aplicación y por Wi-Fi.
En este caso, el inicio del ciclo se realizará
a través de los controles de la aplicación.
Más detalles en el apartado CONTROL
REMOTO (Wi-Fi).
BLANCOS
El ciclo correcto para secar ropa de
algodón, esponjas y toallas.
ALGODÓN
El programa de algodón (para tendal) es el
programa más eficiente en consumo de
energía. Adecuado para algodones y linos.
LANA
Prendas de lana: el programa se puede
utilizar para secar hasta 1 kg de ropa (en
torno a 3 jerséis).
Antes de secar, se recomienda dar la vuelta
a las prendas.
La duración puede variar en función de las
dimensiones y el espesor de la carga y las
revoluciones seleccionadas durante el
lavado.
Al finalizar el ciclo la ropa ya está lista para
usarse, pero si las prendas son más
pesadas, los bordes todavía pueden estar
un poco húmedos: se aconseja dejarlos secar
de forma natural.
Se recomienda esperar al final del ciclo antes
de retirar la ropa.
Atención: el proceso de afieltrado de la
lana es irreversible; seque única y
exclusivamente prendas con el símbolo
"ok tumble". Este programa no es apto
para prendas acrílicas.
DEPORTIVAS
Este tipo de ciclo, gracias a la cesta
especial, permite secar 2 pares de
zapatillas de lona. Se recomienda quitar
los cordones de los zapatos antes de
secarlos.
Rejilla para calzado
El accesorio para calzado que incluye la
secadora permite secar dos pares de
zapatos de tela.
l Es necesario extraer el filtro superior y
colocar en su lugar la rejilla.
l Antes de introducir el calzado en la
secadora, se deben extraer las plantillas
del calzado e introducirlas en la secadora.
l La zona central está diseñada para los
101
zapatos más grandes, mientras que los
laterales están indicados para calzado de
menor tamaño (EU 39 - UK 5,5).
ES
Descripción de los programas
l Se aconseja girar el tambor manualmente
para asegurarse de que podrá girar
correctamente durante el ciclo con el
calzado dentro. También es posible
introducir el calzado con las plantillas
sobre el mismo, en lugar de introducirlas
directamente en el tambor.
SINTÉTICOS
Para secar tejidos sintéticos con cuidado.
CAMISAS
Este ciclo específico ha sido concebido
para secar camisas minimizando enredos y
pliegues gracias a movimientos específicos
del tambor. Se recomienda sacar la ropa
inmediatamente después del ciclo de
secado.
VAQUEROS
Dedicado para secar de manera uniforme
las telas vaqueras o denim. Se recomienda
dar la vuelta a las prendas antes de secarlas.
CARE 30’/45’/59’
Este ciclo de secado te permiten tener tus
prendas listas en poco tiempo, pudiendo
elegir secarlas en 30, 45 o 59 minutos.
TODO EN UNO
Un nuevo e innovador ciclo para secar
diferentes tipos de telas al mismo tiempo.
La secadora proporciona una alerta cuando
las prendas más ligeras ya están secas y
listas para sacar (en la pantalla, el texto
AIO parpadea durante 3 minutos y se emite
un sonido acústico). Después de este paso,
es necesario pulsar de nuevo el botón de
inicio para completar el secado del resto de
la ropa más gruesa.
AUTO CARE
El nuevo ciclo Auto Care es el nuevo
programa exclusivo capaz de adaptar su
tecnología de secado a la capacidad y el
tipo de ropa automáticamente.
DEPORTE
El programa Deporte se ocupa de las
prendas técnicas utilizadas para la
realización de actividades deportivas y de
fitness, secando delicadamente y con un
cuidado especial para evitar la contracción
y el deterioro de las fibras elásticas.
SOFT CARE
Con el programa Soft Care y una pequeña
carga, podrás tratar con tranquilidad tus
prendas más delicadas.
FRESH CARE
Gracias al ciclo Fresh Care, puedes cuidar
de diferentes tejidos juntos (algodón y
sintéticos) secándolos incluso en 59'. Si la
carga es menor que la recomendada o con
un nivel bajo de humedad residual, el ciclo
se acorta para no secar demasiado las
prendas.
ALLERGY CARE
Un ciclo especial que seca y, al mismo
tiempo, ayuda a reducir los alérgenos
principales, como ácaros, pelo de mascota,
polen y restos de detergente en polvo.
102
9. DIAGNÓSTICO DE
AVERÍAS Y GARANTÍA
l Se ha quemado el fusible?
Causa posible de...
l La secadora está encendida, tanto en el
l La puerta está completamente cerrada?
El tiempo de secado es excesivamente
largo/la ropa no se seca suficientemente…
l Ha
seleccionado
el
tiempo
secado/programa correcto?
de
l Estaba la ropa demasiado mojada?
l La ropa fue bien estrujada o centrifugada?
l Hace falta limpiar el filtro?
l Se ha sobrecargado la secadora?
l Está enroscada o tapada la manguera de
ventilación?
La secadora no funciona…
l Está
funcionando el suministro de
electricidad
hacia
la
secadora?
Compruébelo con otro aparato como una
lámpara de mesa.
l El enchufe está correctamente conectado
suministro de electricidad como en la
máquina?
l Se ha seleccionado el programa o el
tiempo de secado?
l Se ha encendido la máquina después de
abrir la puerta?
l La secadora ha dejado de funcionar
porque el depósito del agua está lleno y
hay Que vaciarlo?
La secadora hace mucho ruido…
l Apague la secadora y póngase en
contacto con el Servicio técnico para
obtener asesoría.
El indicador de cuidado del filtro está
encendido...
l Hace falta limpiar el filtro?
l Está enroscada o tapada la manguera de
ventilación?
Servicio de atención al cliente
Si después de realizar todas las
comprobaciones recomendadas persistiera
algún problema con la secadora, llame al
Servicio de Atención al Cliente para obtener
asesoramiento. Es posible que le puedan
asesorar por teléfono o bien convenir una
hora apropiada para que le visite un técnico
bajo los termini de la garantía. Sin
embargo, es posible que se le cobre si
alguna de las situaciones siguientes es
aplicable a su máquina:
l Si
se halla en
funcionamiento.
acuerdo a las instrucciones.
l Si se ha usado incorrectamente.
103
estado
de
l Si no se ha realizado la instalación de
al suministro de la red?
l Se ha cortado la electricidad?
buen
ES
Defectos que puede solucionar usted
mismo
Antes de llamar al Servicio técnico de para
obtener
asesoramiento
técnico,
lea
detenidamente la siguiente lista de
comprobación. Se cobrará el servicio
técnico si resulta que la máquina funciona
correctamente, o si ha sido instalada o
utilizada incorrectamente. Si el problema
continúa después de completar la
verificación recomendada, por favor llame
al Servicio técnico para recibir asistencia
telefónica.
El tiempo restante fin ciclo puede
cambiar durante el ciclo. El tiempo fin
está continuamente controlado durante
el ciclo y el tiempo se adapta para
ofrecer la información mas actualizada
posible. El tiempo puede incrementarse
o disminuir durante el ciclo, lo cual es
perfectamente normal.
Servicio de recambios
Utilice siempre recambios originales, que
se pueden conseguir a través del Servicio
técnico.
Servicio técnico
Para mantenimiento y reparaciones, llame
al ingeniero del Servicio técnico local.
Garantía
El producto tiene unas condiciones de
garantía establecidas en el certificado
que se incluye en el producto. El
certificado de garantía debe completarse
debidamente y archivarse, para poder
mostrarlo al Servicio de Atención al
Cliente autorizado en caso necesario.
Al mostrar el logo
marcado en este
producto, declaramos, bajo nuestra
propia responsabilidad, el cumplimiento
de todos los requisitos europeos en
términos de seguridad, salud y medio
ambiente, establecidos en la legislación
de este producto.
Por razones de seguridad cuando se
deseche una secadora, desenchufe el
cable eléctrico de la toma general, corte el
cable y destrúyalo junto con el enchufe.
Para evitar que los niños se queden
encerrados en la máquina, rompa las
bisagras o la cerradura de la puerta.
El fabricante no se responsabiliza por
eventuales erratas de imprenta contenidas
en el presente manual de instrucciones.
Asimismo, se reserva el derecho de
efectuar las modificaciones que considere
oportunas para sus productos sin
comprometer
sus
características
fundamentales.
104
FR
105
Merci d'avoir choisi ce produit.
Nous sommes fiers d’offrir le produit idéal
pour vous et la meilleure gamme complète
d’électroménagers pour votre routine
quotidienne.
Veuillez lire et suivre ces instructions
avec soin et utiliser la machine en
conséquence. Ce livret contient des
instructions importantes sur la sécurité
d'utilisation, l'installation et l'entretien de la
machine, ainsi que des conseils utiles pour
obtenir les meilleurs résultats possibles lors
de son utilisation. Conservez toute la
documentation dans un endroit sûr pour
pouvoir vous y reporter à une date ultérieure
ou la transmettre aux prochains propriétaires.
Les déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE) contiennent des
substances polluantes (ce qui peut
entraîner des conséquences négatives pour
l’environnement) et des composants de
base (qui peuvent être réutilisés). Il est
important de traiter ce type de déchets de
manière appropriée afin de pouvoir éliminer
correctement tous les polluants et de
recycler les matériaux. Les particuliers
peuvent jouer un rôle important en veillant à
ce que les DEEE ne deviennent pas un
problème environnemental. Il est essentiel
de suivre quelques règles simples:
l Les DEEE ne doivent pas être traités
comme les déchets ménagers;
l Les DEEE doivent être remis aux points
de collecte enregistrés. Dans de
nombreux pays, la collecte des produits
gros électroménagers peut être effectuée
à domicile.
Vérifiez que les articles suivants ont bien
été livrés avec l’appareil:
• Manuel d'utilisation
• Carte de garantie
• Étiquette d'énergie
Vérifiez que la machine n’a pas été
endommagée au cours du transport. Si c’est
le cas, veuillez demander l’assistance du
Service Clients. Le non-respect de ces
instructions peut compromettre la sécurité de
l’appareil. L'intervention pourra être facturée si
le problème de votre machine est dû à une
utilisation impropre ou à une installation
incorrecte. Pour contacter le Service, vérifiez
que vous avez à portée de main le code
unique à 16 caractères, également appelé
« numéro de série ». Ce code est un code
unique pour votre produit, il est imprimé sur
l’autocollant que vous trouverez à l'intérieur de
l’ouverture de la porte.
Dans de nombreux pays, lorsque vous
achetez un nouvel appareil, l’ancien peut
être retourné au détaillant qui doit collecter
gratuitement sur la base un contre un.
L’équipement repris doit être équivalent
ou bien avoir les mêmes fonctions que le
produit acquis.
Index
1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
2. KIT TUYAU FLEXIBLE DE VIDANG
3. BACS D'EAU
4. PORTE ET FILTRES
5. CONSEILS PRATIQUES
6. CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi)
Règles environnementales
7. GUIDE D'UTILISATION RAPIDE
Cet appareil est commercialisé
en accord avec la directive
européenne
2012/19/EU
sur
les déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE).
8. CONTRÔLES ET PROGRAMMES
9. DÉPANNAGE ET GARANTIES
106
en toute sécurité de l’appareil. Les
enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil ne doit
pas être fait par des enfants sans
surveillance d’un adulte.
1. RÈGLES GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ
l Le
l Les
enfants doivent être
surveillés pour être sûr qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
l Les
enfants de moins de 3 ans
doivent être tenus à l’écart ou
bien être sous surveillance de
manière continue.
ATTENTION
La mauvaise utilisation d’un
sèche-linge risque de causer
un incendie.
l Cette
machine est conçue
uniquement pour usage domestique
à savoir pour sécher le linge
domestique et les vêtements.
l Vérifiez
l Cet
que vous avez bien
compris les instructions d’installation
et d’utilisation avant de mettre
en marche l’appareil.
appareil peut être utilisé
l Ne touchez pas la machine si
par des enfants âgés de 8 ans et
vous avez les mains ou les
plus, ou des personnes présentant
pieds mouillés ou humides.
un handicap physique, moteur
ou mental, et manquant de l Ne vous appuyez pas sur la
connaissance sur l’utilisation de
porte lorsque vous chargez la
l’appareil, si elles sont sous la
machine et n’utilisez pas la
surveillance d’une personne, donnant
porte pour soulever ou déplacer
des instructions pour une utilisation
la machine.
107
FR
produit est conçu pour être
utilisé dans un foyer domestique,
comme:
- Le coin cuisine dans des
magasins ou des lieux de
travail,
- Employés et clients dans
un hôtel, un motel ou
résidence de ce type,
- Dans des bed and breakfast,
- Service
de
stock
ou
similaire, mais pas pour de
la vente au détail.
La durée de vie de l’appareil
peut être réduite ou la garantie
du
fabricant
annulée
si
l’appareil n’est pas utilisée
correctement. Tout dommage
ou perte résultant d'un usage qui
n'est pas conforme à un usage
domestique (même s'ils sont
situés dans un environnement
domestique ou un ménage) ne
sera pas acceptée par le
fabricant dans toute la mesure
permise par la loi.
l Cessez
d’utiliser la machine si l La dernière partie du cycle
elle semble défectueuse.
s'effectue à froid (cycle de
refroidissement) pour garantir
l Le sèche-linge ne doit pas être
la préservation des textiles.
utilisé si le lavage a été effectué
avec des produits chimiques.
ATTENTION
Ne jamais arrêter le sèchelinge avant la fin du cycle de
séchage à condition que les
éléments sont rapidement et
répartis de telle sorte que la
chaleur puisse se dissiper.
ATTENTION
N'utilisez pas cette machine
si le filtre à peluches n’est pas
en place ou s’il est endommagé;
les peluches risquent en effet
de s'enflammer.
l Veillez
à ce que les peluches
ne puissent pas s’accumuler sur
le sol, à l’extérieur de la machine.
ATTENTION
L’augmentation de température
pendant le fonctionnement
du sèche-linge peut être
supérieure à 60°C là où se
trouve le symbole de surface
chaude
.
l Débranchez
toujours la fiche
avant de nettoyer l’appareil.
l Il
se peut que l’intérieur du
tambour soit très chaud. Veillez à
ce que le sèche-linge termine
son cycle de refroidissement
avant d’en sortir le linge.
108
ATTENTION
Pendant le transport, l’appareil
doit être stocké dans sa
position normale d’utilisation.
Si nécessaire, l’appareil peut
être incliné comme montré
ci-dessous.
Si le produit est transporté
différemment, attendez au
moins 4 heures avant d’allumer
l’appareil, ceci afin que le
gaz liquide retourne dans le
compresseur. En cas de non
respect de cette procédure, le
compresseur pourrait être
endommagé.
l Ne
Vous pouvez obtenir le kit de
superposition en vous adressant à
notre service pièces détachées.
Les instructions pour l’installation
et les éléments de fixation sont
fournis avec le kit de superposition.
pas installer le produit dans
une pièce à la température
basse où le risque de
formation de glace est possible.
A la température de congélation
de l'eau, le produit risque de ne
l N’installez JAMAIS le sèchepas fonctionner correctement.
linge à proximité de rideaux.
Si l'eau du circuit hydraulique
se glace, les composants suivants
l L’appareil ne doit pas être
risquent d'être endommagés:
installé derrière une porte fermée,
soupape, pompe, tubes. Afin de
une porte coulissante ou une
garantir les meilleures performances
porte avec une charnière
du produit, la température de la
positionnée sur le côté opposé
pièce doit être comprise entre
à celle du sèche-linge, de telle
+5°C et +35°C. Veuillez noter
façon que l’ouverture de la
que l'utilisation à des températures
porte de l’appareil puisse être
basses (entre 2° et 5°C) peut
limitée.
entraîner une condensation de
l'eau et des gouttes sur le sol.
l Pour votre sécurité, l’appareil
l Quand
le sèche-linge est
doit être installé correctement.
installé sur le lave-linge, il faut
Si vous avez des doutes au
utiliser un kit de superposition
sujet de l’installation, appelez
adapté à la configuration de
le service après-vente.
votre électroménager:
- Kit de superposition "taille l Lorsque la machine est en
standard": pour lave-linge
place, les pieds doivent être
d'une profondeur minimum de
ajustés pour mettre la machine
44 cm;
de niveau.
- Kit de superposition "taille
fine": pour lave-linge d'une
profondeur
minimum
de
40 cm.
- Kit de superposition universel
avec tablette coulissante: pour
lave-linge d'une profondeur
minimum de 47 cm.
109
FR
Installation
Connexions électriques
instructions de sécurité
et
l Si
le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un technicien
de maintenance ou une personne
qualifiée pour éviter les risques.
l Les
détails techniques (voltage
et puissance) sont indiqués sur
l’étiquette du produit.
Ventilation
que le système
électrique est bien connecté à l La pièce où se trouve le sèchela terre, qu’il respecte toutes
linge doit avoir une ventilation
les lois applicables et que les
adéquate de manière à ce que
prises de courant sont bien
les gaz des appareils qui
compatibles avec la prise
brûlent d’autres combustibles,
électrique de l’appareil. Dans le
y compris les cheminées, ne
cas contraire, veuillez contacter
soient pas attirés dans la pièce
un professionnel qualifié.
pendant que le sèche-linge est
en marche.
l Assurez-vous
ATTENTION
L'appareil ne doit pas être
alimenté par un dispositif de
commutation externe, comme
une minuterie, ou connecté
à un circuit qui est allumé et
éteint régulièrement.
l Installez
l'arrière de l'appareil
près d'un mur ou d'une surface
verticale.
l Il
doit y avoir un espace vide
d’au moins 12 mm entre la
machine et tout obstacle.
L’admission et la sortie d’air
doivent être libres de tout
obstacle.
l N'utilisez
pas d'adaptateurs, de
multi-prises et/ou de rallonges. l Les ouvertures de ventilation et
la base de l'appareil ne doivent
l La prise doit être accessible
en aucun cas être obstruées
pour la déconnexion après
par des tapis ou de la moquette.
l'installation de l'appareil.
l Veillez à ce que rien ne puisse
tomber ou s’accumuler entre
l Ne branchez pas l’appareil et
les côtés et l’arrière du sèchene l’allumez pas sur le secteur
linge afin de ne pas obstruer
tant que l’installation n’est pas
l'entrée et la sortie d’air.
achevée.
110
d’échappement ne doit l Ne séchez pas des vêtements
pas être évacué par un conduit
non lavés dans le sèche-linge.
qui est également utilisé pour l Les vêtements doivent être
évacuer le sfumées d’échappement
essorés en machine ou à la
d’appareils qui brûlent du gaz
main avant d’être placés dans
ou d’autres combustibles.
le sèchelinge.
l Contrôlez régulièrement qu’il l Les vêtements qui dégoulinent
NE DOIVENT PAS être mis
n’y a aucune restriction au flux
dans le sèche-linge.
d’air autour du sèche-linge, en
évitant l’accumulation de poussière
et de peluches.
ATTENTION
Quand elles sont chauffées,
les mousses alvéolaires peuvent
dans certains cas brûler par
combustion spontanée Les
articles en mousse caoutchouc
(mousse de latex), les
bonnets de douche, le textile
imperméable, les articles
caoutchoutés et les vêtements
ou coussins rembourrés de
mousse
caoutchouc
NE
DOIVENT PAS être séchés
dans le sèche-linge.
l Contrôlez
fréquemment le filtre
à peluches après usage et
nettoyez-le si nécessaire.
* Sortie d’air (en fonction du
modèle).
Le Linge
ATTENTION
toujours aux
étiquettes d’entretien du linge
pour vérifier le mode de
séchage recommandé.
NE séchez PAS les tissus
qui ont été traités avec des
liquides de nettoyage à sec.
l Reportez-vous
l Les
agents adoucissants, et
autres produits similaires, doivent
être utilisés conformément aux
instructions fournies par fabricant
du produit.
l Les
111
rideaux en fibres de verre
ne doivent JAMAIS être placés
dans cette machine. La contamination
d’autres vêtements par les
fibres de verre peut entraîner
des irritations de la peau.
FR
l L’air
l Les
articles qui ont été souillés l Enlevez les briquets et les
par des substances telles que
allumettes des poches et
huile de cuisson, acétone,
veillez à ne JAMAIS utiliser
alcool, pétrole, kérosène, produit
des liquides inflammables à
anti-taches, térébenthine, cire
proximité de la machine.
et décapant pour cire doivent
être lavés à l'eau chaude avec
une quantité supplémentaire l Charge maximum pour le
séchage:
se
reporter
à
de détergent avant d'être
l'étiquette énergétique.
séchés dans le sèche-linge.
l Retirez
tous les objets des
poches, tels que les briquets et l Consulter le site web du fabricant
pour plus d’informations.
les allumettes.
112
ATTENTION
Vérifiez que les ouvertures sur
l’appareil et les ouvertures du
compartiment dont l’appareil
ATTENTION
est équipé (pour les modèles
Risque d'incendie / Matériaux encastrés)
ne
présentent
inflammables.
aucune obstruction.
ATTENTION
N’endommagez pas le circuit
contient du R290, un réfrigérant.
gaz réfrigérant éco-durable qui
est inflammable. N’approchez l Les
réparations
ou
les
jamais de l’appareil ni flammes
interventions sur l’appareil ne
nues ni sources d'inflammation.
doivent être effectuées que par
un service d’assistance agréé.
l Vérifiez s’il y a des dégâts
visibles sur l’appareil. N’utilisez l L’élimination incorrecte du
pas l’appareil s’il est endommagé.
dispositif peut provoquer des
incendies ou des empoisonnements.
l En cas de problème, quel qu’il
soit, veuillez contacter votre l Jetez le dispositif correctement
revendeur spécialisé ou l'un de
et n’abîmez pas les tuyaux
nos centres d’assistance à la
utilisés pour la circulation du
clientèle.
fluide réfrigérant.
113
FR
l L’appareil
2. KIT TUYAU FLEXIBLE DE
VIDANG
Pour éviter de vider le conteneur d’eau
après chaque cycle de séchage, l'eau peut
être évacuée directement dans un tuyau
d'évacuation de l'eau sale. Les règlements
sur l'eau interdisent le raccordement sur
une évacuation d'eau en surface. Le tuyau
d'évacuation de l'eau sale doit se trouver à
proximité du sèche-linge.
Le kit est formé par: 1 tuyau flexible et 1
bonde.
ATTENTION
Éteignez et débranchez la prise du
sèche-linge de l'alimentation électrique
avant d'accomplir un travail quelconque.
Fixez le tuyau flexible de la
sorte:
1. Basculez lentement la machine sur le
côté droit.
2. Le tuyau de l'eau sale se trouve sur le
côté droit de la machine (voir l'image).
Un tuyau flexible gris se raccorde sur le
connecteur en ligne sur le côté gauche
de la machine. Avec des pinces, retirez
la bague de serrage du tuyau du
connecteur en ligne.
3. Tirez le tuyau flexible
connecteur en ligne.
hors
du
4. Placez la bonde fournie avec le kit pour
fermer le tuyau flexible restant.
5. Fixez le tuyau flexible noir du kit (à
l'aide du connecteur et des clips
fournis) sur le tuyau flexible retiré de la
connexion en ligne.
Lorsque la machine est en place,
vérifiez le bas pour vous assurer que
le nouveau tuyau flexible ne s'entortille
pas lorsque le sèche-linge est en place.
114
3. BACS D'EAU
UNIQUEMENT POUR LES MODELES
EQUIPES DU KIT TUYAU FLEXIBLE
DE VIDANGE
Si vous disposez d'une possibilité de
vidange près du sèche-linge, vous
pouvez utiliser le kit de vidange pour
garantir l'évacuation permanente de
l'eau recueillie dans le conteneur du
sèche-linge. Cela signifie que vous ne
devez plus vider le conteneur d'eau.
Très peu d'eau est recueillie pendant
les premiers cycles d'une nouvelle
machine car un réservoir interne se
remplit en premier.
Pour retirer le tiroir
inférieur du conteneur *
Pour retirer le conteneur du
tiroir de la porte *
1. Tirez doucement sur le conteneur d'eau
en le tenant par la poignée (A).
Lorsque le conteneur d'eau est plein,
il pèse environ 6 kg.
2. Renversez le conteneur d'eau pour vider
l'eau à travers le goulot (B).
Une fois vidé, remettez le conteneur
d'eau en place de la façon illustrée; (C)
en enfilant d'abord la base du conteneur
en place de la façon illustrée (1) puis
poussez doucement le haut en place (2).
3. Appuyez sur le bouton de départ du
programme pour redémarrer le cycle.
A
1
1. Tirez doucement sur la plaque de
protection pour la détacher du sèchelinge. La partie haute peut alors sortir des
gonds et la plaque de protection peut
être entièrement retirée (A).
2. Tirez fermement sur la poignée et faites
glisser le conteneur d'eau hors du sèchelinge (B). Soutenez le conteneur d'eau
des deux mains (C). Lorsque le conteneur
d'eau est plein, il pèse environ 4 kg.
3. Ouvrez le couvercle situé dans le haut du
conteneur et videz l'eau (D).
4. Remettez en place le couvercle et faites
glisser le conteneur d'eau en place (D).
POUSSEZ FERMEMENT EN PLACE.
5. Remettez en place la plaque de protection
en engageant les gonds et en enclenchant
les clips en place.
B
C
* En fonction du modèle
A
B
C
D
* En fonction du modèle
115
d'eau
FR
L'eau éliminée du linge pendant le cycle de
séchage est recueillie dans un bac. Lorsque
le bac est plein, un voyant lumineux, ou sur
certains modèles un message à l'écran,
vous informe qu'il DOIT être vidé (nous
recommandons toutefois de le vider après
chaque cycle de séchage).
4. PORTE ET FILTRES
Voyant de nettoyage du filtre
Porte
Il s'éclaire lorsque vous devez nettoyer les
filtres (la porte et le filtre inférieur).
l Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
l Pour redémarrer l'appareil, fermez la
porte et appuyez sur le bouton de départ
du programme.
Vérifiez et nettoyez éventuellement le filtre
principal et le filtre inférieur au bas de
l'appareil.
Si le linge ne sèche pas, vérifiez si les filtres
ne sont pas obstrués.
ATTENTION
Si vous nettoyez les filtres sous l'eau,
n'oubliez pas de les sécher.
Lorsque le sèche-linge est en marche,
le tambour et la porte peuvent être
TRES CHAUDS.
ATTENTION
Nettoyez les filtres avant chaque cycle.
ATTENTION
Si vous ouvrez la porte à mi-cycle,
avant la fin du cycle de refroidissement,
la poignée peut être chaude. Faites
très attention lorsque vous essayez de
vider le réservoir d'eau pendant le cycle.
Pour nettoyer le filtre à peluches
1. Tirez le filtre vers le haut.
2. Ouvrez le filtre de la façon illustrée.
Filtres
Les filtres obstrués risquent d'augmenter
le temps de séchage et d'être à
l'origine de dommages et d'opérations
de nettoyage coûteuses.
3. Retirez doucement les peluches avec
une brosse ou du bout des doigts.
4. Reformez le filtre et remettez-le en place.
Pour garantir le bon fonctionnement
du sèche-linge, vérifiez si tous les
filtres sont propres avant chaque
cycle de séchage.
1
ATTENTION
N'utilisez pas le sèche-linge sans les
filtres.
.
.
2
116
Pour nettoyer le filtre du
condensateur
1. Retirez la plaque de protection.
2. Faites tourner les leviers de blocage
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et retirez le couvercle frontal.
1
2
3
4
4. Retirez doucement la mousse de son
logement et lavez-la sous l'eau courante
en la retournant pour éliminer la poussière
ou les fibres.
5. Remettez le couvercle en place en vérifiant
s'il est bien en place (de la façon indiquée
par la flèche) et poussez-le fermement en
place. Bloquez les leviers en les faisant
tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre.
6. Remettez en place la plaque de protection.
117
FR
3. Retirez doucement le châssis du filtre et
éliminez du filtre la poussière ou les fibres
avec un chiffon. N'utilisez pas d'eau pour
nettoyer le filtre.
UP
5
6
TOUJOURS
5. CONSEILS PRATIQUES
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la
première fois:
l Veuillez lire ce manuel d’instruction en
détail.
l Retirez tous les articles qui se trouvent à
l’intérieur du tambour.
l Essuyez l’intérieur du tambour et de la
porte avec un chiffon humide pour
éliminer la poussière éventuelle qui aurait
pu s’y infiltrer en transit.
l Essayez de sécher le poids de linge
maximum pour économiser du temps et
de l’électricité.
l Vérifiez que le filtre est propre avant
chaque cycle de séchage.
JAMAIS
l Ne dépassez pas le poids maximum pour
ne pas gaspiller
l’électricité.
du
temps
ou
de
l Ne mettez pas d'articles dégoulinant
Préparation des vêtements
Vérifiez sur les étiquettes comportant les
symboles d’entretien que le linge que vous
souhaitez sécher convient au séchage en
machine. Vérifiez que toutes les fermetures
sont fermées et que les poches sont vides.
Mettez les articles à l’envers. Placez les
vêtements en vrac dans le tambour en
veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les
uns avec les autres.
d’eau dans le sèche-linge pour ne pas
endommager l’appareil.
Triez la charge comme suit
l Par symbole de soin d’entretien
Vous les trouverez sur le col ou la couture
intérieure:
Convient pour séchage en machine.
Ne séchez pas en machine
Séchage à haute température.
Soie, nylon, broderies délicates, textiles
avec fibres métalliques, textiles avec PVC
ou bandes de cuir.
Séchage à
uniquement.
basse
température
Ne pas sécher pas en machine.
ATTENTION
Si le vêtement ne comporte aucune
étiquette de conseils de lavage, considérez
qu'il ne convient pas pour le séchage en
machine.
Ne séchez pas de textiles qui ont été
traités avec un produit de nettoyage à
sec ou contenant du caoutchouc
(risque de départ de feu ou
d'explosion).
l Par quantité et épaisseur
Lorsque la charge est plus importante
que la capacité du sèche-linge, séparez les
vêtements selon leur épaisseur (ex: des
serviettes, des sous-vêtements fins).
Durant les 15 dernière minutes du
cycle, l'air injecté à l'intérieur du
tambour est toujours frais.
l Par type de tissu
Économie d'énergie
Ne mettez que du linge essoré en machine
ou à la main dans le sèche-linge. Plus le
linge est sec, plus le temps de séchage
sera court, ce qui économisera de l’énergie.
Coton/toile de lin: Serviettes, jersey en
coton, linge de lit ou de table.
Synthétiques: Chemisiers, chemises, blouses
etc. en polyester ou polyamide, ainsi que
pour les mélanges de coton/synthétique.
118
l Pour empêcher que la porte n'adhère ou
que les peluches s'accumulent, nettoyez
après chaque fin de cycle la surface
intérieure et le joint de la porte avec un
chiffon humide.
ATTENTION
Ne surchargez pas le tambour lorsqu
ils sont mouillés, les grands articles
peuvent dépasser le poids maximal
admissible (ex: sacs de couchage,
couettes).
ATTENTION
Il est possible que le tambour, la porte
et la charge soient très chauds.
Nettoyage du sèche-linge
d'eau après chaque cycle de séchage.
l Nettoyez le condenseur à intervalles
réguliers.
ATTENTION
Toujours éteindre et débrancher la
prise avant de nettoyer l'appareil.
l Après chaque pèriode d'utilisation, essuyez
l’intérieur du tambour et laissez la porte
ouverte pendant un moment pour qu’il
puisse sécher grâce à la circulation d’air.
l Essuyez l’extérieur de la machine et la
porte avec un chiffon doux.
l N’UTILISEZ PAS de tampons ou d’agents
de nettoyage abrasifs.
119
ATTENTION
Pour les données électriques, veuillez
vous
référer
à
l'étiquette
de
classification sur le devant de
l'appareil (avec la porte ouverte).
FR
l Nettoyez le filtre et videz le réservoir
6. CONTRÔLE À DISTANCE (WI-FI)
Cet appareil est équipé de la technologie
Wi-Fi qui vous permet de le contrôler à
distance via une application.
APPAIRAGE DE
L'APPLICATION)
L’APPAREIL
l Lancez le cycle au moyen de l’application
Hoover Wizard. Lorsque le cycle est
terminé, éteignez l’appareil en tournant le
sélecteur de programmes sur la position
OFF (ARRÊT).
(SUR
POUR DÉSACTIVER LE CONTRÔLE À
l Téléchargez l’application Hoover Wizard DISTANCE
sur votre appareil.
l Pour quitter le mode CONTRÔLE À
DISTANCE lorsqu’un cycle est en cours,
tournez le sélecteur sur n’importe quelle
autre position que le CONTRÔLE À
DISTANCE (Wi-Fi), sans passer par
OFF (ARRÊT).
Le panneau de commande de l'appareil
sera à nouveau opérationnel.
L’application Hoover Wizard
est
disponible pour les tablettes et les
smartphones, aussi bien sous Android
que sous iOS.
Le détail des fonctions Wi-Fi est
consultable via le mode DÉMO de
l’application.
l Lorsque la porte est fermée, tournez la
molette sur la position CONTRÔLE À
DISTANCE (Wi-Fi) pour contrôler l’appareil
en utilisant à nouveau l’application. Si un
cycle est en cours, il se poursuivra.
La fréquence de votre réseau Wi-Fi
domestique doit être réglée sur la
bande 2,4 GHz. Vous ne pouvez pas
configurer la machine si votre réseau
domestique est réglé sur la bande 5
GHz.
l Ouvrez
l'application, créez le profil
utilisateur (ou connectez-vous s'il est déjà
créé auparavant) et appairez l'appareil en
suivant les instructions sur l'écran de
l'appareil ou le "Guide rapide" joint à
l'appareil, ou au lien:
go.he.services/hd500mt
POUR ACTIVER
DISTANCE
LE
CONTRÔLE
À
l Vérifiez que le routeur est allumé et
connecté à Internet.
l Chargez le linge et fermez la porte.
l Tournez le sélecteur de programmes sur
la position CONTRÔLE À DISTANCE
(Wi-Fi)
: et les commandes sur le
tableau de commande seront désactivées.
120
Avec la porte ouverte, le CONTRÔLE
À DISTANCE est désactivé. Pour le
réactiver, fermez la porte, tournez le
sélecteur de programme sur une
position quelconque autre que le
CONTRÔLE
À
DISTANCE
et
sélectionnez-le à nouveau.
8. CONTRÔLES ET
PROGRAMMES
1. Ouvrez la porte et remplissez le tambour
avec le linge. Veillez à ce que les
vêtements n'empêchent pas de fermer la
porte.
G F E D C B
2. Fermez doucement la porte en la
poussant lentement jusqu'à ce que vous
entendiez le déclic de fermeture.
3. Faites tourner le cadran du Sélecteur de
programme
pour
sélectionner
le
programme de séchage voulu (cf. le
tableau des programmes).
4. Appuyez sur le bouton de départ du
programme. Le sèche-linge démarre
automatiquement.
5. Si vous ouvrez la porte pendant le
programme pour vérifier le linge, vous
devez appuyer sur le bouton de départ
du programme pour recommencer le
séchage une fois que vous avez refermé
la porte.
6. Lorsque le cycle est presque achevé, la
machine
amorce
la
phase
de
refroidissement, les vêtements sont
secoués dans de l'air froid de façon à ce
que le chargement refroidisse.
7. Au terme du cycle, le tambour tourne de
façon intermittente afin de réduire le
froissage. Il continue jusqu'à ce que la
machine s'éteigne et que la porte soit
ouverte.
A
Time
Remaining
A SÉLECTEUR DE PROGRAMME
avec position ARRÊT
B Bouton DÉPART/PAUSE
C Bouton DÉPART DIFFÉRÉ
D Bouton SÉLECTION DU TEMPS
DE CYCLE/RAPIDES
E Bouton ACTIVE DRY
F Bouton de SÉLECTION DU
SÉCHAGE
G Bouton ANTI-FROISSAGE
H AFFICHEUR
F+G SÉCURITÉ ENFANT
N'ouvrez pas la porte pendant les
programmes
automatiques
afin
d'obtenir un séchage correct.
Données techniques
Alimentation électrique / amp fusible
courant électrique/tension d'alimentation:
Voir plaque signalétique.
Charge maximale: voir étiquette énergie.
Classe énergétique: voir étiquette énergie.
121
H
FR
7. GUIDE D'UTILISATION
RAPIDE
l Pour démarrer le cycle sélectionné avec
les paramètres préconfigurés, appuyez
sur
DÉPART/PAUSE.
Lorsque
le
programme est en marche, l'afficheur
montre le temps restant.
ATTENTION
Ne touchez pas les touches lors du
branchement de la machine car elle
étalonne le système durant les
premières secondes. Ceci pourrait
engendrer un mauvais fonctionnement.
Si tel est le cas, veuillez débrancher puis
brancher de nouveau la machine.
l Cependant, si vous voulez modifier le
programme choisi, appuyez sur les
boutons des options voulues, modifiez les
paramètres par défaut et appuyez ensuite
sur le bouton DÉPART/PAUSE pour
démarrer le cycle.
SÉLECTEUR DE PROGRAMME
avec position ARRÊT
Seules les options compatibles avec
le programme configuré peuvent être
sélectionnées.
l En faisant tourner le sélecteur de
programme dans les deux sens, vous
pouvez sélectionner le programme de
séchage voulu.
l Après avoir allumé l’appareil, attendez
quelques secondes que le programme
démarre.
l Pour annuler les sélections ou éteindre
l'appareil, faites tourner le sélecteur de
programme sur ARRÊT (n'oubliez pas de
débrancher l'appareil).
DURÉE DU PROGRAMME
l Quand un programme est sélectionné,
Premier démarrage
l'afficheur montre automatiquement la
durée du cycle, qui peut varier en fonction
des options sélectionnées.
- Configuration de la langue
l Après avoir branché la machine sur le
secteur et l'avoir mise en marche,
appuyez sur le bouton "D" ou "E" pour
voir les langues disponibles sur
l'afficheur. ENGLISH est toujours la
première langue qui s'affiche.
l Sélectionnez
la langue voulue en
appuyant sur le bouton DÉPART/PAUSE.
l Une fois que le programme a démarré,
vous êtes constamment informé sur le
temps restant avant la fin du cycle de
séchage.
l L'appareil calcule le temps restant avant
la fin du programme sélectionné en se
fondant sur une charge standard,
pendant le cycle, l'appareil corrige le
temps en fonction du niveau d'humidité
de la charge.
- Changement de langue
Si vous voulez changer de langue, vous
devez appuyer en même temps sur les
boutons "D" et "E" pendant environ 5
secondes.
ENGLISH
apparaît
sur
l'afficheur et vous pouvez choisir une
nouvelle langue.
FIN DU PROGRAMME
l "FIN" ("End" sur certains modèles)
apparaît sur l'afficheur à la fin du
programme, vous pouvez alors ouvrir la
porte.
Bouton DÉPART/PAUSE
Fermez le hublot AVANT d'appuyer sur
le bouton DÉPART/PAUSE.
l A la fin du cycle, éteignez l'appareil en
faisant tourner le sélecteur de programme
sur la position ARRÊT.
122
Bouton SÉLECTION DU TEMPS
DE CYCLE/RAPIDES
Il faut TOUJOURS mettre le sélecteur
de programme sur la position ARRÊT
à la fin du cycle de lavage avant de
pouvoir sélectionner un nouveau
cycle de séchage.
l Vous
pouvez transformer un cycle
d'automatique à programmé, jusqu'à
3 minutes après le démarrage du cycle.
METTRE LA MACHINE EN PAUSE
l La pression progressive augmente la
enfoncée pendant 2 secondes environ
(le nom du programme et l’affichage du
temps restant se mettront à clignoter,
montrant ainsi que la machine est en
pause).
durée par intervalles de 10 minutes
Après cette sélection pour rétablir le
fonctionnement du séchage automatique,
vous devez éteindre le sèche-linge.
l Appuyez à nouveau sur la touche
l En cas d'incompatibilité, tous les voyants
DÉPART/PAUSE pour redémarrer le
programme à partir du point où il a été
mis en pause.
ANNULATION
CONFIGURE
DU
clignotent 3 fois rapidement.
l Si le sélecteur de programme se trouve
sur les programmes rapides SOIN
(30'/45'/59'), la pression progressive de la
touche vous permet de choisir parmi les
trois durées indiquées.
PROGRAMME
l Pour annuler le programme, tournez le
sélecteur de programme sur la position
ARRÊT.
Si une panne de courant se produit
pendant que la machine est en marche,
lorsque le courant revient la machine
redémarre à partir du début de la phase
au cours de laquelle la panne a eu lieu.
Bouton ACTIVE DRY
l ACTIVE DRY est le cycle parfait à utiliser
si vous voulez éliminer les mauvaises
odeurs du linge en le défroissant. Ce
cycle permet de rafraîchir rapidement les
vêtements dont vous avez besoin, en
assurant le meilleur compromis entre le
temps et les performances de séchage.
Bouton DÉPART DIFFÉRÉ
l Ce bouton permet de différer le départ du
programme de 30 minutes (1 heure sur
certains modèles) à 24 heures par
intervalles de 30 minutes (1 heure sur
certains modèles). Le retard sélectionné
est montré sur l'afficheur.
l Si vous voulez sélectionner cette option,
appuyez sur le bouton ACTIVE DRY une
fois. Il n'est disponible que pendant la
sélection du programme. Cette option
remplace le programme sélectionné par
un programme dédié.
l Après avoir appuyé sur la touche
DÉPART/PAUSE le temps affiché
diminue une minute après l'autre.
SI vous ouvrez le hublot alors que le
départ différé est configuré, lorsque
vous refermez le hublot, appuyez à
nouveau pour reprendre le décompte.
l Si vous souhaitez désélectionner l’option
ACTIVE DRY, appuyez sur le bouton
ACTIVE
DRY.
Lorsque
vous
désélectionnez l'option, la machine
affiche à nouveau le nom du programme
d'origine.
123
FR
l Maintenez la touche DÉPART/PAUSE
Bouton de
SÉCHAGE
SÉLECTION
DU
l Ce bouton permet de configurer l'option
SÉCURITÉ ENFANT
l En appuyant simultanément sur les
touches "F" et "G" pendant 2 secondes,
vous pouvez verrouiller les commandes
de la machine. Cela vous permet d’éviter
de modifier le programme en cours si
vous appuyez accidentellement sur une
touche.
de changement du niveau de séchage
voulu jusqu'à 5 minutes après le
démarrage du cycle:
Prêt au repassage: Laisse les
vêtements légèrement humides pour
faciliter le repassage.
Séchage cintre: Le vêtement est
prêt à être suspendu.
Séchage armoire: Pour le linge qui
peut être rangé directement.
l Le verrouillage des commandes peut
être annulé facilement en appuyant
simultanément à nouveau sur les deux
boutons.
l Si vous ouvrez le hublot avec SÉCURITÉ
ENFANT activée, le cycle s'arrête mais le
verrou est maintenu: pour redémarrer le
cycle, vous devez éliminer le verrou et
appuyer à nouveau sur DÉPART/
PAUSE.
Séchage extra: Pour avoir des
vêtements parfaitement secs, idéal
pour la pleine charge.
l Cet appareil est équipé d'une fonction de
Gestion du séchage. Pendant les cycles
automatiques, chaque niveau de séchage
intermédiaire, avant d'atteindre le niveau
sélectionné, est indiqué par le clignotement
du voyant lumineux correspondant au
degré de séchage atteint.
En cas d'incompatibilité, tous les
voyants clignotent 3 fois rapidement.
Bouton ANTI-FROISSAGE
l La
SÉCURITÉ ENFANT peut être
modifiée à tout moment pendant le cycle.
Afficheur
L'afficheur montre le temps de séchage
restant, le temps différé si vous avez
sélectionné le départ différé et d'autres
informations sur le réglage.
l Pendant le cycle, l'option configure des
mouvements alternés du tambour afin de
réduire
les
plis
et
configure
automatiquement le niveau de séchage
sur "Prêt au repassage" (le niveau de
séchage peut être modifié après avoir
sélectionné les options). En outre, l'option
active le mouvement anti-froissage du
pré-cycle du tambour lorsque le retard est
activé et à la fin du cycle de séchage. Elle
est activée toutes les 10 minutes, jusqu'à
6 heures après la fin du cycle de
séchage.
l Pour arrêter les mouvements, placez le
sélecteur de programme sur ARRÊT.
Utile lorsqu'il est impossible de retirer
immédiatement le linge.
Time
Remaining
432
1) VOYANTS DE SÉLECTION DU
SÉCHAGE
Les voyants montrent les degrés de
séchage qui peuvent être sélectionnés avec
le bouton intéressé.
124
1
2) VOYANT ANTI-FROISSAGE
Poids maximum à sécher
Le voyant montre l’activation de la fonction
correspondante.
3) VOYANT DE NETTOYAGE DU FILTRE
4) INDICATEUR Wi-Fi
l Sur les modèles équipés du Wi-Fi, ce
voyant indique l’état de la connexion. Il
peut:
- ÊTRE ALLUMÉ EN CONTINU: contrôle à
distance activé.
- CLIGNOTER LENTEMENT: contrôle à
distance désactivé.
Synthétiques et
délicats
4 kg maxi
Informations pour le laboratoire
d'essai
EN 61121 - Programme à utiliser:
- SÉCHAGE COTON NORMAL
- SÉCHAGE COTON REPASSAGE
(BLANCS - Prêt au repassage)
- TEXTILES FACILES D'ENTRETIEN
(SYNTHETIQUES - Séchage cintre)
- CLIGNOTER RAPIDEMENT 3 SECONDES,
PUIS S’ÉTEINDRE: la machine n’arrive pas
à se connecter au réseau Wi-Fi chez vous
ou n’a pas encore été appairée avec
l’application.
- CLIGNOTER LENTEMENT 3 FOIS,
PUIS S’ÉTEINDRE 2 SECONDES:
remise à zéro du réseau Wi-Fi (pendant
l'association avec l'application).
- S’ALLUMER
1
SECONDE,
PUIS
S’ÉTEINDRE 3 SECONDES: la porte est
ouverte. Le contrôle à distance ne peut
pas être activé.
l Pour
tous
les
détails
sur
les
fonctionnalités et les instructions pour
configurer facilement le Wi-Fi, veuillez
consulter la page:
go.he.services/hd500mt
Guide de séchage
Le cycle normal SÉCHAGE COTON (
)
est le plus écoénergétique et le mieux
adapté au séchage du linge en coton
normal humide.
125
Capacité maximum
déclarée
ATTENTION
Nettoyez les filtres avant chaque cycle.
ATTENTION
La durée réelle du cycle de séchage
dépend du niveau d'humidité initiale
du linge due à la vitesse de rotation,
du type et de la quantité du
chargement, de la propreté des filtres
et de la température ambiante.
ATTENTION
Uniquement pour le sèche-linge d’une
capacité de 10/11 kg avec kit de tuyau
flexible de vidange: raccordez le tuyau
flexible de vidange pour récupérer
l’eau du condensateur (conformément
aux instructions mentionnées dans le
chapitre dédié).
FR
Il s'éclaire lorsque vous devez nettoyer les
filtres (la porte et le filtre inférieur).
Coton
PROGRAMME
BLANCS
*
-
-
-
-
Plein
*
WOOLMARK
-
-
-
-
1
70’
-
-
-
-
Maxi 120’
4
*
2,5
*
-
4
*
-
4
*
SYNTHÉTIQUES
AUTO
CARE
Plein
COTON
BASKETS
30'/45'/59'
SÉCHAGE
DURÉE (min)
Options sélectionnables
CAPACITÉ
(kg)
Tableau des programmes
CHEMISES
-
DENIM - JEANS
-
FITNESS
-
SOIN DOUX
-
-
-
2
*
SOIN FRAÎCHEUR
-
-
-
3,5
*
SOIN ALLERGIE
-
-
4
Maxi 220’
SOIN 30-45-59
-
-
2,5
*
-
-
6
*
4
*
TOUT EN UN
-
SOIN AUTOMATIQUE
-
-
CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi)
Option à sélectionner pour activer le contrôle à distance via l’application (en Wi-Fi).
* La durée réelle du cycle de séchage dépend du niveau d'humidité initiale du linge due à la vitesse de
rotation, du type et de la quantité du chargement, de la propreté des filtres et de la température
ambiante.
126
Pour sécher différents types de tissus et
couleurs, le sèche-linge a des programmes
spécifiques pour répondre à toutes les
exigences de séchage (voir le tableau des
programmes).
CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi)
Option à sélectionner pour activer/désactiver
par Wi-Fi le contrôle à distance via
l’application.
Si l’option est activée, le cycle sera lancé
grâce aux commandes de l’application.
La section CONTRÔLE À DISTANCE
(Wi-Fi) apporte plus de détails à ce sujet.
BLANCS
Le cycle correct pour sécher le coton, les
éponges et les serviettes.
COTON
Le programme coton (séchage cintre) est le
plus rentable au niveau de la consommation
d'énergie. Adapté aux cotons et au linge de
maison.
WOOLMARK
Vêtements en laine: le programme peut être
utilisé pour sécher jusqu'à 1 kg de linge
(environ 3 pulls).
Nous recommandons de mettre les
vêtements à l'envers avant le séchage. La
durée nécessaire dépend des dimensions
et de l'épaisseur et de l'essorage choisi
pendant le lavage.
A la fin du cycle, les vêtements sont prêts à
être portés, mais s'ils sont plus lourds, les
bords peuvent être un peu humides: nous
conseillons de les laisser sécher naturellement.
Nous recommandons de ne sortir les
vêtements qu'à la fin du cycle.
Attention: le feutrage de la laine est un
processus irréversible; ne séchez que
des vêtements portant le symbole "sèchelinge ok". Ce programme n'est pas indiqué
pour les vêtements en fibres acryliques.
Le cycle de séchage de la laine de
cette machine a été approuvé par la
société Woolmark pour le séchage
des articles lavables en machine à
condition qu'ils soient lavés et
séchés conformément aux instructions
de l'étiquette du vêtement et à celles
du fabricant de cette machine M1530.
Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong
Kong et en Inde la marque déposée
Woolmark est une marque de certification.
BASKETS
Ce type de cycle, grâce à une grille spéciale
permet de sécher 2 paires de chaussures en
tissus. Nous recommandons d'enlever les
lacets avant de sécher les chaussures.
Panier à chaussures
Ce panier à chaussures fourni avec le
sèche-linge permet de sécher jusqu'à 2
paires de chaussures.
l Retirez le filtre de la porte et fixez le
panier à l'endroit du filtre.
l Avant d'insérer les chaussures, retirez
toute semelle et placez-les dans le
sèche-linge. Vous devez impérativement
retirer le filtre afin de pouvoir fixer le
panier à chaussures.
l Les crochets centraux sont particulièrement
127
adaptés aux chaussures d'hommes tandis
que les crochets latéraux conviennent
parfaitement aux chaussures d'enfants et
de femmes (EU 39 - UK 5.5).
FR
Description des programmes
l Il est conseillé de tourner le tambour
avant de démarrer le programme afin de
vous assurer que les chaussures ne
bloquent pas. Vous pouvez également
positionner les chaussures latérales sur
l'envers (semelle vers le haut).
SOIN ALLERGIE
Un cycle spécifique qui sèche tout en
favorisant la réduction des principaux
allergènes tels que les acariens, les poils
de chien ou de chat, les pollens et les
résidus de lessives en poudre.
SYNTHÉTIQUES
Cycle conçu pour sécher les tissus
synthétiques qui nécessitent un traitement
précis et spécifique.
SOIN 30’/45’/59’
Ce cycle rapide vous permet d'avoir votre
linge prêt en très peu de temps, vous
pouvez choisir de le sécher en 30, 45 ou 59
minutes.
CHEMISES
Ce cycle particulier a été conçu pour sécher
les chemises, en réduisant au maximum
froissement et plis grâce à des
mouvements spéciaux du tambour. Nous
recommandons de sortir le linge de maison
immédiatement après le cycle de séchage.
TOUT EN UN
Un nouveau cycle révolutionnaire pour
sécher différents types de tissus en même
temps. Le sèche-linge avertit lorsque les
tissus légers sont secs et prêts à être sortis
(sur l'afficheur le mot AIO clignote pendant
3 minutes et un signal acoustique retentit).
Après cette étape, vous devez appuyer à
nouveau sur la touche de démarrage pour
achever le séchage des tissus plus lourds
restants.
DENIM – JEANS
Pour sécher de façon uniforme les tissus
tels que le denim ou les jeans Nous
recommandons de mettre les vêtements à
l'envers avant le séchage.
FITNESS
Le programme Fitness prend soin des
vêtements techniques que vous utilisez
pour le sport et le fitness: la machine les
sèche doucement avec délicatesse pour
éviter que les fibres élastiques rétrécissent
et s’abîment.
SOIN AUTOMATIQUE
Le nouveau cycle Soin automatique est le
nouveau programme exclusif capable
d’adapter automatiquement sa technologie
de séchage à la capacité et au type de
vêtements.
SOIN DOUX
Avec le programme Soin doux et un petit
chargement, la machine prendra soin de
vos vêtements les plus délicats.
SOIN FRAÎCHEUR
Grâce au cycle Soin fraîcheur, la machine
peut prendre soin de vos différents tissus
ensemble (coton et synthétiques), en les
séchant même en 59'. Si le chargement est
inférieur à celui recommandé ou qu'il y a un
faible niveau d'humidité résiduelle, le cycle
est abrégé afin de ne pas trop sécher les
vêtements.
128
l La fiche est-elle bien branchée sur l’
9. DÉPANNAGE ET
GARANTIES
alimentation de secteur?
l Y a-t-il une panne de courant?
Qu'est-ce qui peut être à
l'origine de...
l Le fusible a-t-il sauté?
La période de séchage est trop longue/les
vêtements ne sont pas suffisamment
secs…
l Avez-vous sélectionné le temps de
séchage/le programme qui convient?
l La porte est-elle bien fermée?
l Le sèche-linge est-il en position de
marche, au niveau du courant de secteur
et de la machine?
l La période de séchage ou le programme
a-t-il été sélectionné?
l La machine a-t-elle été remise en marche
après l’ouverture de la porte?
l Le sèche-linge s'est-il arrêté parce que le
réservoir d’eau est plein et qu’il faut le
vider?
Le sèche-linge est bruyant…
l Arrêtez le sèche-linge et contactez le
service pour obtenir des conseils.
Le voyant du nettoyage du filtre est
allumé...
l Le filtre doit-il être nettoyé?
l Faut-il nettoyer le condenseur?
l Les vêtements étaient-ils trop mouillés?
Les vêtements avaient-ils été adéquatement
essorés en machine ou à la main?
l Le filtre doit-il être nettoyé?
l Faut-il nettoyer le condenseur?
l Le sèche-linge est-il surchargé?
l Les entrées, sorties et la base du sèchelinge sont-elles libres d'obstructions?
Service clientèle
En cas de problème persistant même après
avoir effectué toutes les inspections
recommandées, veuillez contacter le
Service. Il pourra vous aider par téléphone
ou organiser la visite d'un technicien, en
vertu des conditions de votre garantie.
Cependant, vous serez facturé dans l’un
des cas suivants:
Le sèche-linge ne fonctionne pas…
l Si la machine est en bon état de marche.
l Le sèche-linge est-il branché sur une
l Si la machine n’a pas été installée
alimentation
électrique
adéquate?
Vérifiez à l’aide d’un autre appareil, par
exemple une lampe de chevet.
conformément aux instructions d' installation.
l Si la machine a été utilisée incorrectement.
129
FR
Défauts que vous pouvez rectifier vousmême
Avant d’appeler le service pour obtenir des
conseils, veuillez suivre la liste des
vérifications ci-dessous. L’intervention sera
facturée
si
la
machine
fonctionne
correctement ou si elle a été installée ou
utilisée de manière incorrecte. Si le
problème persiste alors que vous avez
terminé les vérifications recommandées,
veuillez appeler le service qui pourra peutêtre vous aider par téléphone.
Le temps restant affiché peut varier
pendant le cycle de séchage. Le temps
est constamment ajusté au cours du
cycle afin de donner la meilleure
estimation possible. Le fait que le temps
restant augmente ou diminue pendant le
cycle est normal.
Pièces de rechange
Utilisez toujours des pièces de rechange du
fabricant, disponibles auprès du service.
Service technique
Pour les entretiens et les réparations,
contactez votre technicien local du service.
Garantie
Le produit est garanti selon les termes et
conditions énoncées dans le certificat
fourni avec le produit.
Le certificat de garantie doit être dûment
rempli et conservé, de façon à être
montré en cas de besoin.
En utilisant le symbol
sur ce
produit, nous déclarons sur notre propre
responsabilité que ce produit est
conforme
à
toutes
les
normes
Européennes relatives à la sécurité, la
santé et à l’environnement.
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination
d’un vieux sèche-linge, veuillez débrancher
la fiche du courant de secteur, couper le
câble d’alimentation et le détruire avec la
fiche. Pour empêcher que les enfants ne
s’enfer ment dans la machine, cassez les
charnières de la porte ou son dispositif de
verrouillage.
Le fabricant décline toute responsabilité
pour les erreurs d'impression dans le
livret fourni avec ce produit. En outre,
elle se réserve également le droit
d'apporter toute modification jugée utile
à ses produits sans modifier leurs
caractéristiques essentielles.
130
fkhldsk
- ND H T -
20.06 - 40015508 - IDM s.r.l.