Transcripción de documentos
MA A{3
Precision Touch Control 800
Electric Smoothtop
Table of
nts
Important Safety
Instructions
...............................
1-3
Care & Cleaning ......................
4-6
Oven Cooking
Baking
Cook & Hold
Cleaning Procedures
.................................
12-18
Delay Cook & Hold
Keep Warm
Broiling
Sabbath Mode
Oven Racks
Self-Clean Oven
Maintenance
.......................
7
Oven Window
Oven Light
_
Troubleshooting
Surface
Cooking
Surface Controls
........................... 8
....................
arranty & Service .................... 19
Guide d utilisation
et
d'entretien
................................... 20
9-11
Guia de use y cuidado
.............. 42
Smoothtop Surface
Form No. A/01/08
Part No. 8113P687-60
(_',2006 All rights
reserved.
Litho U.S.A.
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
ImportantSafety
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this any time
the range has been moved.
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
To Prevent Fire or Smoke
age
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not be
stored in an oven.
Recognize
Safety Symbols, Words, Labels
Dam=
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or hot.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or near the appliance.
in Case of Fire
Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking
soda to smother fire or flame. Never use water on a
grease fire.
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation:
Appliance must
be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
1. Turn off appliance to avoid spreading the flame.
2. NEVER pick up or move a flaming pan.
3. Smother fire or flame by closing the oven door.
Turn off appliance and ventilating hood to avoid
spreading the flame. Extinguish flame then turn on
hood to remove smoke and odor.
Child Safety
Cooking Safety
NEVER heat an unopened food container in the oven.
Pressure build up may cause container to burst resulting
in serious personal injury or damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes should
never be used as potholders because they can trail across
hot elements and ignite or get caught on appliance parts.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children should
neverbe allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
About Your Appliance
Wear proper apparel. Loose fitting or long hangingsleeved apparel should not be worn while cooking.
Clothing may ignite and cause burns if garment comes in
contact with heating elements.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be moved
while hot, use a dry potholder. Do not let potholder
contact hot element in oven.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
purchased.
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING:
Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
To prevent potential hazard to the user and damage to the
appliance, do not use appliance as a space heater to heat
or warm a room. Also, do not use the oven as a storage
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating element.
area for food or cooking utensils.
Alwaysturn
Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent.
Utensil Safety
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of any
oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns - among these surfaces are: oven vent
opening and surface near this opening, oven door,
window of oven door.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
off all controls when cooking is completed.
Follow the manufacturer's
cooking bags.
directions when using oven
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
guide. Do not use add-on oven convection systems. The
use of devices or accessories that are not expressly
recommended in this guide can create serious safety
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.
If pan is smaller than element, a portion of the element
will be exposed to direct contact and could ignite clothing
or potholder.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for
cooktop or oven service without breaking due to the
sudden change in temperature. Follow utensil
manufacturer's instructions when using glass.
cent.
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into
the room or over another surface element. This reduces
Self-Clean
Oven
the risk of burns, ignition of flammable materials, or
spillage if pan is accidently bumped or reached by small
children.
Cooktop
NEVER leave surface units unattended especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
This appliance is equipped with different sized surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to
cover element. Fitting pan size to element will improve
cooking efficiency.
GLASS-CERAMIC
SURFACE: NEVER cook on broken
cooktop. If cooktop should break, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and create a
risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent grease
or other flammable materials from accumulating on hood
or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Do not clean door gasket. The door gasket is essential for
a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or
move the gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
Important
Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of
California to publish a list of substances known to the
State of California to cause cancer or reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be
some low-level exposure to some of the listed substances,
including carbon monoxide. Exposure to these substances
can be minimized by properly venting the oven to the
outdoors by opening the windows and/or door in the room
where the appliance is located during the self-clean cycle.
IMPORTANT
NOTICE REGARDING
PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where the
Cleaning
Safety
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait
for appliance parts to cool before touching or cleaning.
Use care to avoid steam burns if a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot surface. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
fumes from the kitchen could reach. Birds have a very
sensitive respiratory system. Fumes released during an
oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds.
Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Clean only parts listed in this guide.
Save These Instructions
for Future Reference
Cleantn
Self-Clean
Oven
To set Self=Clean:
Note: Oven temperature must be below 400° F to program
a clean cycle.
1. Close the oven door.
2. Press the Clean pad
/
• CLEAN flashes.
• SETflashes in the display.
3. Press the Autoset O pad.
U
Autose[
• MEd (Medium Soil, 3 hours) is displayed.
4. Press the Autoset O pad to scroll through the
self-cleaning settings.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
HVy (Heavy Soil, 4 hours)
MEd (Medium soil, 3 hours)
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before
LITE ( Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
• If the door is not closed, beeps will sound and "door" will
display. If the door is not closed within 30 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
• CLEAN will appear in the display.
2. Remove all pans and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a selfclean cycle if they are not removed.
outside of gasket, and around the
",
3. opening
C.ean oven
frame,
_,_,__'_
_,,,-,,__
J,
in the
doordoorframe,
gasket witharea
a
nonabrasive cleaner such as Bon
_:_X:_X_3___'_
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and
window.)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
• LOCK will flash in the display. Once the door locks, the
word will remain steady.
• The cleaning time will start counting down in the display.
To Delay a Self=Clean
Cycle:
1. Press the Delay 1 pad.
• DELAY flashes.
1
Delay
• 00:00 will flash in the display.
2,
Enter the amount of time you want to delay the cycle using
the appropriate number pads.
3. Press the Clean pad.
• SETflashes in the display.
Press the Autoset 0 pad.
• LITE (Light soil level) is displayed.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean
cycle.
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
4
0
,_,uloset
cont.
5. Press the Autaset O pad to scroll through the
self-cleaning settings.
t'_
U
HVy (Heavy Soil, 4 hours}
• If the oven door is left open, "door" will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
MEd (Medium Soil, 3 hours}
LITE (Light Soil, 2 hours}
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN and DELAY will light and LOCK
will flash in the display. When the oven door latches,
LOCK will stop flashing and light continuously to show that
the oven is set for a delayed clean operation. The delay
time will display.
During
the Self=Clean
Notes:
,,\utose[
• If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the Autoset 0 pad, the program will
automatically return to the previous display.
• The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
Cleaning Procedures
Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a pan
was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After
Self=Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be
removed during the next clean cycle.
if oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
mave.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. TMs discoloration is normal and will not affect
performance.
Backguard and Cooktop - Porcelain Enamel
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or
chip with misuse. It is acid-resistant, not acid-proof. All
spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be
wiped up immediately with a dry cloth.
• When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
• Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth.
This may cause cracking or chipping.
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning
agents on exterior finish of range.
Clock and Control Pad Area
• To activate "Control Lock" for cleaning, see page 13.
• Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive
cleaning agents as they may scratch the surface.
• Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first.
DO NOT spray directly on centre/pad and display area.
Control Knobs
• Remove knobs in tile OFF position by pulling forward.
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents
as they may scratch the finish.
• Turn on each element to be sure the knobs have been
correctly replaced.
Cooktop - Glass=Ceramic
Never use oven cleanem, chlorine bleach, ammonia or
glass eleanora with ammonia. Note: Call an authorized
servicer if the glass-ceramic top should crack, break or
if metal or aluminum foil should melt on the cooktop.
° Allow the cooktop to cool before cleaning.
° General - Clean cooktop after each use, or when needed,
with a damp paper towel and Cooktop Cleaning
Creme* (Part No. 20000001}**. Then, buff with a clean, dry
cloth.
* Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.
5
Note: Permanent stains will develop if soil is allowed to cook
on by repeatedly using the cooktop when soiled.
• Heavy Soils or Metal Marks - Dampen a "scratchless" or
"never scratch" scrubber sponge. Apply Cooktop Cleaning
Creme* (Part No. 20000001)** and scrub to remove as much
soil as possible. Apply a thin layer of the creme over the soil,
cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45
minutes (2-3 hours for very heavy soil). Keep moist by
covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again,
then buff with a clean, dry cloth.
Note: Only use a CLEAN, DAMP "scratchless" pad that is
safe for non-stick cookware. Thepattern and glass
will be damaged if the pad is not damp, if the pad is soiled, or
ff another type of pad is used.
° Burned-On or Crusty Soils - Scrub with a
"scratchless" or "never scratch" scouring pad
and Cooktop Cleaning Creme*.
Note: Hold a razor blade scraper at 30 °
angle and scrape any remaining soil.
Then, clean as described above. Do
not use the razor blade for daily cleaning as it may wear the
pattern on the glass.
° Melted Sugar or Plastic - Immediately turn element to
LOW and scrape sugar or plastic from hot surface to a cool
area. Then turn element OFF and allow to cool. Clean
residue with razor blade scraper and Cooktop Cleaning
Creme*.
° Racks will permanently discolor and may not slide smoothly
if left in the oven during a self-clean operation. If this
occurs, wipe the rack edge and rack support with a small
amount of vegetable oil to restore ease of movement, then
wipe off excess oil.
Stainless Steel (select models)
° DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING
CHLORINE BLEACH.
° DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
° ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
° Daily Cleaning/Light Soil -- Wipe with one of the
following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass
cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse and dry. To
polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless
Steel Magic Spray* (Part No. 20000008)**.
• Moderate/Heavy Soil -- Wipe with one of the following Bon Ami*, Smart Cleanser*, or Soft Scrub* - using a damp
sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be
removed with a damp multi-purpose Scotch-Bdte* pad; rub
evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and
remove streaks, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
• Discoloration -- Using a damp sponge or soft cloth, wipe
with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse immediately and
dry. To remove streaks and restore luster, follow with
Stainless Steel Magic Spray*.
Storage Drawer, Boor Handle, Side Panels =
Painted Enamel
Oven Window and Door - Glass
• Avoid using excessive amounts of water which may seep
under or behind glass, causing staining.
• Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry.
Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth first.
° Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel
wool or powdered cleaners as they will scratch glass.
° When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry.
Never wipe a warm or hot surface with a damp cloth as this
may damage the surface and may cause a steam burn.
• For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such
as baking soda paste or Bon Ami.* Do not use abrasive,
caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or
oven cleaners. These products will scratch or permanently
damage the surface.
Note: Use a dnJ towel or cloth to wipe up spills,
especially acidic or sugary spills. Surface may discolor
or dull if soil is not immediately removed. This is
especially important for white surfaces.
Oven Interior
° Follow instructionson pages 4-5 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
• Clean with soapy water.
• Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled
scouring pad. Rinse and dry.
* Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.
6
Oven Door
Leveling Legs
Note: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is c osed. This is normal and will decrease with use.
Oven Window
To protect the oven door window:
Storage
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
Drawer
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
Oven Light
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
To replace oven light bulb:
1. When oven iscool, hold bulb cover
in place, then slide wire retainer
off cover. Note: Bulb cover
will fall if not held in place
while removing wire retainer.
2. Remove bulb cover and light
bulb.
The convenience outlet is located on the lower left side of the
backguard. Be sure appliance cords do not rest on or near the
surface element. If the surface element
if ¸
is turned on, the cord and outlet will be
damaged.
w,RE
_'_
bulb.
The convenience outlet circuit breaker
may trip if the small appliance plugged
into it exceeds 10 amps. To reset the
circuit breaker, press the switch located
on the lower edge of the backguard.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
5. Reconnect
Outlet
(Canadian models only)
J
3. Replace with a 40-watt appliance
Convenience
BuL_oovER
power to range. Reset clock.
CIRCUIT
7
BREAKER
Iroubleshoolln9
For most concerns, try these first.
• Check if oven controls have been properly set.
• Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
° Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
° Check power supply.
Smoothtop surface shows wear.
• Tiny scratches or abrasions.
- Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not
slide glass or metal pans across top. Make sure pan
bottom is not rough. Use the recommended cleaning
agents. See page 11.
° Metal marks.
- Do not slide metal pans across top. When cool, clean with
Cooktop Cleaning Creme. See page 11.
° Brown streaks and specks.
- Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or
sponge. Make sure cooktop and pan bottom are clean.
° Areas with a metallic sheen.
- Mineral deposits from water and food. Use recommended
cleaning agents. See page 11.
• Pitting or flaking.
- Remove sugary boilovers promptly. See page 11.
Part or ail of appliance does not work.
• Check if surface and/or oven controls have been properly set.
See pages 9 & 12.
• Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. See
page 5.
• Check if oven is set for a delayed cook or clean program. See
pages 15 & 5.
• Check if Control Lock is activated. See page 13.
• Check if control is in Sabbath Mode. See page 17.
Clock, indicator words, and/or lights operate but oven
does not heat.
• Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
• The Control Lock may have been set. See page 13.
Moisture collects on oven window or steam comes
from oven vent.
° This is normal when cooking foods high in moisture.
° Excessive moisture was used when cleaning the window.
Baking results are not as expected or differ from
previous oven.
• Make sure the oven vent has not been blocked. See page 18
for location.
• Check to make sure range is level.
• Temperatures often vary between a new oven and an old one.
As ovens age, the oven temperature often "drifts" and may
become hotter or cooler. See page 17 for instructions on
adjusting the oven temperature. Note: It is not
recommended to adjust the temperature if only one or
two recipes are in question.
There is a strong odor or light smoke when oven is
turned on.
• This is normal for a new range and will disappear after a few
uses. Initiating a clean cycle will "burn off" the odors
more quickly.
• Turning on a ventilation fan will help remove the smoke
and/or odor.
• Excessive food soils on the oven bottom. Use a
self-clean cycle.
Food is not broiling properly or smokes excessively.
• Check oven rack positions. Food may be too close to element.
• Broil element was not preheated.
• Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler
insert with foil.
• Oven door was closed during broiling. Leave the door open
to the first stop position (about 4 inches:).
• Trim excess fat from meat before broiling.
° A soiled broiler pan was used.
• Voltage in house may be low.
Fault Codes
° BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK appear in
the display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue
to flash, disconnect power to the appliance. Wait a few
minutes, and then reconnect power. If the flashing still
continues, disconnect power to the appliance and call an
authorized servicer.
• If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in
a fault code during cleaning. Press the CANCEL pad and
allow the oven to cool completely, wipe out excess soil, then
reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
Oven will not self=clean.
• Check to make sure the cycle is not set for a delayed start.
See page 5.
• Check if door is closed.
• Check if control is in Sabbath Mode. See page 17.
• Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below
400° F to program a clean cycle.
Noises may be heard.
• The oven makes several low level noises. You may hear the
oven relays as they go on and off. This is normal.
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal
parts expanding and contracting. This is normal and will not
damage your appliance.
Oven did not clean properly.
• Longer cleaning time may be needed.
• Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods,
were not removed prior to the self-clean cycle.
Oven door will not unlock after self=clean cycle.
• Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to
cool after the completion of a self-clean cycle. The door can
be opened when the LOCK indicator word is not displayed.
• The control and door may be locked. See page 13.
There are no beeps and no display.
• Oven may be in Sabbath Mode. See page 17.
SAb flashing and then displayed continuously.
° Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the
Clock pad for five seconds.
8
¢00ktn l
Surface Controls
setting that will require only minor adjustment up or down
depending on the food being prepared. The other elements
have settings printed around the knobs that are also unique
to those elements. Adjust the heat settings to the numbers
that give the desired cooking results. For information on
cookware and other factors affecting heat settings, refer to
Cookware Recommendations on page 11.The following
descriptions will aid in choosing the settings that will give
optimum results.
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of
heat settings is available from Low to High. The knobs can
be set on or between any of the settings.
Setting
the Controls
1. Place pan on surface element.
2. Push in and turn the knob in either direction to
the desired heat setting.
O
Hold or Warm: Food maintains a temperature above 140° F
without continuing to cook. Food is initially hot and then heat
is reduced. Never use a hold or warm setting to reheat cold
food.
O
• The control panel is marked to identify Front oOo
which element the knob controls. For
example, the graphic at right indicates left front element.
Simmer: Food forms bubbles that barely break the
surface. Foods are between 185° Fand 200° F.A simmer
setting can also be used to steam or poach foods or continue
cooking covered foods.
3. There is an element indicator light on the control panel.
When any surface control knob isturned on, the light will
turn on. The light will turn off when all the surface
elements are turned off.
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
boil setting can also be used for most frying and for
maintaining the cooking of large amounts of liquids.
When a control is turned on, a glow can be seen through
the smoothtop surface. The element will cycle on and off
to maintain the preset heat setting, even on High.
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can also be used to brown meat, stir fry, saut& and heat oil
for frying before turning to a lower setting. The highest 3 or 4
settings on the knob are used for these cooking
operations. The highest setting is always used to bring water
to a boil. Some elements offer an even higher speed for
boiling liquids.
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Suggested
Heat Settings
The size and type of cookware, type and amount of food
being heated, and wattage of individual elements will
determine where to set the knob for cooking operations.
Some elements have a predetermined simmer and melt
9
Srnoothtop Surface
2. When done, turn the control to OFF and remove food. The
Hot Surface indicator light will go off when the Warming
Center surface has cooled.
Notes:
Notes:
• Cooktop may emit light smoke and odor the first few
times the cooktop is used. This is normal.
° Never warm food for longer than one hour (eggs for 30
minutes), as food quality may deteriorate.
• Smoothtop cooktops retain heat for a period of time
after the element is turned off. Turn the elements off
• Do not heat cold food on the Warming Center.
• Heat settings will vary depending on type and amount
of food. Always hold food at proper food temperatures.
USDA recommends food temperatures between
140°-170° F.
a few minutes before food is completely cooked and use
the retained heat to complete cooking. When the hot
surface light turns off, the cooking area will be cool
enough to touch. Because of the way they retain heat, the
smoothtop elements will not respond to changes in
settings as quickly as coil elements.
Suggested
• In the event of a potential boilover, remove the pan from
the cooking surface.
Nlin = 2
Breads/Pastries
Casseroles
Gravies
Eggs
2=5
Dinner Plate with Food
Soups (Cream)
Vegetables
Sauces
Stews
Meats
5 = Max
Fried Foods
Soups (Liquid)
Hot Beverages
• Never attempt to lift the cooktop.
• The smoothtop surface may appear discolored when it is
hot. This is normal and will disappear when the surface
cools.
Settings
Cooking Areas
The cooking areas on your range are identified by permanent
circles on the smoothtop surface. For most efficient cooking,
fit the pan size to the element size.
Notes-"
• Use only cookware and dishes recommended as safe for
oven and cooktop use.
Pans should not extend more than 1/2to 1-inch beyond
the cooking area.
When a control is turned on, a glow car/be seen through the
smoothtop surface. The element will cycle on and off to
maintain the preset heat setting, even on High.
Always use oven mitts when removing food from the
Warming Center as cookware and plates will be hot.
For more information on cookware, refer to Cookware
Recommendations on page 11.
maintain food quality.
FLEX `CHOICETM
ELEMENT
WARMING
All foods should be covered with a lid or aluminum foil to
When warming pastries and breads the cover should have
an opening to allow moisture to escape.
Do not use plastic wrap to cover foods. Plastic may melt
on to the surface and be very difficult to clean.
CENTER
6"ELEMENT
Fle×=Choice
TM
Element
(select models)
oFF
Mr.
Ht£h
2
Hot Surface
The Flex-Choice TM element is fully a
functioning element that provides an
ultra low Melt heat setting for melting
chocolate and butter. It is located in the
Light
Tile Hot Surface indicator light is located on tile control panel.
The light will be illuminated when any cooking area is hot. It
will remain on, even after the control is turned off, until the
area has cooled.
Warming
left rear position.
Medium
..............
The Melt setting is located between 2 and OFF.
Heat settings outside of this area function as a normal
element, with 2 (Low) to High settings.
Center
Use the Warming Center to keep hot cooked
foods warm, such as vegetables, gravies
and oven-safe dinner plates.
.......
OFF
Note: When using the normal settings for preparing foods,
it may take a few minutes for the cooking area to cool to
the Warm heat setting.
Setting the Control:
MFn
1. Push in and turn the knob. Warming
temperatures are approximate and 2
are indicatedon the control as Min, 2- ................
8 and Max. However, the control can be
• ........................
s
set to any position between Min and Max.
10
Tips to Protect the
Smoothtop Surface
° Do not use non-fiat specialty items that are oversized or
uneven such as round bottom woks, rippled bottom and/or
oversized canners and griddles.
Cleaning
(see pages 5-6 for more information)
• Before first use, clean the cooktop.
° Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto
the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an
authorized servicer.
• Clean your cooktop daily or after each use. This will keep
your cooktop looking good and can prevent damage.
Cookware Recommendations
• If a spillover occurs while cooking, immediately clean the
spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough
cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a
clean, dry towel.
Using the right cookware can prevent many problems, such
as food taking longer to cook or achieving inconsistent
results. Proper pans will reduce cooking times, use less
energy, and cook food more evenly.
• Do not allow spills to remain on the cooking area or the
cooktop trim for a long period of time.
Flat Pan Tests
• Never use abrasive cleansing powders or scouring pads
which will scratch the cooktop.
See if your pans are flat.
The Ruler Test:
• Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not
specifically recommended for use on glass-ceramic.
1. Place a ruler across the bottom of the pan.
2. Hold it up to the light.
To Prevent
Marks
3. Little or no light should be visible under the ruler.
& Scratches
• Do not use glass pans. They may scratch the surface.
The Bubble Test:
° Never place a trivet or wok ring between the surface and
pan. These items can mark or etch the top.
1. Put 1 inch of water in the pan. Place on cooktop and turn
control to High.
• Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans
may leave marks which need to be removed promptly. (See
Cleaning, pages 5-6.)
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.
Uniform bubbles mean good performance, and uneven
bubbles indicate hot spots and uneven cooking.
• Make sure the surface and the pan bottom are clean before
turning on to prevent scratches.
Flat,smooth-bottom
3ans.
Pans with grooved or warped bottoms.
Pans with uneven bottoms do not cook
efficiently and sometimes may not
boil liquid.
Heavy-gauge pans.
Very thin-gauge metal or glass pans.
• Never slide heavy metal pans across the surface since
these may scratch.
Pansthat are the
same size as the
element.
Pans smaller or larger than the
element by 1 inch.
To Prevent
Secure handles.
Cookware with loose or broken handles.
Heavy handles that tilt the pan.
Tight-fitting lids.
Loose-fitting lids.
Flat bottom woks.
Woks with a ring-stand bottom.
• To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top,
do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe
the cooktop surface with a clean cloth or paper towel
before using.
Stains
• Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the
cooktop surface. A film will remain which may cause stains
on the cooking surface after the area is heated.
• Continuously cooking on a soiled surface may/will result in
a permanent stain.
To Prevent
Other
Canning and Oversize
Cookware
Damage
All canners and large pots must have flat bottoms and
must be made from heavy-gauge materials. This is critical
on smoothtop surfaces. The base must not be more than
1 inch larger than the element.
• Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar
content to melt onto the hot cooktop. Should this happen,
clean immediately. (See Cleaning, pages 5-6.)
When canners and pots do not meet these standards, cooking
times may be longer, and cooktops may be damaged.
• Never let a pan boil dry as this will damage the surface and
pan.
Some canners are designed with smaller bases for use on
smoothtop surfaces.
° Never use cooktop as a work surface or cutting board.
° Never cook food directly on the surface.
• Do not use a small pan on a large element. Not only does
this waste energy, but it can also result in spillovers burning
onto the cooking area which requires extra cleaning.
11
When canning, use the High heat setting only until the
water comes to a boil or pressure is reached in the canner.
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or
pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be
damaged.
Control Panel
A
B
C
/
•
•
\
Clean
D
E
1
2
Delay
Broil
The control panel is designed for ease in programming. The displaywindow on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes Convect and other model specific features. [Styling may vary depending on model.]
Bake
Use for baking and roasting.
Broil
Use for broiling and top browning.
Clean
Use to set self-clean cycle.
Delay
Programs the oven to start baking at
a later time.
Number Pads
Use to set time and temperature.
Autoset
Use to quickly set temperatures.
Keep Warm
Use to keep cooked food warm in oven.
Convect
Use for convection baking and
roasting.
Cook & Hold
Bakes for a preset time, then holds
food warm for 1 hour.
Favorite
Use to set and save a specific Cook &
Hold procedure.
Timer
Sets Timer.
Clock
Use to set time of day clock.
Oven Light
Use to turn the oven light on or off.
CANCEL
Cancels all operations except Timer
and Clock.
Note: Four seconds after pressing the number pads or
the Autoset 0 pad, the time or temperature will automatically be entered. If more than 30 seconds elapse between
touching a function pad and the number pads or the
Autoset 0 pad, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to
24-hour
format:
1. Press and hold the CANCEL and
Favorite pads for three seconds.
• 12 Hr flashes in the display.
2. Press the Autoset O pad to select 24
Hr; press again to select 12 Hr.
3. Set the time of day following the directions
in the To set the Clock section.
N
L)
Autoset
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
• The time of day flashes in the display.
Using the Touchpads
2. Press the appropriate number pads to set the time of day.
• Press the desired pad.
° Colon flashes in the display.
• Press the number pads to enter time or temperature.
3. Press the Clock pad again or wait four seconds.
• Press the Autoset 0 pad to enter temperature.
• The colon will remain on.
• A beep will sound when any pad is touched.
When electrical power is supplied or after a power
interruption,the last clock time before power was interrupted
• A double beep will sound if a programming error occurs.
will flash,
12
coat.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Locking the Control
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay Cook or Delay Clean or Cook & Hold.
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
The touchpad and oven door can be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not
function when locked.
If the oven is currently in use, the touchpads and door cannot
be locked.
Press and hold the CANCEL and Clock
pads for three seconds. The time of day
will disappear from the display.
The current time of day will remain in the display when the
touchpads and door are locked.
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time
of day.
When the clock display is canceled, after 15 minutes, the oven
control will go into Standby Mode to save energy. The displaywill
be blank and the oven light will not operate. To "wake up" the
control from Standby Mode, press any touchpad. A double beep
will sound.
To restore
and Oven Door
the Clock display:
To lock:
Press and hold the CANCEL and Cook &
Hold pads for three seconds. (Press
CANCEL pad first.)
--('r'&ktr'_l_
• OFFappears in the display.
° LOCK flashes while the door
is locking.
To unlock:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
Press and hold tile CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds. (Press CANCEL pad first.) OFF disappears from the
display.
Timer
Note:
The touchpads
andFoven
door cannot be locked if the
oven temperature
is 400°
or above.
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in tile display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to flash,
disconnect power to the appliance. Wait a few minutes, and
then reconnect power. If the flashing still continues, disconnect
power to the appliance and call an authorized servicer.
• 0:00 and TIMER flash in the display.
2. Press the appropriate number pads until the correct time
appears in the display.
° The colon and TIMER will continue to flash.
Baking
To set Bake:
1. Press the Bake pad.
3. Press Timer pad again or wait four seconds.
° BAKE will flash.
• The colon stops flashing and the time begins counting
down.
° The last minute of the timer countdown will be displayed
in seconds.
• 000 will flash in the display.
2. Select the oven temperature. Press the
Autoset 0 pad for 350° F or the appropriate
number pads.
4. At the end of the set time, one long beep will sound and
"End" will be displayed.
° Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25°.
5. Press the Timer pad to clear the display.
• The oven temperature can be set from 170° to 550°.
To cancel the Timer:
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
1. Press and hold the Timer pad for three
seconds.
OR
2. Press the Timer pad and press '0' using the
number pads.
U
Autoset
• BAKE will stop flashing and light in the display.
(-_
U
Au[oset
• 100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5° increments until the preset
13
temperature is reached.
4. Allowtheoventopreheat
for8-15minutes.
• Whenthesetoventemperature
is reached,
onelong
beepwillsound.
• Thesettemperature
willdisplay.
• Torecallsettemperature
duringpreheat,
pressthe
Bakepad.
5. Place
foodintheoven.
8. Checkcookingprogress
attheminimum
cookingtime.
Cooklongerif needed.
7. Whencookingisfinished,
pressCANCEL
pad.
8. Remove
foodfromtheoven.
@
° The fan icon will start to rotate.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
° When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
° The set temperature will display.
• To recall the set temperature during preheat, press the
Convect pad.
5. Place food in the oven.
Notes:
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
To change the oven temperature during cooking, press Bake
pad, then press the Autoset O pad or appropriate number
pads until the desired temperature is displayed.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad. (CANCEL)
8. Remove food from the oven.
To change the oven temperature during preheat, press the
Bake pad twice, then press the Autoset O pad or
appropriate number pads until the desired temperature
is displayed.
Cook & Hold
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat
immediately after the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will keep the food warm for up to an hour
then automatically turn off.
If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 17.
Baking
Differences
Between
To set Cook & Hold:
Your Old
1. Press the Cook & Hold pad.
and New Oven
• HOLD will flash to indicate that you are in
Cook & Hold programming.
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See Adjusting the Oven Temperature
on page 17.
° 00:00 will flash in the display.
2. Select the amount of time you want to cook by using the
number pads.
Baking and Roasting
• HOLD continues to flash.
with Convection
• The time will light in the display.
When using convection, enter your normal baking
temperature.
The control will automatically reduce the set
oven temperature by 25°. The entered temperature will be
displayed.
° Time can be set from ten minutes (00:10}
to 11 hours, 59 minutes (11:59}.
3. While HOLD is still flashing, press Bake or
Bake
Convect pad and select the oven temperature. .................................
Press the Autoset O pad for 350 ° F or the
appropriate number pads.
U
To set Convect Bake:
1. Press the Convect pad.
Convect
° BAKE and the fan icon will flash.
• 000 will flash in the display.
2. Select the oven temperature. Press the
Autoset 0 pad for 350° F or the appropriate
number pads.
• The desired function word will flash.
0
Autosct
° The oven temperature can be set from
170° F to 550° F.
Autoset
4. Press the desired function pad again OR wait fourseconds.
° Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25 degrees. The oven temperature
can be set from 170° to 550°.
• The desired function word will remain lit.
° The cooking time will show in the display.
3. Press Convect pad again or wait four seconds.
° The actual oven temperature will be displayed
during preheat.
• BAKE will stop flashing.
• The set temperature will display when the oven is
preheated.
• 100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
14
cont.
When the cooking time has elapsed:
Notes:
• Four beeps will sound.
• HOLD and WARM will light.
• Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
• 170° will display.
° Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot.
° Time of day will display.
Keep Warm
For safely keeping hot foods warm in the oven or for warming
breads and plates.
To set Keep Warm:
After one hour in HOLD WARM:
1. Press the Keep Warm pad.
• Tile oven turns off automatically.
• WARM flashes.
° HOLD and WARM go off.
• 000 flashes in the display.
° Remove food from oven.
To cancel
I"%
2. Select the Keep Warm temperature by pressing the
Autoset 0 pad or the appropriate number pads.
Cook & Hold at any time:
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
U
Autoset
° 170° will light when the Autoset 0 pad is pressed.
• Each press of the Autoset 0 pad will increase the
temperature by 5°.
Delay Cook & Hold
The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°.
WARM and the temperature will be displayed while the
function is active.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day. Set
the amount of time that you want to delay before the oven turns
on and how long you want to cook. The oven begins to heat at
the selected time and cooks for the specified length of time.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10} to 11 hours,
59 minutes (11:59}.
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1
1. Press the Delay 1 pad.
/
• DELAY flashes in the display.
Delay
• 00:00 flashes in the display.
2. Using the appropriate number pads, enter the amount of
time you want to delay the start of the Cook & Hold cycle.
3. Press the Cook & Hold pad.
• HOLD and DELAY flash in the display.
° 00:00 flashes in the display.
4. Enter the amount of time you want to cook using the
number pads.
5. Press Bake or Convect pad.
6. Set the oven temperature desired by
pressing the Autaset 0 pad or the
appropriate number pads.
° 350 ° will light when Autoset 0 pad is
pressed.
U
Autoset
• After four seconds, the entered delay time
will appear in the display.
• HOLD turns off.
• BAKE and DELAY remain lit to remind you that a delayed
Cook & Hold cycle has been programmed.
15
To cancel
Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
Notes:
• For optimal food quality, oven cooked foods should be
kept warm for no longer than 1 to 2 hours.
• To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
° To warm dinner roils:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and Autaset 0 pads.
- warm for 15-20 minutes.
° To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and Autoset O pads.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave
plates in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the
manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or
breakage.
Broiling
7. When food is cooked, press the CANCEL pad.
Remove food and broiler pan from the oven.
• The time of day will reappear in the display.
Notes:
° For best results, use a pan designed for broiling.
• Expect broil times to increase and browning to be slightly
lighter if appliance is installed on a 208-volt circuit.
• HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows food
to cook to well done without excessive browning.
To set Broih
1. Press the Broil pad.
• BROIL flashes.
• SET flashes.
° To change oven temperature during broiling, press the
Broil pad and then the Autoset 0 pad to switch between
LO and HI broil.
A
U
Autosct
2. Press the Autoset 0 pad once to set HI broil or
twice to set LO broil.
• Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
• HI or LO will be displayed.
• Most foods should be turned halfway through broiling
time.
• Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° E/for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
Changing Ternp °F/°C
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. To change the setting, press and hold the CANCEL and Bake
pads at the same time for three seconds.
3. After four seconds, the oven will start.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C). (If no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.)
• BROIL will remain lit.
• HI or LO will remain lit.
4. To change the setting, press the Autoset O pad. Press again
to return to existing setting. Wait fiveseconds and the setting
will be complete.
4. For optimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
5. Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stopS].
6. Turn meat once about halfway through cooking.
Broiling
Chart
Beef
Medium
Well
Well
Hamburgers, 3/4" thick,
Steak, 1" thick,
6
6
6or7
8 minutes
7 - 12 minutes
10 minutes
9 minutes
8 - 14 minutes
6 - 9 minutes
Pork
Bacon
Chops, 1"
Ham Slice
6
6
6
6 - 10 minutes
10- 11 minutes
5 minutes
0/o turningS]
12- 14 minutes
3 - 7 minutes
Poultry
Breast Halves
4
LO Broil
15 minutes
LO Broil
15 - 25 minutes
Seafood
Fish Steaks, buttered, 1" thick
Lobster Tails, 3-4 oz. each
10 - 15 minutes
7 - 10 minutes
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
16
[no turning}
(no turning}
Automatic Shut-Off/
Sabbath Mode
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ovens
get older, the oven temperature can shift.
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel
the 12-hour
oven continuously
shut=off
and run the
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake. The results of
the "test" should give you an idea of how much to adjust the
ternperatu re.
for 72 hours:
1. Press and hold the Clock pad for five
seconds.
• SAb will be displayed and flash for five seconds.
f
• SAb will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
To adjust
the oven temperature:
Bake
1. Press the Bake pad.
° BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
........
2. Enter 550° by pressing the appropriate number pads.
3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until 0°
appears in the display.
• BAKEis the only function that operates during the
Sabbath Mode. Aft other functions (Timer, Keep Warm,
Clea& etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
If the oven temperature was previously adjusted, the change
will be displayed. For example, if the oven
temperature was reduced by 15° the display will show "-15 °''.
• A Cook & Hold can be programmed during the Sabbath
Mode, however a Delay Cook & Hold is not allowed.
4. Press the Autoset 0 pad to adjust the temperature.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for five seconds.
Each time the Autoset 0 pad is pressed, the temperature
changes by 5°. The oven temperature can be increased or
decreased by 5° to 35°.
° SAb will flash for five seconds.
° The time of day will return to the display.
Pressing the Autoset 0 pad will first cycle through increasing
the oven temperature (5, 10.... 35). Continuing to press the
Autoset 0 pad will then cycle through decreasing the oven
temperature (-35,-30 .... -5).
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
• SAb will flash for five seconds.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
• The time of day will return to the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there is a
power failure or interruption. Temperature adjustment applies to
Bake, Convect Bake and Convect Roast only. Broiling and
cleaning temperatures cannot be adjusted.
Notes:
• Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
Favorite
• Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from Cook & Hold function.
° Most prompts and messages and all beeps are
deactivated when Sabbath Mode is active.
To set a Favorite cycle, a Cook & Hold function must be either
active or just programmed.
• If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out when bake is canceled. There will be no
audible beeps.
To set a new Favorite cycle or to save a
currently running Cook & Hold as a Favorite:
• The oven light will not automatically come on when the
oven door is opened while the oven is in Sabbath Mode.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook &
Hold section on page 14.
2. Press and hold the Favorite pad for three
seconds.
° When the Sabbath Mode is started, the temperature
display will immediately show the set temperature, rather
than the actual oven cavity temperature. No preheat
beep will sound.
° The newly set or currently running Cook & Hold cycle
will be saved.
° A beep will sound to indicate that the control has
accepted the Favorite setting.
° The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
To start a cycle programmed
• Pressing CANCEL pad will cancel a Bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
into Favorite:
1. Press the Favorite pad.
° Time and temperature for the set Cook & Hold cycle will
be displayed. (If no Cook & Hold cycle has been
programmed, "nonE" is displayed.)
° If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
17
2. Press Rake or Convect pad.
The oven has two racks. All racks are designed with a
lock-stop edge.
• The Favorite cycle will begin immediately.
• The selected cycle word will light in the display.
1. Pull rack straight out until it stops at
the lock-stop position.
° The cooking time will light in the display.
To remove:
When the cooking time has elapsed:
2. Lift up on the front of the rack and
pull out.
° The selected cycle word will turn off.
• HOLD and WARM will light.
To replace:
• 170° will display.
1. Place rack on tile rack supports in tile oven
To cancel
a Favorite cycle
in progress:
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
1. Press the CANCEL pad.
° The stored Favorite cycle will not be affected.
3. Lower front and slide back into the oven.
2. Remove food from the oven.
Never cover an entire rack with aluminum
foil or place
foil on the oven bottom.
Raking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Oven Fan
A convection fan is used to circulate hot air in the oven when
the convection feature is selected.
I Note: The convection fan will automatically stop when the
oven door is opened.
Rack Positions
i
Oven Vent
J,,_J
I
L L_b_-H-7
5
RACK 6: Used for
most broiling.
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
RACK 5: For multiple
rack baking.
The oven vent is located below the backguard vent
shield on your range.
OVEN VENT
RACK 7 (highest
position): For toasting
bread or broiling thin,
non-fatty foods.
Do not place plastics
as heat from the vent
could distort or melt the
plastic.
near the vent opening
3
2
Convection
baking
on two racks
RACK 4: Used for
most baked goods on a cookie sheet or jelly roll pan, fruit
pies, or frozen convenience foods. Also use for broiling
chicken pieces.
RACK 3: For casseroles, baking loaves of bread, bundt cakes
or custard pies.
RACK 2: Used for roasting small cuts of meat, frozen pies,
dessert souffles or angel food cake. Also use for multiple
rack baking.
Oven Light
RACK 1 : Used for roasting large cuts of meat and poultry.
The oven light automatically comes on when
the door is opened. When the door is closed,
press the Oven Light pad to turn the oven light on and off.
A beep will sound every time the Oven Light pad is pressed.
Oven Bottom: Place oven rack on
raised sides of oven bottom. Use for
additional space when cooking large
oven meals.
Oven Bottom
MULTIPLE RACK COOKING: Use
rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Note: When Convect baking on two racks, check foods at
I the minimum suggested time to avoid over-browning or
over-cooking.
Baking
Oven Racks
Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes
on two racks, use racks 2 and 4 for
regular baking and racks 2 and 5
for convection baking.
Place the cakes on the rack as
shown.
18
MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable
coverage.
3.
Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5.
Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6.
parts are excluded from warranty
7.
Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized
modifications
made to the appliance.
9.
Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement
under these excluded circumstances
shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07
ML &G
Cuisinibre _lectrique & touches de
precision 800 - dessus lisse
/sin/
instructions
de s6curit6
importantes
................................ 21-24
Nettoyage ...................................
Four autonettoyant
Methodes de nettoyage
r
O_iSSOn
surface ............. 29-32
Boutons de commande
Surface _ dessus lisse
SUr
[a
24-26
Entretien .............................................
27
Hublot et lampe du four
Recherche des pannes ................... 28
Cuisson duns le four ................ 32-39
Cuisson courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien diff6r6s
Maintien au chaud
Cuisson au gril
Arr6te automatique/Mode
Grilles du four
sabbat
Garantie et service aprbs=vente ... 41
Guia de uso y cuidado .....................42
Lire routes los instructions avant d'utiliser cot appareil;
observer toutes los instructions pour eliminer los risques
d'incendie, choc electfique, dommages materiels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrectede rappareil.
Utiliser rappareil uniquement pour los fonctions prevues,
decrites darts ce guide.
Pour une utilisation adequate et en s_curit_ il faut que
rappareil soit convenablement installe par un technicien
qualifi& et relic _ la terre. Ne pas regler, reparer ni remplacer
un composant, _ moins que cola ne soit specifiquement
recommande darts ce guide. Toute autre reparation doit etre
effectuee par un technicien qualifi&
Toujours debrancher rappareil avantd'y faire de rentretien.
instructions
de
securlte
imporlentes
Les instructions de securite importantes et les paragraphes
_{avertissement _>de ce guide ne sont pas destines _ couvfir
toutes los conditions et situations qui pourraient se presenter.
II faut faire preuve de bon sons, de prudence et de soin Iors de
rinstallation, de rentretien ou du fonctionnement de rappareil.
Utiliser une lampe torche pour determiner si la bride
antibasculement est convenablement installeesous la
cuisiniere: L'un des pieds arriere de reglage de raplomb doit
etre convenablement engage dans la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniere est convenablement calee, la bride
antibasculement immobilise le pied arriere contre le sol.
Verifier la parfaite immobilisationde la cuisiniere par la bride
apres chaque deplacement de la cuisiniere.
Toujours prendre contact avec le fabficant darts le cas de
problemes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre los etiquettes,
symboles sur la securit_
paragraphes et
Pour viter
un incendie
ou des
dommages par la fumee
S'assurer que tous los materiaux de conditionnement sont
retires de rappareil avant de le mettre en marche.
Garder los materiaux combustibles bien eioignes de rappareil.
Ne pas ranger de materiaux inflammables dans un four.
De nombreux types de plastique sont affectes par la chaleur.
Garder los plastiques eioignes des pieces de rappareil pouvant
devenir chaudes.
Pour empecher qu'un feu de graisse nese declare, eviter
toute accumulation de graisse ou autres matieres
inflammables darts rappareil ou au voisinage.
21
En cas d'incendie
NE JAMAIS TOUCHER LES ELEMENTSCHAUFFANTS NI LES
PAROIS INTERIEURESDU FOUR. Les elements chauffants
Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur _ poudre
chimique ou _ mousse pour etouffer les fiammes. Ne jamais
utiliser d'eau pour eteindre de la graisse enfiammee.
peuvent etre brQlants meme s'ils ne sont plus rouges. Les
surfaces interieures du four peuvent atteindre une
temperature suffisamment elevee pour infiiger des brQlures.
Pendant et apres usage, ne pus toucher les elements
chauffants ni les parois interieures du four et eviter leur
contact avec des vetements ou autres materiaux inflammables
1. Interrompre I'alimentation electrique de I'appareil pour
minimiser la propagation des fiammes.
2. NE JAMAIS saisir ou d@lacer un ustensile de cuisine
enfiamm&
avant qu'ils n'aient eu le temps de refroidir suffisamment.
D'autres surfaces peuvent egalement atteindre une
temperature suffisamment elevee pour brQler :le ouverture
d'event et le surface avoisinante, ainsi que le porte et le hublot
de four.
3. Fermer la porte du four pour etouffer les fiammes.
Arreter la hotte pour eviter la propagation des flammes.
Eteindre les fiammes, puis mettre la hotte en marche pour
evacuer la fumee et les odeurs.
S curit6
Ne pus toucher I'ampoule du four brQlante avec un chiffon
humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas, debrancher
I'appareil avantde retirer I'ampoule pour eviter une decharge
electrique.
pour les enfants
NE JANIAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec
de la feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de
decharge electrique ou d'incendie, ou une deterioration de
I'appareil. Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement seion
les instructions de ce guide.
Caisson et s curit
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais
laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une partie
queiconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se brQler.
NE JAMAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de press[on dans le recipient pourrait
provoquer son eclatement et de graves dommages materiels
ou corporels.
II est important d'enseigner aux enfants que rappareil et les
ustensiles places dedans peuvent etre chauds. Laisser refroidir
les ustensiles en un lieu sQr, hors d'atteinte des enfants. II est
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brQlante.
Ne jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article
textile _ la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur
un element et s'enfiammer, ou accrocher un ustensile ou un
important d'enseigner aux enfants qu'un appareil menager
n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent toucher aucune
commande ou autre composant de I'appareil.
Familiarisation
composant de I'appareil.
Porter un vetement appropri& Eviter de porter des vetements
amples ou _ Iongues manches pendant rutilisation de
I'appareil. IIs peuvent prendre feu si le vetement entre en
contact avec un element de cuisson brQlant.
avec I'appareil
Placer toujours les grilles _ la position appropriee dans le four
Iorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers I'exterieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et seche. Eviter d'introduire la main darts le
four pour y placer ou retirer un plat. S'il est necessaire de
d@lacer une grille Iorsqu'elle est chaude, utiliser une manique
seche. Ne pas toucher un element chaud avec une manique.
Ne pus utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder
chaude une piece, sinon des dommages _ I'appareil pourraient
s'ensuivre et cela pourrait etre dangereux pour rutilisateur.
Aussi, ne pus utiliser le four pour ranger des aliments ou des
ustensiles de cuisine.
Ne pas utiliser les grilles que darts le four darts lequel elles
ont ete achetees/expediees.
Ouvrir toujours la porte du four tres prudemment. Laisser Fair
chaud ou la vapeur s'echapper avant de retirer ou d'introduire
un plat.
suite
Ne pus bloquer ou obstruer I'event du four.
22
Friteuses
AVERTISSEMENT - METS PREPARI_S : Respecter les
instructions du fabricant. Sile contenant ou le couvercle en
Exercer une prudence extreme Iors du depiacement du
recipient de graisse ou [ors de relimination de graisse chaude.
Laisser [a graisse refroidir avant de deplacer rustensile.
piastique d'un mets surgele se ddorme ou est endommage
durant la cuisson, jeter immediatement le recipient et son
contenu. Les aliments pourraient ¢tre contamines.
Ne pas permettre le contact de papier d'aluminium ou de la
sonde _ viande avec les elements chauffants.
Hottes d'extraction
Nettoyer frequemment les fiitres et la hotte de la cuisiniere
pour empecher la graisse ou d'autres produits inflammables
de s'accumuler sur les filtres ou la hotte en provoquant des
feux de graisse.
Toujours eteindre toutes les commandes une fois la cuisson
terminee.
Ustensiles
et s curit
Pour flamber des aliments sous [a hotte, mettre [e ventiiateur
en marche.
Appliquer los instructions du fabricant [ors de remp[oi d'un
sachet pour cuisson au four.
Nettoyage
La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee
raide d'ustensiles de cuisine traditionnels. Ne pas utiliser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas specifiquement
recommande darts ce guide. Ne pas utiliser de systeme de
convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou
accessoire qui n'est pas expressement recommande darts ce
guide peut degrader [a securite de rapparei[ ou sa
performance, ou reduire [a [ongevite des composants.
et s curit
Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arreter toutes les
commandes et attendre le refroidissement de tousles
composants avantde les toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Travailler prudemment pour eviter des brOlures par
la vapeur en cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une eponge
hum[de lots de I'elimination d'un produit renverse sur une
surface chaude. Certains produits de nettoyage peuvent
generer des vapeurs nocives Iorsqu'on les applique sur une
surface chaude.
Si un ustensile est plus petit que relement utilis& une partie de
relement chauffant est exposee et peut provoquer
rinfiammation d'un vetement ou des maniques.
Nettoyer uniquement les pieces mentionnees darts ce guide.
Seuls certains materiaux en verre, vitroceramique, ceramique,
gres, ou certains ustensiles vitrifies/emaifles peuvent etre
utilises sur [a table de cuisson ou dans le four sans risque de
Four autonettoyant
bris sous reffet du choc thermique. Observer los instructions du
fabricant [ors de rutilisation d'un ustensile en verre.
Or[enter la poignee de chaque ustensile vers [e centre de [a
table de cuisson et non vers rexterieur ou vers un autre
element; ceci reduira le risque de brOiure, inflammation de
matiere inflammable ou renversement (un jeune enfant pourrait
saisir et renverser un ustensiie dont [e manche est oriente vers
rexterieuO.
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rOle essentiel
quant _ retancheit& Ne pas frotter, endommager ou deplacer
le joint.
Table de cuisson
NE JAMAIS laisserun element de surface aliume sans surveil-
Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour four ou enduits
de four, darts le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
lance, particulierement avec chauffage eleve. Le debordement
du contenu de rustensile pourrait provoquer la generation de
fumee abondante et rinfiammation de la graisse.
Avertissement
et avis
Cet appareil comporte des elements chauffants de differentes
tailles. Utiliser toujours un ustensile _ fond plat, de taille
suffisante pour qu'il puisse recouvrir completement relement.
Pour opt[miser refficacit& choisir un ustensile de meme taille
que relement.
important pour la s curit6
SURFACE EN VITROCeRAMIQUE : NE JAMAIS utiliser une
cancerigenes ou dangereuses pour le systeme reproducteur,
et impose aux entreprises commerciales robligation de
signaler _ leurs clients los risques d'exposition _ de teiles
substances.
La Ioi caiifornienne _ Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act )>de 1986 (proposition 65) stipule [a
publication par [e gouverneur de [a Californie d'une [iste de
substances que retat de Californie considere comme
table de cuisson cassee ou felee :les solutions de nettoyage et
renversements pourraient penetrer darts [a table de cuisson en
entrainant un risque de decharge electrique. Prendre
immediatement contact avec un technicien qualifi&
23
AViS IMPORTANT - OlSEAUX FAMlUERS : Les oiseaux ont
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que Iors d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent etre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant darts la
liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser [exposition, veiller _ ce que la piece o0 se
trouve le four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenetre ou d'une porte.
Conserver
ces instructions
un systeme respiratoire tres sensible. Ne pas garder un oiseau
familier darts la cuisine ou dans une piece ou il pourrait etre
expose aux fumees. Les fumees emises durant une operation
d'autonettoyage peuvent etre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de meme que les fumees emises Iors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
darts un ustensile 8 revetement antiadhesif.
pour consultation
Four autonettoyant
d'autonettoyage ne nettoie pas ces zones. Elles doivent 6tre
nettoyees pour emp6cher la salet6 de s'incruster pendant le cycle
de nettoyage. [Le joint assure 1'6tanchdit6 autour de la porte et
du hublot du four.)
4,
5,
6,
Lecycled'autonettoyageutilise des tempdraturessup@ieuresa la
normalepour assurer le nettoyageautomatiquede la totalit6 du four.
Eliminer les r6sidus de graisse ou de produits renvers6s sur la
sole avant le nettoyage. Ceci emp6che la formation de flammes
ou de fum6e durant le nettoyage.
Essuyer les r6sidus sucres et acides, comme les patates douces,
la tomate ou les sauces _ base de lait. La porcelaine vitrifi6e
poss_de une certaine r_sistance aux compos6s acides, mais qui
n'est pas limit6e. Elle peut se d_colorer si les r_sidus acides ou
sucr6s ne sont pas enlev6s avant de commencer I'autonettoyage.
de I'autonettoyage
:
205° C [400°
pour programmerun
[ de
Remarqae
: La F]
temp6raturedu
four doltcycled'autonettoyage.
6tre situ6e en dessous
1
Fermerla porte du four.
2,
Durant le processusd'autonettoyage,il convientde bien a@erla
cuisine pour _liminer les odeursnormalementdmisesdurant le
nettoyage.
Appuyersur la touche Clean (Nettoyage).
• Lemot CLEANclignote.
Clean
..................................
• Le mot SET[Valider)clignote a I'afficheur.
3,
I'autonettoyage
1. Eteindrela lampedu four avantle nettoyage.Elle risquerait sinon,
Appuyersur la touche Autoset 0 (Programmation
automatique).
r_
U
Autosd
° MEd [Moyen) (Salet6moyenne,3 heures)est affich6.
4. Appuyersur la touche Autoset 0 pour voir driller les diff@ents
rc!glagesde I'autonettoyage:
de griller.
2. Enlevertousles plats et lesgrilles du four. Lesgrilles risquent de
se d6coloreret de ne plus glisser aussi bien apr_sun cycle
d'autonettoyagesi on ne lesenl6vepas.
HVy [rr_s sale) (Salet6@aisse,4 heures)
MEd [Moyen) (Salet6moyenne,3 heures)
3. Nettoyer le cadredu four, le cadre de la
porte, la zonea I'ext@ieurdu joint et
autour de I'ouverturedans le joint de la
porte, _ I'aided'un produit de
nettoyagenon abrasif comme Bon
Ami* ou d'eau additionnc!ede
d6tergent.Le processus
Pour emp6cher tout dommage, ne pas nettoyer ni frotter le joint
qui se trouve autour de la porte du four. Ce joint est congu pour
@iter les pertes de chaleur pendant le cycle d'autonettoyage.
Programmation
Le four dolt 6tre nettoydr6guli_rement.Les6claboussuresdoivent
6tre essuy6espour dviter une production excessivede fum6e ou
I'apparitionde flammes.Ne laissezpas de rdsiduss'accumuler darts
le four.
Avant
ult6rieure
LifE (L%eO (Saletc!Ic!g_re,2 heures)
",,.
Le choix du niveaude salet_ du four programme
automa-tiquementla dur6e du cycled'autonettoyage.
suite
*Les nomsde marquedes produits de nettoyagesont des marquesd@osdesdes diffc!rentsfabricants.
24
5. Apr_s quatre secondes,le four commencele nettoyage.
Apr s
La saiet_ pout avoir laiss_ un r_sidu gris poudreux.L'enlever
avec un lingo humide.S'il reste de la salet_,cola indique que le cycle
de nettoyagen'a pas 6t6 assezlong. Cettesalet6 restantesera
enlevc!eau prochain cycled'autonettoyage.
• Le mot CLEAN(Nettoyage)parait _ I'afficheur.
• Le mot LOCK(Verrouillageclignotea I'afficheur.Unefois la
porteverrouill6e,le mot reste stable.
Si los grilles ont _t_ laiss_es _ rint_rieur du four pendant
le cycle d'autonettoyageet qu'e[ies giissent mal sur leurs
supports,los enduire,ainsi que lossupports,d'une fine couche
d'huile v6gc!tale.
• La durc!ede nettoyagecommencele d_comptea I'afficheur.
D6marrage diff6r_ d'un cycle d'autonettoyage :
1. Appuyer sur la touche Delay 1 (Diffc!rc!).
• Le mot DELAYclignote.
le cycle d'autonettoyage
Environune heure apr_s la fin du cycle,le mot LOCKs'c!teint.Ace
moment,la porte peut 6tre ouverte.
• Si la porte n'est pas ferm6e,des bips retentissentet le mot
{{door >>
_orte) parait _ I'afficheur.Si la porte n'est pas
fermc!edans les30 secondes,I'op_rationd'autonettoyageest
annulc!eet I'afficheur revient_ I'heuredu jour.
1
De fines [ignes peuvent apparaitre dans [a porceiaine parce
qu'eiie a subi chaieur et refroidissement.Ceciest normalet
n'affecterapas la performance.
/
Delay
• OO:OO
clignote _ I'affichage.
Line d_coioration blanche pout apparaitre apr_s [e nettoyage
si des ailments acides ou sucres n'ont pas _t_ eniev_s avant
que ne commence i'autonettoyage. Lati!!colorationest normale
et n'affecterapas la performancedu four.
2. Entrerla dur6e d'attented6sir6epour le d6marragedu cycle
[aide destouches num6riquesappropri6es
3. Appuyer sur la touche Clean.
• Le mot SETclignote a I'afficheur.
4. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation
automatique).
• Le mot LifE (salet616g_re)est affich_.
Remarques:
0
• si la porte du four n'est pas ferm_e,le mot _ door >>
clignote
I'afficheuret le four _met des bipsjusqu'_ ce que la porte soit
ferm6e et que I'onappuie a nouveausur Clean.
Autoset
5. Appuyer sur la touche Autoset e pour voir driller los diff6rents
r6glagesde I'autonettoyage:
• S'il s'_!couleplus de cinq secondesentre le momento0 I'on
appuiesur Cleanet celui o0 I'on appuie sur la touche
Autoset O,I'afficheur retourneautomatiquementa I'affichage
pr_!cSdent.
HVy 0-r_ssale) (Saletc!6paisse,4 heures)
MEd (Moyen) (Saletcg
moyenne,3 heures)
LifE (Lc!ge0[Salet6I%_re, 2 heures)
, La porte du four se trouvera endommag6esi I'on force son
ouverturealors que le mot LOCKest encoreaffich_.
Le choix du niveaude salet6 du four programmeautomatiquement la dur6e du cycle d'autonettoyage.
6. Apr_s quatre secondes,los mots CLEANet DELAYs'allumeront
et le mot LOCKclignotera a I'afficheur.Lorsquela porte du four
se verrouille,le mot LOCKs'arr6te de clignoter et reste allumc!en
continu pour indiquer que le four est programm_pour une
op6ration de nettoyagediff6rc!.Le d_lai d'attentesera affich6.
Pendant
Ni thodes
de nettoyage
le cycle d'autonettoyage
Lorsquele mot LOCKparait a I'afficheur,la porte ne peut _tre
ouverte.Pour_viter d'endommagerla porte, ne pas forcer la porte
pour I'ouvrir IorsqueLOCKest affich_!.
Dosseretet table de cuisson- _mail vitrili_
L'emailvitrifi_ est du verreli_ au metalparfusion.II peutse fissurerou
s'_cailleren casde mauvaiseutilisation.II est r_sistantauxacides,mais
pastotalementinattaquablepar losacides.Touslosproduitsrenvers_s,
en particulieracidesou sucres,doiventetreessuy_simm(_diatement
avecun lingosec.
• Unefois refroidi,laveravecde I'eausavonneuse,rinceret s_cher.
• Ne jamais essuyerunesurfacetilde ou chaudeavecun lingo
humide.Cecipourraitla fissurerou I'ecailler.
, Ne jamais utiliserde nettoyantspour four, d'agentsde nettoyage
caustiquesou abrasifssur lefini ext_rieurde la cuisini_re.
Fum_e et odeurs
La premierelois o0 le four est nettoy_!,il peut y avoir production
d'odeur et de fum_!e.Ceci est normalet disparaitra_ I'usage.
Sile four est tr_s saleou si la I_chefritea _!t_!laiss6edans le four, il
pout y avoir production de fum_!e.
Bruits
Pendantque le four chauffe, il peut se produire des bruits de m_tal
en dilatation ou en contraction.Ceci est normal et n'indique pasque
le four s'abfme.
* Los nomsde marquesont des marquesd_pos_ges
desdiff6rents fabricants.
** Pour commanderdirectement,composerle 1-877-232-6771E.-U.ou 1-800-688-8/408
Canada.
25
Zone de la consolede commande/horloge
, Pourutiliser la fonctionVerrouillagedescommandespour le
nettoyage,voir page33.
• Essuyeravecun lingohumide,puisfairesecher.Ne pas utiliserun
agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla surface.
, On pout utiliserun produit de nettoyagedu verre,pulverised'abord
sur un chiffon.NEPASprojeterle produit directementsur los
touches de commando ou sur I'afficheur.
• Laver_ I'eauet au savon.Rinceravecde I'eaupropreet secher.Un
produitde nettoyagedu verrepout6tre utiliseen le vaporisant
d'abordsur un linge.
• Ne pas utiliserde produitsabrasifscommetampons_ recurer,laine
d'acierou produitde nettoyageen poudrequi risqueraientde rayerle
verre.
Int_rieurdu four
• Executorlos instructionspresenteesaux pages24-25pour
I'autonettoyagedu four.
Boutons de commando
• Placercbaquebouton_ la positionde OFF(Arret),et retirercbaque
boutonen le tirant.
• Lover,rinceret fairesecher.Ne pas utiliserun agentde nettoyage
abrasifsusceptiblede rayerla finition.
• Fairefonctionnerbri_vementchaqueelementpour verifierque le
boutona etecorrectementreinstalle.
Tablede cuissonen vitrec_ramique
Nejamais uti/iser de produits de nettoyafle du four, jave//isant,
ammoniaque ou produitsde nettoyage du verre contenant de
I'ammoniaque.Remarque : Prendrecontact avec un r_parateur
agr_ si la surface en vitroc_ramique se fendille, se casse ou si de
I'aluminiumou du m_tal fond sur la surface.
, Laisserla tablede cuissonrefroidiravantde la nettoyer.
• G_n_ralit_s- Nettoyerla tablede cuissonapr_schaqueemploiou
au besoin,avecdu papieressuie-touthumidifieet la cremede
nettoyagepourtable de cuisson*(piecen° 20000001)**.
Puis,essuyer
avecun lingosec et propre.
Remarque : Desmalquespermanentesvontseproduiresi la salet4
restesurla surfacede cuissonet estcuite de fagonr4p4t4e.
• Salet_ _paisse ou marquesm_talliques- Humidifierune 6ponge
recurer<<
ne rayantpas_.Appliquerde la cr_mede nettoyagepour
table de cuisson*(piecen° 20000001}**
et frotter pour rotifer autant
de saleteque possible.Appliquerune mincecouchede cremesur la
salete,recouvriravecdu papieressuie-touthumidifieet laisser
pendant30 _ 45 minutes(2 ou 3 heurespour la saletetr_s
importante}.Garderhumideen recouvrantI'essuie-toutd'une
pelliculeplastique.Rotter _ nouveau,puisessuyeravecun lingo
propreet sec.
Remarque : N'utiliserqu'untampon_ recurer_ne rayantpas_,
PROPRE
ETHUMIDE,sansdangerpour losustensi/es
de cuisine
rev4tementantiadhesif.Le verreet /emotifserontendommag4s
si/e
tamponn'estpashumide,s'i/est scull/4ou si un autretype
de tamponest uti/ise.
• Salet_s cuites ou dess_chdes =Frotteravecun tampona
recurer_ ne rayantpas_et unecremede nettoyagepou
table de cuisson*.
Remarque :Tenirune lamede rasoir_ un angle
de 30° et gratter pourenlevertoute salete
restante.Puis,nettoyercomme
il est decrit ci-dessus.Ne pas sesel!/irde la
lamederasoirtouslesjours,colapourraituserle motif du verre.
• Piastiqueou sucrefondu=ReglerimmediatementI'elementsur
LOWet gratter le sucreet le plastiquede la surfacechaudepour los
pousserversunezone moinschaude.PuisETEINDREI'el_mentet le
laisserrefroidir.Nettoyerle residuavecun grattoir _ lamede rasoiret
de la cremede nettoyagepourtable de cuisson.
Hublotet portedu four enverre
• Eviterd'utilisertrop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrersous ou derriere
le verreet de tacher.
Grillesdu four
• Nettoyeravecde I'eausavonneuse.
• Eliminerles souillurestenacesavecune poudrede nettoyageou un
tampon_ recurersavonneux.Rinceretfaire secher.
• Si losgrillessont laisseesdansle four pendantle cycle
d'autonettoyage,oliosse decolorentet peuventne plustres bien
glisser.Si colaseproduit,enduirele bord desgrilleset le supportdes
grillesd'unefine couched'huilevegetale,puisessuyerI'excedent.
Acierinoxydable[certainsmodules]
• NEPAS UTILISERBE PROBUITSBE NETTOYAGECONTENANT
BU JAVELLISANT.
• NEPAS UT/LISERDENETTOYANTS_ ORANGE, OUABRASIFS.
• TOUJOURSESSUYERBANS LESENSBELA TEXTUREBE
L'ACIERLORSBU NETTOYAGE.
• Nettoyage journalier/salet_I_g_re=EssuyeravecI'undesproduits
suivants:eau savonneuse,
vinaigreblanc/eau,produit
de nettoyagepour verreet surfaceFormula409*ou un produit
semblablepour verre- avecun lingosoupleet une eponge.Rinceret
s_cher.Pourpolir et enleverlosmarquesde doigts,fairesuivrepar
une vaporisationde Magic Spraypour acier
inoxydable*(pieceno20000008)**.
• Salet_ mod_r_e/_paisse = Essuyeravecrun des produitssuivants:
BonAmi*,SmartCleanser*ou SoftScrub*- _ I'aided'un lingosouple
ou d'uneepongehumide.Rinceret s_cher.Lostachesrebelles
peuventetreenleveesavecun tamponmulti-usagesScotch-Brite*
humidifie.Frotteruniformementdartsle sonsdu m_tal.Rinceret
secher.Pourredonnerdu lustreet rotifer losrayures,fairesuivre par
une vaporisationde Magic Spraypour acierinoxydable*.
• D_coloration =A I'aided'uneepongehumidifieeou d'un lingo
souple,essuyer_ I'aidedu nettoyantCameopour acierinoxydable*.
Rincerimmediatementet secher.Pourenleverlosmarqueset
redonnerdu lustre,fairesuivrepar unevaporisationde Magic Spray
pour acierinoxydable*.
Tir_irde remisage,poign_ede porte, panneauxlat_raux_mail peinte
• Unefois lospi_cesrefroidies,laver_ I'eausavonneusetilde, rinceret
s_cher.Ne jamais essuyerune surfacetiede ou chaudeavecun
lingo humide,ceci pouvantendommagerla surfaceet entrainerune
brOlurepar la vapeur.
• Pourlostachesrebelles,utiliser desagentsde nettoyageleg_rement
abrasifscommela pateau bicarbonatede soudeou Bon Ami*.Ne
pas utiliser d'agentsde nettoyageabrasifs,caustiquesou energiques
commelos nettoyantspour four ou lostamponsen lained'acier.Cos
produitsraieraientou endommageraient
de fagonpermanentela
surface.
Remarque : Utiliserun lingoou un torchon sec pour essuyer los
produits renvers_s, surtout s'ils sont acides ou sucrds. La
surface pourrait se d_colorer ou se remit si la salet_ n'dtait pas
imm_diatement enlev_e. Ceciest particuli_rement important
dartslecas de surfaces blanches.
* Los nomsde marquesont des marquesdepos_!esdesdiff_rents fabricants.
** Pour commanderdirectement,composerle 1-877-232-6771E.-U.ou 1-800-688-8/408
Canada.
26
Porte du four
Pieds de r glage
de I'aplomb
i
Remarque : On peut percevoirune certaine{{61asticitc!
_ Iors de la |
fermeture de la porte du four d'une cuisini_re neuve;ceci est
normal; cet effet disparaftprogressivement.
1
DE L 'APLOMB
Hublot du four
Pour protbger le hublot de la porte du four :
Tiroir de remisage
1. Ne pas utiliser de produits nettoyantsabrasifscommedes
tamponsa rc!cureren laine d'acier ou desproduits de nettoyage
en poudre qui risqueraientde rayerle verre.
2. Ne pas heurter le hublot en verre avec un ustensile,un article de
mobilier, un jouet, etc.
3. Ne pas fermer la porte du four avant que les grilles ne soient en
place darts le four.
Toute de!gradatiOn
du hublot de verre - rayure,choc, tension,etc. peut affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris a une date
ult6rieure.
Letiroir de remisagepeut 6treenlev6 pour vous permettrede
nettoyersous la cuisini6re.
D_pose :
1. Vider le tiroir et le tirer jusqu'_ la position de la premierebut6e.
2. SouleverI'avant.
Lampe du four
3. Tirerjusqu'a la position de la seconde but6e.
4. Saisirle tiroir par les c6t6set soulever/tirerpour rextraire.
R_installation
:
1. Ins6rerles extrc!mit6sdes glissi_resdu tiroir dans les rails de la
cuisiniSre.
2. SouleverI'avantdu tiroir et pousserdoucementjusqu'_ la
position de la premi6re but6e.
3. Souleverde nouveaule tiroir et le pousserpour le fermer.
Pour remplacer I'ampoule du four :
1. Apr_s le refroidissementdu four,
maintenir le cabochontout en
enlevant la piece m6tallique
qui la maintienten place.
Rernarque: Lecabochon
tombera si on ne le maintient
pas en place.
CABOCHON
Prise de courant au×iliaire
(modeles canadiens
RESSORT
DERETENUE
(ill m6tdlique)
2. Enleverle cabochon et
I'ampoule.
3. Installerune ampoulede 40 watts pour appareil m6nager.
4. R6installerle cabochon et le fil m6talliquede retenue.
5. R6tablirI'alimentationde la cuisini_re.R6glerde nouveau
I'horloge.
seulement)
La prisede courant auxiliaireest situ6e en bas/_ gauche du dosseret.
Veiller a ce que le cordond'alimentationde I'appareilutilis_ ne repose
passur un _k!ment de la table de cuissonou a proximitc!;la raiseen
marche de rc!lc!mentchauffant ferait subir des
................
/
...................
dommagesau cordon d'alimentationeta la
prise de courant.
Un appareil suscitantune demandede courant
de plus de 10 A provoqueraI'ouverturedu
disjoncteurqui protegela prise de courant
auxiliaire.Pour r6armerle disjoncteur,appuyer
sur le commutateursitu_ sur le bord inf6rieur
2 7 du
dosseret.
_
AB
_,,_
DISJONCTEUR
Pourlaplupartdesproblbmesobservbs,
essayerd'abordlossoiuSons
possibles,
_ droite.
• Vdrifierqueloscommandos
du foursontcorrectement
r_gl_s.
• Vc!rifier
sile fourestbienraccord_au circuit61ectrique.
• Inspecter/r@rmer
ledisjoncteur.
Inspecter/remplacer
losfusibles.
• Contr61er
lasourced'alimentation
c!lectrique.
Non=fonc_onnementde rappareil =total ou pa_eJ.
• D_terminer
si loscommandes
des616ments
de surfaceet/oudu foursont
cenvenablement
r6gl6es.
Voirpages29 et34.
• D_terminer
si la portedu fours'estd#verrouillc!e
aprasuneop6ration
d'autonettoyage.
Voirpage25.
• D6terminer
sile fourestrc!gl#pourunecuissondiff6r6eou un nettoyage
diff#r&Voirpages25 et35.
• V_dfiersile verrouillage
descommandosesten marche.
Voirpage33.
• Vc!rifier
si lacommando
esten modesabbatVoirpage38.
Uhodogeouloslampesfoncf_onnent,losmotsparaissent_ ranicheur,
mais lefour ne chaulfe pus.
• Loscommandos
sontpeut-6treprogramm6es
pourunefonctiondecuisson
etmaintienou ded6marrage
differ&
• Lafonctionde verrouillage
descommandos
estpeut-6treactiv6e.
Voirpage33.
R_sultatsdecuissonaufourcliff,rents desattentesoude ceux
produitspariefour ant_deur.
• D6terminer
si 1'6vent
du fourestobstru&Voirsonemplacement
page39.
• S'assurer
que lacuisini_re
estd'aplomb.
• Lear_lagesdetemp6rature
varientsouvententreun fourned etle four
qu'ilremplace.
Onobservesouventuned(!dvedu r6glagedeteml_rature
d'unfoura mesurequ'ilvieillit;il peatdevenirpluschaudou moinschaud.
Voirpage37 pourleainstructions
d'ajustement
de latemperaturedufour.
Remarque: IIn'estpasutilede modifierle r6glagedetemp6rature
si la
variationn'affectequ'uneoudeuxrecettes.
R_sultatsinco_rects
lois dela caissonau gdl,ou_missionexcessive
defum_e.
• Dc!terminer
la positiondesgrilles.Lesalimentspeuvent6tretropprosde
I'dl6mentdu gril.
• EI6ment
du grilpaspr6chauff&
• Utilisationincorrecte
defeuilled'aluminium.
Nejamais gamirlagrillede
I_chefriteavecdela feuilled'aluminium.
• Portedu fourfem_6e
durantla cuissonau gril.Laisserlaportedufour
entrouverte
d'environ10cm [4pouces)- premierebutte.
• Enleverrexc_sde graissesurla piecede viandeavantlacuissonau gril.
• Utilisation
d'unelechdritesouill_e.
• Latension_lectrique
de la maisonestpeut-_trebasse.
Impossibilit_
d'autonettoyage
du four.
• D_!terminer
queI'appareiln'apus_t_programm_
pourun autonettoyage
differ&Voirpage25.
• V_!dfier
quela porteestfemale.
• Vdrifiersi lacommande
esten modesabbatVoirpage38.
• Lefourestpeut8trea unetempdrature
sup_rieure
_ 205° C (400° F).La
temperature
du fourdolt8treinfdrieure
_ 205° C(400° F)pourpouvoir
programmer
un cycled'autonettoyage.
Lefour nese nettoiepascerrectemenL
• Untempsde nettoyage
pluslongpout_tren_cessaire.
• Onn'apus_limin_avantI'op@ation
d'autonettoyage
losaccumulations
excessives
de rdsidus,
particuli_rement
losr_sidusd'alimentsacidesou
sucres.
La portedefour nese deverrouille
pusapr_s rautonettoyage.
• L'int(!rieur
du fourestencorechaud.Attendreenvironuneheureapr_s
rach_vement
de lap_rioded'autonettoyage.
IIestpossibled'ouvrirla porte
apr_sladisparitiondu message
LOCK[Verrouillage)
surrafticheur.
• Lescommandos
et la portesontpeut-Streverrouilldes.
Voirpage33.
La surface_ dessuslissemontredessignesd'usure.
• Finesrayuresou abrasions.
- S'assurer
que lasurfacedecuissonetlefonddesustensiles
sont
propres.Ne pasfakeglisserd'ustensiles
enverreou en m_talsurla
surface.S'assurer
quele fonddesustensiles
n'estpusrugueu_:
Utiliser
leaagentsdenettoyagerecommand_s.
Voirpage26.
• Marquesde m_!tal.
- Ne pusfaireglisserd'ustensiles
m_!talliques
surlasurface.Uneloisla
surfacerefroidie,
la nettoyeraveclacr_mede nettoyage
pourtablede
cuisson.Voirpage26.
• Marquesettachesbrunes.
- Enleverrapidement
losproduitsrenvers_s.
Nejamais essuyerlasurface
avecune@ongeou un lingosailS'assurer
quelatabledecuissonet
quelefonddesustensiles
sontpropres.
• Zonesavecrefietm_!tallique.
- D@Otsmin_rauxen provenance
de I'eauetde la nourriture.Utiliserlos
agentsde nettoyage
recommand_!s.
Voirpage26.
• PiqOres
ou 6caillements.
- Enleverrapidement
leaproduitssucresquiontd_bord_!.
Voirpage26
Accumulation
d'humidit_sur lehublotoavapeursortant deI'_ven_.
• Ceciest normaldurantla cuissond'alimentscontenantbeaucoupd'eau.
• Utilisation
excessive
d'humidit_!
Iorsdu nettoyage
du hublot.
Emission
d'uneforte odeurou defum_e Iols dela raiseenmarche
dufour.
• Ceciestnormalpourun fourneufetdisparaft
apr_squelquesutilisations.
Un
cycled'autonettoyage
<<
bn)lera>>
plusrapidement
lesodeurs.
• Laraiseen marched'unventilateur
aide_ retirerfum_eetodeurs.
• P_sencedesalet_ssurlasole.Proc_der
aun autonettoyage.
Codesd'anomalie.
• LeamotsBAKE(Caissoncourante)ou LOCKpeuventclignoterrapidement
rafiicheurpourpr_venird'uneerreurou d'unprobl_me.
Si le motBAKEou
LOCKparaita I'afficheur,
appuyersurlatoucheCANCEL(Annule0.Sile mot
BAKEou LOCKcontinue_ clignoter,d_!brancher
rappareil.
Attendrequelques
minutes,puisrebrancher
I'appareil.
Sile motcontinue_ clignoter,
d_brancher
I'appareil
et prendrecontactavecun r@arateur
autoris_!.
• Silefourus1tr_ssale,losflamm_ches
peuventproduireun coded'anomalieau
coursducycled'autonettoyage.
AppuyersurlatoucheCANCELetlaisserle
fourrefroidircompl_tement,
essuyerlasalet_en exc_spuisreprogrammer
rautonettoyage.
Sile coded'anomalier@pparait,prendrecontactavecun
r@arateurautoris_!.
Desbruits sefont entendre.
• Lefourfait plusieursbruitsfaibles.IIestpossibled'entendrelosrelaisdu four
quisemettentenmarcheets'arr_tentCeciestnormal.
• Alolsquele fourser_chauffe
etserefroidiLil estpossibled'entendredesbruits
correspondant
a ladilatationet_ la contraction
despi6cesm_talliques.
Ceciest
normalet n'endommage
pusI'appareil.
II n'ya ni hip ni affichage.
• Lefourestpeut-_treen modesabbatVoirpage38.
SAbclignotepaisresteallum&
• Lefouresten modesabbat.Pourannuler,appuyersurlatoucheClerk
2 8 (Horloge)
et maintener-la
enfonc_ependanto'bqsecondes.
Culsson
surle surfece
Boutons de commande
r_glage pr6c!tablipour le mijotageet la fusion qui ne n_cessiteque
des ajustementsmineurs darts un sons ou darts I'autre solon
I'alimenta prc!parer.Losautres 616mentsont des r_glagesimprim6s
autour des boutons qui sont spc!cifiquesde cos _l_ments.Ajuster los
r_glagessolon loschiffres qui donnent les r_sultatsde cuisson
ti!!sires.Se se reporter a la page 31 au paragraphe
Recommandationssur les ustensilesde cuisine.Losdescriptions
suivantesaideront a choisir los rc!glagesdonnant losmeilleurs
r6sultats.
PermettentI'utilisationdes _16mentschauffantsde surface, avecune
progressioncontinue de la puissanceentre los r6glagesextr6mes
Low (Basse)et High (Elevc!e).On pout rc!glerun boutona toute
position entre cos deux extr6mes.
R6glage
des commandos
1. PlacerI'ustensilesur I'c!lc!ment.
2. Enfonceret faire tourner le bouton jusqu'_ la position d6sirc!e
(rotation darts un sons ou darts I'autre).
Maintien au chaud : Losaliments restent_ une temp6rature
sup_rieure_ 60° C (140°F) sans continuer _ cuire. L'alimentest au
dc!parta une temp_!rature_lev_e,puis sa chaleurest r_duite. Ne
jamais utiliser le r_!glageMaintien au chaud pour r_!chaufferdes
alimentsfroids.
• Des rnarquessur le tableau de commandoidentifient 1'61c!ment
command6par chaque bouton. Parexemple,le
O O
graphique _ droite indique I'c!16ment
Front 000
avant! gauche.
3. II y a un t6moin lumineux pour les _16mentssur le tableau de
commando.LorsqueI'un des boutons de commanded'un 616ment
de surfaceest aliment& le t6moin s'illurnine.Le t6moin s'c!teint
d_s qu'on interrompt I'alimentationde I'c!lc!ment.
Ebullition lente : Des bullesse forment _ un rythmemodern.Ce
r_glage peut aussi servir pour frire la majorit_des alimentset pour
maintenir I'_bullitionde grandesquantitSsde liquide.
L'616mentfonctionnera par intermittencepour maintenir le
rc!glageprc!6tablide chaleur, m6me au niveauHigh (Elev_).
4. Apr_s une cuisson,ramenerle bouton a la position OFF (Arr6t).
RetirerI'ustensile.
Suggestions
Mijotage : Des bullesse forment tout juste _ la surface.Les
alimentssont _ une temperaturesitu_e entre 85 et 93° C (185 et
2000F].Ce r_!glagepeut aussiservir pour _tuver des alimentsou
los pocher ou encorepour continuer la cuissond'alimentssous
couvercle.
lebullition : Des bullesse forment dans le liquide _ un rythmerapide.
Ce r_!glagepeut aussi servir pour faire brunir la viande, la faire sauter
et chauffer I'huilepour faire frire avant de passer_ un r_glage
inf_rieur. Les3 ou 4 r_!glagesles plus _!lev_!s
sur le boutonservent
ces opt!rations de cuisson.Le r_!glagele plus _lev_sert toujours
porter I'eaua _!bullition.Certains_lSmentsont mSmeune vitesse
plus _lev_epour r_!bullitiondes liquides.
de r glage
La dimension et le type d'ustensile,le type et la quantit6 d'aliments
cuire, et la puissancedes616mentsd_terminerontcomment r6gler los
boutons pour lesop6rations de cuisson.Certainsc!l_mentsont un
29
Surface
dessus lisse
Centre
Remarques
:
• Lorsdes premieresutilisations de la table de cuisson,celle-ci
peat _mettre an pea de fam_e et des orients. Ceci est
normal.
R_glage de la commande :
1. Appuyersur le bouton et le tourner. Lostem )draturesde
rdchauffagesont approximativeset indiqu6espar Min, 2-8 et Max.
Cependant,la commandepeut 6tre rdgldea
OFF
toute position situ6e entre Min et Max.
• Les surfaces _ dessas lisse conservent la chaleur pendant
an certain temps apr_s rextinction de I'_l_ment. Eteindre
los dl6mentsquelques minutesavantque la nourriture ne soit
tout ) fait cuite et utiliser la chaleur restantepour terminer la
cuisson.Lorsquele voyantde surfacechaudes'dteint, on pout
toucher la surfacede cuissonsans danger.En raisonde la faqon
dont los61_mentsd'une surface ) dessuslisse retiennent la
chaleur,ceux-ci ne r@ondront pasaux changementsde r6glage
aussi rapidementqua des dl6mentsen spirale.
2. LorsqueI'opdrationde rc!chauffageest
termin6e,mettre la commandea OFF Min
[Arr6t] et rotifer la nourriture. Le
voyantde surfacechaudes'dteindra
2
Iorsque la surface du centre de
....
rdchauffageaura refroidi,
_emarqae8
• Au cas oQle contenu d'un ustensilerisquede ddborder,retirer
I'ustensilede la surface de cuisson.
• La surface a dessuslissepeut sembler d6color6eIorsqu'elleest
tr6s chaude.Ceci est normal et disparaft une fois que la surface
refroidit.
R_glages sugg_r_s
Lorsqu'une
commandoest raiseen marche,on pout voir un
rougeoiement_ traversla surface_ dessuslisse.L'element
fonctionnera en intermittence pour maintenir le r_glage
pr_tabli de chaleur, m_me au niveauHigh (Elev_).
Pourobtenir plus informationssur losustensilesde cuisine,se
reporter_ la page 31 au paragrapheRecommandationssur les
ustensilesde cuisine.
Pains/p_tisseries
Plats mijotds
Saucesde viande
Oeufs
2 =5
Soupes(cr_mes)
RagoOts
L_gumes
Assiette-diner avec nourriture
Sauces
Viandes
5 = Max
Aliments frits
Soupes(liquides)
Boissonschaudes
:
N'utiliser qua desplats et des ustensilesrecommanddspour
I'utilisation sur surfacede cuissonet en four.
MC
DE 6 po
DE 9
de surface
_in = 2
Rernarq_es
CENTRE DE
RECHAUFFAGE
Voyant
:
m
Le r#cipientne dolt pas d#pa._er la zone de cuisson de plus de
12 _ 25 mm (I/2 _ 1 po).
ELEMENT
s
Los rdglagesde chaleurvarieront salon le type et la qualitd
d'aliments.Conservertoujours lesalimentsaux temperatures
approprides.L'USDArecommandequa lostemperaturessoient
situ_esentre 60 et 75° C [140 et 170° F).
Loszones de cuissonde la cuisini_resont repr_sentdespar des
cercles permanentssur la surfacea dessuslisse.Pourune efficacit6
maximum,utiliser une zone de cuissondont le diam_tre convient
I'ustensile.
£:LEMENT
8
Ne pas r6chaufferdes alimentsfroids sur le centre de
rdchauffage.
Zones de caisson
ELEMENT
Max
Ne jamais rc!chaufferd'alimentspendant plus d'une heure (les
cauls,pour 30 minutes),la qualit6 des alimentsrisquant de se
d6tc!riorer.
• Ne jamais essayerde soalever la surface de caisson.
FLEXCHOICE
de r6chauffage
Utiliserle centre de rdchauffagepour maintenirtildes des aliments
cults, comme16gumes,sauceset assiettes-dinersallant au four.
Se servir toujoursde gants isolantspour retirer la nourriture du
centre de rdchauffage.Losustensileset assiettesseront en effet
tr_s chauds.
DE 12 po
Toute la nourriture dolt _tre recouverted'un couvercleou d'une
feuille d'aluminium pour prdserversa qualitd alimentaire.
chaude
Levoyantde surfacechaude est situc!sur le tableaude commande.
II s'allumera Iorsqu'unesurface de cuisson,quelle qu'elle soit,sera
chaude.II resteraallum6, m6meapr_s extinction de la commande,
jusqu'a ceque la zonenit refroidi.
Pour rdchaufferdes p_tisserieset des pains, laissertoujours
une ouvertureau niveaudu couverclepour permettre
I'humidit_de s'dchapper.
Ne pas utiliser de pelliculeplastique pour recouvrir los
aliments.Le plastique pourraitfondre sur la surfaceet il serait
tr_s difficile de I'enlever.
3O
[:.l_ment
FlexChoice
Mc (certains modeles)
L'616mentFlexChoiceMcest un c!lc!menta
polyvalencede r6glagequi permet une
chaleur Melt (fusion) pour la fusion de
chocolatou de beurre.II est situ6 a I'arri_re
Pour _viter
Meit
2
,i_h
• L'utilisationcontinue d'une surfacede cuissonsaliepeut entrainer
I'apparitionde tachespermanentes.
gauche.
Le rc!glageMelt est situ6 entre 2 et OFF
(Arr6t). Les r6glagesde chaleur en dehors de
cette zonefonctionnent commeceux d'un
los taches
• Ne jamais utiliser de lingo ou d'c!pongesale pour nettoyerla
surface de cuisson.IIs laisseraientun film, ce qui pourrait d_colorer
la surfacede cuissonIorsqu'elleest utilis6e.
OFF
4
.....................
Pour 6viter
Medium
c!16mentnormal,soit entre 2 et High (Elevc!e).
Remarque : Lors de la pr6parationd'alimentsavec los r_glages
normaux,la zonede cuissonpeut prendre quelquesminutespour
/refroidir jusqu au rc!gage Me t.
L
I
1
Conseils de protection de la
surface & dessus lisse
d'autres
dommages
• Ne pas laisserfondre de plastique,de sucre ni d'alimentsriches
en sucre sur la table de cuisson.Si cola se produisait
accidentellement,nettoyerimm6diatement.G/oirNettoyage,page
26.)
• Ne jamais laisserle contenu d'une casserolebouillir jusqu'a ce
qu'elle soit vide car cola pourraitabimer la surfacede cuissonet la
casserole.
• Ne jamais utiliser la table de cuissoncommesurfacede travail ou
commeplanche_ ddcouper.
• Ne jamais cuire d'alimentsdirectement sur la table de cuisson,
sans rdcipient.
Nettoyage
(plus d'informations _ la page 26]
• Avantde s'enservir la premiSrefois, nettoyerla table de cuisson.
• Ne jamais utiliser un petit r6cipientsur un grand 61_ment.Non
seulement il y a g_chis d'6nergie mais il pout en r6sulterdes
projectionsqui vont brOlersur la surface de cuissonet devront 6tre
nettoydes.
• Nettoyer la table de cuissonchaquejour ou apr_schaque
utilisation.Ces mesurespr6serverontI'apparencede la table de
cuissonet 6viterontqu'elle ne s'abime.
• Ne pas utiliser des r_cipientsspeciauxnon plats qui seraienttrop
grandsou _ fond indgal commelos woks _ fond rond,los plaques
chauffantesou r_cipientsde grande taille a fond onduld.
• En cas de renversementIors de cuisson,nettoyer imm6diatement
le produit renvers6sur la surfacede cuissonpendant qu'elle est
encorechaudeafin d'c!viterun plus grand nettoyagepar la suite.
User de prudence,essuyerlos renversementsavec un lingo propre
et sec.
• Ne pas utiliser de rdcipientsen aluminium.L'aluminium risquede
fondre sur le verre.Sile m_tal fond sur la table de cuisson, ne pas
I'utiliser.Appeler un rdparateuragrdd.
• Ne pas laisser les produits renvers_ssur la surface de cuissonou
sur la garniture de la table de cuisson pendantune Ionguedurc!e.
Recommandations
les ustensiles
• Ne jamais utiliser de poudre de nettoyageabrasiveou de tampons
rc!curerqui raieraientla surface.
L'utilisation
du bon ustensilepout emp_cherde nombreux
probl_mescommela ndcessitdde cuire plus Ionguementla
nourriture et la difficultd a obtenir des r_sultats uniformes.De bons
ustensilesr_duisentlos dur_esde cuisson,utilisent moins d'dnergie
et cuisent de faqonplus uniforme.
• Ne jamais utiliser de javellisant,ammoniaqueou autres produits
de nettoyagenon spc!cifiquementrecommand_spour la
vitrocc!ramique.
Pour _viter
los marques
sur
et los rayures
r-_
• Ne pas utiliser de casserolesen verre.Ellespourraientrayer la
surface.
Tests pour v_rifier si los
ustensiles
ont un fond plat
° Ne jamais utiliser de support m_tallique ou anneaude wok entre
un r6cipient et la surface de cuisson.Cosobjets peuvent marquer
ou rayerla surface.
._
_-_::::_"
V_rifierque les ustensilessont plats.
Test de la r_gle :
• Ne pas faire glisser de rc!cipientsm_talliquessur la surface de
cuissonbrOlante.IIspourraient laisserdes marquesqui devront
6tre nettoy6esimm6diatement.G/oirNettoyage,page 26.)
1. Placerune r%le en traversdu fond de I'ustensile.
2. La tenir face _ la lumi_re.
3. Aucune lumi_reou tr_s peu ne dolt _tre visible sous la r_gle.
• Veiller _ ceque le fond des r6cipientset la zone de cuissonsoient
propresavantd'allumer1'_16ment,
afin d'c!viterlos rayures.
Test de la bulle :
• Pour emp6cherque la surfacede cuissonen vitroc6ramiquenese
trouve ray6eou abim6e, ne pas y laisserde sucre,de sol ou de
graisse.PrendreI'habituded'essuyerla surfacede cuissonavec un
linge propre ou un essuie-tout avantde I'utiliser.
1. Mettre 2,5cm (1 po) d'eau dans I'ustensile.PlacerI'ustensilesur
la surfacede cuissonet tourner la commandosur Nigh [Elevd).
2. Observerla formation de hullos IorsqueI'eauchauffe. Des bulles
uniformessignifient de bonnesperformanceset des bulles
indgalesindiquent la prdsencede zones plus chaudes donnant
une cuissonindgale.
• Ne jamais faire glisser de r6cipientsmc!talliques_paissur la
surface au risquede la rayer.
31
Ustensiles
de grande
taille
et
pour los conserves
Des ustensilesb fond
lisse,plat
Des ustensiles_ fond rainur_!ou gondola.
Des ustensiles_ fond in%al ne cuisent pas
efficacementet peuventparfois ne pas
faire bouillir les liquides.
Des ustensilesen
mat_riaux@ais
Des ustensilesen verre ou en mStalpeu
@ais.
Des ustensilesde la
m_me dimensionde
I'_l_ment
Des ustensilesplus petits ou plus grands
[de 2,5cm [1 po]] que I'_!l_!ment.
Siles marmites_ conserveset lea casserolesne sent pas conformes
cos hermes,losdur_es de cuissonseront plus Iongueset lossurfaces
de cuissonpourront 8tre endommag_!es.
Des poign_esqui
tiennent bien
Des ustensilesavecdes poign_!escass_es
ou qui ne tiennent pas. Des poign_es
Iourdesqui font se renverserI'ustensile.
Certainesmarmitespour les conservessent conguesavecdes bases
plus petites pour _tre utilis_!essur dessurfaces _ dessuslisse.
Des couverclesqui
ferment bien
Des couverclesqui ferment real.
Des woks a fond plat
Des woks avec un fond sur anneau.
Toutesles marmites pour los conserveset ies grandes
casserolesdoivent avoir un fond plat et doivent _tre fabriqu_es
en mat_riau _pais. Ceci est tr_s important pour lessurfaces
dessuslisse.La basene dolt pasd@asserde I'_!l_mentde plus de
2,5cm (1 pc).
Pour la preparation de conserves,ne choisir que le r_glage
High [E:iev_e)jusqu'_ ce que I'eau commence _ bouillir ou que
la pressionsuffisantesoit atteinte clansla marmite.R_duireau r_!glage
le plus faible, maintenantI'_bullition ou la pression.Si la chaleurn'est
pas diminu_e,la surfacede cuissonpourrait _tre endommag_!e.
Culsson
densle four
Tableau de commando
A
B
C
j
•
D
E
I
•
( Clean )
Delay
Broil
Convect
4
Bake
Keep
G
14
I
J
K
L
NI
N
Le tableau de commandeeat congupour faciliter la programmation.La fen_tre d'affichage indique I'heure,les fonctions avec minuterie et
fonctions du four. Le tableau de commandorepr6sent_comprend la convectionet d'autres caract_!ristiquessp_!cifiquesau mod_le. [Lestyle
_eutvariersolon le mod_le.]
Bake(Cuisson
courante]
S'utilisepourla cuissoncouranteet le
rOtissage.
KeepWarm
S'utilisepour maintenirau chauddansle four
(Maintienau (baud) lesalimentscults.
Broil(Gril]
S'utilisepourla cuissonau grilet le rissolage
surpattiesup_rieur_.
Convect(Convection S'utilisepour la cuissonet le rOtissage
avec
convection.
Clean(Nettoyage) S'utilisepourprogrammerle cycle
d'autonettoyage.
Cook& Hold
Pourcuirependantune dureepre6tablie,avec
(Cuissonet maintier maintienau chaudpendantuneheure.
Delay(D@marrageProgramme
le four pourdebuterunecuisson
differS]
ou un nettoyageplustard.
Favorite(FavorO
S'utilisepour programmeret sauvegarder
une
m_thodeparticuli6rede cuissonet maintien.
Touches
num_riques
Autoset
(Programmation
automatique]
S'utilisentpour programmertemperatures
et
durees.
Timer(Minuterie]
Programmela minuterie.
Clock[Horloge]
S'utilisepour programmerI'heuredu jour.
S'utilisepourprogrammerrapidementlos
temperatures.
OvenLight
(Lampedu fouO
S'utilisepour allumerou eteindrela lumi_redu four.
CANCEL[AnnuleO
Annule toutes losoperationssaul minuterie et horloge.
32
Utilisation
des touches
LorsqueI'affichagede I'heureest annulS,apr_s 15 minutes,le four
passeen modeAttente pour 6conomiserde I'c!nergie.L'afficheur
seravierge et 1'Cclairagedu four ne fonctionnera pus.Pour _{rc!veiller
_ les commandes_ partir du modeattente, appuyersur n'importe
quelle touche. Un double bip retentira.
, Appuyer sur la touche dCsirCe.
, Appuyer sur lestouches numc!riquespour entrer la durc!eou la
tempc!rature.
R_afflchage de I'heure :
, Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmationautomatique)
pour entrer la tempc!rature.
Appuyersur lestouchesCANCEL(Annuler) et Clock et les
maintenir ainsi pendanttrois secondes.L'heure du jour rc!apparait
I'afficheur.
• Un bip retentit IorsqueI'on appuie sur une touche.
• Un double bip retentit en cas d'erreur de programmation.
Remarque : Quatresecondesapr_savoir entr6 les chiffres ou la
touche Autoset 0, la durCeou la tempCratureseront automatiquementenregistrc!es.Si plus de 30 secondess'Ccoulententre la
pressionsur une touche de fonction et cello sur los touches
numCriquesou la touche Autoset 0, la fonction est annulCeet
I'afficheur revienta I'affichageprCcc!dent.
Timer (Minuterie)
La minuterie pout 6tre programmCede une minute (0:01)jusqu'_
99 heureset 59 minutes(99:59).
La minuterie pout 6tre utilisc!eind@endammentde toute autre
activit6 du four. Ellepout 6tre aussi programmCealors qu'une autre
fonction du four est en cours d'utilisation.
Clock (Horloge)
La minuterie ne commandopas le four. Elle ne sort qu'_
c!mettredes bips.
L'horlogepout 6tre programmCepour afficher la durCeduns un
format de 12 ou 24 heures.L'horlogeest programmCeen usine pour
un format de 12 heures.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyersur la touche Timer (Minuterie).
, 0:00et le mot TIMERclignotent a I'afficheur.
Changement de I'horloge _ un format de 24 heures :
2. Appuyersur lostouches num(!riquesappropric!esjusqu'a ce que
I'heurejuste paraisse_ I'afficheur.
1. Appuyersur les touchesCANCEL
(Annuler) et Favorite (Favori)et maintenir la
pression pendant troissecondes.
, Losdeux points et le mot TIMERcontinuent_ clignoter.
12 Hr clignote a I'afficheur.
3. Appuyer a nouveausur la touche "rimer ou attendre quatre
secondes.
2. Appuyersur la touche Autoset 0 pour
sClectionner24 Hr; appuyerde nouveaupour
choisir 12 Hr.
. Losdeux points s'arrCtentde clignoter et le d_!comptede la
dur_e commence.
3. ProgrammerI'heureen suivant lesinstructions
donnc!esdarts la section R#glagede I'horloge.
D
Autoset""
• La derni_re minute du d_comptesera affich_!esous forme de
secondes.
4. A la fin de la duroc programm_e,un bip long retentit et le mot
End (Fin)seraaffich_!.
R_glage de I'horloge :
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).
5. Appuyersur la touche Timer pour effacer
I'afficheur.
• L'heureclignote _ I'afficheur.
2. Appuyer sur les touches numCriquesappropriCespour
programmerI'heuredu jour.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyersur la touche Timer et la maintenir
ainsi pendant trois secondes.
• Deuxpoints clignotent _ I'afficheur.
3. Appuyer a nouveausur la touche Clock ou attendre quatre
secondes.
OU
Autoset
2. Appuyersur la touche Timer et sur la touche num_!rique{{ 0 _.
• Losdeux points restent.
Lorsquele courant 61ectriquearriveou apr_s une interruption de
courant,la derni_re heure avant I'interruptionde courant va clignoter.
Verrouiilage des commandes
Pour rappeler I'heuredu jour Iorsqu'uneautre fonction de durc!e
s'affiche,appuyersur la touche Clock.
et de la porte du four
L'heure de I'horlogene pout 6tre changCeIorsquele four a c!t6
programmc!pour une cuisson ou un nettoyagediffc!rc!ou pour la
fonction de cuissonet maintien.
La porte du four et les touchespeuvent _tre verrouill_!espour des
raisonsde s_curit_, nettoyageou pour emp(_chertoute utilisation
non souhait_e.Lestouches ne fonctionneront pus si ellessont
verrouillSes.
Annulation de I'affichage de I'heure :
___
Si I'onne dCsirepasI'affichagede I'heuredu jour :
Sile four est en cours d'utilisation,lestouches et la porte ne peuvent
_tre verrouill_!es.
Appuyersur lestouches CANCELet Clock et les
maintenir ainsi pendanttrois secondes.L'heure du __
jour disparait de I'afficheur.
L'heure actuelledu jour resteraa I'afficheur Iorsque lestoucheset la
porte seront verrouill_!es.
LorsqueI'affichagede I'heureest annulS,appuyersur la touche
Clock pour afficher bri_vementI'heuredu jour.
33
Verroaillage :
Appuyersur lestouches CANCEL(Annuler] et
--//_-¢^
Cook & Hold (Cuissonet maintien)et les
maintenir ainsi pendant trois secondes.(Appuyer
d'abord sur la touche CANCEL.)
r,frE_-_
5,
• Pourrappeler la temperatureprogrammc!ependant le
prc!chauffage,appuyersur la touche Bake.
Placerla nourriture darts le four.
6. V6rifier I'avancementde la cuisson_ la dur_e minimale de
cuisson. Cuireplus Iongtempsau besoin.
OFF(Arr6t) parait a I'afficheur.
7. Lorsquela cuisson est terminc!e,appuyersur la
touche CANCEL.
Le mot LOCK[Verrouillage)clignote
Iorsquela porte est en cours de verrouillage.
_PAKIr'_I'_
8. Retirerla nourriture du four.
D_verroaillage :
Remarques
Appuyersur lostouches CANCELet Cook & Hold et les maintenir
ainsi pendant troissecondes.(Appuyerd'abord sur la touche
CANCEL.)Le mot OFFdisparait de I'afficheur.
. Pourchangerla ternp4raturedu fourpendantla cuisson,appuyer
sur Bake, puis sur la touche Autoset 0 ou les touches
num6riquesappropric!esjusqu'a ce que la temp6ratured_sir6e
soit affich6e.
B
Rernarque : La porte du four et lostouches ne peuvent6tre
:
I
[verrouill6essi la tempc!raturedu four est de 205° C (400° F)ou plus.j
. Pourchangerla temp4raturedu fourIors du pr4chauffage,
appuyer deuxfois sur la touche Bake, puis sur la touche
Autoset 0 ou sur lostouches num6riquesappropric!esjusqu'a
ceque la temp6raturedc!sir6esoit affichc!e.
Codes d'anomalie
Los mots BAKE(Cuissoncourante) ou LOCKpeuventclignoter
rapidementa I'afficheur pour prc!veniren cas d'erreur ou de
probl_me.Si tel est le cas,appuyersur la touche CANCEL.Si les
mots BAKEou LOCKcontinuent _ clignoter,d6brancherI'appareil.
Attendre quelquesminutes, puis rebrancherI'appareil.Si un des
mots continue a clignoter,d6brancherI'appareilet prendre contact
avec un r@arateur autorisc!.
Differences de caisson entre I'ancien four et
le nouveau
Bake (Caisson
II est normal de remarquerquelquesdiff6rences dans la duroc de
cuissonentre un four neuf et un four ancien.Voir Ajustementde la
temp4raturedu four_ la page 37.
. Si I'on oublie d'arr6ter le four, il s'arr6teraautomatiquement
apr_s 12 heures.Si I'ond6siredc!sactivercette fonction, voir
page38.
courante)
Programmation de la caisson coarante :
1. Appuyer sur la touche Bake.
• Lemot BAKEclignote.
Bake
Caisson et rotissage
convection
';
avec
• 000clignote a I'afficheur.
Pour la caissonavec convection, entrer la temperature de
cuissonnormale. Lacommander_duit automatiquementla
la touche Autoset e (Programmationautomatique] pour Aulosd'J temp_!ratureprogrammSede 15° C (25° F].La temperatureentr_!e
seraaffich_e.
175° C (350° F)ou sur lestouches num6riquesappropric!es.
2. S_lectionnerla temperaturedu four. Appuyersur
[I
• Chaquepressionadditionnellede la touche Autoset 0
augmentela temp6raturede 15° C (25° F].
Programmation de la caisson avec convection :
1. Appuyersur la touche Conveet (Convection).......................................
• La temp6raturepout 6tre programm6ede 75 a 285° C
(170) 550° F).
. Le mot BAKEet I'ic6neventilateur clignotent.
Convect
.000 clignote ) I'afficheur.
3. Appuyer de nouveausur la touche Bake ou attendre quatre
secondes.
2. S_lectionnerla temperaturedu four. Appuyersur
la touche Autoset e pour 175° C (350° F) ou sur los
touches num_riquesappropri_es.
• Le mot BAKEs'arr6tede clignoter et s'allumea I'afficheur.
_'_
U
,\utosd
• Chaquepressionadditionnellesur la touche Autoset 0
augmente la temp(!raturede 15° C (25° F). La temperaturedu
four pout _tre programm_ede 75 a 285° C (170_ 550° F).
3. Appuyer ) nouveausur la touche Convect ou attendre
quatresecondes.
• 38° (100°) ou la temp6raturer_elle du four, si la temp6mture est
de plus de 38° C (100° F),sera affichc!e.Elle augmenterapar
intervallede 3° C (5° F] jusqu'a ceque la temp6rature
pr@rogramm6esoit atteinte.
4. Laisserle four pr6chaufferpendant 8 _ 15 minutes.
• Lorsquela temp6ratureprogrammc!epour le four est atteinte,
un hip long retentit.
• La tempc!ratureprogramm6es'affiche.
• Le mot BAKEs'arr_te de clignoter.
• 38° (100°) ou la temperaturer_elle du four, si la temperature
est de plus de 38° C (100° F],seraaffich_e. Elle augmenterapar
intervallede 3° C (5° F)jusqu'_ ceque la temperature
pr@rogramm(!esoit atteinte.
• L'ic6neventilateur se met _ tourner.
(_O__}
suite
34
Lorsqae la daree de caisson s'est ecoalee :
• Quatre bips retentissent.
. Losroots HOLDet WARM [Chaud)s'allument.
° 75° (170°) parait _ I'afficheur.
4. Laisserle four prc!chaufferpendant 8 _ 15 minutes.
° L'heuredu jour paraita I'afficheur.
• Lorsquela temp@atureprogrammc!epour le four est atteinte,
un bip long retentit.
• LatempCratureprogrammCes'affiche.
• Pourrappeler la tempCratureprogrammCependant le
prCchauffage,appuyersur la touche Convect [Convection).
Apr_s ane heare de MAINTIEN AU CHAUD :
5. Placerla nourriture dans le four.
6. V@ifierI'avancementde la cuissona la durc!eminimale de
cuisson. Cuireplus Iongtempsau besoin.
• Lefour s'Cteintautomatiquement.
7. Lorsquela cuissonest termin_e,appuyersur
la touche CANCEL [Annular).
° Retirerla nourriture du four.
, Lesroots HOLDet WARM s'Cteignent.
ii_¢Aklr'H'_
Aunalation de Cook & Hold _ tout moment :_
Appuyersur la touche CANCEL.Retirer la nourriture
(CANCEl)
8. Retirerla nourriture du four.
du four.
Caisson et maintien
Lorsde I'utilisationde I'option Cook & Hold (Cuissonet maintien),le
four se met _ chauffer immCdiatementune fois qua la commandea
c!t_programm(!e.Puis,le four cult pendantla durCespCcifiCe.Lorsque
cette durc!es'est_coulCe,le four maintient la nourritureau chaud
pendantune heure au maximum,puis s'Cteintautomatiquement.
Caisson et maintien
diff r s
Programmation de Caisson et maintien :
1. Appuyer sur la touche Cook & Hold.
Avec la fonction diffc!rCe,le four se met a cuire plus tard dons la
................. journc!e.Programmerla durCed'attente dc!sir_!eavantqua le four
ne se mette en marcheet la dur_e de cuissond(!sir_!e.Le four
commencea chauffer _ I'heures_lectionn_!eet cult pour la durra
sp_!cifi_!e.
• Le mot HOLD (Maintien) clignote pour indiquer
que la programmationde cuisson et maintien est
en cours.
• 00:00clignote _ I'afficheur.
La dur_!ed'attentepout _tre programm_!ede 10 minutes [00:10)
11 heureset 59 minutes [11:59).
2. SClectionnerla durc!ed_sirCede cuisson en utilisant lestouches
numCriques.
Programmation d'an cycle de caisson et
maintien differes :
• Le mot HOLDcontinue a clignoter.
• La durc!es'allume a I'afficheur.
• Le mot DELAYclignote a I'afficheur.
Delay
° 00:00clignote _ I'afficheur.
3. Alors qua le mot HOLDclignote, appuyersur la
touche Bake (Cuissoncourante)ou Convectet
s_lectionnerla temp@aturedu four. Appuyersur
la touche Autoset 0 (Programmation
automatique)pour 175° C (350° F) ou sur les
touches num&iques appropriCes.
1
1. Appuyer sur la touche Delay 1 [Diff@_!e).
• Ladurc!epout 6tre rCglc!ede 10 minutes [00:10)_ 11 heures
et 59 minutes[11:59).
2. A I'aidedes touchesnum_riquesappropriCes,entrerla dur4e
d'attenteavant quene d4butele cyclede cuissonet maintien.
Bake
3. Appuyersur la touche Cook & Hold.
__
° Los rootsHOLD [Maintien) et DELAY[Diffdrde)
clignotent a I'afficheur.
kJ
Aubsd
• Le mot correspondant_ la fonction dCsirCeclignote.
° 00:00clignote a I'afficheur.
• La temperaturedu four peut 6tre programmCede 75 _ 285° C
[170_ 550° F).
4. Entrerla dur4e d#sir4ede cuisson_ I'aidedes touches
num_!riques.
4. Appuyer a nouveausur la touche de fonction dc!sirc!eOU
attendre quatre secondes.
5. Appuyersur la touche Bake ou Convect.
6. Programmerla temp4raturedu four d_sir_een
appuyantsur la touche Autoset 0 ou sur les
touchesnum@iquesappropri_es.
• Le mot correspondant_ la fonction d_sirCereste allum&
• La durc!ede cuissonparait _ I'afficheur.
• La temp@aturerc!elledu four sara affichCependant le
prCchauffage.
° 175° (350°) s'allume IorsqueI'on appuie sur la
touche Autoset 0.
• La temp@atureprogrammCes'affiche Iorsque le four est
prCchauffc!.
° Apr_s quatre secondes,la durCed'attente
entrCeparait a I'afficheur.
35
U
,\utoset
• Le mot HOLD (Maintien} s'6teint.
• Lesroots BAKE(Cuissoncourante} et DELAY(Differ6e} restent
allum6spour rappeler qu'un cycle de cuissonet maintien
diff6r@a _t6 programm&
_emar_ues
Reilrlarqtles
:
° Pourobtenir desqualit6s alimentaireset nutritives optimales,
les alimentsne doivent pas6tre gard_s au chaud plus de 1
2 heures.
:
° Pouramp@her les alimentsde class@her,losrecouvrir de
papier aluminium,sansserrer, ou d'un couvercle.
• Ne pus utiliser le cycle de cuissonet maintiendiffer@ pour des
articles qui n@essitentqua le four soit pr@hauff_,comma los
g_teaux,les petits biscuits et los pains.
° Pour r_chauffer des petits pains :
- recouvrir lespetits pains de papier aluminium sans serreret
les placerau four.
- appuyersur lea touchesKeep Warm et Aatoset O.
- r6chaufferpendant 15 _ 20 minutes.
• Ne pas utiliser le cycle de cuissonet maintiendiff6r@ sile four
est dc!jachaud.
Maintien aa chaad
• Pour r_cbaaffer des assiettes :
- placerdeux piles de quatre assiettesmaximumduns le four.
Pour maintenir au chaudduns le four desaliments cults et chauds
- appuyersur los touchesKeep Warm et Aatoset O.
ou pour r@haufferpains et assiettes.
- r@haufferpendant5 minutes,arr6terle four et laisserles
Programmation
du Maintien au chaud :
assiettesat] four pendant encore 15 minutes.
- n'utiliser qua desassiettespouvantaller au four, _ vc!rifier
1. Appuyer sur la touche Keep Warm
.......................................
avec le fabricant.
(Maintien au chat]d}.
= Keep
- ne pas poserdes assiettesti6des sur une surfacefroide, los
° Le mot WARM (Chat]d}clignote _ I'afficheur.
changementsrapidesde tempc!raturepouvant casser
I'assietteou la fendiller.
° 000clignote a I'afficheur.
2. S_lectionnerla tempc!raturede maintienau chaud.
Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation
automatique}ousur los touchesnum6riques
appropri6es.
U
Autoset
Caisson aa gril
• 75° (170°} s'allume IorsqueI'on appuie sur la touche
Autoset 0.
• Chaquepressionsur la touche Autoset0 augmente la
temp6raturede 3° C (5° F}.
La tempc!raturede maintienau chaud peut 6tre
programmc!ede 63 a 90° C 045 a 190° F}.
Le mot WARMet la temp6ratureseront affich@pendant que la
fonction est active.
Programmation
de la caisson aa gril :
1. Appuyersur la touche Broil (Gril}.
•Les motsBROILet SET
(Valide0 clignotent _ I'afficheur.
Annalation
du maintien
au chaud
1. Appuyer sur la touche CANCEL [Annule0.
2. Appuyersur la touche Autoset 0 une fois pour
programmerun gril a temp(!rature61ev@ou deux
fois pour programmerun gril a temp6raturebasse.
:
Broil
N
Autose[
° Les rootsHI (€16v6e)ou LO (Basso)seront affich@.
2. Retirerla nourriture du four.
, S61ectionnerHi broil (Gril_ temp6rature_lev6e}(285° C
[550° F]} pour un gril normal.S_lectionnerLO broil (Gril
temp6raturebasso}(230° C [450° F]) pour un gril
tempc!ratureinf6rieured'aliments_ cuissonplus Iongue
commala volaille.
Apr_squatre secondes,le four se met en marche.
• Le mot BROILreste allumc!.
LesmotsHI ou LOresent allum&
4. Pour un rissolage maximum, pr@hauffer I'c!16mentde gril
pendant 3 ou 4 minutes avant d'ajouter la nourriture.
suite
36
5. Placerla nourriture dans le four. Laisser la porte du four ouverte
d'environ10 cm [4 po) _remi_re but6e].
6. Retournerla viande une fois a la moiti6 de la durde de cuisson.
3. Un bip retentit et le r6glage courant (°F ou °C) parait a I'afficheur.
(Sivous ne faites pas de changement,la cuisini_re retourneau
rc!glageexistantapr_s30 secondes.]
7. LorsqueI'alimentest cult, appuyersur la touche
CANOE[ (Annuler).Retirer la nourriture et la
I_chefritedu four.
4. Pourmodifier le r6glage,appuyersur la touche Autoset O.
Appuyer _ nouveausur la touche pour retournerau rc!glage
existant.Attender cinq secondeset le rc!glageseraeffectu&
• L'heuredu jour r6apparait_ I'afficheur.
Ajustement
Remarques :
de la temperature
du four
• Pour de meilleursr_sultats Iors du gril, se servir d'un ustensile
prdvu pour ce type de cuisson.
Laprc!cisiondestemp6raturesdu four a €!t6soigneusementv6rifi6e
I'usine.II est normal de remarquerquelquesdiffc!rencesdartsla
cuisson ou la couleurdu rissolageobtenu entre un four neuf et un
four ancien.Au fur et a mesureque le four est moins neuf,sa
tempc!raturepeut varier.
• Pr6voirdes dur6esde cuissonau gril plus Iongueset un
rissolage16g_rementmoins dor_ si I'appareilfonctionne sur un
circuit de 208 volts.
• Le gril au r6glage HI est utilisd pour la majorit6des opdrations
de cuissonau gril. Utiliser le gril au r6glage LO pour la cuisson
de metsdevant cuire plus Iongtemps,afin de leur permettre
d'6tre bien cultssans rissolageexcessif.
II est possibled'ajuster la temp6raturedu four si I'on penseque le
four ne cult pas ou ne rissolepas correctement.Pourd6cider de
I'ajustement_ apporter, rc!glerle four a une tempc!raturede 15 °C
[25 °F) plus _lev_eou plus bassoque la temp6ratureindiqu6e darts
la recette,puis faire cuire la
[email protected] r6sultatsde {{I'essai>>
de cuissondoivent donner une idle du nombrede degr_sduquel la
temp_!raturedolt _tre ajust_e.
• Pour changerla temp4raturedu fourpendantla cuissonau gril,
appuyersur la touche Broil (Gril),puis sur la touche Autoset 0
(Programmationautomatique] pour changerentre la cuisson
au gril a tempdrature_lev_e(HI] et la cuissonau gril
tempdraturebasso(LO].
Ajustement de la temperature
du four :
1. Appuyer sur la touche Bake.
• Losdurdesde cuissonau gril peuvent6tre plus Ionguesavec
une temp(!raturede gril inf6rieure.
2. Entrer285° C [550° F] en appuyantsur los
touches num_riquesappropri_!es.
. Retournerla plupart des alimentsIorsque la moiti6 de la durde
prdvuepour la cuissonau gril s'est 6coul6e.
Appuyer sur la touche Bake et la maintenir ainsi pendant
plusieurssecondesou jusqu'_ ceque O° paraissea I'afficheur.
Changement de la
temperature
°F/°C
Si la temperaturedu four a _t_ pr_c_demmentajust_e,le
changementsera affich& Parexemple,si la temperaturedu four
a _t_ r_duitede 8° C (15° F],I'afficheur indiquera -8° (-15°).
1. Le rc!glagepar ddaut de I'usine pour la temp6ratureest en
Fahrenheit.
Appuyer sur la touche Autoset 0 pour ajuster la temp_!rature.
A chaquefois que I'on appuie sur la touche Autoset 0, la
temperaturechange de 3 °C [5 °F).La temperaturedu four pout
_tre augment_!eou diminu_ede 3 a 20 °C [5 b 35 °F).
2. Pour modifier ce r6glage,appuyersur lostouches CANCELet
Bake (Cuissoncourante) simultan6mentet maintener-les
enfoncc!espendant troissecondes.
Tableau de cuisson au gril
B_u|
Bifteck,2,5 cm (1 po) d'@aisseur
Hamburgers, 2 cm (3/4 po] d'@aisseur
A point
Bien cult
Bien cults
6
6
6 ou 7
8 minutes
10 minutes
9 minutes
7 - 12 minutes
8 - 14 minutes
6 - 9 minutes
6
6
6
6 - 10 minutes
10 - 11 minutes
5 minutes
(sans retourneO
12 - 14 minutes
3 - 7 minutes
LO Broil Gril a temp_!raturebasso
15 minutes
LO Broil Gril a temp(!raturebasso
15 - 25 minutes
Porc
Bacon
COtelettes,2,5cm (1 po]
Tranchede jambon
Volaille
Demi-poitrine
Fruits de met
Damesde poisson,beurr_es,2,5cm (1 po) d'@aisseur
Queuesde homard, 85 _ 115g (3 a 4 onces) chacune
10 - 15 minutes
7 - 10 minutes
Rernarque: Cetableau n'est qu'un guide de suggestions.Losdur_espeuventvarier selon I'aliment_ cuire.
37
(sans retourner)
(sans retourneO
Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmationautomatique)
pour augmenter la temp6raturedu four (5, 10 ... 35). Continuer
d'appuyersur la touche Autoset0 pour diminuer la temp6rature
du four (-35,-30... -5].
2. Apr_s 72 heures,le modesabbat setermine.
• SAb clignote pendant5 secondes.
, L'heuredu jour revient_ I'afficheur.
Favori
5. L'heuredu jour r_apparaitautomatiquementa I'afficheur.
II n'est pas n6cessairede r6ajusterla tempdraturedu four en cas
de panne ou d'interruption de courant.L'ajustementde la
temp6ratures'appliqueseulementaux fonctions de cuisson
courante,cuissonavec convectionet r6tissageavec convection
(certainsmodules).Lestemp6raturesde gril et de nettoyagene
peuvent6tre ajust6es.
Arr t
Latouche Favorite(Favori]permet de sauvegarderla duroc et la
tempc!ratured'une fonction de cuissonet maintien.
Pour programmerun cycle Favori,une fonction de cuissonet maintien
dolt 6tre activeou tout juste programm6e.
Program[nation d'un nouveau cycle favori ou
sauvegarde d'un cycle en cours de caisson et
[naintien co[nine favori :
automatique/
Mode sabbat
1. Programmerun cyclede cuissonet maintien commeil est d6crit
la section Cuissonetmaintien a la page35.
Lefour s'arr6te automatiquementapr_s 12 heuress'il a 6t6
accidentellementlaiss6 en marche.Cettecaract6ristiquede s_curit6
peut 6tre arr6t6e.
2. Appuyersur la touche Favoriteet la maintenir
ainsi pendant trois secondes.
Pour annuler I'arr_t 12 heures et faire fonctionner
four en continu pendant 72 heures :
° Le cyclecuisson et maintien nouvellementprogramm6 ou en
cours de fonctionnementserasauvegard&
le
° Un bip sonoreretentit pour indiquer que leacommandosont
accept6 le r6glagefavori.
1. Appuyersur la touche Clock (Horloge)et la
maintenir ainsi pendantcinq secondes.
De[narrage d'un cycle progra[n[n_ darts favori :
, SAb seraaffich_ et clignotera pendantcinq secondes.
1. Appuyersur la touche Favorite.
, SAb seraensuite affichc!en continu jusqu'_ ce qu'on I'arr6te
ou jusqu'_ ceque la dur6e limite de 72 heuressoit atteinte.
, La duroc et la temp@aturedu cycleprogramm6de cuissonet
maintienseront affich(ges(siaucun cycle de cuissonet
maintien n'a 6t6 programmc!,{{nonE >>
sera affich6).
, Le mot BAKE(Cuissoncourante)sera aussi affichc!si un cycle
de cuissoncourante eaten cours alors que le four est en mode
sabbat.
2. Appuyersur la touche Bake ou Convect (Convection).
° Le cyclefavori commenceimm6diatement.
, La CUISSONAU FOURest la seulefonctionqui est
op4rationnelleen modesabbat.Touteslos autresfonctions
(Minuterie,Maintienau chaud,Nettoyage,etc.,}sont verrouill4es
pendantle mode sabbat.
, Le mot correspondantau cyclesc!lectionn_s'allume
I'afficheur.
° La dur6e de cuissons'allume_ I'afficheur.
, Un cycle de cuisson et maintien pout 6tre programm6durant
le modesabbat.Cependant,un cycle de cuissonet maintien
diff@_sn'est pas possible.
Annulation
Lorsque la dur6e de caisson s'est 6coul6e :
, Lemot correspondantau cycles(!lectionn6s'6teint.
,Les roots HOLD (Maintien) et WARM (Chaud)s'allument.
du [node sabbat :
• 75° (170°) parait _ I'afficheur.
1. Appuyersur la touche Clock pendant trois secondes.
Annulation d'un cycle favori en tours :
• SAb clignote pendantcinq secondes.
1. Appuyersur la touche CANCEL (Annuler).
• L'heure du jour revient a I'afficheur.
• Le cyclefavori sauvegard6ne sera pas affectc!.
2. Retirerla nourriture du four.
OU
Remarques
:
° Lemodesabbat pout 6tre mis en marche a tout moment,que le
four soit en marcheou non.
• Le modesabbat ne peut pas6tre mis en marchesi lostouches
sont verrouill6esou la porteverrouill6e.
• La majoritc!des messageset tous los hips sont dc!sactivc!s
Iorsquele modesabbat eat actif.
° Sile four eat en modecuisson Iorsquele modesabbat est
programm6,le mot BAKEs'6teint Iorsquela cuissoncourante eat
annulc!e.II n'yaura aucun signalsonore audible.
° Le cycled'autonettoyageet le verrouillageautomatiquede la
porte ne fonctionnent pas pendant le modesabbat.
° Lalampedu four ne s'allume pasautomatiquementa I'ouverture
de la porte Iorsquele four eat en modesabbat.Si I'_clairagedu
four est souhait_ pendant le modesabbat,la lampedevra6tre
allum_!eavant que le modesabbat ne d_!bute.
° Lorsquele modesabbat a d_marr_,I'afficheurindique
imm_!diatementla temp@atureprogramm_!eplutOtque la
temp@aturer6elle de la cavit_!du four. Aucun bip de pr6chauffage
ne retentit.
° Si I'on appuie sur la touche CANCEL un cyclede cuissoncourante
au four sera annul_!.Cependant,le programmateurresteraen
modesabbat.
• Apr_s une pannede courant,le four revient en modesabbat avec
72 heuresrestanteset aucun cycle actif.
38
i[clairage
du four
2. Soulever16g_rementI'avant.Faireglisser la grille vers rarri_re
au-del_ de la position de calage.
La lampe du four s'allume automatiquement
I'ouverturede la porte. Lorsquela porte est fermGe,
appuyersur Oven Light (Lampedu four) pour allumer ou dteindre la
lampe.Le four produit un signal sonorechaquefois que I'on appuie
sur OvenLight.
Ventilateur
3. Abaisser la grille et la faire glisser darts le four.
Ne jamais couvrirla totalit_ d'une grille de papier d'aluminium
ni mettre d'aluminiumsur la sole du four. Cela ne donnerait
pas de bobs r_sultatsdabs la cuissonde g_teaux et la sole
pourrait se trouver abim_e.
du four
Un ventilateurde convectionsert _ faire circuler rair chaud dans le
four Iorsquela caractGristiquede convectionest sGlectionnGe.
Positions des grilles
Remarque :11s'arrGteautomatiquementIorsque ron ouvre la porte.I
J
f
Event du four
Grille 7 : (positionla
plus haute) : Pourfaire
griller du pain ou passer
au gril des aliments
minceset non gras.
Lorsquele four fonctionne, les surfacesvoisinesde I'c!ventpeuvent
devenirassezchaudes pour entrainer des brQlures.Ne jamais
bloquer I'_vent.
Grille 6 : UtilisGepour la
majorit6 des opGrations
de cuissonau gril.
L'_vent est situ_ sous le protecteur d'_vent du dosseret,sur la
cuisini_re.
EVENT
DU FOUR
Ne pas mettrede
plastiquespros de
I'_vent,la chaleur
pouvant los
ddormer ou los
faire fondre.
Grille 5 : Pour la cuisson
sur plusieurs grilles.
_1"
4
du four
CUJSSOn
avec
corwectlon
sur deaux grilles
Grille 4 : Pour la plupart des cuissonsde p_tisseriessur une tOle
biscuits ou un moule _ g_teauroul& destartes aux fruits ou mets
surgelGs.Utilisc!eaussi pour passerau gril des morceauxde poulet.
Grille 3 : Pour los plats mijotc!s,cuissonde michesde pain,savarins
ou tartes a la cr_me.
Grille 2 : Pour le rOtissagede petites coupes de viande,tartes
surgelGes,soufflGsou g_teauxdes anges.UtilisGeaussi pour la
cuissonsur plusieurs grilles.
Sole du four
Grille 1 : Pour le rGtissagede grossespi_cesde viandeet la volaille.
ProtGgerla soledes produits renversGs,en particulier acides ou
sucrds,ceux-ci pouvant ddcolorerrdmail vitrifi_. Utiliserdes
ustensilesde la bonne dimension pour dviter que los produits nese
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant. Ne pas
placer d'ustensiles ou de feuille d'aluminium directement sur
la sole du four.
Sole du four : Placerla grille sur les
cGtdsrelevGsde la sole. Donneune place
supplGmentairepour la cuisson de
grandesquantitGs.
CUISSON SUR PLUSIEURSGRILLES:
Utiliser les positions2 et 5 ou 3 et 6.
i
Grilles du four
Remarque : Pour la cuissonavec convectionsur deux grilles,
vdrifier los alimentsa la dur_e minimale suggdrdepour dviter un
exc_sde cuissonou de coloration.
Cuissen de g_teau× _ etages sur deux grilles
Pour de meilleursr_sultats pour la cuisson de g_teaux sur deux
grilles, utiliser lospositions2 et 4 pour une cuissontraditionnelle et
los positions2 et 5 pour une cuissonavec convection.
Le four comportedeaux grilles avec,pour chacune,un dispositif de
calage.
Placerlosg_teaux sur la grille, commeil est indiqud.
Extraction :
1. Tirer la grille en ligne droite
jusqu'_ ce qu'elle s'arrGte_ la
position de calage.
2. Souleverla grille a ravant pour
pouvoirI'extraire.
Reinstallation
:
1. Placerla grille sur lessupportsdans le four.
39
Bemrquess
40
P
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication. Le
service doit 6tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v.alide uniquement aux €:tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
€tats des 12tats-Unis, cette garantie limit_e ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr6sente garantie limit6e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
comment
utiliser I'appareil,
2.
Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Les pieces
consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3.
Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
4.
5.
Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager,
moins que ces dommages soient dus a des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales a Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6.
7.
Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrig6rateur ou du congelateur.
Les coots associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con(_u pour
_tre repare a domicile et seul le service a domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
g. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee ou un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils m_nagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coot d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est a la charge du client.
CLAUSE D'EXONCRATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETI-ENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE'FI-E GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en v@ifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
]_2__A
G
Tabla
Estufa
ei6ctrica
con 800
control
a precisi6n
sensible
al tacto
- Cubierta
lisa
as
lnstrucciones importantes
sobre Seguridad .............
Cocinando en la estufa ............ 51 =54
43=45
Controles
supenores
Cubiertas lisas
Cuidado y limpieza ................... 46=48
Horno autolimpiante
Prooedimientos
de limpieza
Mantenimiento ..........................48=49
Ventana del homo
Luz del homo
Localizaci6n y soluci6n
de averias ...................................49=50
Horneado en el homo ............ 54=61
Cocinando
'Cook & Hold
'Cook & Hold' diferido
Asar a la parrilla
IVlantener caliente
Cierre autom_tico/IVIodo sab_tico
Parrillas del homo
Garantia y servicio .... P_gina tiltima
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodom_stico debe set instalado debidamente y puesto a
tierra por un t8cnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto a
menos que sea espedficamente recomendado en esta gu{a.
Todas las reparaciones deben set realizadas por un t6cnico
calificado.
Siempredesenchufe el electrodom_stico antes de efectuar
alguna reparaci6n.
Para vefificar si el dispositivo est_ debidamente instalado,mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta gufa no est_n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comQn, precauci6n y cuidado cuando
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo niveiador trasero al piso cuando est_
debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez que
la estufa sea movida.
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre p6ngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca
los simbolos,
etiquetas
de seguridad
Para evitar
un incendio
o da o
causado per el humo
advertencias,
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodomestico antes de su uso.
No coloque matefiales combustibles cerca del electrodomestico.
No se deben guardar en el homo materiales inflamables.
Muchos pl_sticos son afectados por el calor. Mantenga los
pl_sticos alejados de las piezas del electrodomestico que se
pueden entibiar o calentar.
Para evitar incendios de grasa, no permita acumuhci6n de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el homo o
en su cercan{a.
En case de incendio
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodorn_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
Use un extinguidor con producto quimico seco o del tipo
espuma o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas.
Nunca use agua en un incendio de grasa.
choque electrico, lesi6n personal o da_o al electrodomestico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodomestico solamente para el prop6sito que ha sido
destinado segQnse describe en esta gu{a.
1. Apague el homo para evitar que la llama se disperse.
43
2. NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
No toque un foco caliente del homo con un paffo hQmedo pues
se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el
eiectrodomestico antes de sacar el foco para evitar sufrir un
choque electrico.
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno.
Apague la campana de ventihci6n para evitar que las llamas se
dispersen. Apague las llamas y luego encienda la campana para
expulsar el humo y el olor.
NUNOA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del homo
ni el panel inferior del homo. El uso incorrecto puede resultar en
un riesgo de choque electrico, incendio o daffo al
eiectrodomestico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gufa.
Seguridad para los ni os
Seguridad al cocinar
NUNCA caliente un contenedor de alimento cerrado en el horno.
La acumulaci6n de presi6n puede reventar el contenedor
causando una lesi6n personal grave o da_o al electrodomestico.
NUNCA deje a los niffos solos o sin supervisi6n cuando el
homo este en uso o cuando este caliente. No se debe nunca
permitir que los niffos se sienten o se paren en ninguna pieza
del eiectrodomestico pues se pueden lesionar o quemar.
Se les debe enseffar a los niffos que el eiectrodomestico y los
utensiiios que est_n en el pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensiiios caiientes en un lugar seguro, fuera del alcance de
los niffos. Se les debe enseffar a los niffos que un
eiectrodomestico no es un juguete y que no deben jugar con
los controies u otras piezas del artefacto.
Instrucciones generales
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas hQmedos pueden
causar quemaduras por vapor. No se deben usar toallas de secar
los platos ni otros sustitutos en vez de los tomaollas porque ellos
pueden pasar sobre los elementos calientes y prenderse fuego o
pueden quedar atrapados en las piezas del electrodomestico.
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se est_
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar quemaduras
si entra en contacto con los elementos calefactores.
Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones deseadas
cuando el horno este frfo. Deslice la parrilla del horno hacia
afuera para agregar o retirar alimento usando tomaollas secos y
gruesos. Siempre evite colocar o retirar alimento del homo sin
sacar la parrilla hacia afuera. Si una parrilla debe set movida
cuando este caliente, use un tomaollas seco. No deje que el
tomaolla entre en contacto con el elemento caliente del horno.
Use las parrillas solamente en el homo en que fueron enviadas/
compradas.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Primero deje que
salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a colocar el
alimento en el homo.
Para evitar posibles riesgos para el usuario y da_o al
electrodomestico, no use este producto como una estufa para
calentar o entibiar una habitaci6n. Adem_s no use el horno
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las
instrucciones del fabricante del alimento. Si un contenedor de
como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
alimento congelado de pl_stico y/o su tapa se deform& comba o
de otra manera se da_a durante la cocci6n, inmediatamente
No obstruya la circulaci6n del aire bloqueando el respiradero del
horno.
descarte el alimento y su contenedor. El alimento puede estar
contaminado.
NO TOQUE LOS ELEMENTOSCALEFACTORESNI LAS SUPERFICIESINTERIORESDEL HORNO. Los elementos calefactores
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la came toque
el elemento calefactor.
pueden estar calientes at_ncuando su color sea obscuro. Las
superficies interiores de cualquier homo se calientan Io suficiente
como para causar quemaduras. Durante y despues del uso, no
toque ni permita que las ropas u otros materiales inflamables
entren en contacto con los elementos calefactores o las superficies interiores del homo hasta que no se hayan enfriado. Otras
superficies que pueden estar calientes incluyen la cubierta, las
superficies que est_n dirigidas hacia la cubierta, el respiradero
del homo, las superficie cercana a la abertura del respiradero, la
puerta del homo y la _rea que la rode& y la ventanilla del homo.
44
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado de
cocinar.
Seguridad sobre el uso
de utensilios
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el homo.
cent.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este electrodomestico
ha sido comprobado usando utensilios de cocina tradicionales.
No use ningOn dispositivo o accesorio que no haya sido
espedficamente recomendado en esta gufa. No use sistemas de
convecci6n agregables a homos. El uso de dispositivos o
accesorios que no sean expresamente recomendados en esta
gufa puede crear peligros graves de seguridad, afectar el
rendimiento y reducir la vida t_ti[de los componentes de este
eiectrodomestico.
Seguridad en la limpieza
Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y
espere que se enfrien las piezas del eiectrodomestico antes de
tocarlas o limpiarlas. Tenga cuidado para evitar quemaduras de
vapor si usa una esponja o un paffo mojado para limpiar los
derrames en una superficie caliente. Algunos limpiadores
pueden producir vapores nocivos cuando se aplican en una
superficie caliente.
Limpie solamente las piezas indicadas en esta guia.
Si el utensilio es m_s pequeffo que el elemento, una porci6n del
elemento quedar_ expuesta y puede encender la ropa o un
tomaollas.
Homo autolimpiante
Solamente ciertos tipos de utensiiios de vidrio, vidrio cer_mico,
cer_mica, gres u otros utensiiios vidriados son convenientes para
cocinar en la superficie o en el homo sin quebrarse debido al
repentino cambio de temperatura. Siga las instrucciones del
fabricante del utensiiio cuando use vidrio.
Gire los mangos de los utensiiios hacia el centro de la cubierta,
no hacia la habitaci6n ni sobre otto elemento superior. Esto
reduce el riesgo de quemaduras, encendido de materiales
infiamabies o derrames si el utensiiio es tocado accidentaimente
No limpie la junta de [a puerta. La junta de [a puerta es
esencia[ para obtener un buen sel[o. Se debe tener cuidado de
no frotar, daffar ni mover [a junta.
o alcanzado por niffos pequeffos.
No use [impiadores de homo ni forros de homo de ning_n tipo
alrededor ni en ninguna parte del homo autolimpiante.
Cubierta
NUNCA deje los elementos superiores sin supervisi6n,
especialmente cuando est_ usando los ajustes de calor altos. Un
derrame sin recibir [a deb[da atenci6n puede causar humo y un
derrame de grasa puede causar un incendio.
Este electrodomest[co tiene diferentes tamaffos de elementos
superiores. Seleccione utensiHosque tengan bases planas 1o
suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relaci6n
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorar_ [a eficiencia a[
cocinar.
CUBiERTA DE VIDRIO CERAMiCO: NUNCA cocine sobre una
cubierta quebrada. Si la cubierta de la estufa se quiebra, los
agentes de limpieza y los derrames pueden penetrar y crear un
riesgo de choque electrico. P6ngase en contacto con un t6cnico
caiificado inmediatamente.
Ollas freidoras
Use extremo cuidado cuando mueva la olia con aceite o descarte
[a grasa caliente. Deje que [a grasa se enfffe antes de intentar
mover [a olla.
La Propuesta 65 de [a Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una [ista de [as
sustancias que segQnel estado de California causan c_ncer o
daffo al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposici6n potencia[ a tales
sustancias.
Se advierte a los usuarios de este electrodomestico que cuando
el homo est_ funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede
haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las sustancias
indicadas en la list& incluyendo mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede set reducida aun mfnimo
ventilando el homo a[ exterior en forma adecuada, abriendo las
ventanas y/o [a puerta en la habitaci6n en donde est_ ubicado
el electrodomestico durante el ciclo de autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTOA LOS PAJAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los p_jaros en la cocina o en
las habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la cocina.
Los p_jaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el ciclo de autoiimpieza del homo
pueden ser perjudiciales o mortaies para los p_jaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensiiios antiadherentes recaientados pueden
tambien ser perjudiciaies.
Campanas de ventilaci6n
Limpie con frecuencia [a campana y los fiitros a fin de evitar que
se acumule en elios grasa u otros materiaies infiamabies y para
evitar incendios de grasa.
Cuando prepare aiimentos fiameados debajo de [a campana,
encienda el ventiiador.
Conserve
Aviso y advertencia
importante sobre seguridad
estas instrucciones
45
para referencia
futura
CuldedoIlmptem
Homo autolimpiante
Para programar 'Self=Clean' (Autolimpieza):
Nora: Latemperaturade] horno debeser inferior a 205° C [400° F)
para programarun ciclo de limpieza.
J
1. Cierre la puertadel homo.
2. Oprima la tecla 'Clean' (Limpieza).
• 'CLEAN'destella en el indicadorvisual.
".................................
• 'SET'[Establacer)destellaen el indicador visual.
3,
Oprima la tecla 'Autoset O' [ProgramaciCn
autom_itica).
. 'MEd' (Suciedadmediana,3 horas)se despliegaen el
indicador.
4. Oprima la tecla 'Autoset O'para desplegarlos ajustesde
autolimpieza.
El ciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocciCnsuperioresalas
normalespara limpiarautom_ticamentetodo el interior del homo.
'HVy' [Suciedadintensa,4 horas]
'MEd' [Suciedadmediana,3 horas)
Limpie el homo con frecuencia removiendolosderramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumule demasiado
sucio en el homo.
'LITE'(Suciedadleve,2 horas)
AI seleccionarel nivel de suciedad del homo se programa
autom_iticamenteel tiempo de limpieza.
Durante el procesode limpieza,la cocina debe estar bien ventilada
para eliminar los olores normalesasociadoscon la limpieza.
5. Despuc!sde cuatro segundos,el homo comenzar_a limpiar.
° Si la puerta no se cierra, se oir_ una sepalsonoray la palabra
'door' [Puerta]se desplegar_ien el indicadorvisual. Si la puerta
no es cerradadentro de 30 segundos,la operaciOnde
autolimpiezaser_ canceladay el indicadorvolvera a desplegar
la hora del dfa.
Antes de la autolimpieza
1. Apague la luzdel homo antesde la limpieza.La luz del horno
puedefundirse duranteel ciclo de limpieza.
2. Retiretodos los utensiliosy las parrillasdel homo. Lasparrillas
del homo se descolorar_ny no se deslizar_inf_icilmentedespuCs
de un ciclo de autolimpiezasi no son retiradasdel homo.
. 'CLEAN'aparecer_en el indicadorvisual.
3. Limpieel marco del homo,el marco de _
_TE--]
la puerta,el _ireafuera de la junta de la
\ ,
puertay alrededorde la aberturaen la
junta de la puerta,con un agentede
limpiezano abrasivetal como 'Bon
AmP o con detergentey agua. El
procesode autolimpiezano limpia
estasareas. Eliasdeben ser limpiadas para evitar qua la suciedad
se horneedurante el ciclo de autolimpieza. [Lajunta es el sello
alrededor de la puertay ventana del homo.]
. 'LOCK'destellar_ien el indicador visual. Unavez qua la puerta
se bloquea,la palabra 'LOCK'permanecer_iluminadasin
destellar.
. El tiempo de limpiezacomenzar_ila cuenta regresivaen el
indicador.
Para diferir un cicIo de autolimpieza:
1. Oprima la tecla 'Delay 1' [Diferido).
1
/
• 'DELAY'destella.
• '00:00' destellar_en el indicador visual.
Delay
2. Programela cantidad de tiempo qua usted deseadiferir el ciclo
usando lasteclas numCricasapropiadas.
4. Paraevitar da_o no limpie ni frote la junta situada alrededorde la
puertadel homo. La junta est,1dise_adapara sellar
hermc!ticamenteel calor durante el ciclo de limpieza.
3. Oprima la tecla 'Clean'.
• 'SET'destella en el indicadorvisual.
5. Limpieel excesode grasa o derramesde la parte inferiordel
homo. Estoevita humo excesivoo Ilamaradasduranteel ciclo de
limpieza.
Clean
4. Optima la tecla 'Aatoset 0'.
. Se despliega'LITE'(nivel de suciedad level.
6. Limpie losderramesazucaradoso _cidostales como papa dulce
(camote),tomates o salsasa basede leche.La porcelana
esmaltadaes resistenteal _cido pero no a prueba de _icidos. El
acabadode porcelanapuede descolorarsesi los derrames_cidos
o azucaradosno son limpiados antesde un ciclo de autolimpieza.
5. Optima la tecla 'Autoset o' para desplegarlos
ajustesde autolimpieza.
U
/\utoset
'HVy' [Suciedadintensa,4 horas]
'MEd' [Suciedadmediana,3 horas)
'LITE'(Suciedadleve,2 horas)
AI seleccionarel nivel de suciedad del homo se programa
autom_ticamenteel tiempo de limpieza.
*Los nombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
46
cont.
6. Despu6sde cuatro segundos,las palabras'CLEAN'(Limpieza)y
'DELAY'(Diferido) se iluminar_ny 'LOCK'(Bloqeado)destellar_i
en el indicadorvisual. Cuandola puerta del homo se cierra,
'LOCK'dejar_de destellar y se iluminar_ permanentepara
mostrarque el homo est_ programatic para una operaciOnde
limpiezadiferida. En el indicador aparecer_el tiempo diferido.
Durante
el ciclo de autolimpieza
Cuandoaparece'LOCK'en el indicador,la puerta no se puede abrir.
Paraevitar dafio a la puerta,no fueree la puerta para abrirla euando
la palabra 'LOCK'est,1desplegadaen el indicadorvisual.
Name y olores
Ustedpuede ver humoy sentir clot las primerasvecesque el borne
es limpiado. Estoes normal y disminuir_ con el tiempo.
Tambi#npuede ocurrir humo si el homo est_ demasiadosucio o si
se ha dejado un utensilio en el homo.
Sonidos
A medidaque el bornese calienta,usted puede off sonidosde
piezasmet_ilicasque se expandeny contraen. Estoes normaly no
dafiar_ el homo.
Despu6s del ciclo de autolimpieza
Aproximadamenteuna hera despu6sdel fin del ciclo de limpieza,
'LOCK'desaparecer& La puerta ahora puede set abierta.
Alguna suciedad puede quedar come aria love ceniza gris tipo
polvo. Retffelacon un patio hQmedo.Si la suciedadpermanece
despu6sde limpiarla,significa que el ciclo de limpiezano fue Io
suficientementelargo. La suciedadser_eliminada duranteel
pr6ximo ciclo de limpieza.
Si las parrillas del homo fueron dejadas en el homo y no se
deslizansuavemente despu_sde un ciclo de limpieza, limpie
las parrillasy los soportesde lasparrillascon una pequefiacantidad
de aceitevegetal para hacerlasdeslizarcon m_isfacilidad.
Procedimientos
de limpieza
Protectortrasero y cubierta- porcelanaesmaltada
La porcelanaesmaltadaesvidrio fundidoen metaly puedeagrietarseo
picarsesi no seusacorrectamente.Esresistentea los;icidos,no a
pruebade _icidos.Todoslosderrames,especialmentelos derrames
azucaradoso addicos debenser limpiadosinmediatamentecon un
patioseco.
• Cuandose enfrfe,lavecon aguajabonosa,enjuaguey seque.
• Nunca limpieuna superficietibia o calientecon un patioh[_medo.
Estopuedecausaragrietamientoo picaduras.
• Nanca uselimpiadoresde homo,agentesde limpiezaabrasiveso
c_iusticosen el acabadoexteriorde la estufa.
Area del relojy de lasteclas de control
• Paraactivar'ControlLock'[Bloqueode loscontroles)parala limpieza,
verp%ina 55.
• Limpieconun patiohL3medo
y secar.No useagentesde limpieza
abrasivespuespueden rayarla superficie.
• Sepuedeusar limpiavidriossi se rocianen el patioprimero.
NO rociedirectamenteen el panel.
PeriiJasde controJ
• Retirelas perillascuandoestenen la posici6n'OFF'(Apagado]
tir_ndolashaciaadelante.
• Lave,enjuaguey seque. No useagentesde limpiezaabrasivespues
puedenrayarel acabado.
• Enciendacadaquemadorparaasegurarsede que lasperillashan
sidecorrectamentereinstaladas.
Cubierta =Vidrie cer_mico
Nuncause limpiadores de homo, blanqueadorcon cloro,
Pueden aparecer lineas delgadas en la porcelanaal pasar per
amoniacoo limpiadoresde vidrie que centenga amoniaco. Neta:
ciclos de calentamientoy enfriamiento. Estoes normaly no
Llame a un reparadorautorizado si la cubiertade vidrio cer#mico
afectar_el rendimiento.
se agrieta, quiebra o el papel de a/uminio se derrite sobre la
cubierta.
Una deseoloraci6nblanca puede apareeer despu_s del ciclo
de limpieza si los alimentos _cidos o azucarados no fueron
• Dejeque la cubiertaseenfrfeantesde limpiarla.
• Generalidades - Limpiela cubiertadespuesde cadauseo cuando
limpiados antes del ciclo de aatolimpieza. EstadescoloraciOnes
seanecesarioconuna toallade papel ht_meday con'Cooktop
normaly no afectar_iel rendimiento.
CleaningCreme*(Cremade LimpiezaparaCubiertas)(PiezaNo.
NOtaS:
20000001)**.Lustreconun patiolimpioy seco.
Nora:Se desanollarbn
manchaspermanentessila suciedadsedeja
, Si se deja abierta la puertadel homo, la palabra 'door'
que
secocineunay
otra
vezusandola cubiertacuandoest#sucia.
destellar_ien el indicadorvisual y se escuchar_una serial
•
Manchas
rebeldeso
marcas
de metal - Humedezcauna esponja
sonora hasta que la puertasea cerraday la tecla 'Clean'sea
de gomaque no deje mamaso que no raye. Aplique
oprimida nuevamente.
'CooktopCleaningCreme*(Cremade LimpiezaparaCubiertas)
, Si transcurrenm_s de cinco segundos despu6sde oprimir la
(piezano.20000001)**
y frote parasacartantasuciedadcomesea
tecla 'Clean'y antes de oprimir la tecla 'AutosetO'
posible. Apliqueuna capadelgadade cremasobrela suciedad,
(Programaci6nautom_tica),el programavolver_i
cubracon unatoallade papelhOmeday d6jelareposar
autom_ticamenteal despliegueprevio.
durante30 a 45 minutes(2- 3 horaspara muchasuciedad).
MantengahOmedocubriendola toallade papelconenvolturade
, La puerta del homo se dafiar_ si se fuerza para abrirla cuando
pl_stico. Restrieguenuevamente,hego limpiecon un patiosecoy
la palabra 'LOCK'contin0a desplegadaen el indicador.
limpio.
* Los hombresde los productosson mamasregistradasde sus respectivosfabricantes.
** Parahacer pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-688-8408Canad&
47
Nora:SolamenteuseesponjasLIMPIAS,HUMEDASy queno rayeny
que seanseguraspara utensiliosconacabadoantiadherente.
Se daflarfid disefloy el vidriosi la esponjano esd mojada,si b
esponjaestfisuciao se usaotto tipode esponja.
• SuciedadesQuemadas e Pegadas=Restriegueconuna
esponjaqueno deje marcasy 'CooktopCleaningCreme'*
(Cremade LimpiezaparaCubiertas}.
_
j
IVeta: Sostengaun restregadorconhoja de afeitara _
J_
un ;ingulode 30oy restrieguecualquiersuciedad
que permanezca.Luego limpiecome se
Acere inoxidable(modelosselectos)
• NO USENINGUNPRODUCTODELIMPIEZA QUECONTENGA
BLANQUEADORA BASEDECLORO.
• NO USELIMPIADORES'ORANGE'NI LIMPIADORES
ABRASIves.
• SIEMPRELIMPIELAS SUPERFICIES
DEACEROA FAVORDEL
GRANO.
• Limpieza diaria/Suciedadleve= Limpiecon uno de lossiguientes
- aguaconjab6n,una soluci6nde vinagreblancoconagua,
limpiadorparasuperficiesy vidrio'Formula409'*o un limpiavidrios
similar- usandounaesponjao un pa_osuave.Enjuaguey seque.
Parapuliry evitarmamasde los@dos,useel producto'Stainless
SteelMagic Spray'*(PiezaNo. 20000008}**.
• Sudedad mederada/Intensa=Limpiecon uno de lossiguientes'BanAmi'*,'SmartCleanser'*o 'SoftScrub'*- usandouna esponja
hOmedao un pa_o suave.Enjuaguey seque. Lasmanchasdificiles
puedenser quitadascon unaesponjamulti-use'Scotch-Brite'*
ht_meda;
frote a favor del grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel
lustrey sacarlasvetas,aplique'StainlessSteelMagicSpray'*.
, Desceleraci6n- Useuna esponjamojadao un pa_osuave,limpie
con limpiadorde acero'CameoStainlessSteelCleaner'*.Enjuague
inmediatamentey seque.Paraeliminarlasestr[asy restaurarel lustre,
usedespu6srociadorparaaceroinoxidable'StainlessSteelMagic
Spray'*.
describi6anteriormente.Ne use la hoja de
afeitarpara limpiezadiaria puespuede
desgastarel disenodel vidrio.
• PI_sUeoe az_car derretida- Inmediatamenteenciendael
elementoa temperatura'LOW'(Baja}y restrieguey raspeel azticaro
el pl_sticode la superficiecalientehaciaun _reafrfa. Luego'OFF'
(Apague}el elementoy deje que seenfr[e. Limpieel residuecon un
raspadorcon hoja de afeitary 'CooktopCleaningCreme'*.
Ventanay puertadel herne=Vidrie
• Eviteusarcantidadesexcesivasde agua puespuedeescurrirse
debajoo detr_isdel vidriocausandomanchas.
• Lavecon aguayjabOn. Enjuagueconagua limpiay seque. El
limpiadorde vidriopuedeusarsesi se rociaen un pa_o primero.
, No usematerialesabrasivestalescomeesponjasde restregar,
limpiadoresen polvoo esponjasde lanade aceropuespueden
rayarel vidrio.
Gaveta ealentadora, manija de la puerta, paneles laterales =
Esmaltepintade
• Cuandoest6fr[a, laveconaguatibia jabonosa,enjuaguey seque.
Nunca limpieuna superficietibia o calientecon un pa_ohOmedo
puesestopuededaflarla superficiey causarunaquemaduraa causa
del vapor.
• Paramanchasrebeldes,useagentesde limpiezalevementeabrasives
tal comapastade bicarbonateo 'Ben Ami'*.No useagentesde
limpiezaabrasives,c_usticoso _sperostal comeesponjasde lanade
aceroo limpiadoresde hornos.Estosproductospuedenrayaro da_ar
permanentementela superficie.
Nota: Useuna tealla o unpa#o seco para limpiarlos derrames,
especia/mente los derrames acidicos o azucarados. La
superficie se puede descoloraro perder e/ bri/Io si el derrame
no se /impia imnediatamente. Esto es especia/mente
importante en /as superficies blancas.
Interier del herne
• Sigalasinstruccionesen lasp_ginas46-47para programarun ciclo
de autolimpieza.
Parrillasdel homo
• Limpiarcon aguaconjabOn.
• Sacarlasman@asdificilescon polvode limpiezao unaesponjaIlena
conjab@. Enjuaguey seque.
• Lasparrillassedescolorar_npermanentemente
y puedenno
deslizarseconsuavidadsi sondejadasen el homo duranteun ciclo
de autolimpieza.Si estosucede,limpiela parrillay lossoportesen
relieveconuna peque_acantidadde aceitevegetalpararestaurarla
facilidadde movimiento,luego limpieel excesode aceite.
* Los nombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
** Parahacerpedidos, Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-688-8408Canad&
Ventana del homo
Puerta del homo
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No useagentes de limpiezaabrasivestales come esponjasde
restregarde lana de aceroo limpiadoresen polvo pues ellos
pueden rayarel vidrio.
2. Ne golpeeel vidrio con elias,sartenes,muebles,juguetes u otros
objetos.
3. No cierre la puertadel homo hastaque las parrillas del homo no
est6n en su lugar.
AI golpear,rayar,hacervibraro esforzarel vidrio puede debilitar su
estructuracausando un mayor riesgode rotura en una fecha
posterior.
cont.
"esponjosa"cuando se cierra. Estoes normaly disminuir_icon el
Nora: La puerta del homo en una estufa nuevapuede sentirse
use.
48
Luz del homo
Gaveta de almacenamiento
Lagaveta de almacenamientopuedeser retiradapara que usted
pueda limpiar debajo de la estufa.
Para reempiazar el foco del homo:
Para sacar:
1. Cuandoel horno est6 fifo, sujete la tapa de la bombillaen su
lugar,luego deslice el retch de alambrefuera de la cubierta.
Nora: La cubierta de la bombillase caer_si no es sujeta en su
lugar cuando est_ sacandoel ret6n de alambre.
1. Vade la gavetay deslfcelahaciaafuera hastala primera posici6n
tope.
2. Levantela partedelanterade la gaveta.
3. Tfrela hastala segundaposici6n de tope.
2. Saque la cubierta del foco y el foco.
CUBIERTA
3. Coloqueun foco de 40 watts para
electrodom6sticos.
4. Vuelvaa colocar la cubierta
de la bombilla y aseg[_rela
con el ret6n de alambre.
5. Vuelvaa enchufar la estufa.
Vuelvaa colocar la hora
correcta.
J
DE
4. Sujete los ladosy levante la gavetapara retirarla.
LABOMBILLA
Para velvet a colocar:
1. Insertelos extremosde las correderasde la gavetaen los rieles
de la estufa.
2. Levantela partedelanterade la gavetay suavementeempt_jelaa
la primera posici6n de tope.
RETENDEALAMBRE
3. Levantela gaveta nuevamentey empOjelahasta que quede
completamentecerrada.
Tomillos niveladores
Tomacorriente
para
electrodom sticos
peque os
(Modelos Canadienses solamente)
El tomacorrientepara electrodom6sticos
peque_osest4 ubicado en el lado inferior
izquierdodel protectortrasero.Aseg0resede que
los cordonesel_ctricos no descansensobre los
elementossuperioreso cerca de ellos. Si el
elementosuperiorest_ encendido,el cord6ny el
electrodomc!sticopueden da_arse.
0
DISYUNTOR
TORNILLO
El disyuntor del tomacorrientepara
electrodomc!sticospeque_ospuede dispararsesi el artefacto
peque_o enchufadoen _1es de m4s de 10 amps. Para reponerel
disyuntor,oprima el interruptor situado en el borde inferior del
protectortrasero.
NIVELADOR
Para la mayeria de los problemas,verifiqueprimero
Io siguiente.
• Revisesi loscontrolesdel horno est_ndebidamenteajustados.
• Verifiquesi el enchufeest4 firmementeinsertadoen el
tomacorriente.
• Verifiqueo vuelvaa reponerel disyuntor. Verifiqueo reemplaceel
fusible.
• Verifiqueel suministrode energ[aelc!ctrica.
Toda la estula o parte de ella no funciena.
• Revisesi la superficiey/o los controlesdel homo est_n
debidamenteajustados. Vet p4ginas51 y 56.
• Verifiquesi la puertadel homo se ha desbloqueadodespu6sdel
ciclo de autolimpieza.Ver p_gina47.
• Revisesi el homo est_ajustadopara homeadodiferidoo programa
de limpieza.Ver p_ginas47 y 57.
• Verifiquesi 'ControlLock' (Bloqueode control) est4activado.
Vet p4g.55.
• Verifiquesi el control est_en Modo Sab_tico.Ver p_g.59.
49
El reloj,las palabras en el indicadorvisualy/o las luces
funcionanpero el homo no se calienta.
• El borne puedeestar programaticpara una funciCnde 'Cook& Hold'
(CocciCny Mantener Caliente)o una funci6n diferida.
• Puedeestar activadala caracterfsticade bloqueode los controlesdel
homo. (Vetp_ig.55.)
Los resultadosdel horneadono son coree se esperabano son
diferentesa los del homo anterior.
• Asegt_resede que el respiraderodel borne no est6bloqueado.Ver
p_igina60 para la ubicaciCn.
• Verifiquepara asegurarsede que la estufaest,1nivelada.
• Lastemperaturasa menudovarianentre un homo nuevoy uno
antiguo. A medidaque pasael tiempo,la temperaturadel homo
cambiay puede hacersem_iscalienteo m4sfrfa. Vet p_gina60 para
las instruccionescomeajustar la temperaturadel homo. Nota: No
se recomiendaajustar la temperaturasi ha tenido problemascon
solouna o dosrecetas.
Losalireentos no se asan a la parrilla en forrea debida o salen
dereasiadohureo.
• Verifiquelas posicionesde lasparrillasdel borne.El alimentopuede
estarmuy cerca del elemento.
• El elementode asar no rue precalentado.
• El papelde aluminiose us0de maneraincorrect& Nunca forre el
insertodel asadorcon papel de aluminio.
• La puertadel homo estabacerrada mientrasse asabaa la parrilla.
Deje la puertaabierta en la primeraposiciOn(alrededorde 10 cm
[4 pulgadas]).
• Recorteel excesode grasade la came antesde ponerlaa asara la
parrilla.
• Se us0una asaderasucia.
• El voltaje del hogar puede ser bajo.
• Mamasde metal.
- No desliceutensiliosde metala tray,s de la cubierta.Cuando
est6fria, limpiela cubiertacon Cremapara Limpiezade
Cubiertas.Vet p_ig.47.
• Manchasy estriasmarrones.
- Retirelos derramesr_pidamente.Nunca limpiecon un patioo
esponjasucia.Asegt3resede que la cubierta y la parte inferiordel
utensilioest_ limpia.
• Areascon un brillo met41ico.
- Dep6sitosmineralesdel agua y de los alimentos.Uselos agentes
de limpiezarecomendados.Ver p_g.47.
• Picaduraso descascarillado.
- Limpielos derramesazucaradosinmediatamente.Ver p_g.47.
Se junta hureedad en la ventana del homo o sale vapor per el
respiraderodel homo.
• Estoes normal cuandose cocinan alimentoscon alto contenido
de humedad.
• Se us6 humedadexcesivacuando limpi6 la ventana.
Hay un olor fuerte o hureo love cuando se enciende el homo.
• Estoes normal en una estufa nuevay desaparecer_despuc!sde
unos pocos uses.AI iniciar un ciclo de autolimpiezase
"quemar4n" los oloresm4s rdpidamente.
• Si se enciendeel ventiladorayudar_a eliminar el humo y/o el clot.
• Suciedadexcesivade alimentosen el panel inferior del homo.
Use un ciclo de autolimpieza.
C6digosde errores
• 'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'pueden destellar r4pidamenteen el
indicador para avisarleque hayun error o un problema. Si 'BAKE'
o 'LOCK'aparecenen el indicadorvisual,optima la tecla
'CANCEL' (Cancelar]. Si 'BAKE'o 'LOCK'contint_andestellando,
desconectela energfaelCctricaal electrodom_stico.Espereunos
pocos minutosy vuelva a reconectarla energ[aelCctrica. Si
contint_andestellando,desconectela energ[aelCctricadel
electrodomc!sticoy Ilameal tCcnicode servicioautorizado.
• Si el homo eat4demasiadosucio, puedenocurrir demasiadas
IlamaradasIocual resultar4en un c6digo de error durante la
limpieza. Oprimala tecla 'CANCEL' y deje que el homo se enfrfe
completamente,limpie el excesode suciedady luego vuelvaa
programarel ciclo de limpieza.Si el c6digo de error reaparece,
Ilame a un tCcnicoautorizado.
El homo no se autolirepia.
• Verifiquepara asegurarsede que el ciclo no est6ajustadopara un
comienzodiferido.Ver p_gina47.
• Verifiquesi la puertaest4 cerrada.
• Verifiquesi el control est,1en Mode Sab_tico.Ver p_g.59.
• El homo puedeestar a m_isde 205° C (400° F). Latemperaturadel
homo debeser inferior a 205° C (400° F] para programarun ciclo de
limpieza.
El hornono se lirepi6 en [orrea debida.
• Puedeque sea necesarioun tiempo de limpiezam_slargo.
• Losderramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/o
_cidosno Deron limpiadosantesdel ciclo de autolimpieza.
La puerta del hornono se desbioqueadespu_sdel ciclo de
autoiirepieza.
• El interiordel horno todav[aest,1caliente. Dejeque pase
aproximadamenteuna hera para que el homo se enfr[eantesde que
secompleteun ciclo de autolimpieza.La puertapuede serabierta
cuandodesaparezcala palabra'LOCK'(Bloqueado)del indicador
visual.
• El control y la puertapuedeestar bloqueada.Ver p_g.55.
La superficiesuave reuestra desgaste.
• Abrasioneso rayaduraspequefias.
- AsegOresede que la cubiertay la parteinferiordel utensilioest6
limpia.No desliceutensiliosde vidrio o de metala travCsde la
cubierta.AsegOresede que la parte inferiordel utensiliono
sea_spera.Use losagentesde limpiezarecomendados.
Ver p4g.47.
5O
Se escuchan ruidos.
• El homo emite variessonidos bajos. Ustedpuede off los relc!sdel
homo cuandose enciendeny se apagan.Estoes normal.
• A medidaque el homose calientay se enfria, usted puede off
sonidosde piezasmet_licasque se expandeny contraen. Estoes
normaly no dafiar_isu electrodomCstico.
No se escuchan se[=ales sonoras y el indicadorvisual no
se actJva.
• El borne puede estar en Mode Sab_tico. (Ver p4g.59).
'SAb' desteffay luego se despliegacontinuareente.
• El homo est4 en modesab_tico.Paraanular el modesab_tico,
oprimay mantengaoprimida la tecla 'Clock' (Reloj] durante cinco
segundos.
Co¢inaMo
enla estufa
Controles superiores
ajuste pequefiode la temperaturadependiendodel alimento que
estc!preparando.Los otros elementosmuestranlos ajustes
exclusivosde dichos elementosimpresosalrededor de las perillas.
Ajuste la temperaturaa los n0merosque ofrecen los resultadosde
cocciOndeseados.Parainformaci6nsobre los utensiliosy otros
factoresque afectan los ajustesdel calor,consulte la secci6n
Recomendaciones
sobrelos utensiliosen la p%ina 53. Lassiguientes
descripcionesle ayudar_ina elegir el ajuste que le dar_ los
resultados6ptimos.
Use estoscontrolespara encender loselementossuperiores. Se dispone de una selecci6ninfinita de ajustesdel calor desde 'Low' (Bajo)
hasta 'High' (Alto). Las perillaspueden colocarseen cualquierade
estosajusteso entre ellos.
Programaci6n
de los controles
1. Coloqueel utensilio sobre el elementosuperior.
2. Oprimay gire la perilla en cualquier direcci6n hasta el
ajuste de calor deseado.
O
'Hold' (Calentar)o 'Warm' (Mantenercaliente}: Losalimentos
mantienenuna temperaturasobre los 60° C (140° F} sin que sigan
cocin_indose.Los alimentosest_incalientesen principio y luego se
reduce la temperatura.Nunca use estosajustespara recalentar
alimentosfrios.
O
• Enel panel de control se encuentra marcado Front oOo
cual elementocontrola cada perilla. Por ejemplo,el dibujo
a la derecha indica el elemento delanteroizquierdo.
'Simmer' (Cocci6na fuego lento): Losalimentosforman burbujas
que apenasIlegana la superficie. Losalimentostienen una
temperaturaentre85° C (185° F)y 93° C (200° F). El ajuste de
cocciOna fuego lentotambi6n puede ser usadopara hervir o
escalfaralimentoso seguircocinando alimentoscubiertos.
3. Enel panel de control hayuna luz indicadoradel elemento.
Cuandose enciendealguna de las perillasde control, la luz se
ilumina. La luzse apagar_icuando todos los elementossuperiores
se apaguen.
Cuandose enciendeun control, se puede percibir un brillo a Io
largo de la superficielisa. El elementopasar_pot ciclos de
encendidoy apagadopara mantenerel ajuste de calor
seleccionado,inclusiveen el ajuste 'High' (Alto).
'Slow Boil' (Hen/orlento): Los alimentosforman burbujas
moderadamente.El ajuste de hen/or lentotambi_n puedeser usado
para la mayoriade las frituras y para mantener la cocci6n de
grandescantidadesde I[quido.
4. Despu6sde cocinar coloquela perilla en la posici6n 'OFF'
(Apagado). Retireel utensilio.
Ajustes
'Boil' (Hervir): Losalimentosforman burbujas a gran velocidad.Este
ajuste tambi_n puede set usadopara dorar came, para preparar
alimentossalteados,para sofreir y para calentar aceite para frdr
antes de reducir la temperatura.Los 3 o 4 ajustesm_s altos de la
perilla se usan para estostipos de cocciOn.El ajuste m_isalto
siemprese usa para hacer hervir el agua.Algunos elementos
ofrecen una velocidad incluso mayor para hervir I[quidos.
de caior sugeridos
El tamafio y tipo de utensilio,el tipo y cantidad de alimento que est6
calentandoy la potencia de carla elemento individualdeterminar_nla
posici6n ideal de la perilla para la cocci6n.Algunos elementostienen
un ajuste de cocci6n a fuego lento y para derretir que requerir_ un
51
Cubiertas lisas
Sin embargo,el control puede colocarseen cualquier posici6n
entre 'Min' y 'Max'.
2. Cuandohayaterminado,gire el control a la posici6n 'OFF'
(Apagado).La hz indicadorade superficiecaliente se apagar_
cuandose hayaenfriadola superficie del _rea calentadora.
Notas:
La cubierta de la estufa puede emitir un poco de humo y
olor la primeravez que se utiliza. Esto es normal.
Notas:
Las cubiertas lisas retienen el calor per an cierto periodo
despu_sqae se ha apagade la estafa. Apague los elementos
unos pocos minutos antesde que los alimentosesten
completamentecocinadosy use el calor restantepara completar
la cocci6n. Cuandola hz de superficie calientese apaga [ver a
continuaci6n],el _rea donde se cocina estar_ fr[a al tacto.
Debido a la maneraen que retienen el calor, loselementoslisos
no responder_ntan r_pidamentea los cambiosen losajustes
como los elementosespirales.
• Nunca caliente alimentosdurante m_sde una hora [los huevos
durante30 minutos),pues se puede deteriorarla calidad del
alimento.
, No caliente alimentosfr[os en el _ireacalentadora.
° Los ajustesvariar_ndependiendodel tipo y cantidad de
alimento.Siempremantengael alimento alas temperaturas
apropiadasdel alimento.El USDArecomiendatemperaturas
entre 60° - 75° C [140° - 170° F] para los alimentos.
En caso de un posible derrame,retireel utensilio de la cubierta
de la estufa.
Nanca trate de levantar
Ajastes sugeridos
la cubierta.
La superficielisa puede versedescoloridacuando est_ caliente.
Estoes normaly desaparecer_cuando la superficiese enfr[e.
Elementos
superiores
Loselementossuperioresen su estufaest_n identificadospot
drculos permanentesen la superficie lisa. Paracocinar de manera
m_iseficiente, useun utensilio que seadel mismotamahoque el
elemento.
Los utensilies no deben extenderse robs allb de 12 a 25 mm
(1/2 a 1 pulgada) del tama_e del elemente.
Salsas
Huevos
2 =5
Sopas[Crema]
Estofados
Verduras
Platode servir con comida
Salsas
Carnes
5 = Max
Alimentosfritos
Sopas[L[quido)
Bebidascalientes
° Usesolamenteutensiliosy platos recomendadosespec[ficamente
para usaren el homo yen la cubierta lisa.
° Siempreuseguantes para el homo cuandoretire losalimentos
del _rea calentadorapues los utensiliosy los platos estar_in
calientes.
Para mayorinformaci6nsobre los utensiliosconsultela secci6n
Recomendaciones
sobrelos utensiliosen la p_gina 53.
ELEMENTO
Panes/Pastelitos
Cacerolas
Notas:
Cuandose enciendeun control,se puede vet un resplandora trav6s
de la supefficie lisa. El elemento pasaRi per cicles de encendide
y apagado para mantener el ajuste de ealor seleccionado,ann
en el ajaste 'High' [Alto).
FLEXCHOICE
IVlin = 2
, Todos los alimentosdebencubrirse con una tapa o con papel de
aluminio para mantenerla calidadde losalimentos.
MR
° Cuandose calientan pastelitosy panesla tapa debe tener una
abertura para dejar salir la humedad.
DE 9"
ELEMENTO
Luz indicadom
de superficie
° No useenvoltura de pl_stico paratapar los alimentos.El pl_istico
se puede derretir en la superficiey set may dificil de limpiar.
DE 12"
caliente
Elemento
Laluz indicadorade superficiecaliente se encuentraen el panel de
control. La hz se iluminar_icuando cualquierade loselementos
superioresest6 caliente.Permanecer_encendidaaOndespu6sde
que el control seaapagado,hastaque el _rea se hayaenfriado.
MR (modelos selectos]
El elemento 'FlexOhoice
MR',enteramente
funcional,proporcionaun ajuste de calor
ultrabajo 'Melt' (Derretir] para para derretir
chocolateo mantequilla.Se encuentraen la
posici6n traseraderecha.
Area calentadom
Use el _ireacalentadorapara mantenercalienteslos
alimentosya cocinados,tal como verduras,
salsasy platos de servir resistentesal homo.
FlexChoice
El ajuste 'Melt' se encuentra entre 2 y 'OFF'.
Los ajustesde calor situadosfuera de esta _irea
funcionan como un elementonormal,con
ajustesdesde2 [Bajo] hasta 'High'.
OFF
Ajuste del control:
OFF
Melt
High
2
Medium
i
Nota: Cuandouse los ajustesnormalespara preparar alimentos, |
1. Oprimay gire la perilla.Las
temperaturasde calentamientoson
aproximadasy est_inindicadas en el
control como 'Min' 2-8 y 'Max'.
1
puede que la superficie de cocci6n demoreunos pocos minutos en
[enfriarse para egar a ajuste de ca or Me t.
52
Consejos para proteger la
cubierta lisa
• No use utensiliosespecialesque no sean pianos,de tama_o mayor
o desniveladostal como la parte inferior redondade los woks, con
fondos acanaladosy/o parrillasy ollas de gran tama_o para
preparar conservas.
Limpieza
• No use ahminio ni contenedoresde papel de ahminio. El aluminio
se puede derretir en la cubierta de vidrio cer_mico.Si el metal se
derrite en la cubierta,no use la estufa. Llamea un t6cnico
autorizado.
(ver p4gina 47 para mayor informaciOn_)
• Antes de usar por primera vez, limpie la cubierta.
• Limpie la cubierta diariamente o despu6s de cada uso. Esto la
mantendr_ con una buena apariencia y puede evitar que se da_e.
• Si se produce un derrame cuando estd cocinando, limpielo
inmediatamente de la cubierta cuando 6sta est6 caliente para
evitar una limpieza m_s diffcil despuds. Tenga mucho cuidado,
limpie el derrame con una toalla seca y limpia.
Recomendaciones
sobre los
utensilios
• No deje que los derrames permanezcan sobre la cubierta o sobre
la moldura de la cubierta por un per[odo de tiempo prolongado.
Si se usan los utensilios correctos se pueden ahorrar muchos
problemas, tal como prolongaci6n del tiempo de cocciOn de los
alimentos u obtenciOn de resultados no consistentes. Los utensilios
• Nunca use polvos de limpieza abrasivos ni esponjas de restregar
que puedan rayar la cubierta.
correctos reducen el tiempo de cocciOn, usan menos energia
el6ctrica y cocinan los alimentos de manera mds uniforme.
• Nunca use blanqueador a base de cloro, amonfaco ni otros
limpiadores que no hayan sido espec[ficamente recomendados
para usar en el vidrio cerdmico.
Para evitar
marcas
Prueba
de las elias planas
Verifique si sus ollas son planas.
La prueba de la regla:
y rayaduras
• No use utensilios de vidrio. Pueden rayar la superficie.
1. Coloque una regla a trav6s del fondo de la olla.
• Nunca coloque un soporte o un aro de wok entre la cubierta y el
utensilio. Estos art[culos pueden marcar o rayar la cubierta.
2. Col0quela a la luz.
3. Poca o ninguna luz debe verse debajo de la regla.
• No deslice utensilios de aluminio a travds de una cubierta caliente.
La prueba de la burbuja:
Los utensilios pueden dejar marcas que deben set limpiadas
inmediatamente. [Ver Limpieza, pdgina 47.)
1. Coloque una pulgada de agua en la olla. Coloque la olla en la
cubierta y gire el control a 'High' [Alto].
• Aseg0rese de que la cubierta y la parte inferior del utensilio estdn
limpias antes de encender la estufa a fin de evitar rayaduras.
2. Observe la formaci6n de burbujas a medida que el agua se
calienta. Las burbujas uniformes significan buen rendimiento y
las burbujas no irregulares indican puntos calientes y cocci6n
dispareja.
• Para evitar las rayaduras o da_o a la cubierta de vidrio cer_mico,
no deje az0car, sal o grasas sobre los elementos. Limpie la
cubierta con un paso limpio o con toallas de papel antes de usarla.
• Nunca deslice utensilios de metal pesados a travc!s de la cubierta
pues pueden rayarla.
Para evitar
Utensilios pianos y
suaves,
las manchas
• Nunca use un pa0o o una esponja sucia para limpiar la cubierta
de la estufa. Esto puede dejar una pel[cula que puede manchar la
cubierta despu6s que el area se calienta.
Utensiliosde material Los utensilios de metales delgados o de
vidrio.
grueso.
• Si se contin0a cocinando sobre una superficie sucia se puede/
podrd producir una mancha permanente.
Para evitar
Los utensilios con rondos acanalados
o arqueados. Los utensilios con fondos
irregulares no cocinan uniformemente
los alimentos y algunas veces no
pueden hervir I[quido.
etros da os
• No deje queen la cubierta caliente se derritan pl_sticos, az0car o
alimentos con alto contenido de az0car. Si esto sucede, limpie
inmediatamente. [Ver Limpieza, p4gina 47.]
• Nunca deje que una olla hierva hasta quedar seca pues esto
da_ard la superficie y el utensilio.
• Nunca use la cubierta como una superficie de trabajo ni como una
tabla de cortar.
• Nunca cocine alimentos directamente sobre la cubierta.
• No use un utensilio peque_o en un elemento grande. Esto no s61o
desperdicia energ[a sino que tambi6n pueden producirse derrames
calientes sobre la cubierta los cuales requieren limpieza adicional.
53
Utensiliosque sean
del mismotama_o
que el elemento.
Los utensiliosm_s peque_oso mds
grandesque el elementoen 2,5cm
[1 pulgada].
Mangos seguros.
Los utensilioscon mangossueltos o rotos.
Mangos pesadosque pueden inclinar el
utensilio.
Tapasherm6ticas.
Lastapas sueltas.
Wokscon fondo
piano.
Loswoks con fondo apoyadoen un aro.
Utensilios para preparar
conservas y de tamales
grandes
Cuandolas eliasde preparar conservasy laselias de tamales
grandesno cumplen estosrequisites,la cocci6n pueden demorar
m_s tiempo y se puedenda_ar lascubiertas de lasestufas.
Algunaselias de preparar conservastienen basespeque_aspara
usarlasen las superficieslisas de las estufas.
Tedas las elias para preparar censervasy las elias grandes
deben tenet rondosplanes y deben set heches de materiales
grueses. Estoes muy importantepara las cubiertaslisas.Labase no
debe ser rodsde 2,5 cm (1 pulgada) m_sgrande que el elemento.
Cuande est_ preparande censervas,use el ajaste de caler alto
hasta que el agua cemience a hervir o se Iograla presi6nen el
ella. Reduzcael calor al ajuste rodsbajo que mantengael hervoro la
presiOn.Si no se reduceel calor, se puede da_ar la cubierta de la
estufa.
to¢inando
enelhorn_ oo
Panel de control
A
B
C
D
1 2
; Clean :
Delay
3
8
/
G
H
I
J
K
L
IVi
N
El panel de control ha side diseffadopara su f_cil programaci6n.El indicadorvisual en el panel de control muestrala hera del dia, el
temporizadory las funcionesdel borne. El panel de control mostradoarriba incluye las caracter[sticasde convecciOny adem_slas
caracteffsticasespecfficasde otros modelos. [Elestilo del panel de control vaffasegOnel modelo.)
A
'Bake'[Hornea0
'Broil'(Asara
la parrilla)
'Clean'(Limpieza)
'Delay'[Diferido)
Use de las teclas
Seusaparahorneary asar.
Seusaparaasara la parrillay dorarlos
alimentos.
• Oprimala tecla deseada.
•
Seusaparaprogramarun ciclode autolimpieza.
Programa
el homoparacomenzara
•
hornearo limpiarsea unaheraposterior.
Teclasnumericas
Seusanparaprogramarlostiemposy
•
temperaturas.
•
'Autoset'[ProgramaciOn
Seusaparaprogramar
temperaturas
automdtica)
conrapidez.
'KeepWarm'
Seusaparamantenercalienteen el
homoel alimentococinado.
[Mantenercaliente]
'Convect'(Convecci6n) Seusaparahornearo adadoper convecci6n.
'Cook& Hold'[Cocci6n Seusaparahornearduranteuntiempo
, mantenercaliente) seleccionado,
luegomantieneel alimento
calienteduranteuna hera.
Favorite'(Favorite)
Seusaparaguardarun procedimiento
espedfico
de 'Cook& Hold'.
'Timer'0-emporizado0 Programa
al temporizador.
'Clock'(Reloj)
Seusaparaprogramar
la heradeldia.
M 'OvenLight'
Seusaparaeneendero apagarla luzdehomo.
[Luzdel homo]
'CANCEL'
(Cancela0 Cancelatodaslasfuncionesa excepci6n
deltemporizador
y el reloj.
54
Optima lasteclas num6ricaspara programarel tiempo o la
temperatura.
Optima la tecla 'Autoset O' para programarla temperatura.
Seescucharduna sepalsonora cadavez que oprima una tecla.
Seescuchardndos se_alessonorassi ocurre un error en la
programaciOn.
Nora: Cuatro segundosdespudsde haber oprimido lasteclas
num6ricaso la tecla Autoset 0, se programar_autom_ticamente
el tiempo o la temperatura.Si transcurrenm_s de 30 segundos
despudsde haber oprimido una tecla do funci6n y antes de
oprimir lasteclas num6ricaso la tecla Autoset 0, la funci6n ser_
canceladay el indicadorvisual volver_al despliegueanterior.
'Clock'
(Reloj )
El reloj puedeser ajustado para desplegarla hera ya sea en formate
de 12 horaso 24 horas.El reloj ha side programadoen la f_brica
para el formatede 12 betas.
cent.
Para cambiar el reloj a formato de 24 horas:
Para programar el temporizador:
1. Oprimay mantengaoprimidas las teclas
'CANCEL' (Cancela0y 'Favorite' (Favorito}
durante tressegundos.
1. Optima la tecla 'Timer'.
, Enel indicadorvisual destellar_'0:00'y 'TIMER'.
2. Oprima lasteclas num6ricasapropiadashasta que el tiempo
correcto aparezcaen el indicador visual.
• '12 Hr' destellaen la pantalla.
2. Oprimala tecla 'Autoset O' para seleccionar
24 horas;opr[mala nuevamentepara
seleccionar'12 Hr'.
3. Programela hora del d[a siguiendolas
instruccionesindicadasen la secci6n
Programaci@del reloj.
° Losdos puntos y 'TIMER'continuar4ndestellando.
3. Optima nuevamentela tecla 'Timer' o esperecuatro segundos.
tP}
U
, Losdos puntos dejan de @stellar y el tiempo comienzala
cuenta regresiva.
Autosct
, El 01timominuto de la cuenta regresivadel temporizadorse
desplegar_en segundos.
Programaci6n del reloj:
4. AI final del tiempo programatic,se escucharauna sepal sonora
largay 'End' (Fin)se desplegar_en el indicador visual.
1. Oprimala tecla 'Clock' (Reloj}.
• Enel indicadordestella la hora del d[a.
5,
2. Oprimalasteclas numc!ricasapropiadaspara programarla hora
del d[a.
Optima la tecla 'Timer' para despejarel indicadorvisual.
Para cancelar el temporizador:
1. Optima y mantengaoprimida la tecla 'Timer'
durante tressegundos.
• Losdos puntos destellan en el indicador.
3. Oprimala tecla 'Clock' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
U
• Losdos puntos permanecer_niluminados.
2. Oprima la tecla 'Timer' y optima '0' usando
lasteclas num6ricas.
Cuandose conectaenergfael@trica al homo o despu@de una
interrupci6n de la energfael@trica,la 01timahora del reloj previaa
la interrupciOndestellar4en el indicador.
m0
Autoset
Paradesplegarla hora del d[a cuando el indicadorest6 mostrando
otra funciOnde tiempo, optima la tecla 'Clock'.
Bloqueo de los controles y de
la puerta del homo
La hora del reloj no puedeset cambiadacuandoel homo ha sido
programadopara 'DelayCook' (CocciOnDiferido},'Delay Clean'
(LimpiezaDiferido} o 'Cook& Hold' (CocciOny Mantener Caliente
Diferido}.
El teclado y la puertadel horno puedenser bloqueadospara
seguridad,limpiezao evitar el uso no autorizado.Lasteclas no
funcionan cuando est_n bloqueadas.
Si el homo est_ en funcionamiento,lasteclas ni la puerta puede ser
bloqueada.
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si no deseaque el indicadorvisual muestre la hora del d[a:
Oprimay mantengaoprimida lasteclas
'CANCEL' y 'Clock' durante tres segundos.La
hora del dfa desaparecer_del indicador.
La hora actual del aliapermanecer_ien el indicador cuando lasteclas
y la puerta est6 bloqueada.
-Optima
y mantengaoprimidaslas teclas
Para bloquear:
'CANCEL' y 'Cook & Hold' durante tres
segundos.(Oprimaprimero la tecla 'CANCEL').
Cuandose cancelael desplieguedel reloj,oprima
la tecla 'Clock' para desplegarbrevementela
hora del d[a.
@
, Enel indicadorvisual aparece'OFF'.
Cuandose cancelael desplieguedel reloj,despu_sde 15 minutos,el
control del homo pasar_a Modo de Reservapara ahorrar energ[a.El
indicadorvisual estar_ien blancoy la luz del homo no funcionar&
Paraactivarel control y sacarlodel modo de reserva,oprima
cualquiertecla.Se escuchardndosso,ales sonoras.
° 'LOCK' destellacuando la puertase est_
bloqueando.
Para desbloquear:
Oprimay mantengaoprimidaslas teclas 'CANCEL' y 'Cook & Hold'
durante tressegundos.(Oprimaprimero la tecla 'CANCEL'). 'OFF'
desaparecedel indicadorvisual.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprimay mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL' y 'Clock' durante
tres segundos.La hora del dfa reaparecer_del indicador.
I Nora: Lasteclas y la puerta del homo no puede bloquearsesi la
-o,
o
temperaturadel homo es 205 C (400 F} o superior.
'Timer'
(Temporizado0
C6digos de errores
El temporizadorpuede set programadode un minuto (0:01}hasta99
horasy 59 minutos (99:59),
'BAKE'(Hornear)o 'LOCK'(Bloqueado}pueden destellar
r@idamentepara advertirleque hay un error o un problem& Si
'BAKE'o 'LOCK'destellanen el indicadorvisual,oprima le tecla
'CANCEL'. Si 'BAKE'o 'LOCK'continOandestellando,desconectela
corriente el@tricahacia el artefacto.Espereunospocos minutosy
vuelvaa conectar la corriente
[email protected] las palabrasaOncontint3an
destellando,desconectela corriente el@trica haciael artefacto y
Ilame a un t@nico de servicioautorizado.
El temporizadorpuede set usado independientementede cualquier
otra actividaddel homo, Adem_ispuede ser programadocuando otra
funci6n del homo est6 en funcionamiento.
El temporizadorno controla el homo, Solamentecontrola una sepal
sonora.
55
Horneado
Horneado o asado per
Para programar 'Bake' (Hornear):
convecci6n
1. Oprimalatecla'Bake'.
: Bake ;
Cuando hornee per cenvecci6n, programe la temperatura
• 'BAKE'y '000' destellarden el indicador visual. ................................normal de horneado.El control reducirdautomdticamentela
temperaturaprogramadaen 15° C (25° F).En el indicadorvisual se
2. Seleccionela temperaturadel homo. Oprimala tecla
desplegar_la temperaturaprogramada.
U
'Autoset e' (ProgramaciOnAutomdtica) para 175° C
(350° F) o las teclasnum6ricasapropiadas.
Autoset
• Cadavez que oprima la tecla 'Autoset 0' la ternperaturase
aumentar_en 15° C (25° F).
Para programar 'Convect Bake' (Horneado per
Convecci0n):
1. Oprimala tecla 'Convect'.
• La temperaturadel homo puedeser programadade 75° a
285° C (170° a 550° F).
• 'BAKE'y el [cone del ventiladordestellardn.
Corlvec":t
...............................
• '000' destellar_en el indicadorvisual,
2. Seleccionela temperaturadel homo. Oprimala tecla
'Autoset O' para 175° C (350° F)o lasteclas
num6ricasapropiadas.
3. Oprimala tecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatro segundos.
• 'BAKE'dejard de destellary se iluminar_en el indicador visual.
i'_
U
Au[oset
• Cadavezque oprima la tecla 'Autoset O' la temperaturase
aumentarden 15° C [25° F). La temperaturadel homo puede
ser programadade 75° a 285° C (170° a 550° F).
• En el indicadorvisual se desplegar_38° (100°) o la temperatura
real del homo si es que es superiora 38° C (100° F). La
temperaturaaumentarden incrementosde 3° C (5° F)hasta
Ilegara la temperaturaprogramada.
4. Esperea que el homo se precalientedurante 8-15 minutes.
• Cuandoel homo Ilegaa la temperaturaprogramadase
escuchar_una sepalsonora larga.
3. Oprimala tecla 'Convect' nuevamenteo esperecuatro
segundos.
• 'BAKE'dejar_ de destellar.
• En el indicadorvisual se desplegard38° (100°) o la
temperatura real del homo si es que es superior a 38° C
(100° F). La temperaturaaumentar_en incrementosde 3° C
(5° F) hasta Ilegara la temperaturaprogramada.
• El icono del ventilador comenzar_a girar.
• La temperaturaprogramadase desplegarden el indicador
visual.
• Paraverificar la temperaturaprogramadaduranteel
precalentamientodel homo, optima la tecla 'Bake'.
5. Coloqueel alimento en el homo.
6. Verifique el progresode la cocci6ncuando hayatranscurridoel
tiempo m[nimorecomendado.ContinQela cocci6n si es necesario.
7. AI t6rmino de la cocci6n, oprima la tecla 'CANCEL'.
8. Retire el alimento del homo.
4. Esperea que el homo se precalientedurante8-15 minutes.
, Cuandoel homo Ilegaa la temperaturaprogramadase
escucharduna sepal sonoralarga.
, Se desplegardla temperaturaprogramada.
, Paraverificar la temperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo, oprima la tecla 'Convect'.
Notas:
5. Coloqueel alimento en el homo.
Paracambiarla tempemturadel homo duranteel pmceso de
coccidn,oprima la tecla 'Bake', luego oprima 'Autoset e' o las
teclas num6ricasapropiadashasta que se desplieguela
temperaturadeseada.
6. Verifique el progresode la cocciOncuando hayatranscurridoel
tiempo m[nimo recomendado.ContinOela cocci6n si es necesario.
7. AI t6rmino de la cocci6n,oprima la tecla 'CANCEL'.
8. Retireel alimento del homo.
Paracambiarla tempemturadel homo durante'Preheat',optima
dosvecesla tecla 'Bake', luego oprima 'Aetoset O' o lasteclas
num6ricasapropiadashastaque se desplieguela ternperatura
deseada.
'Cook & Hold' (CocciOn
y
mantener caliente)
Si olvidaapagar el homo, se apagar_ autom_ticamentedespu_s
de transcurrir 12 horas.Si deseadesactivaresta caracter[stica,
yea la p_gina 59.
Diferencias
del horneado
antiguo y su homo nuevo
entre
@
Cuandose usa la opci6n 'Cook & Hold', el homo comienzaa calentar
inmediatamentedespu6sde que el control ha side programatic.
Luego,el homo cocina durante un perfodode tiempo especificado.
Cuandoesetiempo expira,el homo mantendr_el alimento caliente
hastadurante una hera y luego se apagar_autom_ticamente.
st= homo
Para programar 'Cook & Hold':
Esnormal observaralgunasdiferenciasen el tiempo de horneado de
su homo antiguoy su homo nuevo.Vea "Ajustede la temperaturadel
homo"on la p_gina 60.
1. Oprima la tecla 'Cook & Hold'.
• 'HOLD' (Mantener)destellar_para indicarleque usted
estd programando'Cook& Hold'.
56
• '00:00'destellarden el indicadorvisual.
2. Seleccione
lacantidad
detiempo
queusted
desea
cocinar
usando
lasteclas
numc!ricas.
• 'HOLD'
(Mantene0
continOa
destellando.
• Eltiempo
seiluminar_
enelindicador
visual.
• Eltiempo
puede
programarse
de10minutes
[00:10)
a
11horns,
59minutes
(11:59).
3. Cuando
HOLD
est6destellando,
oprima
'Bake'
(Horneado),
o'Conveet'
(Convecci6n)
y
seleccione
latemperatura
delhomo.
Oprima
la
tecla'AutosetO'[ProgramaciOn
Autom_itica)
para
175
° C[350
° F)o Insteclas
num6ricas
apropiadas. U
• Enel indicadorvisual destellar_el nombredel
ciclo deseado.
cocinar el alimento.El homo comienzaa calentaren la hera
seleccionaday cocina duranteel tiempo especificado.
El tiempo diferido puede programarsede 10 minutes [00:10)hasta
11 horns,59 minutes (11:59).
Para programar un title
de 'Cook & Hold' diferido:
1
1. Oprima la tecla 'Delay 1' [Diferido).
, 'DELAY'se destellaen el indicador.
m
Delay
, '00:00'destella en el indicador.
2. Usando Insteclas num6ricasapropiadas,programela cantidadde
tiempo que usteddeseadiferir el comienzodel ciclo 'Cook &
Hold'.
Autoset
3. Oprima la tecla 'Cook & Hold'.
° 'HOLD'y 'DELAY'destellanen el indicador
visual.
• La temperaturadel homo puede ser programadade 75° a
285° C [170° a 550° F).
° '00:00'destella en el indicadorvisual.
4. Oprimanuevamentela tecla del ciclo deseadoO esperecuatro
segundos.
4. Prodramela cantidadde tiempoque usted deseacocinarusando
Ins teclas numc!ricas.
• El hombredel ciclo deseadopermanecer_iluminado.
• Enel indicadorvisual se desplegar_el tiempo de cocci6n.
5. Optima 'Bake' o 'Convect'.
• La temperaturareal del homo se desplegar_idurante el
precalentamiento.
6. Programela temperaturadel homo deseada
oprimiendo la tecla 'Autoset O' o Insteclas
• La temperaturaprogramadase desplegar_cuandoel homo se
hayaprecalentado.
numc!ricasapropiadas.
, '175°, ('350°') se iluminar_icuandose oprime
'Autoset 0'.
Cuando haya expirado el tiempo de cocci6n:
0
Autoset
• Se escuchar_ncuatro se_alessonoras.
• Despu_sde cuatro segundos,el tiempo diferido programatic
aparecerfien el indicador visual.
• 'HOLD'y 'WARM' [Caliente)se iluminar_n.
• 'HOLD'se apaga.
• Enel indicadorse desplegara75° 070°).
• Las palabras'BAKE'y 'DELAY'permaneceniluminadaspara
recordarleque se ha programatic un ciclo de 'Cook& Hold'
diferido.
• La hera del dfase iluminar_en el indicador visual.
Notas:
° No use 'Cook& Hold'diferido para articulosque requieren un
homo precalentado,tales come pasteles,galletasy panes.
• No use 'Cook& Hold'diferido si el homo ya est_ caliente.
Despu6s de ann hera en 'HOLD WARM' (Mantener
caliente):
• El homo se apaga autom_ticamente.
'Keep
• 'HOLD'y 'WARM' se apagan.
Warm'
(Mantener
caliente)
Paramantener calientesen forma segura alimentoscalienteso para
calentar panesy plates.
° Retire el alimento del homo.
Para cancelar 'Cook & Hold' (Cocci6n y mantener
caiiente) en cuaiquier memento:
Para programar 'Keep Warm':
1. Oprima la tecla 'Keep Warm' en el indicador
Oprimala tecla 'CANCEL' [Cancelar).Retire el alimento _/_, __,.,-_"_"_
visual.
del homo.
° 'WARM' (Caliente)destellaen el indicadorvisual.
...........................
Keep
warm
..............................
° '000' destella en el indicadorvisual.
'Delay Cook & Hold'
2. Seleccionela temperaturade 'KeepWarm'.
(._
Oprima la tecla 'Autoset O' [Programaci6nAutom_itica) Autoset
o Insteclas num6ricasapropiadas.
(Cocci6n y mantener caliente diferido)
° 75° [170°) se iluminar_cuando se oprima la tecla 'Autoset 0'.
° Cadavez que optima la tecla 'Autoset 0', la temperatura
aumentar_en 3° C (5° F).
La temperaturade 'Keep Warm' puedeset programadade 83° a
90° C (145° a 190° F).
Cuandousa 'Delay' (Diferido),el homo comienzaa cocinar m_s
tarde en el dfa. Programela cantidad de tiempo que usted desea
diferir antesde que se enciendael homo y cuanto tiempo desea
'WARM' y la temperaturase desplegar_nen el indicador cuando
la funciOnestc!activa.
57
'Broiling'
(Asar a la parrilla)
Para cancelar 'Keep Warm' (Mantenir calient):
1. Oprimala tecla 'CANCEL' (Cancelar).
2. Retireel alimento del homo.
NOtaS:
Para programar 'Broil':
• Paracalidad 6ptimade los alimentos,los alimentoscocinados
en el horno deben ser mantenidoscalientesper no m_s de 1 a
2 horas.
1. Optima la tecla 'Broil'.
, 'BROIL'y 'SET'(Validar)destellanen el indicador ..................................
visual.
• Paraevitar que los alimentosse sequen,eQbraloslevemente
con papel de aluminio o una tap&
2. Optima la tecla 'Auteset O' una vez para 'HI broil' (Asar U
a la parrilla con temperaturaalta) o dos vecespara
Au[ose[
'LO broil'(Asara la parrilla con temperaturabaja).
. Para calentar panecilles:
- cubra levementelos panecillos con papel de aluminioy
colOquelosen el homo.
- oprima lasteclas 'Keep Warm' y 'Autoset O'
(ProgramaciCnautom_tica).
- caliente durante 15 a 20 minutos.
, Enel indicadorvisual se desplegar_'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo).
, Selecciones'Il! broil' (285° C [550° F]) para asadoa la parrilla
normal. Seleccione'LO broil' (230° C [450° F]) para asar a la
parrilla con temperaturabaja alimentosque deben ser
cocinadospor m_s tiempo,tal como la came de ave.
, Para calentar plates:
- coloque 2 filas de cuatro platos cada una en el homo.
- optima lasteclas 'Keep Warm' y 'Auteset 0%
- caliente los platos durante cinco minutos,apagueel homo y
deje los platos en el homo durante 15 minutos m_is.
- use solamenteplatos resistentesal homo, verifique con el
fabricante.
- no coloque los platos calientessobreuna superficiefr[a
pues el cambio r_pido de temperaturapuede causarfisuras
superficialeso rotura.
3. DespuCsde cuatro segundos,el homo comenzar_a funcionar.
, 'BROIL'continuar_iihminado.
, 'HI' o 'LO' permanecer_niluminados.
4. Paraun dorado 6ptimo,precalienteel elemento de asara la
parrilla durante3 a 4 minutosantes de colocar el alimento.
5. Coloqueel alimento en el homo. Deje la puerta abierta
aproximadamente10 cm (cuatro pulgadas) (el primer tope).
6. Dc!vuelta a la came una vez aproximadamentea
mitad de la cocciCn.
Tabla de asar a la parrilla
Came
de
res
Biftec,2,5 cm (1")
Hamburguesas,1,9cm (3/4") de grosor
A medic asar
Bien asado
Bien asado
Came de cerde
Tocino
Chuletas,2,5cm (1")
Rebanadade jamCn
6
6
607
6
6
6
Came de ave
Mitadesde pechugas
4
IVlarisces
Filetesde pescado,con mantequilla,2,5cm (1") de grosor
Colasde langosta,85-115 g [3-4 onzas)carla una
8 minutos
10 minutos
9 minutos
7 - 12 minutos
8 - 14 minutos
6 - 9 minutos
6 - 10 minutes
10 - 11 minutes
5 minutes
(no se d_ivuelta)
12- 14 minutes
3 - 7 minutes
'LO Broil'
'LO Broil'
15 minutes
15- 25 minutes
10 - 15 minutos
7 - 10 minutos
(no se d_ivuelta)
(no se d_ivuelta)
Neta: Estatabla es sCIouna gu[a. Lostiempospueden variar con el tipo de alimento que se est_ cocinando.
58
cent.
7. Cuando
elalimento
est6cocinado,
oprima
latecla
'CANCEL'
(Cancelar).
Retire
elalimento
yla
asadera
delhomo.
• Laheradeld[avolver_
adesplegarse
enel
indicador
visual.
• La funciSn'BAKE'esla Onicaque se puede utilizarcon el mode
sab#tico.Lasdemos funciones(temporizador,mantener
caliente,autolimpieza,etc..)se bloquear#nduranteel mode
sab#tico.
• Se puede programar'Cook & Hold' (Cocci6ny mantener
caliente) durante el Mode sab_tico,sin embargono se puede
programar'Delay Cook & Hold'.
Para eancelar el Mode Sab_tico:
Notas:
. Paramejoresresultadoscuandoasea la parrilla,use una
asaderadise_adapara asara la parrilla.
1. Oprima la tecla 'Clock' durante cincosegundos.
• Lostiempos de asara la parrilla aumentar_ny el dorado ser_
m_sclare si el electrodomCsticoes instaladoen un circuito de
208voltios.
° 'SAb' destellar_durante cinco segundos.
• La hera del d[a reaparecer_en el indicadorvisual.
O
• 'HI' [Alto] se usapara la mayor[ade los asadosa la parrilla.
Use 'LO' (Bajo) cuandoasea la parrilla alimentosque
necesitancocci6n prolongada. La temperaturainferior permite
que el alimento se cocine hasta quedar bien asadosin dorarse
demasiado.
2. Despudsde 72 horas,el mode sab_ticoterminard.
. 'SAb' destellar_durante cinco segundos.
. La hera del d[a reaparecer_en el indicadorvisual.
Notas:
• Paracambiarla temperaturadel homo durantela asara la
parrilla,oprima la tecla 'Broil' [Asado),luego oprima la tecla
'Autoset O' [Programaci6nautom_tica) para cambiar el ajuste
de asadoentre 'LO' y 'HI'.
. El Mode sabdtico puedeser activadoen cualquier memento,
est6 o no el homo encendido.
. El Mode Sabdtico no se puede activar si las teclas estdn
bloqueadaso cuando la puertaest_ bloqueada.
. Lostiempos de asadoa la parrilla puedenset m_s largos
cuandose seleccionala temperaturam_s baja de asara la
parrilla.
• La mayor[ade los mensajesy todas las se_alessonorasest_n
desactivadascuandoel Mode sab_ticoest_ active.
• El mayorde los alimentosdebe ser dado vuelta cuandoestd a
mitad del tiempo de asar.
• Si el homo estd horneandocuando el Mode sab_ticoes
programado,'BAKE'se apagar_cuandose cancele el
horneado. No se emitirdn sefialessonoras.
° Mientras el homo est6 en Mode Sabdtico la luz del homo se
encender_autom_ticamentecuandose abra la puerta. Si se
deseala luz del homo durante el Mode sab_tico,dsta debe set
encendidaantesde que comienceel Mode sab_tico.
Cambio de la temperatura
de °F/°C
1. El ajuste de f_brica de la medidade temperaturaes Fahrenheit.
• Cuandocomienzael Mode Sabdtico,la temperaturaque se
despliegaser_ la temperaturaprogramadaen vez de la
temperaturareal de la cavidaddel homo. No se emitir_ la
sepalsonorade precalentamiento.
2. Paracambiarel ajuste,oprima y mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL' y 'Bake' al mismotiempo durante ties segundos.
3. Escucharduna sepal sonoray el ajuste actual (°F o °C) se
desplegarden la pantalla. [Si no se realizaning_n cambio,la
estufa regresar_al ajuste actual despu_sde 30 segundos).
• El ciclo de autolimpiezay bloqueo automdtico de la puerta no
funcionarddurante el Mode sabdtico.
4. Paracambiarel ajuste,oprima la tecla 'Autoset 0'. Oprfmala
nuevamentepara regresaral ajuste anterior. Esperecinco
segundosy el ajuste seguardard.
• Si oprime la tecla 'CANCEL' se cancelar_un ciclo 'Bake',sin
embargoel control permanecer_en Mode sabdtico.
. Si falla la corriente elCctrica,cuando vuelva la energ[ael homo
se activarden Mode sab_ticocon 72 horasrestantesy ningOn
ciclo active.
Cierre autom tico/
Mode sab tico
El homo se apagar_ automdticamentedespudsde 12 horassi usted
Io deja accidentalmenteencendido. Estacaracteristicade seguridad
puede ser desactivada.
'Favorite'
(Favorite)
Para cancelar el cierre autom_tieo
de 12 betas y
dejar que el homo funcione eontinuamente durante
72 horas:
Paraprogramarun ciclo favorite, debe estar activao recientemente
programadauna funci6n de 'Cook& Hold'.
La tecla 'Favorite'le permite guardar en memoriael tiempo y la
temperaturade un ciclo 'Cook& Hold'.
Para programar un nuevo title Favorite o para
guardar come Favorite un cido 'Cook & Hold' que
est_ en progreso:
1. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Clock'
[Reloj) durante cincosegundos.
• 'SAb'se desplegar_y destellarddurante cinco segundos.
1. Programeun ciclo de 'Cook & Hold'come se describe en la
secciOnCoccidny mantenercalienteen las p_ginas56-57.
• 'SAb'se desplegar_continuamentehasta que se desactiveo
hastaque transcurrael I[mite de 72 betas.
2. Optima y mantengaoprimida la tecla 'Favorite'
durante tressegundos.
• 'BAKE'[Horneado]tambiCnsedesplegar_si se estd usando
un ciclo de horneadocuandoel homo est_ en Mode sabdtico.
59
• Elciclo 'Cook& Hold' (Cocci0ny mantenercaliente)
recientementeprogramadoo en progresoser_ guardado
en memoria.
Si oprime la tecla 'Autoset0', la temperaturadel homo pasar_
per un ciclo de aumento de temperatura [5, 10 ... 35).Si
continOaoprimiendola tecla 'Autoset O',la temperaturadel homo
pasar_per un ciclo de descensode temperatura(-35,
-30...4).
• Se oir_ una sepal sonorapara indicarque el control ha
aceptadoel ajuste 'Favorite'(Favorite).
5,
Para comenzar un ciclo programado come Favorite:
1. Oprimala tecla 'Favorite'.
La hera del d[a reaparecer_autom_iticamenteen el indicador
visual.
No necesitareajustarla temperaturadel homo si hayuna falla o
interrupciOnde energ[ael6ctrica. El ajuste de la temperaturaes
v_ilidopara 'Bake','ConvectBake'y 'ConvectRoast'solamente.
Lastemperaturasde asar a la parrilla y de limpieza no pueden
ser ajustadas.
• Se desplegar_el tiempo y la temperaturapara el ciclo 'Cook &
Hold'programado(si no hayciclo 'Cook & Hold' programatic,
en el indicadorvisual se desplegar_i'nonE'.)
2. Oprimala tecla 'Bake'(Horneado) o 'Convect' (ConvecciOn).
• Elciclo Favoritecomenzar_inmediatamente.
Ventilador del homo
• El hombredel ciclo seleccionadose se iluminar_ien el
indicadorvisual.
Se usa un ventilador de convecci6npara circular el aire caliente en
el homo cuandose seleccionala opci6n de convecciOn.
• Eltiempo de cocci0nse iluminar_en el indicadorvisual.
Cuando ha expirado el tiempo de cocci6n:
• El nombredel ciclo seleccionadose se apagar&
Nota: Elventilador
carlavez
que se abra
delaconvecci6nse
puerta del homo.
apagar_autom_ticamente
• Se iluminar_n'HOLD'(Mantene0 y 'WARM'.
• Enel indicadorse desplegar_'75°, ('170°').
Para cancelar un title favorite en progreso:
Respiradero del homo
1. Oprimala tecla 'CANCEL' (Cancelar).
• Elciclo favorite guardado en memoriano
ser_iafectado.
Cuandoel horno est_en use, el _ireacerca del respiraderopuede
calentarseIosuficiente come para causarquemaduras.Nunca
bloquee la aberturadel respiradero.
(/P&_IC'N-'_
2. Retireel alimento del homo.
El respiraderodel homo se encuentra debajo del respaido
protector de su estufa.
Ajuste de la temperatura
del homo
RESPIRADERO
La exactitudde las temperaturasdel horno es cuidadosamente
probadaen la f_brica. Esnormal notar alguna diferencia entre la
temperaturade horneadoo en el dorado,entre un homo nuevoy un
homo antiguo. A medidaque el homo se usa,la temperaturadel
homo puedecambiar.
HORNO
Ustedpuede ajustar la temperaturadel homo, si consideraque su
homo no est_ horneandoo dorando en forma correcta. Paradecidir
cuanto debe cambiar la temperatura,programela temperaturadel
homo a 15° C (25° F) mdsalta o mds baja que la temperatura
indicadaen sus recetas,luego hornee. Los resultadosde la "prueba"
pueden darle una idea de cuanto debe ajustar la temperatura.
Para ajustar la temperatura
del homo:
1. Oprimala tecla 'Bake'.
2. Programe285° C (550° F) oprimiendolasteclas
'Oven Light'
cerca de la abertura
del respiraderopues
el calor que sale
puede deformar o
NO coloque pl_sticos
derretir el pl_stico.
(Luz del homo)
La luz del homo se enciendeautom_iticamente
s_empreque se abre la puertadel homo. Cuandose
cierra la puerta, oprima la tecla 'Oven Light' para
encendero apagar la luz del homo. Se escuchar_
...........................................................
una sepalsonoracada vez que se oprima la tecla 'OvenLight'.
Bake
numSricasapropiadas.
Panel inferior del homo
3. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Bake' durantevaries
segundoso hastaque 0° aparezcaen el indicadorvisual.
Protejael panel inferior del horno contra derrames,especiahnente
azucaradoso addicos, puespueden descolorar la porcelana
esmaltada.Use el utensilio de tamaffo correctoa fin de evitar
derrames.No coloque utensilios ni papel de aluminio
direetamente en la parte inferior del homo.
Si la temperaturadel homo ha side previamenteajustada,el
cambio aparecer_en el indicadorvisual. Perejemplo,si la
temperaturadel homo fue reducidaen 8° C (15° F) el indicador
mostrar_'- 8°,('-15°').
4. Oprimala tecla 'Autoset O' (ProgramaciOnAutomdtica) para
ajustar la temperatura.
Cadavez que se optima la tecla 'AutosetO',la temperatura
cambia en 3° C (5° F). La temperaturadel homo puede ser
aumentadao disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F).
6O
Parrillas del homo
PARRILLA3: Paracacerolas,horneadode pan,tortas en moldes de
tubo o paysde natilla.
PARRILLA2: Se usa para asartrozos peque_osde came,pays
congelados,sufl_s de postre o pastelesesponjososy horneado con
dos parrillas.Tambi6nse usa para horneadocon parrillasmOltiples.
PARRILLA1: Se usa para asartrozos
grandesde came y came de ave.
Panel inferior del homo: Coloquela
parrilla del horno en los lados levantados
del panel inferior del homo. Use para
disponerde espacioadicional cuando
cocine comidasgrandesen el homo.
El homo tiene dos parrillas. Todas lasparrillastienen un borde con
tope de enganche.
Para retirar la parrilla:
1. Tire de la parrilla derecho hacia
afuera hasta que se detenga en
la posici6ndel tope de
enganche.
HORNEADOCON PARRiLLASMULTIPLES:Use la posici6n 2 y 5
o3y6.
2. Levanteel frente de la parrilla y
tire de la parrilla haciaafuera.
los alimentosen el tiempo mfnimosugerido para evitar que
Nora: Cuandose
hornea pot convecci6ncon
dos parrillas, revise
queden
demasiadodoradoso
demasiadococinados.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloquela parrilla en los soportesde la parrilla en el horno.
Homeado de pasteles de capas en
[los parrillas
2. Incline levementehacia arriba el extremodelantero;deslice la
parrilla hacia atrds hastaque pasosobre los topes de enganche.
Paraobtenermejores resultadoscuando horneapastelesen dos
parrillas, use la posici6n 2 y 4 para horneado regulary la posici6n 2 y
5 para horneadopor convecci6n.
3. Bajeel frente de la parrilla y deslicelahaciaadentro del homo.
Nunca cubra una parrilla completa con papel de alaminio ni
coloque papel de aluminio en el panel inferior del homo. Se
afectar_n los resultadosdel homeado y se puede dafiar el
panel inferior del homo,
Coloquelos pastelesen las parrillascomo se muestra.
Posiciones de la parrilla
PARRILLA7 {la posici6n
m4s alta): Paratostar pan
o asara la parrilla
alimentosdelgados,no
grasosos.
PARRILLA6: Se usa
para la mayoriade los
asadosa la parrilla.
PARRILLA5: Para
horneadocon parrillas
mOltiples.
Horneado pot convecci6n
con dos parrillas
homo
PARRILLA4: Se usa para hornear la mayoriade los alimentosen
una bandejade hornear galletaso un moldepara rollo de
mermelada,pays de frutas o alimentoscongeladosde preparaci6n
r_pida.Tambi6nse puede usar para asarpresas de polio a la parrilla.
61
62
P
GARANTIA
P
DE LOS ELECTRODOMESTICOS
DE MAYTAG CORPORATION
PRINCIPALES
GARANTJA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compahfa de
servicio designada por Maytag. Esta garantfa limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pals en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantfa
limitada.
EXCLUSlONES
Esta garantia limitada
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
DE LA GARANTJA
no cubre:
Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico
principal, para enser_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalacidn electrica o de la tuberia de la casa.
Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos,
filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
Dafios causados por accidente, alteracidn, uso indebido, abuso, incendio, inundacidn, actos fortuitos, instalacidn incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomerfa, o el empleo de artfculos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta diseSado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico
principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con n0meros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anulara si el n_mero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correra por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLIC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PART!CULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBICN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantfa.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/07
Part No. 8113P687-60
©2006
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits reserves.
@Registered Trademark/TM Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
Used under license by Maytag Limited in Canada
@Mama registrada/TMMarca de comercio de Maytag Corporation o sus compaflias asociadas.
Usada bajo licencia por Maytag Limited en Canada
@Marque d6pos_e/TMMarque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affili_es.
Utilise sous licence par Maytag Limited au Canada
A/01/08
Printed in U.S.A.
Impreso en EE,UU.
Imprim_ aux E.-U.