Liebherr WKES 653 GRAND CRU Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

El Liebherr WKES 653 GRAND CRU es un frigorífico vinoteca que ofrece las condiciones óptimas para almacenar y envejecer vinos con una capacidad de hasta 313 botellas. Cuenta con una tecnología de control de temperatura precisa, un ventilador para una distribución uniforme de la temperatura y un filtro de carbón activado para mantener el aire limpio y sin olores. También dispone de una iluminación interior LED para facilitar la visión de las botellas y un sistema de alarma que avisa en caso de que la puerta se quede abierta o si la temperatura sube o baja demasiado.

El Liebherr WKES 653 GRAND CRU es un frigorífico vinoteca que ofrece las condiciones óptimas para almacenar y envejecer vinos con una capacidad de hasta 313 botellas. Cuenta con una tecnología de control de temperatura precisa, un ventilador para una distribución uniforme de la temperatura y un filtro de carbón activado para mantener el aire limpio y sin olores. También dispone de una iluminación interior LED para facilitar la visión de las botellas y un sistema de alarma que avisa en caso de que la puerta se quede abierta o si la temperatura sube o baja demasiado.

7081 295-00
Instrucciones de manejo
Armario bodega para conservación
y envejecimiento de vinos
Página 58
58
Muchas gracias por su confianza.
Le felicitamos por la compra de este frigorífico bodeguero. Con este producto, que convence
por su perfecto confort de servicio, fiabilidad ejemplar y gran calidad, se ha decidido por
un aparato de primera clase. Le deseamos que disfrute con su nuevo frigorífico bodeguero
y con la degustación de sus vinos.
El ambiente idóneo para sus vinos.
La vid es una planta extremadamente sensible. Desde su plantación, pasando por el tiem-
po de maduración, hasta el momento de la vendimia y la preparación del vino, depende
de tres factores: luz, humedad atmosférica y temperatura ambiental. Esta sensibilidad
permanece inalterada incluso después del embotellado. Para conseguir la plena madurez
del sabor o para conservar el buen aroma del vino, éste debe almacenarse en perfectas
condiciones - y su frigorífico bodeguero ofrece las condiciones óptimas para ello.
Cuantas menos uvas se produzcan en una superfi-
cie, mejor será el vino.
Unos suelos áridos con un buen drenaje son la mejor premisa para buenos vinos. De la
calidad del suelo depende la vitalidad de la vid y ésta, a su vez, influye en la calidad de las
uvas. Además del suelo, el clima es un factor igualmente decisivo para el vino. Ya que: la
luz y la humedad atmosférica también son importantes para la madurez del sabor del vino.
Base de datos EPREL
A partir del 1 de marzo de 2021, encontrará la información relativa al etiquetado ener-
gético y los requisitos de diseño ecológico en la base de datos de productos europeos
(EPREL). Podrá acceder a la base de datos de productos en el siguiente enlace https://
eprel.ec.europa.eu/. En ella se le solicitará que introduzca la identificación del modelo.
Esta se encuentra en la placa de identificación.
59
ES
Índice Página
Emplazamiento ............................................................................................. 60
Ámbito de uso del aparato ........................................................................... 60
Medidas del aparato ..................................................................................... 60
Requisitos eléctricos ..................................................................................... 61
Elementos de mando y control ................................................................... 61
Conexión/Desconexión del aparato ............................................................ 62
Ajuste de temperatura .................................................................................. 62
Interruptor Ventilador ................................................................................. 62
Avisador acústico .......................................................................................... 63
Iluminación interior ..................................................................................... 63
Modo configuración ...................................................................................... 64
Elementos de dotación ................................................................................. 66
Almacenamiento del vino ............................................................................ 67
Desescarche ................................................................................................... 68
Limpieza ........................................................................................................ 68
Anomalías ..................................................................................................... 69
Desconexión del aparato ............................................................................. 69
Advertencias concernientes a la seguridad ................................................ 70
Sugerencias para la eliminación de aparatos y materiales ....................... 71
Montaje en la pared ...................................................................................... 71
Descripción y dotación del aparato
Patas (regulables en altura)
Elementos de
mando y control
Baldas de rejilla
para botellas
Cajón para accesorios
(sacacorchos, etc.)
Iluminación interior
Placa de
características
60
Emplazamiento
Evitar emplazamientos expuestos al sol directo y la proximidad de fuentes de calor
tales como cocina y calefacción.
El suelo del lugar de emplazamiento debe ser ho-
rizontal y nivelado. Las posibles irregularidades se
podrán compensar con las patas roscadas.
Por favor ¡cuidar de que exista una buena aireación
y ventilación! ¡No cubrir los orificios de ventilación!
Según la norma EN 378, el local de instalación de su aparato debe tener un volumen
de 1 m
3
por cada 8 g de carga de refrigerante R 600a para evitar que, en caso de una
fuga en el circuito de frío, se pueda producir una mezcla inflamable de gas y aire en
el local de instalación del aparato. La indicación del volumen de refrigerante figura
en la placa de características situada en el interior del aparato.
El aparato está previsto para el funcionamiento a determinadas temperaturas am-
biente, ¡que no deberán sobrepasarse ni en exceso, ni en defecto!
El aparato tiene el siguiente tipo climatológico: SN = entre +10°C y +32°C.
Si se colocan dos aparatos juntos, hay que dejar una distancia de 50 mm, ya que si
no, se condensará agua en el espacio intermedio.
Medidas del aparatoÁmbito de uso del aparato
El aparato es adecuado exclusivamente
para el almacenamiento de vino.
El aparato no es adecuado para el alma-
cenamiento y la refrigeración de medica-
mentos, plasma sanguíneo, preparados de
laboratorio o sustancias y productos simila-
res basados en la directiva sobre productos
sanitarios 2007/47/CE.
Un uso abusivo del aparato puede provo-
car daños en el producto almacenado o su
deterioro.
El aparato tampoco es adecuado para su
funcionamiento en zonas con peligro de
explosión.
61
ES
Elementos de mando y control
El panel de mandos electrónico tiene la nueva "Tecnología de contacto".
Se puede activar cualquier función pulsando con un dedo los iconos de funcionamiento.
El punto exacto de contacto está entre el símbolo y el rótulo
Elementos de mando
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN del aparato
Teclas de ajuste de la temperatura
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN de la iluminación interior
Apagar avisador acústico
Conexión/Desconexión del ventilador
Indicación de temperatura
Elementos de control
Símbolo de iluminación interior encendida
Símbolo de alarma
Símbolo de protección contra la
manipulación por parte de niños activa
Símbolo de ventilador conectado
123 6 4 5
8 7
bl 9
Conexión eléctrica
Conectar el aparato únicamente con corriente alterna. La tensión y la frecuencia per-
mitidas figuran en la placa de características.
El enchufe debe tener una toma de tierra de seguridad y estar protegido eléctrica-
mente. La corriente de disparo del fusible debe estar entre 10 A y 16 A.
El enchufe no puede estar detrás del aparato y debe quedar fácilmente accesible.
El aparato no debe conectarse en un prolongador o en un enchufe múltiple.
No utilizar ningún ondulador (conversión de corriente continua en corriente alterna o
trifásica) ni ningún conector económico. ¡Riesgo de daños en el sistema electrónico!
62
Conexión/Desconexión del aparato
Conexión: Pulsar la tecla On/Off, de modo
que la indicación de temperatura esté encen-
dida.
Desconexión: Pulsar la tecla On/Off por
aprox. 3 segundos, de modo que la indicación
de temperatura se apague.
Ajuste de temperatura
Bajar la temperatura (frío más intenso):
Pulsar la tecla de juste Down.
Subir la temperatura (frío menos intenso):
Pulsar la tecla de juste Up.
- Durante la selección de temperatura, el siste-
ma indicará el valor de ajuste parpadeando.
- Con cada breve pulsación, el valor de ajuste
irá cambiando en pasos de 1°C.
- Al cabo de unos 5 segundos después de haber pulsado la última tecla, el sistema elec-
trónico cambia automáticamente y la indicación reflejará la temperatura real.
La temperatura podrá ajustarse entre +5°C y +20°C
Interruptor Ventilador
Gracias a ello se alcanza en el espacio interior un clima equivalente al de una bodega.
Mediante la incrementada humedad del aire se evita que se seque el tapón.
Conexión: Pulsar la tecla Ventilation. El sím-
bolo se enciende.
Desconexión: Pulsar otra vez la tecla Ventila-
tion. El símbolo se apaga.
63
ES
Avisador acústico
El avisador acústico le ayuda a proteger sus vinos frente a temperaturas inadmisibles.
Se disparará siempre, cuando la puerta permanezca abierta más de 60 seg.
Suena cuando en el espacio interior hace
demasiado frío o demasiado caliente. La indi-
cación de temperatura parpadea simultánea-
mente. El símbolo
se enciende.
La señal acústica se silencia pulsando la tecla
Alarm.
La indicación de temperatura parpadeará
hasta que se haya eliminado la situación de alarma.
Iluminación interior
La iluminación se ha colocado en la parte de arriba del espacio interior.
La iluminación interior se puede conectar y
desconectar con la tecla Light.
El símbolo
se ilumina si está encendida la
iluminación.
Precaución - radiación láser de clase 1M,
cuando esté abierta la cubierta, no mirar
directamente con instrumentos ópticos.
¡La iluminación sólo la podrá cambiar el Servicio Técnico o una persona especial-
mente formada!
Además se puede regular el brillo de la iluminación.
Mantener pulsada la tecla Light y simultánea-
mente regular la iluminación más clara o más
oscura con las teclas de ajuste de temperatura.
Down = más oscura
Up = más clara
64
Modo de ajuste
En el modo de ajuste se pueden activar las funciones siguientes.
= Protección contra la manipulación por parte de niños
= Intensidad luminosa de la indicación
= Protección contra la manipulación por parte de niños
Mediante el sistema de protección contra la manipulación por parte de niños podrá
impedirse la desconexión no deseada del aparato.
Activar la protección contra la manipulación por parte de niños
Activar el modo de ajuste pulsando la tecla
durante 5 segundos.
- El display muestra
Pulsar la tecla .
- El display muestra
Pulsar otra vez la tecla .
- El símbolo se ilumina: está activado la protección contra la manipulación por
parte de niños.
Salir del modo de ajuste pulsando la tecla
Desactivar la protección contra la manipulación por parte de niños
Activar el modo de ajuste pulsando la tecla
durante 5 segundos.
- El display muestra
Pulsar la tecla .
- El display muestra
Pulsar otra vez la tecla .
- El símbolo se apaga: está desactivado la protección contra la manipulación por
parte de niños.
Salir del modo de ajuste pulsando la tecla
65
ES
= Intensidad luminosa de la indicación
Ajuste del brillo de pantalla
Activar el modo de ajuste pulsando la tecla
durante 5 segundos.
Pulsar la tecla
hasta que en pantalla aparezca .
Pulsar la tecla
.
- El display muestra
Pulsar las teclas y seleccionar
0 = mínima a
5 = máxima intensidad luminosa.
Al alcanzar el valor deseado, pulsar la tecla
.
Salir del modo de ajuste pulsando la tecla
Cerrar la puerta. Al cabo de aprox. 1 minuto se activa el nuevo ajuste.
66
Elementos de dotación
Baldas de rejilla de madera
Las baldas de rejilla sirven para alojar botellas de
vino en horizontal. Se evita así que los corchos se
sequen.
Cajón para accesorios
En el cajón inferior pueden guardarse accesorios
como, p. ej., sacacorchos, etc.
Las baldas de rejilla y el cajón pueden sacarse fá-
cilmente por delante. Para ello la puerta debe estar
abierta al menos 90°.
Intercambio del aire mediante filtro de carbón activo
Los vinos evolucionan continuamente en función de las condiciones ambientales: por
esta razón la calidad del aire es decisiva para la conservación.
En la parte superior de la pared de fondo del aparato hay montado un filtro de carbón
activo para garantizar un caudal de aire de óptima calidad.
Recomendamos cambiar una vez al año el filtro reproducido, que podrán solicitarse a
través del distribuidor.
Cambio del filtro:
Aflojar las escotaduras de la derecha e izquierda con un
pequeño destornillador. A continuación, puede sacarse
ya el filtro.
67
ES
Almacenamiento del vino
En una balda de madera pueden alojarse 4
botellas juntas.
Las botellas de vino altas pueden también colocar-
se en posición transversal en el aparato.
Para garantizar una estable situación de las bote-
llas, encajar las placas de sujeción suministradas
en la barra central de la balda de madera.
68
Desescarche
El aparato está equipado con un sistema de desescarche automático que lleva el agua
de desescarche a través de un conducto colector a la parte posterior del aparato, donde
evapora debido al calor generado por el compresor.
Limpieza
Antes de proceder a la limpieza: siempre desconectar el aparato. Desenchufar el apa-
rato de la red eléctrica o desactivar el fusible de la instalación principal de la vivien-
da. Nunca utilizar detergentes que contengan arena o ácidos o disolventes químicos. Se
recomiendan limpiadores multiuso con pH neutro.
¡Jamás utilizar aparatos de limpieza a vapor! Riesgo de deterioro y lesiones.
No emplee esponjas abrasivas ni que rayen, no utilice productos de limpieza con-
centrados y en ningún caso productos de limpieza que contengan arena, ácidos o
cloruros ni disolventes químicos, ya que danan las superficies y pueden provocar
corrosión.
Limpiar las superficies de las puertas sólo con un paño limpio, suave, y en caso
necesario, ligeramente humedecido (agua + detergente). También se puede utilizar
opcionalmente una toalla de microfibras.
Limpiar con un producto limpiahogar disuelto en agua templada el interior del apa-
rato, con excepción de las baldas de rejilla de madera.
Hay que evitar que el agua de limpieza penetre en los elementos eléctricos.
Al final, secar todo bien con un paño.
Conservar la placa de características en el lado interior del aparato - es importante
para el Servicio Técnico.
69
ES
Anomalías
Las anomalías descritas a continuación las podrá so lucionar el usuario mismo, com-
probando sus posibles causas.
El aparato no funciona. Comprobar si
el aparato está conectado.
la clavija asienta bien en la base de enchufe.
el fusible correspondiente a la base de enchufe está en perfectas condiciones.
El aparato produce demasiado ruido. Comprobar si
el aparato se halla firmemente emplazado en el suelo.
se transmiten vibraciones a los muebles/electro domésti cos colindantes. Hay que tener
en cuenta que ciertos ruidos, procedentes del circuito de frío, son inevitables.
La temperatura resulta insuficiente. Comprobar
el ajuste de temperatura de acuerdo con "Ajuste de temperatura". ¿Es el valor correc-
to?
si el termómetro colocado adicionalmente indica la temperatura correcta.
si la aireación está en perfectas condiciones.
si el lugar de emplazamiento se encuentra demasiado cerca de una fuente de calor.
En el caso de no darse ninguna de las anomalías ante-
riormente descritas y Vd. mismo no consigue eliminar
la anomalía, es preciso dirigirse al Servicio Técnico más
próximo, indicando el modelo
1
, el código de servicio
2
y el número del aparato
3
de la placa de características.
La posición de la placa de características se puede ver en
el capítulo Descripción del aparato.
Desconexión del aparato
(ausencias pro longadas)
Siempre que no se utilice el aparato durante un período prolongado, conviene ponerlo
fuera de servicio desconectándolo. Desenchufarlo o desactivar los fusibles de la instala-
ción eléctrica de la vivienda. Limpiar el aparato y dejar la puerta abierta para impedir
la formación de olores.
El aparato corresponde a las prescripciones de seguridad específicas y las directivas
2014/30/EU y 2014/35/EU de la UE.
70
Advertencias concernientes a la seguridad
El desembalaje y el emplazamiento del aparato deberá llevarse a cabo por dos perso-
nas, a fin de evitar daños personales y materiales.
En caso de un aparato dañado, antes de proceder a su conexión, consultar con el
distribuidor.
Para que quede garantizado el perfecto funcionamiento del aparato, proceder a su
montaje y conexión sólo de acuerdo con las indicaciones respectivas de las
Instruc ciones de manejo.
En caso de anomalías, desconectar el aparato de la red eléctrica (sacando el enchufe
o desactivando el fusible).
No tirar del cable, sino del enchufe de la clavija.
Cualquier trabajo de reparación o mantenimiento deberá realizarse exclusivamen-
te por personal autori zado del Servicio Técnico. De lo contrario podrían origi narse
riesgos considerables para el usuario. Lo mismo rige para la sustitución del cable
de conexión.
El panel de zócalo, los cajones o la puerta no sirven para subirse o apoyarse.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conoci-
mientos bajo la debida vigilancia o después de haber sido instruidos acerca del uso
seguro del aparato y haber comprendido los peligros resultantes. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar el manteni-
miento propio del usuario sin la debida vigilancia.
Evite el contacto constante de la piel con las superficies frías o con los productos
refrigerados o congelados. Se pueden provocar dolores, sensación de entumecimiento
y congelaciones. En caso de contacto de la piel constante y prolongado, prevea medi-
das de protección, p. ej. la utilización de guantes.
En caso de aparatos con cerradura, nunca guardar la llave en las proximidades del
mismo o al alcance de los niños.
No utilizar aparatos eléctricos en el interior del aparato.
No dañar las conducciones del circuito de frío.
En el interior del aparato no se deberá manipular con llamas vivas o mecanismos de
ignición. Al transportar y limpiar el aparato se ha de proceder con precaución, a fin
de no dañar las conducciones del circuito de frío. En el caso de haberse producido
algún deterioro en dicho sistema: mantener alejada cualquier fuente de ignición y
procurar una buena ventilación de la estancia.
El aparato est diseñado para utilizarse en espacios cerrados. No ponga en funciona-
miento el aparato en un lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las salpicadu-
ras de agua.
El listón de luz LED en el aparato sirve para iluminar el interior del aparato. No está
indicado para la iluminación de habitaciones.
71
ES
Sugerencias para la eliminación de aparatos y
material de embalaje
El aparato contiene materiales valiosos y se debe llevar a un punto de reco-
gida separado de los residuos domésticos sin clasificar. Los aparatos fuera de
uso se deben desechar correcta y adecuadamente según las normas y leyes
locales vigentes.
Una vez agotada la vida útil del aparato, procurar que el circuito de frío no
se dañe durante el transporte, pues así evitará que el refrigerante (datos en la placa de
características) o el aceite se viertan de forma indiscriminada.
Inutilizar el aparato.
Desconectar el enchufe de alimentación de red.
Cortar el cable de conexión.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia derivado del material de embalaje y las láminas.
No permitir que los niños jueguen con el material de embalaje.
Depositar el material de embalaje en un punto de recogida oficial.
Montaje en la pared
El aparato se puede montar en la pared. Para ello se
han previsto dos orificios arriba, en la parte posterior
del aparato.
La pared y las piezas de sujeción tienen que estar pre-
vistas para soportar el peso del aparato completamente
cargado. Sin carga el aparato pesa 31 kg.
¡Importante!
Para garantizar una suficiente ventilación a través de
las ranuras de ventilación deben estar montados los
cuatro distanciadores de pared.
Esto vale tanto para el montaje en la pared como para
una normal colocación junto a la pared.
Introducir simplemente los distanciadores de pared en
los orificios previstos.
Liebherr Hausgeräte Lienz GmbH * Dr.-Hans-Liebherr-Strasse 1 * A-9900 Lienz ** www.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Liebherr WKES 653 GRAND CRU Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

El Liebherr WKES 653 GRAND CRU es un frigorífico vinoteca que ofrece las condiciones óptimas para almacenar y envejecer vinos con una capacidad de hasta 313 botellas. Cuenta con una tecnología de control de temperatura precisa, un ventilador para una distribución uniforme de la temperatura y un filtro de carbón activado para mantener el aire limpio y sin olores. También dispone de una iluminación interior LED para facilitar la visión de las botellas y un sistema de alarma que avisa en caso de que la puerta se quede abierta o si la temperatura sube o baja demasiado.