Liebherr WKB 4212 VINOTHEK Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

WK
ES
Instrucciones de manejo Página 62
Armario bodega para la conservación y envejecimiento de vinos
7083 593-02
62
Descripción del aparato
Filtro de carbón activado
Baldas de rejilla para botellas
Ahorro de energía
- Prestar siempre atención a que exista una buena ventilación y
escape de aire. No cubrir los orificios ni las rejillas de aireación.
- No tapar las ranuras de aire del ventilador.
- Hay que evitar la colocación del aparato junto a fuentes de calor
(calefacción u horno) o al lado de una ventana, donde lo alcance
directamente el calor solar.
- El consumo de energía depende de las condiciones de instalación
como, por ejemplo, la temperatura ambiente.
- Abrir el aparato durante el menor tiempo posible.
La acumulación de polvo aumenta el consumo de energía:
- Eliminar el polvo del grupo frigorífico con el intercambiador de
calor - rejilla metálica en la parte posterior del aparato - una vez
al año.
Patas (regulables en altura)
Sugerencias para la eliminación de aparatos
y material de embalaje
El aparato contiene materiales valiosos y se debe lle-
var a un punto de recogida separado de los residuos
domésticos sin clasicar. Los aparatos fuera de uso
se deben desechar correcta y adecuadamente según
las normas y leyes locales vigentes.
Una vez agotada la vida útil del aparato, procurar que el circuito
de frío no se dañe durante el transporte, pues así evitará que el
refrigerante (datos en la placa de características) o el aceite se
viertan de forma indiscriminada.
Inutilizar el aparato.
Desconectar el enchufe de alimentación de red.
Cortar el cable de conexión.
ADVERTENCIA
Peligro de asxia derivado del material de embalaje y las láminas.
No permitir que los niños jueguen con el material de embalaje.
Depositar el material de embalaje en un punto de recogida ocial.
Elementos de mando y control
Placa de
características
Advertencia
Insertar la balda de rejilla corta tan solo
en la posición más elevada.
Balda de rejilla
superior
WKb 1812
Balda de rejilla
superior
WKb 3212
WKb 4212
Iluminación interior
(Tubo uorescente)
Clase climática
La clase climática indica a qué tempera-
tura ambiente se puede poner en funcio-
namiento el aparato para poder alcanzar
toda la capacidad frigoríca.
La clase climática gura en la placa de
características.
La posición de la placa de características
se puede ver en el capítulo Descripción del aparato.
Clase climática Temperatura ambiente
SN entre +10 °C y +32 °C
N entre +16 °C y +32 °C
ST entre +16 °C y +38 °C
T entre +16 °C y +43 °C
SN-ST entre +10 °C y +38 °C
SN-T entre +10 °C y +43 °C
No se debe poner en funcionamiento el apa-
rato a temperaturas ambiente que estén fuera
de los márgenes indicados.
Base de datos EPREL
A partir del 1 de marzo de 2021, encontrará la información relativa
al etiquetado energético y los requisitos de diseño ecológico en la
base de datos de productos europeos (EPREL). Podrá acceder a
la base de datos de productos en el siguiente enlace https://eprel.
ec.europa.eu/. En ella se le solicitará que introduzca la identica-
ción del modelo. Esta se encuentra en la placa de identicación.
63
ES
Advertencias concernientes a la seguridad
• El desembalaje y el emplazamiento del aparato
deberá llevarse a cabo por dos personas, a fin
de evitar daños personales y materiales.
• En caso de un aparato dañado, antes de proceder
a su conexión, consultar con el distribuidor.
Para que quede garantizado el perfecto funcio-
namiento del aparato, proceder a su montaje y
conexión sólo de acuerdo con las indicaciones
respectivas de las "Instrucciones de manejo".
En caso de anomalías, desconectar el aparato
de la red eléctrica (sacando el enchufe o des-
activando el fusible).
• No tirar del cable, sino del enchufe de la clavija.
• Cualquier trabajo de reparación o mantenimiento
deberá realizarse exclusivamente por personal
autorizado del Servicio Técnico. De lo contrario
podrían originarse riesgos considerables para
el usuario. Lo mismo rige para la sustitución del
cable de conexión.
En el interior del aparato no se deberá manipular
con llamas vivas o mecanismos de ignición. Al
transportar y limpiar el aparato se ha de proceder
con precaución, a fin de no dañar las conduc-
ciones del circuito de frío. En el caso de haberse
producido algún deterioro en dicho sistema:
mantener alejada cualquier fuente de ignición
y procurar una buena ventilación de la estancia.
El panel de zócalo, los cajones o la puerta no
sirven para subirse o apoyarse.
Este aparato no está destinado a ser utilizado por
personas (incluidos niños) con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales, o por personas
que no dispongan de suficiente experiencia y
conocimientos, a no ser que una persona res-
ponsable de su seguridad les haya instruido o
supervisado inicialmente en la utilización del
aparato. Los niños deben estar siempre bajo
supervisión, para asegurar que no jueguen con
el aparato.
Evitar el contacto constante de la piel con las
superficies frías o con los productos refrigera-
dos o congelados. Se pueden provocar dolores,
sensación de entumecimiento y congelaciones.
En caso de contacto de la piel constante y pro-
longado, prever medidas de protección, p. ej. la
utilización de guantes.
Ámbito de uso del aparato
El aparato es adecuado exclusivamente para el
almacenamiento de vino en entornos domésticos
o similares. Entre ellos se encuentra, por ejemplo,
el uso
- en cocinas para personal, hostales,
- por parte de huéspedes de casas rurales, hote-
les, moteles y otros alojamientos,
- en catering y servicios similares de venta al por
mayor.
Utilizar el aparato exclusivamente en entornos domésticos habi-
tuales. No se permite ningún otro tipo de aplicación. El aparato
no es adecuado para el almacenamiento y la refrigeración de
medicamentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o
sustancias y productos similares basados en la directiva sobre
productos sanitarios 2007/47/CE. Un uso abusivo del aparato
puede provocar daños en el producto almacenado o su deterio-
ro. El aparato tampoco es adecuado para su funcionamiento en
zonas con peligro de explosión.
No se deberán consumir los alimentos que ha-
yan pasado la fecha de caducidad. Riesgo de
intoxicación.
El aparato no sirve para almacenar materias
explosivas o envases a presión con propelentes
inflamables (como butano, propano, pentano o
similares). El gas de un escape fortuito podría
inflamarse debido a los componentes eléctricos.
Tales envases a presión suelen llevar su com-
posición impresa o el símbolo de la llama.
No utilizar aparatos eléctricos en el interior del
aparato.
• En caso de aparatos con cerradura, no guardar
nunca la llave en las proximidades del mismo o
al alcance de los niños.
El aparato está diseñado para utilizarse en es-
pacios cerrados. No poner en funcionamiento
el aparato en un lugar al aire libre, expuesto a
la humedad ni a las salpicaduras de agua.
El tubo fluorescente en el aparato sirve para
iluminar el interior del aparato. No está indicado
para la iluminación de habitaciones.
64
Medidas del aparato
WKb 1812 A = 890 mm B = 613 mm C = 1172 mm
WKb 3212 A = 1350 mm B = 739 mm C = 1298 mm
WKb 4212 A = 1650 mm B = 739 mm C = 1298 mm
Emplazamiento
• Hay que evitar la colocación del aparato junto a fuentes de calor
(calefacción u horno) o al lado de una ventana, donde lo alcance
directamente el calor solar.
La superficie de emplazamiento debe ser horizontal y lisa. Com
-
pensar los desniveles mediante las patas roscadas.
No cubrir los orificios ni las rejillas
de aireación.
Según la norma EN 378, el local de instala-
ción de su aparato debe tener un volumen
de 1 m
3
por cada 8 g de carga de refrigerante
R 600a para evitar que, en caso de una fuga
en el circuito de frío, se pueda producir una
mezcla inflamable de gas y aire en el local
de instalación del aparato. La indicación del
volumen de refrigerante figura en la placa
de características situada en el interior del
aparato.
Coloque siempre el aparato directamente
en la pared.
Conexión eléctrica
Conectar el aparato únicamente con corriente alterna.
La tensión y la frecuencia permitidas guran en la placa de ca-
racterísticas. La posición de la placa de características se puede
ver en el capítulo Descripción del aparato.
El enchufe debe tener una toma de tierra de seguridad y estar
protegido eléctricamente.
La corriente de disparo del fusible debe estar entre 10 A y 16 A.
El enchufe no puede estar detrás del aparato y
debe quedar fácilmente accesible.
El aparato no debe conectarse en un prolon-
gador o en un enchufe múltiple.
No utilizar ningún ondulador (conversión de
corriente continua en corriente alterna o trifá-
sica) ni ningún conector económico. ¡Riesgo
de daños en el sistema electrónico!
• Cuando se coloquen varios aparatos uno al lado del otro, habrá
que dejar una distancia de 50 mm entre ellos.
Si esta distancia fuera demasiado pequeña, se condensaría
agua entre las paredes laterales.
• Con objeto de suplir la falta de altura con la línea general de los
muebles, puede colocarse encima un armario complementario.
Para garantizar la debida ventilación del aparato se precisa en
la parte posterior del mismo una abertura mínima de 50 mm de
fondo, que ocupa el ancho total del armario. La sección transversal
debajo del techo de la habitación tiene que tener un mínimo de
300 cm
2
.
65
ES
Ajuste de temperatura
Subir la temperatura (frío menos intenso)
Pulsar la tecla de ajuste Up.
Bajar la temperatura (frío más intenso)
Pulsar la tecla de ajuste Down.
- Con la primera pulsación de la tecla correspondiente, la indica-
ción empieza a parpadear.
- Pulsándola varias veces se puede modificar el ajuste de la
temperatura.
- Al cabo de unos 5 seg. después de la última pulsación de las
teclas, el sistema electrónico cambia automáticamente y la
indicación reflejará la temperatura real.
Conexión/Desconexión del aparato
Conexión
Pulsar la tecla On/O de modo que la indicación de
temperatura esté encendida.
Desconexión
Mantener pulsada la tecla On/O durante 3 segundos, de modo
que la indicación de temperatura esté apagada.
Elementos de mando y control
1
Indicación de temperatura
2
Teclas de ajuste de la temperatura
3
Tecla desactivadora "Avisador acústico"
4
Símbolo de protección contra la manipulación por parte de
niños activa
5
Tecla "Conexión/Desconexión"
6
Combinación de teclas de conexión/desconexión del
ventilador
7
Símbolo de ventilador conectado
8
Tecla de conexión/desconexión de la iluminación interior
Almacenamiento del vino
El almacenamiento del vino a largo plazo requiere una tempera-
tura entre 10 °C y 14 °C.
Estos niveles de temperatura semejantes a los de una bodega,
son idóneos para la óptima maduración del vino.
Se recomiendan las siguientes temperaturas para consumir los
diferentes tipos de vinos.
Vino tinto +14 °C a +18 °C
Vino rosado +10 °C a +12 °C
Vino blanco +8 °C a +12 °C
Cava, Prosecco +7 °C a +9 °C
Champán +5 °C a +7 °C
Interruptor "Ventilador"
El ventilador del interior asegura una temperatura interior cons-
tante y uniforme, además de un clima favorable para el almace-
namiento del vino.
Mediante activación del interruptor "Ventilador" se aumenta
una vez más la humedad del aire en el aparato, lo que tiene un
efecto especialmente favorable en caso de almacenamiento
durante largo tiempo.
La incrementada humedad del aire evita a largo plazo que se
sequen los tapones.
Conexión
Pulsar pri me ro la tecla Alarm y,
seguidamente, la tecla Light.
El piloto LED
está encendido.
Desconexión
Pulsar pri me ro la tecla Alarm y,
seguidamente, la tecla Light.
El piloto LED
se apague.
Advertencia
En caso de que la temperatura ambiente en el lugar de empla-
zamiento del aparato sea baja, el ventilador puede funcionar
aunque la función de ventilador esté desactivada.
66
Alarma de apertura de puerta
Si la puerta permanece abierta durante más de 60 segundos,
suena el avisador acústico.
Si la puerta debe mantenerse abierta durante un tiempo
relativamente largo para colocar productos, silenciar el
avisador acústico pulsando la tecla Alarm.
Al cerrar la puerta, el avisador acústico estará otra vez
en disposición de funcionar.
Alarma de temperatura
En caso de alcanzarse temperaturas no permisibles
en el interior, suena el avisador acústico y la indicación
de temperatura parpadea.
Después de un fallo de corriente prolongado, la
temperatura en el interior puede haber aumentado
excesivamente. Una vez subsanado el fallo de co-
rriente, se observa en el display el descenso de la temperatura.
Silenciar el avisador acústico pulsando la tecla Alarm.
La indicación de temperatura deja de parpadear en cuanto la
temperatura en el interior ha alcanzado el valor ajustado.
Alarma de temperatura en caso de avería del aparato
En caso de avería del aparato, la temperatura en el interior puede
aumentar o descender en exceso. Suena el avisador acústico y
la indicación de temperatura parpadea.
Si se indica una temperatura demasiado elevada (caliente), com-
probar en primer lugar si la puerta está correctamente cerrada.
Si el display de temperatura continúa indicando un valor de-
masiado caliente o frío al cabo de una hora, contactar con el
Servicio Técnico.
Silenciar el avisador acústico pulsando la tecla Alarm.
Si en el display se muestra F1, existe un fallo en el aparato. En
tal caso, contactar con el Servicio Técnico.
Funciones adicionales
Por medio del modo de ajuste se puede utilizar la protección
contra la manipulación por parte de niños y modicar la intensidad
luminosa de la indicación. Mediante el sistema de protección
contra la manipulación por parte de niños podrá impedirse la
desconexión no deseada del aparato.
Activar la protección contra la manipulación por parte
de niños
Pulsar durante 5 seg. Indicación =
Indicación =
Indicación =
Indicación =
Indicación =
Desactivar la protección contra la manipulación por
parte de niños
Pulsar durante 5 seg. Indicación =
Indicación =
Indicación =
Indicación =
Indicación =
67
ES
Ajustar la intensidad luminosa de la indicación
Pulsar durante 5 seg. Indicación =
Indicación =
Indicación =
Seleccionar con las teclas y el ajuste deseado.
h1 = mínima intensidad luminosa
h5 = máxima intensidad luminosa
Indicación =
Indicación =
La intensidad luminosa ajustada se activará al cabo de un minuto.
Advertencia
Si se pulsa una tecla, la indicación se ilumina durante 1 minuto
con la intensidad luminosa máxima.
Al poner en servicio el aparato, la intensidad luminosa ajustada
sólo se activará cuando se haya alcanzado la temperatura interior
ajustada del aparato.
Modo de presentación
El modo de presentación se puede activar para presentar el
aparato en exposiciones o en salas de ventas como en funcio-
namiento real.
El circuito de frío está fuera de servicio en este modo!
Si se ha activado este modo por descuido puede desactivarse
procediendo como se indica a continuación.
Pulsar
+ durante 5 seg.
Indicación =
Indicación =
Se pone en marcha el grupo frigoríco.
La indicación de temperatura parpadea.
El aparato funciona ahora en modo de servicio normal.
Iluminación interior
La iluminación interior se enciende cada vez que se abre la
puerta del aparato.
Si se desea que la iluminación interior permanezca
encendida incluso con la puerta del aparato cerrada,
pulsar la tecla Light.
Sustitución del tubo uorescente
Desenchufar el aparato de la red ectrica!
1 Tirar hacia abajo de la
protección de la lámpara
del lado izquierdo. Para ello
están previstas entalladu-
ras delante y detrás.
2 Deslizar la protección de la
lámpara hacia la izquierda.
3 Retirar la protección de la
lámpara hacia abajo.
4 Girar 90° el tubo fluorescen-
te y retirarlo hacia abajo.
Insertar el nuevo tubo uorescente y girarlo 90°.
Insertar la protección de la lámpara y deslizarla hacia la derecha
hasta que encaje.
68
Etiquetas para anotaciones
El aparato se suministra con soportes de etiquetas para cada bal-
da-rejilla, donde podrán anotarse los tipos de vino almacenados.
Pueden adquirirse etiquetas adicionales a través de su distri-
buidor.
Variante 1
Enclavar el soporte de eti-
quetas e introducir la etiqueta
desde arriba.
Variante 2
Enclavar el soporte de eti-
quetas e introducir la etiqueta
lateralmente.
Intercambio del aire mediante ltro de carbón
activado
Los vinos evolucionan continuamente en función de las condi-
ciones ambientales: por esta razón la calidad del aire es decisiva
para la conservación.
Recomendamos cambiar una
vez al año el ltro reproducido,
que podrá solicitarse a través
del distribuidor.
Cambio del ltro
Tomar el ltro por el asa. Girarlo
90° hacia la derecha o hacia la
izquierda. A continuación se
puede extraer el ltro.
Colocación del ltro
C o l o c a r e l l t r o c o n e l a s a e n p o -
sición vertical. Girarlo 90° hacia
la derecha o hacia la izquierda
hasta que encaje.
Croquis de almacenamiento para botellas de vino
de Burdeos de 0,75 l
Número de botellas
WKb 1812
17
32
17
Total 66 botellas
Atención
Cada balda de rejilla soporta una carga máxima de 45 kg.
WKb 3212
Número de botellas
40
44
44
36
Total 164 botellas
Atención
Cada balda de rejilla soporta una carga máxima de 60 kg.
69
ES
Limpieza
Antes de proceder a la limpieza: siempre desconectar el
aparato. Desenchufar el aparato de la red ectrica o des-
activar el fusible de la instalación principal de la vivienda.
Limpiar el interior del aparato y los costados exteriores con un
producto limpiahogar disuelto en agua templada. Nunca deberán
emplearse productos abrasivos, limpiadores que contengan
ácidos o disolventes químicos.
• Para limpiar las superficies de vidrio utilizar un agente limpiador
para vidrio y para las superficies de acero inoxidable un agente
limpiador para acero inoxidable, de los habituales en el mercado.
¡Jamás utilizar aparatos de limpieza a va-
por! Riesgo de deterioro y lesiones.
Hay que evitar que el agua de limpieza penetre en los elementos
eléctricos o en la rejilla de aireación.
¡No deteriorar o quitar la placa de características que se en-
cuentra en el interior del aparato! Tiene suma importancia para
el Servicio Técnico.
Desescarche
El aparato está equipado con un sistema de desescarche au-
tomático.
Desconexión del aparato (ausencias pro longadas)
Siempre que no se utilice el aparato durante un período pro-
longado, conviene ponerlo fuera de servicio desconectándolo.
Desenchufarlo o desactivar los fusibles de la instalación eléctrica
de la vivienda. Limpiar el aparato y dejar la puerta abierta para
impedir la formación de olores.
El aparato corresponde a las prescripciones de seguridad es-
pecícas y las directivas 2014/30/EU y 2014/35/EU de la UE.
El número de botellas indicado solo es alcanzable con esta
disposición de las baldas de rejilla.
WKb 4212
Número de botellas
32
33
33
33
33
36
Total 200 botellas
Atención
Cada balda de rejilla soporta una carga máxima de 60 kg.
WKb 3212
WKb 1812
WKb 4212
70
Anomalías
En el display se indica F1.
Existe un fallo en el aparato. Contactar con el Servicio Técnico.
Las anomalías descritas a continuación las podrá so lucionar el
usuario mismo, comprobando sus posibles causas.
El aparato no funciona. Comprobar si
el aparato está conectado.
la clavija asienta bien en la base de enchufe.
el fusible correspondiente a la base de enchufe está en perfectas
condiciones.
Al enchufar el aparato, el grupo frigorífico no se pone en
marcha, pero en el display de temperatura se indica un
valor.
Está activado el modo de presentación. Desactivar el modo
de presentación tal como se explica en el capítulo Funciones
adicionales - Modo de presentación.
El aparato produce demasiado ruido. Comprobar si
el aparato se halla firmemente emplazado en el suelo.
se transmiten vibraciones a los muebles/electro domésti cos
colindantes. Hay que tener en cuenta que ciertos ruidos, pro-
cedentes del circuito de frío, son inevitables.
La temperatura resulta insuficiente. Comprobar
el ajuste de temperatura de acuerdo con "Ajuste de temperatura".
¿Es el valor correcto?
si el termómetro colocado adicionalmente indica la temperatura
correcta.
si la aireación está en perfectas condiciones.
si el lugar de emplazamiento se encuentra demasiado cerca de
una fuente de calor.
En el caso de no darse ninguna
de las anomalías anteriormen-
te descritas y Vd. mismo no
consigue eliminar la anomalía,
es preciso dirigirse al Servicio
Técnico más próximo, indi-
cando el modelo
1
, el código
de servicio
2
y el número
del aparato
3
de la placa de
características.
La posición de la placa de características se puede ver en el
capítulo Descripción del aparato.
Cambio de goznes (apertura de puerta)
El cambio de goznes debería ser realizado únicamente por
personal profesional especializado.
Para la modicación se precisan dos personas.
1
5
6
1. Destornillar el tornillo del
soporte de bisagra inferior.
2. Abrir la puerta aprox. en 45° y
levantarla.
Advertencia importante
En los modelos WKb 3212 y
WKb 4212, una persona debe encar-
garse de levantar y retirar la puerta,
debido a su elevado peso.
3. Presionar el eje hacia arriba con la
yema del dedo.
4. Tirar de la puerta hacia delante y retirarla
hacia abajo.
5. Cambiar el tapón al lado
opuesto.
6. Quitar el tirador y los tapo-
nes y ponerlos en el lado
opuesto.
2
3
4
71
ES
13
14
15
13. Colocar el eje en la bisagra izquierda de la puerta.
Durante el montaje de la puerta, mantener pulsado
el eje con el dedo índice.
14. Encajar la puerta en el eje superior, tal
como se muestra en la figura, y situarla,
en la parte inferior, en el soporte de
bisagra.
Advertencia importante
En los modelos WKb 3212 y WKb 4212,
una persona debe encargarse de sostener
la puerta, debido a su elevado peso.
15. Levantar la puerta y girar el eje
hasta que encaje en el orificio del
soporte de bisagra.
Bajar la puerta lentamente. La
parte inferior del eje debe quedar
completamente fijado en el orificio
del soporte de bisagra.
7
8
9
10
12
7. Destornillar el eje.
Utilizar la llave adjunta.
8. Cambiar las tapas protectoras respectivamente al lado
opuesto.
9. Atornillar nuevamente el eje en el lado opuesto.
10. Destornillar el so-
porte de bisagra.
12. Atornillar el soporte de
bisagra.
11. Retirar la tapa protectora, girarla 180° y
colocarla nuevamente en el lado opuesto.
11
72
16
16. Volver a enroscar el
tornillo en el eje y
apretarlo.
18
17
Ajustar la inclinación lateral de la puerta
Si la puerta está torcida, ajustar la inclinación.
17. Destornillar el tornillo central del soporte de
bisagra.
Este tornillo ya no se volverá a necesitar.
18. Aflojar los tornillos y desplazar el
soporte de bisagra hacia la derecha
o hacia la izquierda.
Apretar bien los tornillos.
73
ES
Liebherr Hausgeräte Lienz GmbH
Dr.-Hans-Liebherr-Strasse 1
A-9900 Lienz
Österreich
www.liebherr.com
*708359302*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Liebherr WKB 4212 VINOTHEK Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para