Transcripción de documentos
CD/USB Multi-Source Receiver with
Organic EL Display
CD5100
CD5100
CD/USB Multi-Source Receiver with
Organic EL Display
CD/USB Multi-Source Receiver with
Organic EL Display
www.eclipse-web.com
Introduction
For your safety in using the CD5100
Warnings and caution signs, illustrated below, are posted throughout this manual as well as on the
CD5100. They show safe and correct ways to handle the product so as to prevent personal injury to
you, others and to avoid property damage.
Before reading through the manual, take time to read through and learn the important information listed
in this section.
Warning
This sign indicates a situation in which incorrect handling or
disregard of this sign might result in death or serious personal
injury.
Caution
This sign indicates a situation in which incorrect handling or
disregard of this sign might result in personal injury or may
result solely in damage to property.
Please read all materials such as manuals and warranties that have come with the product.
Eclipse will not be liability for unsatisfactory product performance due to failure to follow these
instructions.
WARNING
● Do not modify this system for use other than that specified herein. Also, do not deviate
from the installation procedures described herein; Eclipse will not be held liable for
damages including, but not limited to serious injury, death or property damage resulting
from installations that enable unintended operation.
● This main unit requires 12V DC and should only be installed in a vehicle with a 12V negative
ground electrical system. Any other installation may cause a fire or other severe damage
to the main unit and the vehicle.
● Never install this main unit where it will interfere with safe operation of the vehicle. Never
block the drivers' view. Do not install main unit where it may interfere with operation of the
brakes, the steering or any safety main unit, including seat belts and air bags.
● Before drilling holes in a vehicle for installation, you must confirm the locations of pipes,
tanks, electrical wiring, and other vehicle systems and components to ensure that there will
be no interference or contact. In addition, you must also apply rust prevention and leak
prevention measures at the drilling area. Otherwise, fire or electric shock could occur.
● When installing main unit do not remove or alter existing vehicle fasteners, including nuts,
bolts, screws, clips, and fittings. Never detach, move or alter existing vehicle wiring,
including electrical grounds and straps. Alteration of existing vehicle components may
make vehicle unsafe to operate.
● Before installation, remove the negative (-) battery terminal to prevent shocks, electrical
arcing, fires, and damage to vehicle wiring and the main unit you are installing.
● Secure wiring with tape or plastic ties so that wires do not interfere with vehicle operation,
including brake pedal, gear shifter and steering. Position wires so that they will not be
rubbed, abraded, or damaged by moving vehicle components, including power seats.
● To avoid main unit and vehicle damage, including fire, never supply power to installed main
unit in a way which will overload the capacity of an existing vehicle circuit. Never leave a
power supply wire or connection uninsulated. Always install supplied fuses, circuit
breakers, and relays.
2
For your safety in using the CD5100
WARNING
● Air bags are vital safety main unit. Never install main unit in a way which will alter air bag
wiring or interfere with air bag deployment. Air bags must function properly in the event of
an accident.
● When installation is complete, test all vehicle electrical systems for proper operation,
including lights, horn, brake lights, and emergency flashers.
● For your protection, never use a power drill without safety glasses or goggles. Debris or
broken drill bits may cause severe eye injuries, including blindness.
● Use electrical tape to insulate the ends of all wires, even if not used. Proper insulation
prevents arcs, shocks and fires.
● Some main unit uses batteries. Never install main unit where young children can get
access to batteries. If a battery is swallowed, seek medical attention immediately.
● When vehicle is moving, never take your eyes off the road to make adjustments to the main
unit. You must pay attention to the road to avoid accidents, do not let the operation or
adjustment of the main unit distract you from proper vehicle operation.
● The driver should not look at the screen while driving. Accidents may result if you are not
paying attention to the forward direction.
● Do not put foreign objects in the loading slot of disc or USB input terminal. Fires or shocks
may result.
● Do not disassemble or alter this main unit. Accidents, fires or shocks may result.
● Do not let water or foreign objects enter the internal parts of this main unit. Smoke, fires or
shocks may result.
● Pay attention to where the remote control is left. Traffic accidents or problems with driving
may result if the remote control makes its way under the foot pedals etc. when the vehicle
is stopped or when it goes around a corner.
● Do not use when it is broken (the screen is not lit or no sound comes out). Accidents, fires
or shocks may result.
● Always replace fuses with fuses of identical capacity and characteristics. Never use a high
capacity fuse than the original. Using the wrong type of fuse may cause a fire or severe
damage.
● If foreign objects or water enters the main unit, smoke comes out, or there is a strange
odor, stop using it immediately, and contact your dealer. Accidents, fires, or shocks may
result if you continue to use it in these conditions.
● The driver should not change the CD or USB memory while driving. As accidents may
result if you are not paying attention to the forward direction, first stop the car at a safe
location and then proceed.
● Plastic bags and wrappings may cause suffocation and death. Keep away from babies and
children. Never put bag over your head or mouth.
3
I
Introduction
CAUTION
● Wiring and installing this main unit requires expertise and experience. Professional
installation is recommended. Consult with your dealer or a professional installer. Incorrect
wiring may damage the main unit or interfere with safe vehicle operation.
● Use only the accessory parts as specified. Using other parts may cause damage to the
main unit or cause parts to fall or fly off the main unit.
● Do not install the main unit in places where it may get dew condensation on (around the air
conditioning hose, etc.), come in contact with water, or in condition of high moisture, dust
or oily smoke. If water, moisture, dust or oily smoke enters this main unit, smoke, fires or
malfunctions may result.
● Avoid installing in places where it cannot be fastened securely or where there are strong
vibrations. Also, if you installed the main unit with double-sided tape, first wipe away dirt
and wax from the installation area. Otherwise, the main unit may come loose due to
vibration while driving, causing problems for driving and resulting in traffic accidents or
injuries.
● Do not install in places with direct sunlight or where it will be hit directly by hot air from the
heater. This may increase the temperature of the interior of this main unit, resulting in fires
and malfunctions.
● Do not block the fan, heat sink or vents of this main unit. When fan, heat sink or vent is
blocked, the interior overheats, and fires may result.
● Connect as specified in the installation manual. If not connected normally, fires or
accidents may result.
● When installing in vehicles equipped with air bags, check the manufacturer's cautions
regarding operation before operating. Airbags may not operate properly.
● Carry out the wiring such that cords are not pinched by movable parts such as seat rails,
and screw parts of the vehicle body. Accidents, fires and shocks may result from
disconnection and electrical shorts.
● Carry out the wiring such that the cord does not make contact with metal parts. The cord
maybe be damaged by contact with metal parts, resulting in fire and shocks.
● Avoid hot surfaces when wiring main unit. High temperatures may damage wiring, causing
shorts, arcing and fires.
● When changing the installation location for this main unit, please consult the dealer where
you bought it for safety reasons. Expertise is necessary for removal and installation.
● Keep volume to a reasonable level so that you can hear sounds from outside the vehicle,
including warning sounds, voices, and sirens. Failure to do so may cause an accident.
● Be careful that hands and fingers are not pinched when adjusting the tilting angle or
closing display. Injuries may result.
● Do not put your hands or fingers into the loading slot of disc or USB input terminal. Injuries
may result.
● Do not touch the heat dissipating part of the amp. Burns may result from the heat of this
part.
● Do not recharge dry batteries. Dry batteries may rupture, resulting in injuries.
● Do not use batteries other than those specified. Also, do not mix old and new batteries.
Injuries or pollution to the surroundings may result from battery ruptures and leakage.
4
For your safety in using the CD5100
CAUTION
● When inserting batteries into the main unit, be careful with the polarity (positive/negative),
and insert them as indicated. If the battery polarities are incorrect, injuries and pollution to
the surroundings may result from battery ruptures and leakage.
● Replace used batteries as soon as possible; they may leak and damage main unit. Battery
leakage can burn your skin or your eyes. Wash hands after handling.
● If alkaline solution from alkaline dry batteries makes contact with your skin or clothes,
flush with clean water. If any of the solution gets in your eyes, also flush clean with water
and then seek medical attention.
● When disposing of lithium dry batteries, affix insulating tape to the positive and negative
terminals, and after they are insulated, dispose of them according to the "Local municipal
ordinances". Shorts, fires and ruptures may result from disposal when coming contact with
other electrically conductive objects such as metal parts, etc.
● Do not short, disassemble or heat the batteries, or place them in fire or water. Fire and
injuries may result from battery rupture and leakage.
● Store the remote control in a place away from direct sunlight, high temperatures, and high
moisture levels. The case may change shape, and the batteries may rupture and leak.
● Do not use this main unit except for in-vehicle use. Shocks or injuries may result.
● Be careful of the position of the volume when turning the power source ON. Hearing
damage may result if very loud noise is emitted when the power is turned ON.
● Do not operate under abnormal conditions such as when the sound is broken or distorted.
Fires may result.
● This main unit uses invisible laser light. Do not disassemble or alter this main unit. If
trouble occurs, contact the dealer where you bought the main unit.
Altering this main unit may cause exposure to laser emissions (worsening eyesight), or
result in accidents, fires or shocks.
● If the main unit is dropped or the cosmetics appear broken, turn off the power to the main
unit and contact your dealer. If used in this condition, fires or shocks may result.
5
I
6
Table of Contents
For your safety in using the CD5100 ........................................... 2
I
Operating precautions ................................................................ 14
II
Names of controls and parts ..................................................... 15
III
How to operate the CD/MP3/WMA player ................................. 21
IV
How to operate the USB music file player ................................ 31
V
How to operate the tuner ............................................................ 34
VI
How to use the remote control .................................................. 37
VII
How to operate the Area Shot function (U.S.A./CANADA only) ................... 39
VIII
How to operate the AUDIO CONTROL ...................................... 44
IX
How to operate the Sound Adjustment Mode .......................... 46
X
Making changes with Display Adjustment Mode ..................... 51
XI
Making changes with Function Mode ....................................... 56
XII
How to operate the main unit with an optional CD changer connected ........ 62
XIII
How to operate the tuner with an optional HD Radio tuner connected (U.S.A. only) ..... 64
XIV
How to operate the tuner with an optional XM satellite radio tuner connected
(U.S.A./CANADA only) ........................................................................... 65
XV
How to operate the tuner with an optional SIRIUS satellite radio tuner connected
(U.S.A./CANADA only) ............................................................................... 68
XVI
How to operate the main unit with an optional Interface Adapter for iPod® connected ......... 71
XVII
Others .......................................................................................... 75
XVIII
If you have a question: ............................................................... 77
XIX
Specifications .............................................................................. 81
XX
How to contact customer service .............................................. 82
XXI
7
Table of Contents
For your safety in using the CD5100.................................................... 2
Operating precautions......................................................................... 14
Notes on operation ....................................................................................................... 14
Names of controls and parts............................................................... 15
Turning the power on and off........................................................................................ 17
Switching Audio Modes ................................................................................................ 17
Adjusting volume .......................................................................................................... 18
Switching Rotary Modes............................................................................................... 18
Creating a shortcut ....................................................................................................... 18
Switching screen .......................................................................................................... 19
Operation assist function .............................................................................................. 19
Detaching the front panel ............................................................................................. 20
Using the detachable panel.................................................................................... 20
How to remove the detachable panel..................................................................... 20
How to fit the detachable panel.............................................................................. 20
How to operate the CD/MP3/WMA player........................................... 21
About compact discs .................................................................................................... 21
About brand new CDs ............................................................................................ 21
About CD accessories............................................................................................ 22
About borrowed CDs.............................................................................................. 22
How to remove CDs ............................................................................................... 22
About irregularly-shaped CDs ................................................................................ 22
About cleaning a CD..................................................................................................... 22
About MP3/WMA .......................................................................................................... 23
What is MP3/WMA? ............................................................................................... 23
Playable MP3 file standards................................................................................... 23
Playable WMA file standards ................................................................................. 23
ID3/WMA tag .......................................................................................................... 23
Media ..................................................................................................................... 24
Format of discs....................................................................................................... 24
File names.............................................................................................................. 24
Multi-sessions ........................................................................................................ 25
Playing MP3/WMA ................................................................................................. 25
MP3/WMA playing time display.............................................................................. 25
Display order of MP3/WMA file/folder names ........................................................ 25
Listening to CD ............................................................................................................. 26
TRACK (FILE) UP/DOWN ............................................................................................ 27
FOLDER UP/DOWN..................................................................................................... 27
Returning to the root directory of the CD (MP3/WMA file)............................................ 27
FAST FORWARD/REWIND ......................................................................................... 28
SCAN/REPEAT/RANDOM ........................................................................................... 28
FOLDER SCAN/REPEAT/RANDOM............................................................................ 29
8
Table of Contents
DISPLAYING TITLE ..................................................................................................... 29
Ejecting the disc ........................................................................................................... 30
How to operate the USB music file player ......................................... 31
About playable USB memory standards....................................................................... 31
Playable MP3 file standards................................................................................... 31
Playable WMA file standards ................................................................................. 31
Format of USB memory ......................................................................................... 31
How to operate the USB music file player .................................................................... 32
Listening to music files in USB memory ................................................................. 32
Disconnecting USB memory......................................................................................... 33
How to operate the tuner..................................................................... 34
Listening to the tuner .................................................................................................... 34
Tuning to a station ........................................................................................................ 34
Operations during rotary mode..................................................................................... 34
Storing stations into memory automatically
(The automatic preset mode: ASM).............................................................................. 35
Manually setting stations into memory ......................................................................... 35
Preset station scan ....................................................................................................... 35
Changing the reception sensitivity for automatic scanning........................................... 36
Changing the radio band location................................................................................. 36
How to use the remote control ........................................................... 37
Precautions in use of the remote control ...................................................................... 37
Cleaning the remote control ......................................................................................... 37
Replacing the battery.................................................................................................... 38
How to operate the Area Shot function (U.S.A./CANADA only)............................ 39
About the Area Shot ..................................................................................................... 39
To use the Area Shot function................................................................................ 39
Map data ................................................................................................................ 40
GPS (Global Positioning System) .......................................................................... 40
User Registration Key display ...................................................................................... 40
Reading Area Shot data ............................................................................................... 41
Activating the Area Shot mode ..................................................................................... 42
AREA SHOT Screen Configuration .............................................................................. 43
Route Assist mode ................................................................................................. 43
Town Map mode .................................................................................................... 43
How to operate the AUDIO CONTROL ............................................... 44
Switching audio control modes..................................................................................... 44
How to operate the Sound Adjustment Mode ................................... 46
About Sound Adjustment Mode.................................................................................... 46
About parametric EQ.............................................................................................. 46
9
Table of Contents
About position selector........................................................................................... 47
About crossover ..................................................................................................... 47
Switching the Sound Adjustment Mode........................................................................ 48
Parametric equalizer adjustment (PEQ) ....................................................................... 48
Setting a preset EQ ................................................................................................ 48
Adjusting center frequencies and Q curves ........................................................... 48
Position selector ........................................................................................................... 49
Crossover adjustment (X-Over) .................................................................................... 50
Non-fader phase (Non-F Phase) .................................................................................. 50
Making changes with Display Adjustment Mode .............................. 51
Switching the Display Adjustment Mode ...................................................................... 51
Adjusting the brightness (Bright) .................................................................................. 51
Changing display type (DISP Type) ............................................................................. 51
Changing Background (Background) ........................................................................... 52
Changing sound meter (Sound Meter) ......................................................................... 52
Changing Slide Show ON/OFF (Slide show) ................................................................ 52
GPS information display ............................................................................................... 53
Importing display data (DISP Data) .............................................................................. 54
Changing scroll pattern (Scroll Pattern)........................................................................ 55
Making changes with Function Mode ................................................ 56
Switching the Function Mode ....................................................................................... 56
Setting station name/disc title (Station Name/Title)...................................................... 56
Deleting station name/disc title (Station Name/Title).................................................... 57
Setting guide tone (Guide Tone) .................................................................................. 57
Setting clock display (Clock ON/OFF) .......................................................................... 57
Setting time (Clock Adjust) ........................................................................................... 58
Switching demonstration screen display (Demo) ......................................................... 58
Setting the steering remote function (U.S.A. only) ....................................................... 59
Reading steering remote data (U.S.A. only) .......................................................... 59
AVL (Automatic Volume Levelizer) setting ................................................................... 61
How to operate the main unit with an optional
CD changer connected ........................................................................ 62
Listening to a CD .......................................................................................................... 62
Advancing to the next track or returning to the beginning of the track being played .... 62
Operations during rotary mode..................................................................................... 62
Fast Forward/Rewind ................................................................................................... 62
Playing the beginning of tracks (SCAN) ....................................................................... 62
Repeating the same track (REPEAT)........................................................................... 63
Playing tracks in random order (RANDOM) ................................................................. 63
Skipping to the next or previous CD ............................................................................. 63
Specifying a CD to play ................................................................................................ 63
How to operate the tuner with an optional HD Radio
tuner connected (U.S.A. only)............................................................. 64
About HD Radio............................................................................................................ 64
Switching between displays when receiving HD Radio ................................................ 64
10
Table of Contents
HD Radio reception settings......................................................................................... 64
How to operate the tuner with an optional XM satellite radio
tuner connected (U.S.A./CANADA only) .................................................. 65
About XM satellite radio................................................................................................ 65
Selecting the radio mode.............................................................................................. 65
Selecting a channel ...................................................................................................... 65
Operations during rotary mode .............................................................................. 65
Category selection ................................................................................................. 65
Direct channel selection ............................................................................................... 66
Manually setting channels into Memory ....................................................................... 66
Preset channel scan ..................................................................................................... 66
Switching displays when using the XM satellite radio .................................................. 66
Displaying XM ID .......................................................................................................... 67
How to operate the tuner with an optional SIRIUS satellite radio
tuner connected (U.S.A./CANADA only) .........................................................68
About SIRIUS satellite radio ......................................................................................... 68
Selecting the radio mode.............................................................................................. 68
Selecting a channel ...................................................................................................... 68
Operations during rotary mode .............................................................................. 68
Category selection ................................................................................................. 68
Direct channel selection ............................................................................................... 69
Manually setting channels into memory ....................................................................... 69
Preset channel scan ..................................................................................................... 69
Switching displays when using the SIRIUS satellite radio ............................................ 69
Displaying SIRIUS ID ................................................................................................... 70
How to operate the main unit with an optional
Interface Adapter for iPod® connected.............................................. 71
Listening to iPod music files (If an iPod is not connected) ........................................... 71
Listening to iPod music files (If an iPod is connected) ................................................. 71
Advancing to the next music file or returning to the beginning
of the music file being played ....................................................................................... 72
Fast Forward/Rewind ............................................................................................ 72
Searching for a music file ...................................................................................... 72
Repeating the same music file (REPEAT) ............................................................. 73
Playing music files in random order (SHUFFLE) ................................................... 74
Displaying text........................................................................................................ 74
Others.................................................................................................... 75
Connecting portable audio players to the AUX jack ..................................................... 75
Switching the AUX mode on and off ...................................................................... 75
Switching the input system..................................................................................... 75
Changing auxiliary input sensitivity ........................................................................ 76
If you have a question: ........................................................................ 77
Displayed information (for troubleshooting) .................................................................. 77
11
Table of Contents
Specifications....................................................................................... 81
How to contact customer service....................................................... 82
* For more information on the operation of E-iSERV (Area Shot, display data, steering
remote), refer to the ECLIPSE Website given below and download the operation
manual.(URL:http://www.e-iserv.jp)
12
13
Introduction
Operating precautions
<Your CD5100 will perform well over a long period of time through correct handling and care.>
Notes on operation
• For your safety, play only at volume levels that allow outside sounds to be heard.
• We recommend using with this player a disc with the logo shown to
the left.
TEXT
• You can play music CDs (CD-R/CD-RW) on this player. Be sure to
use discs that have been properly processed.
Depending on the editing main unit used, some discs may not play
properly.
• Do not insert anything other than a CD into the head unit.
Do not insert any foreign objects, such as coins or credit cards, into
the disc slot. Be especially watchful of children’s mischief in this
regard.
• Avoid severe mechanical shock.
When the player is subjected to severe vibration while traveling over a
rough surface, playback may be intermittent. When a situation like
this occurs, resume playback after returning to a smoother road.
• About dew condensation.
In cold or rainy weather, just as the interior glass surface gets fogged,
dew (water condensation) may also settle on the main unit. When this
occurs, disc playback may become intermittent or impossible.
Dehumidify the air in the vehicle for a while before resuming
playback.
• Cleaning the disc slot.
The disc slot tends to get dusty. Clean it occasionally to prevent
accumulated dust from scratching the discs.
14
Names of controls and parts
Names of controls and parts
Front view
II
III
No.
Button
Name/Working
[ (OPEN/EJECT)]
button
Opens/closes front panel
and ejects CD.
[VOL] button
Adjusts volume.
[SELECT] button
Selects radio station and
CD tracks.
Selects setting items.
[ENTER] button
Enters selected item.
[SCREEN/TEXT] button
Switches screen pattern.
Switches title display.
[CUSTOM/MENU]
button
Switches menu selection
mode.
Switches short cut
function.
No.
Button
Name/Working
[Release] button
Detach the right end of
the front panel from the
body of the main unit.
[MUTE/Area Shot]
button
Activates and deactivates
mute.
Switches Area Shot
function.
Buttons [1] to [6]
Selects radio preset
channels and performs
disc mode functions.
[SOURCE/PWR] button
Switches audio mode.
[RTN/BAND] button
Returns to previous
screen.
Switches radio band.
[MODE] button
Switches to rotary mode.
15
Introduction
No.
Name/Working
Disc slot
Inserts compact discs.
CAUTION
Never place an object or rest your hands or the like on the front panel.
16
Names of controls and parts
Turning the power on and off
When the power is turned on, the state used
when the power was turned off such as CD and
tuner playback is restored.
When the vehicle has no ACC position on the
ignition switch, care is needed when turning off
the main unit. Follow Step 2 or Step 3 when
turning off the power.
1
When power is OFF, press the
[SOURCE/PWR] button.
The power will come ON.
ATTENTION
When the main unit's power is turned on for
the first time or if the battery terminals have
been disconnected because of a reason
such as vehicle maintenance and the power
is then turned back on, the main unit will
start up in FM1 mode. After this, the
broadcast stations will be searched for
automatically and stored in buttons [1] to [6].
2
When power is ON, press the
[SOURCE/PWR] button until you
hear a beep (for more than one
second).
The power will go OFF and the main
unit will be in Standby.
If you press the [SOURCE/PWR] button
again for more than two seconds, the
power will go completely off.
3
When power is ON, press the
[SOURCE/PWR] button until the
[ACC OFF] is displayed.
Switching Audio Modes
1
Press the [SOURCE] button for
less than one second.
Press the button to switch mode in the
following sequence:
FM/AM → SIRIUS*1 → XM*1 →
CD (MP3/WMA)*2 → CDC*1 → USB*2 →
AUX*3 → iPod*1 → FM/AM → ⋅ ⋅ ⋅ ⋅
*1: Cannot be selected if the corresponding
device is not connected to the main unit.
*2: Not displayed if no disc is inserted.
*3: Cannot be selected if the AUX mode is not set
to ON. For details, refer to "Switching the AUX
mode on and off" on page 75.
ATTENTION
The currently selected audio mode is displayed in
the mode indicator in the upper left corner of the
screen. To the right of this display are the next
three audio modes that can be selected (when the
switching screen is set to normal - see page 19).
Current audio mode
Audio modes that can be selected
The following table shows the icon for each audio mode:
Icon
Audio mode
CD
MP3/WMA
USB
FM/AM
AUX
The power will go completely OFF.
CD changer
ATTENTION
XM
If a car is not equipped with an ACC position,
press the [SOURCE/PWR] button until the
[ACC OFF] is displayed.
III
SIRIUS
iPod
17
Introduction
Adjusting volume
1
rotary indicator
Turn the [VOL] button.
Turn to the right: Increases the volume.
If the [MODE] button is pressed again,
or if no operations are performed for
more than 10 seconds, rotary mode
will be canceled.
Turn to the left: Decreases the volume.
ATTENTION
Press the [MUTE/Area Shot] button for less
than one second to cut the volume or restore it
instantly.
Create a shortcut for frequently-used functions
so that they can be recalled with a single
operation.
CAUTION
Do not adjust the volume or other controls
while driving the vehicle. Do so only while
parked in a safe location.
Switching Rotary Modes
Function
Page
TUNE UP/DOWN
34
XM
CHANNEL UP/
DOWN
65
SIRIUS
CHANNEL UP/
DOWN
68
FM/AM
CDP/CDC
TRACK UP/DOWN
27
MP3/WMA
FILE search
27
USB
FILE search
27
iPod
Track search
72
For detailed information on the above functions,
see the operation instructions for each related
audio source.
1
Press the [MODE] button when the
main unit is switched to any audio
mode.
Rotary mode will switch ON. When
rotary mode is set to ON, the rotary
indicator will be displayed as follows.
18
A shortcut can be created for one of the following
MENU mode adjustment functions: sound
adjustment mode, display adjustment mode, or
function mode.
1
The function of the [VOL] button can be switched.
When rotary mode is set to ON, the [VOL] button
can be switched from normal volume adjustment
to the following functions:
Source
Creating a shortcut
Switch the adjustment function
that corresponds to the shortcut.
See the explanation for each adjustment
mode for more information on switching them.
• Sound Adjustment Mode: Page 48
• Display Adjustment Mode: Page 51
• Function Mode: Page 56
2
Press the [CUSTOM/MENU] button
for more than one second.
A shortcut is created. If the [CUSTOM/
MENU] button is held for less than one
second, the previously set adjustment
function will be recalled.
ATTENTION
• If you attempt to create a shortcut for an
invalid hierarchy, the system will beep twice
when [CUSTOM/MENU] button is pressed
for more than one second.
• It may not be possible to operate the
shortcut function in certain audio modes or
due to other system settings. In this case,
the system will beep twice when [CUSTOM/
MENU] button is pressed.
Names of controls and parts
Switching screen
Operation assist function
The screen's display pattern can be switched.
1
Press the [SCREEN/TEXT] for less
than one second.
When the button is pressed, the
screen pattern changes display type in
the following order.
In menu mode, the screen displays help to guide
you in carrying out operations.
III
Normal → On screen → Full screen → Sound
meter → Slide Show → GPS information →
Normal → ⋅ ⋅ ⋅ ⋅
Pattern
Normal
On screen
Full screen
Sound meter
Slide Show
GPS information
Display
Displays the
background image
set in display
adjustment mode
(see page 52) and
information such
as CD elapsed
time and current
audio mode
status.
The function button selected
for adjustment is displayed.
Displays the
background image
set in display
adjustment mode
(see page 52) and
current audio
mode status.
Displays the
background image
set in display
adjustment mode
(see page 52).
Displays the
sound meter set in
display adjustment
mode (see page
52).
Displays the
slideshow set in
display adjustment
mode (see page
52).
Displays the
screen set in the
GPS information
display when an
optional GPS main
unit is connected
(see page 53).
19
Introduction
Detaching the front panel
Using the detachable panel
The front panel of the main unit can be removed.
By removing this panel when you leave the
vehicle, you can prevent the theft of the main
unit.
How to fit the detachable panel
1
Insert the left end of the front panel
into the main unit.
Engage the catch at the left end of the
front panel with the lock on the main
unit itself.
2
Insert the front panel.
How to remove the detachable panel
1
Press the [Release] button.
The right end of the front panel
detaches from the body of the main
unit.
2
Press the right end of the front panel
until it clicks into place.
Remove the front panel.
Hold the front panel and pull it toward
you to remove it.
CAUTION
3
Put the front panel into the case.
Push to open the front panel case and
put the front panel in it.
20
• If you drop the detachable panel or
subject it to impact, it may be
damaged or malfunction.
• Do not detach or fit the detachable
panel while driving since this could
cause an accident.
• Store the panel at a location free from
humidity, dust, and water.
• Do not leave the detachable panel in
locations that are likely to become hot,
like the dashboard and surroundings.
How to operate the CD/MP3/WMA player
How to operate the CD/MP3/WMA player
About compact discs
• The signal recorded on a compact disc is read by a laser beam, so nothing touches the disc surface.
A scratch on the recorded surface or a badly warped disc may cause deteriorated sound quality or
intermittent playback. Observe the following precautions to ensure high quality sound performance:
III
• Do not leave an ejected disc in the disc slot for very long; the disc may
warp. Discs should be stored in their cases and kept away from high
temperature and humidity.
• Do not stick a piece of paper or tape. Do not write on or scratch either
side of a disc.
• Discs spin at a high speed inside the main unit. Keep cracked or
warped discs out of the player to avoid damage it.
• Avoid touching the recorded surface when handling a disc; handle
discs by their edges.
About brand new CDs
Rough Edges
Ballpoint pen
• You may notice that some brand new discs are rough around the
center hole or outside edge. Remove the rough edges with the side of
a ballpoint pen, etc. Rough edges may prevent proper loading in the
main unit. Flakes from the rough edges may also stick to the recorded
surface and interfere with playback.
Rough Edges
Flakes
Recorded surface
21
IV
Operation
About CD accessories
• Do not use accessories (stabilizers, protective seals, laser lens
cleaners, etc.) sold for "improving sound performance" or "protecting
CDs." The changes in CD thickness or outside dimensions made by
these accessories may cause problems in the player.
• Please be sure NOT to attach any ring-shape protector (or other
accessory) to your discs. Those protectors are commercially available
and said to protect disc and to improve sound quality (and antivibration
effect), but they can do more harm than good in regular uses. The most
common problems are disc insertion, disc ejections, and won't play
problems due to the protector ring that came off in the disc mechanism.
About borrowed CDs
• Do not use a CD with glue or remnants of adhesive tape or labels. They may cause the CD to get
stuck inside or damage the main unit.
How to remove CDs
OKAY
• When removing the ejected disc, pull it straight out along the slot.
Pressing downward in the process may scratch the recorded surface
of the disc.
O
N
O
G
O
D
About irregularly-shaped CDs
• Specially-shaped CDs, like heart-shaped or octagonal CDs, cannot be
played. Do not attempt to play them, even with an adapter, since they
may damage the player.
•
About cleaning a CD
• Use a commercially available compact disc cleaner to clean a CD,
wiping gently from the center to the edge.
XXXX
22
XXXX
XXXX
• Do not use benzine, thinner, LP record spray or other cleaners on
CDs. They may damage a CD’s finish.
How to operate the CD/MP3/WMA player
About MP3/WMA
ATTENTION
The making of MP3/WMA files by recording from sources such as broadcasts, records, recordings, videos and
live performances without permission from the copyright holder for uses other than personal enjoyment is
prohibited.
What is MP3/WMA?
IV
MP3/WMA (MPEG Audio Layer III) is a standard format for audio compression technology. By using
MP3/WMA a file can be compressed to one-tenth the size of the original.
WMA (Windows MediaTM Audio) is format for audio compression technology. WMA files can be
compressed to a size smaller than MP3 files.
This main unit has limitations on MP3/WMA file standards and recorded media and formats that can
be used.
Playable MP3 file standards
• Supported standards:MPEG-1 Audio Layer III
• Supported sampling frequencies: 44.1, 48 (kHz)
• Supported bit rate: 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 288, 320 (kbps)
* Supports VBR. (64~320kbps)
* Does not support free format.
• Supported channel modes: monaural, stereo, joint, dual
Playable WMA file standards
• Supported standards: WMA Ver. 7
WMA Ver. 8
WMA Ver. 9
• Supported sampling frequencies: 32, 44.1, 48 (kHz)
• Supported bit rate: 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (kbps)
* Supports VBR (48~192 kbps).
* Does not support lossless compression.
* Does not support WMA files recorded at a frequency of 48kHz with a bit rate
of 96kbps.
ID3/WMA tag
MP3/WMA files have an "ID3 / WMA Tag" that allows input of information so that data such as song
title and artist can be saved.
This main unit supports ID3v. 1.0, 1.1 and WMA tags.
23
Operation
Media
Media capable of playing MP3/WMA includes CD-R and CD-RW discs. Compared to CD-ROM
media commonly used for music discs, CD-R and CD-RW discs are fragile in high temperature/high
humidity environments and one section of the CD-R and CD-RW may become incapable of
playback. Fingerprints or scratches on the disc may prevent playback or cause skipping during
playback. Sections of a CD-R and CD-RW may deteriorate if left inside a vehicle for long periods of
time. It is also recommended that CD-R and CD-RW discs be kept in a light-blocking case because
the discs are vulnerable to ultra-violet light.
Format of discs
The format of discs to be used must be ISO9660 Level 1 or Level 2.
Control items for this standard are as follows:
• Maximum directory layers: 8 layers
• Maximum characters for folder names/file names: 32 (including "." and 3 letter file extension)
• Allowable characters for folder names/file names: A~Z, 0~9, _ (underscore)
• Number of files possible on a single disc: 999
[Configuration example for CD supporting MP3/WMA]
Root directory (F1)
F2
Folder 2
001.mp3
002.mp3
003.mp3
004.txt
Number of files possible on a single disc is 999.
Files aside from MP3/WMA files (Example: 004.txt) also count as single files.
005.mp3
F158
Folder 158
F159
Folder 159
001.mp3
002.mp3
F255
Folder 255
• Total number of folders possible on a single disc:255
• Maximum folders this main unit can recognize: 256*
*: A root directory is counted as one folder.
File names
Only files with the MP3/WMA file extension ".mp3", ".wma" can be recognized as MP3/WMA and played.
Be sure to save MP3 files with the ".mp3" file extension. Be sure to WMA files with the ".wma" file
extension. The "MP" letters of the file extension will be recognized whether entered as uppercase letters
or lowercase letters.
CAUTION
If the ".mp3", ".wma" file extension is attached to a file other than an MP3/WMA file, that file will be
mistakenly recognized by the main unit as an MP3/WMA file and played, resulting in loud noise
output that can damage the speakers. Be sure to avoid attaching the ".mp3", ".wma" file extension
to files that are not MP3/WMA files.
24
How to operate the CD/MP3/WMA player
Multi-sessions
Multi-sessions are supported, and playing of CD-R and CD-RW discs with annotated MP3/WMA
files is possible. However, when "Track at once" has been written, close the session or process the
warning message. Standardize the format of each session without changing the format.
Playing MP3/WMA
When a disc with recorded MP3/WMA files is inserted, the main unit first checks all the files on the disc. No
sound is output while the main unit is checking the files on the disc. It is recommended that the disc be recorded
without files other than MP3/WMA files and without unnecessary folders in order to speed up the checking of
disc files by the main unit.
MP3/WMA playing time display
It is possible that playing time will not be correct, depending on the writing condition of the MP3/
WMA file.
*It is possible that playing time will not be correct when VBR Fast Up/Down is operated.
Display order of MP3/WMA file/folder names
Names of MP3/WMA folders and files within the same level are displayed in the following order.
1.MP3/WMA folders displayed first, by ascending order of numbers, letters.
2.Files displayed next, by ascending order of numbers, letters.
25
IV
Operation
Listening to CD
1
Press the [
(OPEN/EJECT)]
button.
The front panel opens.
If a disc has already been loaded, the
disc is ejected by pressing the [
(OPEN/EJECT)] button.
2
Insert a CD into the disc slot, label
side up.
• When music data recorded in
the normal way (CD-DA) is
present on the same disc with
MP3/WMA music files, the
normally recorded music data
will be played. To listen to the
MP3/WMA music files, press
[MODE] button for more than
one second.
The front panel automatically closes
and the CD will immediately start
playing.
• When a non-MP3/WMA file is
played, "NO SUPPORT" will
appear.
ATTENTION
• The optional CD changer
cannot be used to play MP3/
WMA files.
• Playback may be intermittent when there is
a scratch on a CD or when the recorded
side is dirty.
• When a CD is already loaded, press the
[SOURCE] button for less than one second
to switch to the CD mode. (For details, refer
to "Switching Audio Modes" on page 17.)
CAUTION
Do not press the [
(OPEN/EJECT)]
button while CD is being inserted. This
could cause an injury and damage to the
front panel.
26
● Note ●
How to operate the CD/MP3/WMA player
TRACK (FILE) UP/DOWN
Media
Operation
Press the button briefly.
(Right): Advances to the next track (file).
CD, MP3/WMA
(Left): Returns to the beginning of the track (files) being played.
Turn the button.
(Right): Advances to the next track.
CD (Rotary mode)
IV
(Left): Returns to the beginning of the track being played.
1
Press the [MODE] button for less than one second
to display the file list.
2
Turn the button to select the file.
MP3/WMA (Rotary mode)
(Right): Advances to the next file.
(Left): Returns to the beginning of the files being played.
3
Press the [ENTER] button.
ATTENTION
For details on how to operate the rotary mode function, see page 18.
FOLDER UP/DOWN
Media
Operation
Press the button.
(Upper): Selects the next folder.
MP3/WMA
(Lower): Selects the previous folder.
Returning to the root directory of the CD (MP3/WMA file)
In the root directory, when a file cannot replay, the system will return to the first file that can perform a
replay. (In the configuration example, the file is returning to 001.mp3. see page 24)
Media
Operation
Press the [RTN] button.
CD, MP3/WMA
: The main unit will move to the root directory and the
first music track (file) will be played.
27
Operation
ATTENTION
When there is no file to be played in the root directory, the file in the first folder is played.
FAST FORWARD/REWIND
Media
Operation
Press and hold the button.
CD, MP3/WMA
(Right): Fast forward.
(Left): Rewind.
SCAN/REPEAT/RANDOM
Media
Operation
Press the button.
: The main unit will play the first 10 seconds of each
track. To cancel, press button again.
CD
: Repeating the same track. To cancel, press button
again.
: Playing tracks in random order. To cancel, press button
again.
Press the button.
: The main unit will play the first 10 seconds of each file
located within the same layer of the folder currently
being played. To cancel, press button again.
MP3/WMA
: Repeating the same file. To cancel, press button again.
: Files will be randomly selected from among all files at
the same levels as the folder currently being played.
To cancel, press button again.
ATTENTION
• During random playback, press the [5 RPT] button to repeat the track (file) being played. To
cancel repeat play (go back to random play), press the [5 RPT] button again.
During playback of a particular track: The track (file) being played displayed repeatedly.
While searching: The following track (file) is played repeatedly.
• Occasionally the same track happens to be played (selected) two or more times in a row; this
is normal operation and is not a sign of a problem.
• When any of the functions -"Playing the beginning of tracks, "Repeating the same track" and
"Playing tracks in random order" - is selected, a message such as [SCAN], [REPEAT] or
[RANDOM] appears on the display to verify the current function.
28
How to operate the CD/MP3/WMA player
FOLDER SCAN/REPEAT/RANDOM
Media
Operation
Press the button for more than one second.
: The first 10 seconds of the first song in each folder is
played. To cancel, press button again.
MP3/WMA
: All the files in the same layer as the folder being played
are repeated. To cancel, press button again.
: The files in all folders are played randomly. To cancel,
press button again.
DISPLAYING TITLE
Media
Operation
Press the button for more than one second.
CD (CD text)
: Text is displayed scrolls the display in the order DISC
title → TRACK title, and the the display stops with the
TRACK title.
Press the button for more than one second.
: Each time the button is pressed. The following will be
displayed in order.
Folder Name/File Name* → Tag
MP3/WMA
*:The display area shows a maximum of 16 characters
and then scrolls to display the remaining characters.
After the folder name is displayed, the file name will
be displayed by scrolling. After the file name is
scrolled, the display will be fixed.
ATTENTION
• CD text cannot be displayed with the optional CD changer.
• If the CD came with a logo shown below, it is recorded with a disc title and track titles.
These information will be displayed during playback.
• CD text, Folder name/file name or tag recorded with characters other than alphanumeric and
symbols cannot be displayed.
29
IV
Operation
Ejecting the disc
1
Press the [
(OPEN/EJECT)]
button.
The front panel opens and the disc is
ejected.
ATTENTION
If a loaded CD is not ejected, press the [
(OPEN/EJECT)] button for more than five
seconds with the front panel open to eject the
disc.
2
Remove the disc and press the [
(OPEN/EJECT)] button.
The front panel closes.
CAUTION
• Do not drive with the front panel open.
The panel may cause unexpected
personal injury during a panic stop, or
the like.
• Do not attempt to close the front panel
by hand. Doing so may damage the
panel.
30
How to operate the USB music file player
How to operate the USB music file player
About playable USB memory standards
• Supported File System: FAT 12/16/32
• Playable Audio Format: MP3/WMA
• Max.Current: 500mA
• Compatibility: USB1.1/2.0
• Correspondence: USB mass storage class
IV
Playable MP3 file standards
V
• Supported standards: MPEG-1
MPEG-2
MPEG-2.5
Audio Layer III
• Supported sampling frequencies: MPEG-1:32, 44.1 (kHz)
MPEG-2:16, 22.05, 24 (kHz)
MPEG-2.5:8, 11.025, 12 (kHz)
• Supported bit rate: MPEG-1: 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 288, 320 (kbps)
MPEG-2: 8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160 (kbps)
MPEG-2.5:8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160 (kbps)
* Supports VBR. (8~320kbps)
* Does not support free format.
• Supported channel modes: monaural, stereo, joint, dual
Playable WMA file standards
• Supported standards: WMA Ver. 7
WMA Ver. 8
WMA Ver. 9
• Supported sampling frequencies: 8, 11.025, 12, 22.05, 32, 44.1 (kHz)
• Supported bit rate: 8, 16, 24, 32, 40, 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kbps)
* Supports VBR (40~95 kbps)
* Does not play DRM.
• Supported channel modes: monaural, stereo
Format of USB memory
The format of discs to be used must be ISO9660 Level 1 or Level 2.
Control items for this standard are as follows:
• Maximum directory layers:
8 layers
• Maximum characters for folder names/file names:
128 (including "." and 3 letter file extension)
• Allowable characters for folder names/file names:
A~Z, 0~9, _ (underscore)
• Number of files possible on a single memory:
3000
31
Operation
[Configuration example for USB memory supporting MP3/WMA]
Root directory (F1)
F2
Folder 2
001.mp3
002.mp3
003.mp3
004.txt
005.mp3
F498
Folder 498
F499
Folder 499
Number of files possible on a single memory is 3000.
Files aside from MP3/WMA files (Example: 004.txt) also count as single
memories.
001.mp3
002.mp3
F999
Folder 999
• Total number of folders possible on a single memory:999
• Maximum folders this main unit can recognize: 1000*
*: A root directory is counted as one folder.
How to operate the USB music file player
A USB memory or digital audio player with USB terminal can be connected to the USB connector allowing
you to listen to music files in USB memory.
Connecting USB memory or digital audio player with
USB terminal by using USB connector
Listening to music files in USB memory
Operation
1
Connect a USB memory using the USB connector.
2
Switch to the USB mode.
For details, refer to "Switching Audio Modes" on page 17.
3
Operate the USB music file player.
The operation procedure is the same as that of CD. Refer to "How to operate the CD/MP3/WMA
player" (page 27-29).
32
How to operate the USB music file player
ATTENTION
• Unless changing the USB memory, the music file it was playing is played back even if
disconnected.
• While playing music, if the USB mode is changed to another one and then returned to USB
mode, the USB music file player starts playing the music file played previously.
CAUTION
• Do not disconnect the USB memory or turn the ignition key to ACC OFF position while
accessing the USB memory. Doing so may cause data to break.
• The USB memory may not work depending on the unit connected.
• The USB memory does not support multi-partition. Also, it does not support USB hub.
• We highly recommend you to back up data in case that the stored data is accidentally
deleted.
• Install and use the USB device and USB connector on the place where disturbance during
driving is not occurred.
• The music files under the copyright protection cannot be played.
• When connecting a digital audio player with USB terminal to the USB connector, an
additional USB connector may be needed.
Disconnecting USB memory
Operation
Straightly pull it out from the USB connector.
ATTENTION
Do not disconnect the USB memory while playing, reading or writing data.
CAUTION
Do not attempt to disconnect the USB memory with undue force. Doing so may damage the USB
connector or USB memory.
33
V
Operation
How to operate the tuner
ATTENTION
• If stations have been stored in memory,
pressing a button from [1] to [6] will directly
select a station. (Refer to "Manually setting
stations into memory" on page 35)
Listening to the tuner
1
Switch to tuner mode.
For details, refer to "Switching Audio
Modes" on page 17.
Tuning to a station
There are automatic and manual methods for
setting stations in memory. The main unit will
accept up to 24 stations in memory: 6 in AM 18 in
FM (6 each for FM1, FM2 and FM3.) (Initial
setting)
1
Press the [RTN/BAND] button for
less than one second to switch to
the desired FM, AM bands.
Radio bands will switch from FM1 →
FM2 → FM3 → AM in order each time
the button is pressed.
2
Press the [SELECT] (Right/Left)
button to tune to a station.
Right:
Tunes to higher frequencies.
Left:
Tunes to lower frequencies.
34
3
Press and hold the [SELECT]
(Right/Left) button to start the
automatic station search.
Right:
Starts searching
frequencies.
toward
higher
toward
lower
Left:
Starts searching
frequencies.
ATTENTION
At times, it may be difficult to maintain optimum
reception because the antenna affixed to your
vehicle is in motion constantly (relative to the
broadcast antenna), encountering continuous
variation in the received radio signals’ strength.
Other factors affecting reception include
interference from natural obstacles, sign posts,
etc.
When an optional HD Radio tuner unit is
connected, digital broadcasts have reception
priority. (U.S.A. only)
Operations during rotary mode
For the operation method in the Rotary mode,
refer to page 18.
How to operate the tuner
Storing stations into memory
automatically
(The automatic preset mode:
ASM)
1
Manually setting stations into
memory
This section covers the setting of stations in
memory under the numbered buttons.
Press the [SELECT] (Upper) button
for more than two seconds until a
beep is heard.
1
Press the [SELECT] (Left/Right)
button to tune to the station to be
entered in memory.
The automatic preset mode starts.
2
Select any button, from [1] to [6],
and press it for more than two
seconds.
[ASM ON] will appear on the display,
and stations are automatically entered
in memory under buttons [1] to [6].
These buttons
buttons.
are
called
The tuned station is now memorized
and set in the button selected.
Repeat the procedure to set
additional manually tuned stations in
memory, in turn, for buttons [1] to [6].
These buttons are called the preset
buttons.
preset
ATTENTION
• Pressing the preset buttons ([1] to [6])
allows you to make one-touch station
selections. The frequency of the selected
station is indicated on.
• When a new station is set in memory, the
station previously set in memory will be
deleted.
• If there are fewer than six receivable
stations, the stations set in the remaining
buttons will be retained.
CAUTION
If the vehicle’s battery is disconnected (for
repairs to the vehicle or for removing the
main unit), all stations in memory will be
lost. In such a case, set stations in memory
again.
Preset station scan
CAUTION
If the vehicle’s battery is disconnected (for
repairs to the vehicle or for removing the
main unit), all stations in memory will be
lost. In such a case, set stations in the
memory again.
This function enables reception of all the stations
in the preset buttons for five seconds each.
1
Press the [SELECT] (Lower) button
for more than one second.
[P SCAN] will appear on the display,
and stations stored under preset
buttons [1] through [6] will be played
for five seconds each.
2
To stop the preset scan mode at a
desired
station,
press
the
[SELECT] (Lower) button again.
The main unit will stay tuned to the
desired station.
35
VI
Operation
Changing the reception
sensitivity for automatic
scanning
The main unit lets you select the reception
sensitivity to be used for automatic scanning of
stations. The two sensitivity modes available for
this main unit are AUTO mode and DX mode.
AUTO
Mode
DX Mode
During automatic scanning, the
reception sensitivity switches
automatically to one of two levels.
Initially the reception sensitivity is
set to the low level so that only
stations with strong signals are
received. If no stations could be
received, the reception sensitivity is
increased so that stations with
weaker signals can also be
received.
Because the reception sensitivity for
automatic scanning is set to the high
level from the start, even stations
with weaker signals can be received.
(Signal crossover may result in
some stations being hard to hear.)
ATTENTION
When an optional HD Radio tuner unit is
connected, reception sensitivity is set to the
AUTO Mode. The DX Mode is unavailable.
(U.S.A. only)
1
Check that the main unit is in
standby mode.
2
Press and hold button [1], then the
[CUSTOM/MENU] button, and hold
both for more than three seconds.
The mode switches between AUTO
mode and DX mode each time the
buttons are pressed.
36
Changing the radio band
location
The location for the radio bands used between
the North American region and the Asia/
Australia/Latin region can be switched. The
default setting is USA (North America).
ATTENTION
When an optional HD Radio tuner unit is
connected, radio band location is set to USA.
Other radio band locations are unavailable.
(U.S.A. only)
1
Check that the main unit is in
standby mode.
2
Press and hold button [3], then the
[CUSTOM/MENU] button, and hold
both for more than three seconds.
The radio band switches in the order
shown below each time the buttons
are pressed.
USA → ASIA → AUS → LATIN →
USA
When the power is turned on, the
broadcast stations will be searched for
automatically and stored in buttons [1]
to [6].
How to use the remote control
How to use the remote control
Precautions in use of the remote control
• Be careful when handling the control, especially because it is small and light. Dropping or striking it
hard may damage it, wear out the battery or cause a malfunction.
• Keep the remote control free of moisture, dust and water. Do not subject it to shock.
• Do not place the remote control unit where it will get hot, such as on the dashboard or near a heater
vent. Allowing the remote control unit to overheat may warp its case or cause other problems.
• Do not operate the remote control unit while driving because doing so could cause an accident.
• When using the remote control, point it toward the remote control light receptor.
• The light receptor may not operate correctly if it is exposed to bright light such as direct sunlight.
• Be sure to press the [PWR] button on the main unit for more than five seconds to shut it down before
leaving the car, or the car battery may be run down. When the main unit is shut down, the remote
control will not work.
VI
• Remove the batteries from the remote control unit whenever it is not to be used for a long time.
VII
Cleaning the remote control
• Use a dry cloth to keep the main unit clean. If the remote control unit gets extremely dirty, clean it
with a cloth moistened with diluted liquid detergent. Do not use alcohol or thinner; these compounds
may damage the finish.
• In no event should benzine or thinner be used. These substances will damage the case or finish.
Remote control
No.
Button
Name/Working
[PWR] button
Turns main unit power ON/
OFF.
[TU] button
Switches to tuner mode.
[BAND] button
Switches radio band.
[
] button
Decreases the volume.
[MUTE] button
Activates and deactivates
mute.
37
Operation
No.
Button
Name/Working
[
[
PRESET CH ] buttons
DISC ] buttons
2
Install the two batteries provided
into
the
compartment
as
illustrated
inside
the
compartment.
3
Return the back cover into place
by sliding it in the direction
indicated by the arrow.
Selects radio preset channels
and performs disc mode
functions.
[MODE] button
Switches audio source mode.
[DISC] button
Switches to DISC mode (CD,
CD changer, USB or iPod).
[AUX] button
Switches to AUX mode.
[
] button
Increases the volume.
[
[
TUNE·SEEK ] buttons
TRACK
] buttons
Selects radio stations and CD
tracks.
Replacing the battery
WARNING
To prevent accidents, store batteries out of
the reach of children. If a child has
swallowed one, consult a doctor immediately.
Use two AAA size batteries.
1
38
Remove the back cover of the
remote control unit by gently
pressing and sliding it in the
direction indicated by the arrow.
CAUTION
• Be extremely careful not to swallow the
battery.
• The battery life is approximately one
year. If the remote control unit does not
operate correctly, replace the batteries.
• Be sure to orient the batteries correctly
so that the positive and negative poles
match the diagram.
• Do not use one new battery and one old
one; use two new batteries.
• Use only two of the same kind of
battery.
• If any liquid is seen leaking from the
batteries, remove both batteries and
dispose of them properly. Thoroughly
clean the battery compartment with a dry
cloth. Then install new batteries.
How to operate the Area Shot function (U.S.A./CANADA only)
How to operate the Area Shot function (U.S.A./CANADA only)
About the Area Shot
Using Area Shot function, maps to destinations and guidance information can be displayed on your
main unit if you have set route on the ECLIPSE web site (E-iSERV).
ATTENTION
• The display in this manual may differ from that of the actual product.
• For details on how to operate the Area Shot function, refer to the ECLIPSE website.
(URL: http://www.e-iserv.jp)
To use the Area Shot function
In order to use Area Shot, driving instructions such as the direction of travel and the street names of turn
intersections must be downloaded from the ECLIPSE website (E-iSERV) and imported into the CD5100.
VII
The process is as follows:
VIII
Access The ECLIPSE Website. (URL: http://www.e-iserv.jp)
Register as a user. A User Registration Key is required when
registering. For details about User Registration Key, see page 40.
(To register, follow the instructions provided by the website. Once you
have registered, there is no need to repeat the procedure.)
Login.
Set your start point and destination on the Area Shot page.
Address or intersection, city, state/prov. and zip/postal code can be
used to search for start points, routes and destinations. Your home
can be registered as a memory point. (Follow the instructions
provided on the website.)
Download information.
Write the downloaded information to a CD-R or USB memory.
Import the data written to the CD-R or USB memory into the CD5100.
(For details, see page 41.)
Area Shot is ready for use.
39
Various Settings
Map data
The map data used by the main unit was created based on information provided by NAVTEQTM.
When using the map data, be aware of actual road conditions and obey traffic rules.
Copying, publishing or using maps in electronic media without express written consent is forbidden.
GPS (Global Positioning System)
GPS (Global Positioning System), is a system that locates current position (longitude and latitude)
using radio waves beamed to earth from 3 or 4 GPS satellites.
GPS information may not be available under the following circumstances:
• When GPS satellite radio waves are interrupted by buildings, tunnels, elevated roads, etc.
• When radio waves are interrupted by objects on or near the GPS antenna.
• In some instances, wave transmission is interrupted by the U.S. tracking control center during
maintenance or upgrades.
• When a digital cellular phone (1.5 GHz) is used near a GPS antenna.
WARNING
• Make sure to follow the actual traffic regulations when driving.
• During your vehicle while only following guidance point instructions may lead to traffic violations
and cause accidents.
• Do not modify this system for use other than that specified herein. Also, do not deviate from the
installation procedures described herein, ECLIPSE will not be held liable for damages including,
but not limited to serious injury, death or property damage resulting from installations that enable
unintended operation.
User Registration Key display
User Registration Key is your CD5100's unique ID. In order to use the ECLIPSE web site (E-iSERV), a
16-digit User Registration Key is necessary.
1
Check that the main unit is in standby mode.
2
Press the [SCREEN] button.
The 16 digits of your User Registration Key will be displayed.
ATTENTION
Your User Registration Key is a 16-digit ID composed of numbers 0-9 and letters A-F.
40
How to operate the Area Shot function (U.S.A./CANADA only)
Reading Area Shot data
The Area Shot data that has been downloaded
from E-iSERV (web site) to a USB memory or
CD-R can be loaded into the main unit and saved
there.
1
Press the [CUSTOM/MENU] button
for more than one second.
The Menu Selection mode is activated.
2
Press the [SELECT] (Upper/ Lower)
button to select FUNC then press
the [ENTER] button.
The function mode is activated.
3
Press the [SELECT] (Upper/ Lower)
button to select the AreaShot.
4
Press the [ENTER] button.
Area Shot setting mode is activated.
5
Press the [SELECT] (Upper/ Lower)
to select the Data.
6
Press the [ENTER] button.
The media
appear.
selection
screen
will
7
Press the
[SELECT]
(Upper/
Lower) to select the Disc or USB.
8
Press the [ENTER] button.
• When selecting a CD-R:
The front panel opens automatically.
• When selecting a USB memory:
The message appears until the USB
memory is connected.
9
10
Press the
[SELECT]
(Upper/
Lower) button to select the saving
file.
11
Press the [ENTER] button.
The selected file will be saved.
"READING" is displayed. When
reading has finished, [COMPLETED]
will appear on the display and then it
will return to the display for selecting
the function mode. [NO DATA]
appears if the system is unable to read
the file.
ATTENTION
• When playing a music file in USB memory, EiSERV data stored in the USB memory cannot
be read into the main unit.
• To load data into the main unit, you have to
make a special folder. For detail information
about how to make the folder, refer to the EiSERV manuals.
CAUTION
• Do not turn the ignition switch or power
to the main unit ON or OFF (or remove
the front panel of the main unit) while
data reading is in progress. Data
reading will be interrupted and data may
be damaged.
• Only the [
(OPEN/EJECT)] button
can be operated while the system is
reading data. Disconnecting the USB
memory or ejecting the CD-R stops
reading the data and the data will not be
saved in the main unit.
Insert the CD-R or connect USB
memory to be used for read the
Area Shot data.
If there are no correct files on the CDR or USB memory, "NO DATA" is
displayed.
41
VIII
Various Settings
Activating the Area Shot mode
1
Press the [MUTE/Area Shot] button
for more than one second.
Guidance maps, intersection street
names and turning directions are
displayed on the screen. Pressing and
holding the [MUTE/Area Shot] button
(for 1 second or more) a second time
closes the Area Shot mode.
● Note ●
• Confirm the caution display and
press [ENTER] to turn ON the
Area Shot mode.
CAUTION
• Modes may not be changed if guidance
data has not been imported properly.
• Do not look at the screen while driving.
42
How to operate the Area Shot function (U.S.A./CANADA only)
AREA SHOT Screen Configuration
The following two functions can be displayed in the Area Shot mode.
Route Assist mode : Displays the guidance by setting starting point and destination.
Town Map mode : Displays the surrounding of self-chosen area such as a sightseeing spot.
Route Assist mode
• Guidance point map : Displays a map on which the guidance point is centered.
• Route map : Displays a map showing the route to the next guidance point.
VIII
Text information
Manually selection icons*
POI icons (guidance point map only)
Guidance point (intersection) enlarged map*
The route to the destination
Scale
Arrows
Route section icon
Distance display
Current position*
Directional indicator
Turn list display : A list for the 3 guidance points ahead of present point can be displayed.
Distance
Manually selection icons*
Guidance list
* Can be displayed only when GPS unit is connected.
Arrows
Town Map mode
Specific area (town map) that user selected with E-iSERV can be displayed.
OVERALL VIEW : All over view of the area can be displayed.
When GPS reception is available:
The reduction scale map of the
Current position can be displayed.
selected range can be displayed.
CLOSE UP VIEW : Detail map for the area can be displayed.
* If the GPS signal cannot be
received with the GPS unit
connected, the icon will be
displayed.
The map is displayed with the scale.
Current position can be displayed only when GPS unit is connected.
43
Various Settings
How to operate the AUDIO CONTROL
Switching audio control modes
Various audio control modes may be fine-tuned using this procedure.
1
Press the [ENTER] button to select the item to be adjusted.
Modes will switch in the order shown below each time the button is pressed.
BASS → MID → TREB → BAL/FAD → NON-F*1 → LOUDNESS → SVC*2 → BASS
*1: NON-F (non-fader) Output is not affected by the settings of the BASS, MID and
TREBLE.
*2: Setting cannot be made in FM mode.
WARNING
Do not adjust the volume or other controls while driving the vehicle. Do so only while parked in a
safe location.
Button operation (Press [SELECT] button)
Mode
Function
Upper
Right
Left
Softens low
sounds.
Lower
-
-
BASS
Adjusts bass level.
Emphasizes
low sounds.
MID
(MIDDLE)
Adjusts middle level.
Emphasizes
medium
sounds.
Softens
medium
sounds.
-
-
TREB
(TREBLE)
Adjusts treble level.
Emphasizes
high sounds.
Softens high
sounds.
-
-
SVC
Adjusts different volume levels for
each audio mode. When SVC is set,
the volume level can change as
shown in the example setting (See
next page).
Increase the
SVC setting
level.
Decrease the
SVC setting
level.
-
-
BAL/FAD
(FADER/
BALANCE)
Emphasizes
Adjust left/right (BALANCE) and
front
front/rear (FADER) speaker balance.
speakers.
Emphasizes
rear
speakers.
Emphasizes
right
speakers.
Emphasizes
left speakers.
NON-F
(NON-FADER
LEVEL)
Adjusts non-fader level (for
connected sub-woofer).
Increase the
sub-woofer
level.
Decrease the
sub-woofer
level.
-
-
LOUDNESS
The loudness control may be turned
on the emphasize low and high
frequencies at low volume levels.
Loudness compensates for the
apparent weakness of low and high
frequencies at low volume by
boosting the bass and treble levels.
Select ON
Select OFF
-
-
44
How to operate the AUDIO CONTROL
SVC Setting examples:
The volume for the initial FM mode (default value: 40) is used as a reference for storing the differences
in volume that have been set for each audio mode.
FM
AM
CD
USB
Default value
(Volume level)
Audio mode
Reference
(40)
0
(40)
0
(40)
0
(40)
SVC setting
(Volume level)
Reference
(40)
SVC setting
value
-15 (55)
SVC setting
value
-10 (30)
SVC setting
value
+5 (45)
When volume level in FM
mode is adjusted from 40 to
45
45
55 → 60
30 → 35
45 → 50
When volume level in CD
mode is adjusted from 35 to
60
45 → 70
60 → 80*
60
50 → 75
When volume level in AM
mode is adjusted from 80 to
20
70 → 5
20
60 → 0*
75 → 10
When volume level in USB
mode is adjusted from 10 to 35
5 → 30
20 → 45
0 → 20
35
IX
*: The volume levels can be set to a maximum of 80 and a minimum of 0. If you try to go past
the maximum or minimum volume level, the level will not change.
The volume difference can be set within a range of -10 to +20.
ATTENTION
If the battery terminals have been disconnected because of a reason such as vehicle maintenance,
the SVC settings will return to their default values. If this happens, you will need to make the
settings again.
45
Various Settings
How to operate the Sound Adjustment Mode
About Sound Adjustment Mode
The system has several features that allow you to adjust the acoustic characteristics inside the cabin.
Item
Function
Page
PEQ
(Parametric EQ)
Three bands, frequency level, and Q curve can be adjusted.
48
Position
(Position selector)
Preset speaker level and balance for each seat can be selected.
49
X-OVER
(Cross over)
Allocate specified frequency bands to each speaker for improved sound
integration.
50
Non-F phase
(Non-fader phase)
Change phase of the sub-woofer.
50
About parametric EQ
A variety of materials are used inside a vehicle to manufacture the seats and windows, and because
these materials absorb and reflect sound in different ways, the parametric equalizer lets you adjust
the peaks and dips of the frequency characteristics inside the vehicle to compensate for this.
Peak
High
[Sound pressure]
Dip
Low
Low
[Frequency]
High
An "equalizer" is a function that corrects these peaks and dips in order to flatten the frequency
characteristics. However with a normal graphic equalizer, the median frequency and the Q
(sharpness and band width) are fixed, so that when neighboring bands are corrected, there is a limit
to the amount by which distortion in the peak and dip characteristics can be corrected. A "parametric
equalizer" lets you adjust the median frequency, Q (sharpness and band width) and gain to variable
levels, so that you can make fine adjustments to spot areas of the frequency band.
[Parametric equalizer characteristics]
1. Median frequency can be varied.
High
[Sound pressure]
Low
Low
[Frequency]
High
Low
[Frequency]
High
2. Gain can be varied.
High
[Sound pressure]
Low
46
How to operate the Sound Adjustment Mode
3. Q (sharpness/band width) can be varied.
High
[Sound pressure]
Low
Low
[Frequency]
High
About position selector
When the position of the listener's seat is selected, the main unit offers optimum sound field to the
listener simply using the preset speaker level and Balance/Fader values.
About crossover
The frequency band that is stored by audio media such as CDs is a fairly wide range from 20 Hz to
20 kHz, and it is difficult for a single speaker to be able to play back all frequencies in such a wide
range.
Because of this, several speakers can be used, with different frequency bands (such as treble,
medium and bass) allotted to each speaker so that wide frequency ranges can be played back. The
"Crossover" function is used to allot the frequency ranges that are to be played back by each
speaker in accordance to the installed speaker units and the layout of the speakers, in order to
obtain the maximum level of performance from the speakers and to provide the most stable
frequency characteristics.
The crossover function includes a high-pass filter (HPF) for playing back treble sounds, and a lowpass filter (LPF) for playing back bass sounds. In addition, the HPF and LPF are used in
combination in order to play back sounds in the mid range.
-3dB
3dB
Medium range
(Front and rear speakers)
Bass range
(woofers)
20Hz
20Hz
fc(LPF)
fc(HPF)
For example, when adjusting the HPF, frequencies that are lower than the specified frequency are
progressively dampened, rather than simply not being played back at all. The "slope" adjustment
function is the function that is used to adjust these dampening characteristics.
The slope characteristics of a filter are such that with larger slope values (for example 12 dB/oct),
the slope becomes steeper, and so the amount of sound mixing in with neighboring bands becomes
less so that only the target band is played back. However, it also causes the merging of sound
between speakers to become poorer and can result in greater distortion.
• The crossover function is a filter that allocates specified frequency bands.
• A high-pass filter (HPF) is a filter that cuts out frequencies that are lower than the specified
frequency (bass range) and allows higher frequencies (treble range) to pass through.
• A low-pass filter (LPF) is a filter that cuts out frequencies that are higher than the specified
frequency (treble range) and allows lower frequencies (bass range) to pass through.
• The slope is the signal level at which frequencies that are one octave higher or one octave lower
are dampened.
47
X
Various Settings
Switching the Sound
Adjustment Mode
1
Setting a preset EQ
Press the [CUSTOM/MENU] button
for more than one second.
The Menu Selection mode is activated.
2
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the SOUND.
3
Press the [ENTER] button.
The sound
activated.
4
adjustment
mode
1
Any of the preset buttons is pressed,
the preset EQ mode changes as
follows.
is
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the setting item.
When the button is pressed, the
setting item changes as follows.
PEQ ↔ Position selector ↔ Cross over
↔ Non-fader phase ↔ PEQ ↔
5
Press the [ENTER] button.
Switches
modes.
among
the
adjustment
Select any button, from [2] to [6],
and press it when PEQ setting
mode is activated.
Button
Mode
Description
[2]
DEFEAT
FLAT
[3]
POWER
Low frequencies
emphasized
[4]
SHARP
High frequencies
emphasized
[5]
VOCAL
Mid frequencies
emphasized
[6]
CUSTOM
Equalizer user
preset value
ATTENTION
When BASS, MIDDLE and TREBLE values
are adjusted in audio control mode, CUSTOM
EQ will be updated. (Refer to page 44 for
details on audio control operation.)
ATTENTION
If returning to previous screen, press the [RTN]
button.
Parametric equalizer
adjustment (PEQ)
1
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the PEQ.
2
Press the [ENTER] button.
The PEQ setting mode is activated.
48
Adjusting center frequencies and Q
curves
The three bands, Bass, Middle and Treble can be
adjusted and each band has frequency level and
Q curve to be adjusted. Narrow, Normal,
MidWide and Wide can be adjusted for Bass,
Normal and Narrow for Middle, and Normal for
Treble.
1
Press the [ENTER] button to select
the band to be adjusted.
Each time the button is pressed, the
band changes in the following order.
BASS → MIDDLE → TREBLE →
How to operate the Sound Adjustment Mode
2
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to adjust the Q curve
pattern.
Each time the button is pressed, the Q
curve pattern changes as follows.
When the Bass is selected:
WIDE ↔ MidWIDE ↔ NORMAL ↔
NARROW ↔ WIDE ↔
When the MIDDLE is selected:
Position selector
Acoustics can be simply adjusted to listening
position.
1
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the Position
Selector.
2
Press the [ENTER] button.
The Position Selector setting mode is
activated.
NORMAL ↔ NARROW ↔
NORMAL ↔
When the TREBLE is selected:
3
NORMAL (FIX)
3
Press the [SELECT] (Right/Left)
button to adjust the frequency
level.
When each button is pressed, the
position changes as follows.
ENTER: OFF
UP: FRONT
DOWN: REAR
RIGHT: FRONT-RIGHT
LEFT: FRONT-LEFT
Each time the button is pressed, the
frequency level changes as follows.
When the BASS is selected:
60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔
120Hz ↔ 60Hz ↔
When the MIDDLE is selected:
700Hz (FIX)
Press the [ENTER] and [SELECT]
(Upper/Lower/Right/Left) button to
select the desired position.
4
X
Press the [CUSTOM/MENU] or
[RTN] button to exit sound
adjustment mode.
When the TREBLE is selected:
7.5kHz ↔ 10kHz ↔ 12.5kHz ↔
15kHz ↔ 7.5kHz ↔
4
Press the [CUSTOM/MENU] or
[RTN] button to exit sound
adjustment mode.
ATTENTION
• Center frequencies and Q curves adjusted
here are reflected on BASS, MIDDLE and
TREBLE in the audio control mode. (Refer
to page 44 for details on audio control
operation.)
• When the center frequencies and Q curves
are adjusted, CUSTOM EQ will be updated.
49
Various Settings
Crossover adjustment (X-Over)
3
Allocate specified frequency bands to each
speaker for improved sound integration.
1
Press the [SELECT] (Upper/ Lower)
button to select the X-Over.
2
Press the [ENTER] button.
The crossover
activated.
3
setting
is
Press the [ENTER] button to select
LPF or HPF.
When the button is pressed, the
setting item changes as follows.
LPF*1 ↔ HPF*2
*1: Cut-off frequency is 80 Hz.
*2: Cut-off frequency is 100 Hz.
4
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the slope ON/OFF.
Slope is 12dB/oct under ON.
5
Press the [CUSTOM/MENU] or
[RTN] button to exit sound
adjustment mode.
Non-fader phase (Non-F Phase)
The merging of sound between the front and rear
speakers and the woofer can be improved by
selecting the phase. Switch the phase to a phase
which lets the speakers combine without any
disharmony.
1
Press the [SELECT] (Upper/ Lower)
button to select the Non-F Phase.
2
Press the [ENTER] button.
The non-fader
activated.
50
phase
Upper: Normal
Lower: Reverse
4
mode
mode
is
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select Normal or
Reverse.
Press the [CUSTOM/MENU] or
[RTN] button to exit sound
adjustment mode.
Making changes with Display Adjustment Mode
Making changes with Display Adjustment Mode
This mode lets you adjust the display brightness,
change the display type, etc.
1
Press the [CUSTOM/MENU] button
for more than one second.
The Menu Selection mode is activated.
2
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the DISP.
3
Press the [ENTER] button.
4
adjustment
mode
Press the [ENTER] button.
among
the
Press the [SELECT] (Right/Left)
button to adjust brightness.
Right: Increases the brightness level.
Left: Decreases the brightness level.
4
Press the [ENTER] button.
The selected settings will take effect.
is
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the setting item.
When the button is pressed, the
setting item changes in the following
order.
Switches
modes.
3
5
Bright ↔ DISP Type ↔ DISP Data ↔
Scroll Pattern ↔ Bright ↔
5
You can change the display type (background,
sound meter and slide show).
1
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the DISP Type.
2
Press the [ENTER] button.
The display type setting mode is
activated.
3
If returning to previous screen, press the [RTN]
button.
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the setting item.
When the button is pressed, the
setting item changes in the following
order.
Background ↔ Sound Meter ↔
Slide show ↔ GPS INFO*
Background ↔
Adjusting the brightness
(Bright)
↔
*: Only when the optional GPS unit is
connected.
Adjust the display brightness to the best level.
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the Bright.
Press the [CUSTOM/MENU] or
[RTN] button to exit display
adjustment mode.
Changing display type
(DISP Type)
adjustment
ATTENTION
1
Press the [ENTER] button.
The bright setting mode is activated.
Switching the Display
Adjustment Mode
The display
activated.
2
4
Press the [ENTER] button.
Switches
modes.
among
the
adjustments
51
X
XI
Various Settings
Changing Background
(Background)
3
You can change the background.
1
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the Background.
2
Press the [ENTER] button.
Type 1 ↔ Type 2
4
The back ground setting mode is
activated.
3
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the setting item.
When the button is pressed, the
background changes in the following
order.
Motion picture 1 ↔ Motion picture 2 ↔
Wall paper 1 ↔ Wall paper 2 ↔
Wall paper 3 ↔ Wall paper 4 ↔
Standard (Background OFF) ↔
Motion picture 1 ↔
4
Press the [ENTER] button.
The selected settings will take effect.
5
Press the [CUSTOM/MENU] or
[RTN] button to exit display
adjustment mode.
Changing sound meter
(Sound Meter)
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the Sound Meter.
2
Press the [ENTER] button.
The sound meter type setting mode is
activated.
52
Press the [ENTER] button.
The selected settings will take effect.
5
Press the [CUSTOM/MENU] or
[RTN] button to exit display
adjustment mode.
Changing Slide Show ON/OFF
(Slide show)
Slide Show can be switched ON or OFF. When
Slide Show is switched ON and "Slide Show" is
selected in the screen settings, the main unit will
display a series of previously-stored images (see
page 19).
1
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the Slide show.
2
Press the [CUSTOM/MENU] button.
The slide show setting mode is
activated.
3
You can change the sound meter type.
1
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the setting item.
When the button is pressed, the
analyzer type changes in the following
order.
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the setting item.
When the button is pressed, the slide
show setting changes in the following
order.
Upper: ON
Lower: OFF
4
Press the [CUSTOM/MENU] or
[RTN] button to exit display
adjustment mode.
Making changes with Display Adjustment Mode
GPS information display
ATTENTION
The following GPS information can be displayed
in addition to map information when an optional
GPS unit is connected:
• Directional heading
• GPS reception
• Latitude/longitude
• Compass
• When GPS INFO is switched ON and “GPS
information” is selected in the screen
settings, the main unit display a information
(see page 19).
• The information is displayed in the following
way.
Type A
• Speed indicator display
1
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select GPS INFO then
press the [ENTER] button.
The GPS information setting mode is
activated.
2
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to OFF, Type A, Type B or
Type C.
The following information is displayed
depending on the display type
selected:
OFF:
No display
Type A: Directional heading,
reception, compass
Type B: Latitude/longitude,
reception, compass
Type C: Speed
indicator,
reception, compass
3
Type C
XI
GPS
GPS
GPS
Press the [ENTER] button.
The selected settings will take effect.
4
Type B
Press the [CUSTOM/MENU] or
[RTN] button to exit display
adjustment mode.
Directional heading/ Compass:
8 directional headings (North/Northeast/
East/Southeast/South/Southwest/West/
Northwest)
GPS reception
Displays the condition of the GPS signal
being received.
Latitude/longitude:
Speed indicator display:
Displays the estimated speed that the
vehicle is traveling at based on GPS
information received.
• The GPS information display may be
inaccurate depending on the quality of GPS
reception.
• GPS
information
is
updated
at
approximately one second intervals. For
this reason, contents displayed on the
screen may change even if the vehicle is
stopped.
53
Various Settings
Importing display data
(DISP Data)
Screen provided by the ECLIPSE web site (EiSERV) can be downloaded and used instead of
pre-set motion pictures, wall paper and slide
show. To download data follow the ECLIPSE web
site (E-iSERV). After downloading the data to
your PC, copy the data to a CD-R or USB
memory and import the data into the main unit.
(URL: http://www.e-iserv.jp) Applications for
creating motion pictures, wall paper and slide
show screens can be downloaded, allowing you
to create your own original motion pictures, wall
paper and slide show screens. Screens can be
created by following the steps shown below:
Select several pages of images to use in your
picture.
Access The ECLIPSE web site.
(URL: http://www.e-iserv.jp)
Download ECLIPSE’s original image editing
software (Cutting Board) following the instructions
provided by the web site.
Using the image editing software (Cutting Board),
adjust image size to fit the display. To edit images
follow the instructions provided with the editing
software.
Convert your edited images into moving pictures
following the instructions provided by the image
editing software (Cutting Board).
1
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the DISP Data.
2
Press the [ENTER] button.
The display data import mode is
activated.
3
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select media types.
4
Press the [ENTER] button.
• When using a CD-R:
INSERT DISC is displayed and, the
front panel opens automatically. If a
CD has already been loaded into the
main unit, it will automatically eject.
• When using a USB memory:
CONNECT USB is displayed until a
USB memory is connected to the main
unit. When a USB memory containing
data has already been connected, the
unit starts reading data immediately
after pressing the [ENTER] button.
5
Insert your selected media.
6
Press the [
(OPEN/EJECT)]
button to close the front panel.
7
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button from the display type to
which you want to import the data:
[Motion picture] - [Wall paper] [Slideshow]
Copy the images to a CD-R or USB memory.
When the button is pressed, the media
type changes display type in the
following order.
Import into the main unit.
Motion picture ↔ Wall paper
Slideshow ↔ Motion picture ↔
54
↔
8
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select files.
9
Press the [ENTER] button.
Making changes with Display Adjustment Mode
10
11
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the image data you
want to overwrite.
Press the [ENTER] button.
Begin importing the data into the main
unit. If the data has already been
imported, the data will be overwritten.
When importing has completed,
[Completed] will appear and the front
panel opens automatically, and CD-Rs
will automatically eject. Press the [
(OPEN/EJECT)] button to close the
previous panel.
12
Changing scroll pattern (Scroll
Pattern)
The scroll pattern of the text display can be
switched.
1
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the Scroll Pattern.
2
Press the [ENTER] button.
The scroll pattern setting mode is
activated.
3
Press the [CUSTOM/MENU] or
[RTN] button to exit sound
adjustment mode.
UP:
ONCE
DOWN:REPEAT
Once:
CAUTION
On the CD-R or USB memory, if there is no
file whose data type is the one you
selected, [NO DATA] will be displayed and
return to the previous screen.
ATTENTION
• When playing a music file in USB memory,
E-iSERV data stored in the USB memory
cannot be read into the main unit.
• To load data into the main unit, you have to
make a special folder.
For detail
information about how to make the folder,
refer to the E-iSERV manuals.
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select scroll pattern.
When the button is pressed, the scroll
pattern changes in the following order.
Text will scroll once before
changing to a fixed display
Repeat: Text will continue to scroll
The selected settings will take effect.
4
Press the [CUSTOM/MENU] or
[RTN] button to exit display
adjustment mode.
CAUTION
• Do not turn the ignition switch or power
to the main unit ON or OFF (or remove
the front panel of the main unit) while
data reading is in progress. Data
reading will be interrupted and data may
be damaged.
• Only the [VOL] button can be operated
while the system is reading data.
55
XI
Various Settings
Making changes with Function Mode
*7: This setting can only be chosen
when an optional XM Satellite
radio tuner unit is connected.
(Refer to page 67 for details on XM
Satellite radio operation.)
A variety of settings can be changed.
Switching the Function Mode
1
Press the [CUSTOM/MENU] button
for more than one second.
The Menu Selection mode is activated.
2
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the FUNC then
press the [ENTER] button.
*8: This setting can only be chosen
when an optional GPS unit is
connected.
Setting station name/disc title
(Station Name/Title)
The function mode is activated.
3
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the setting item.
When the button is pressed, the
setting item changes in the following
order.
AreaShot*1 ↔ Title*3 ↔Station Name*2
↔ Guide Tone ↔ Clock ON/OFF ↔
The name of the station being received, or the
title of the CD being played can be set.
ATTENTION
• No CD text disc can be set.
• Setting cannot be performed when an
optional HD radio tuner unit is connected,
or during SIRIUS satellite radio reception.
Clock Adjust ↔ Demo ↔ HD RADIO*4
↔ AUX ON/OFF*5 ↔ AUX Sensitivity*5
↔ Steering SW Data ↔ SIRIUS ID*6 ↔
XM ID*7 ↔ AVL Setting*8
1
*1: Refer to page 41 for details on
Area shot operation.
*2: Cannot make settings other than
for tuner operation.
*3: Cannot make settings other than
for CD/CD changer operation.
*4: This setting can only be chosen
when an optional HD Radio tuner
unit is connected. (Refer to page
64 for details on HD Radio
operation.)
*5: Refer to page 76 for detail on AUX
operation.
*6: This setting can only be chosen
when an optional SIRIUS Satellite
radio tuner unit is connected.
(Refer to page 70 for details on
SIRIUS Satellite radio operation.)
56
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the Station Name
or Title.
Station Name or Title will be selected
based on the current audio mode
settings.
2
Press the [ENTER] button.
The title setting mode is activated.
3
Press the [SCREEN] button to
select the character type.
Pressing the button will switch types
from [ABC] (upper-case alphabet
characters)
to,
[123]
(numeric
characters) and then [!"#] (symbols).
Making changes with Function Mode
4
Press the [SELECT] (Right/Left)
button to select the position in
which to enter the character.
Deleting station name/disc title
(Station Name/Title)
The character will be inserted where
the cursor is flashing.
1
Right: Advances the cursor to the
right.
Left: Returns the cursor to the left.
5
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select characters.
Upper: Advances
the
character
forward in its type.
Lower: Moves the character backward
in its type.
[Symbol] Initial value [!]
!↔"↔#↔$↔%↔&↔’↔(↔
) ↔ ∗ ↔ + ↔ , ↔ - ↔. ↔ / ↔ : ↔ ; ↔
<↔=↔>↔?↔@↔
! ↔
`↔_↔
[Upper-case alphabet characters] Initial
value [A]
A ↔ B ↔ C ↔ ↔ X ↔ Y ↔ Z ↔
A ↔
6
The station name/disc title that is
displayed at this point will be deleted.
2
Press the [CUSTOM/MENU] or
[RTN] button to exit function mode.
Setting guide tone (Guide Tone)
The main unit is set at the factory to emit a beep
tone in response to button operation. The guide
tone feature may be disabled in the following
procedure:
1
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the Guide Tone.
2
Press the [ENTER] button.
The guide tone setting mode is
activated.
[Numeric characters] Initial value [1]
1 ↔ 2 ↔ 3 ↔ ↔ 8 ↔ 9 ↔ 0 ↔
1 ↔
3
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the guide tone ON/
OFF.
Press the [ENTER] button to store
the title.
4
Press the [CUSTOM/MENU] or
[RTN] button to exit function mode.
ATTENTION
Setting clock display (Clock ON/
OFF)
• To change the type of character to be
entered, repeat steps 3 and 5.
• A maximum of 16 characters may be
entered per title.
• 30 titles can be stored.
• When the data storage area is full of data,
"FULL DATA" appears. To enter data newly,
delete the old data to make room.
7
Press the [RTN] button for more
than two seconds, when title
setting mode is activated.
Press the [CUSTOM/MENU] or
[RTN] button to exit
function
Switches the clock display to ON/OFF.
1
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the Clock ON/OFF.
2
Press the [ENTER] button.
The clock display setting mode is
activated.
3
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the clock display
ON/OFF.
57
XII
Various Settings
4
Press the [CUSTOM/MENU] or
[RTN] button to exit function mode.
ATTENTION
The clock display can also be turned on and off
by pressing the button [6] while the power is
turned off.
Setting time (Clock Adjust)
This main unit uses the 12-hour display notation.
1
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the Clock Adjust.
2
Press the [ENTER] button.
The clock setting mode is activated.
3
4
Demonstration screen display settings can be
performed.
If the demonstration screen display is set to ON,
operation, motion picture, and other screens will
be displayed in succession.
If you press a button while the demonstration
screens are being displayed, the demonstration
screens will be canceled and the audio operation
screen will be displayed. If you do not operate
the status display function within 15 seconds, the
display will return automatically to the demo
screen.
1
Press the [SELECT] (Upper/ Lower)
button to select the Demo.
2
Press the [ENTER] button.
Press the [SELECT] (Right/Left)
button to display the item to be
selected for adjustment.
The demo display setting mode is
activated.
Right: Minutes will be switched.
Left: Hours will be switched.
3
Press the [SELECT] (Upper/ Lower)
button to select the Demo ON/OFF.
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to adjust the time.
Upper: Turns the time forward.
Lower: Turns the time back.
4
Press the [CUSTOM/MENU] or
[RTN] button to exit function mode.
5
Press the [ENTER] button.
6
Press the [CUSTOM/MENU] or
[RTN] button to exit function mode.
58
Switching demonstration
screen display (Demo)
ATTENTION
The demonstration screen display is set to ON
as a factory default. It is recommended that
you turn the demonstration screen display
OFF after installing the main unit.
Making changes with Function Mode
Setting the steering remote
function (U.S.A. only)
The vehicle’s factory loaded steering remote
becomes inoperable when the CD5100 is
installed. The ECLIPSE web site (E-iSERV)
provides software that enables steering remote
operation even with the installation of the main
unit. Import this software into your CD5100.
For details, contact the store from which you
purchased your main unit. Depending on your
vehicle’s make and model, material downloaded
from the web site may not be compatible with
your steering remote. Consult the store from
which you purchased your CD5100 about
compatibility and set-up procedures. Software for
the steering remote can be downloaded and
imported into the main unit as follows:
Access The ECLIPSE web site.
(URL: http://www.e-iserv.jp)
Download the steering remote software following
instructions provided on the ECLIPSE web site (EiSERV). (Because material available on the website
may not be compatible with the steering remotes
found on some automobiles, make sure to check
the website for details about compatibility.)
Copy the downloaded software to CD-R or a USB
memory.
Import into the main unit.
The steering remote can be operated.
Reading steering remote data
(U.S.A. only)
The steering remote data that has been
downloaded from E-iSERV (web site) to a USB
memory or CD-R can be loaded into the main
unit and save there.
1
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the Steering SW Data.
2
Press the [ENTER] button.
The steering remote setting mode is
activated.
3
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select media types.
4
Press the [ENTER] button.
When using a CD-R:
“INSERT DISC” will be displayed and
the front panel will open automatically.
When using a USB memory:
"CONNECT USB" is displayed until a
USB memory is connected.
5
Insert the CD-R or connect the USB
memory to be used for saving the
steering remote data.
6
Press the [
(OPEN/EJECT)]
button to close the front panel.
7
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select files.
8
Press the [ENTER] button.
The CD-R or USB memory data is read.
While it is reading, [READING] is displayed.
If the data can be read successfully,
[Completed] will appear on the display. When
using CD-R data, the CD-R will automatically
eject when reading is complete.
ATTENTION
• To load data into the main unit, you have to make
a special folder. For detail information about how
to make the folder, refer to the E-iSERV manuals.
• This function is available only for vehicles equipped with steering
remote with an interface that operates by detecting voltage.
• When playing a music file in USB memory, E-iSERV data
stored in the USB memory cannot be read into the main unit.
CAUTION
• Do not turn the ignition switch or power to
the main unit ON or OFF (or remove the
front panel of the main unit) while data
reading is in progress. Data reading will
be interrupted and data may be damaged.
• Only the [VOL] button can be operated
while the system is reading data.
59
XII
Various Settings
Compatibility with various switches
The compatibility of the main unit's various modes and the steering remotes installed on your
vehicle are as follows:
Switch Name*1
TRACK+
Button
operation
Short tap
TUNE UP
–
TRACK UP
–
Hold
SEEK UP*2
FAST UP
–
FAST UP
–
Short tap
TUNE
DOWN
TRACK
DOWN
–
TRACK
DOWN
–
Hold
SEEK
DOWN*2
FAST
DOWN
–
FAST
DOWN
–
Short tap
Volume UP
Volume UP
Volume UP
Volume UP
–
Hold
Gradually
increases
volume
Gradually
increases
volume
Gradually
increases
volume
Gradually
increases
volume
–
Short tap
Volume
DOWN
Volume
DOWN
Volume
DOWN
Volume
DOWN
–
Hold
Gradually
decreases
volume
Gradually
decreases
volume
Gradually
decreases
volume
Gradually
decreases
volume
–
Change to
the next
mode
Change to
the next
mode
Change to
the next
mode
Change to
the next
mode
Power ON in
the last
mode
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
–
Power OFF
Power OFF
Power OFF
Power OFF
Power ON in
the last
mode
TRACK-
VOL+
VOL-
Short tap
MODE
MUTE
Mode
Disc/USB
mode
TRACK UP
Hold
Short tap
Hold
Tuner
AUX
iPod
Short tap
POWER
*1:
Hold
Power OFF
Switch names change depending on vehicle make and model.
*2
: If a SIRIUS/XM satellite radio tuner (purchased separately) is connected, categories can be switched when in the
satellite mode.
60
Making changes with Function Mode
AVL (Automatic Volume
Levelizer) setting
The volume can be set to automatically adjust
based on vehicle speed information obtained
from the GPS.
1
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select AVL Setting.
2
Press the [ENTER] button.
The AVL setting mode is activated.
3
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select AVL setting.
When [SELECT] button is pressed, the
AVL setting changes in the following
order.
OFF ↔ Low ↔ Mid ↔ Hi
4
Press the [CUSTOM/MENU] or
[RTN] button to exit function mode.
ATTENTION
• Volume adjustment may be a few seconds
late when vehicle speed is reduced.
• Sound volume may not always change in
accordance with vehicle speed on the
quality of GPS reception.
XII
61
About optional unit
How to operate the main unit with an optional
CD changer connected
This section covers the operation of an optional
CD changer that is connected to the main unit.
Listening to a CD
1
Switch to CD changer mode.
Fast Forward/Rewind
Fast forward or rewind the song currently being
played.
1
For details, refer to "Switching Audio
Modes" on page 17.
Advancing to the next track or
returning to the beginning of
the track being played
1
Press the [SELECT] (Right/Left)
button for less than one second.
Right: Advances to the next track.
Left: Returns to the beginning of the
track being played.
(Repeat pressing for previous
tracks.)
Operations during rotary mode
1
Turn the [VOL] button.
Turn to the right:
Advances to the next track.
Turn to the left:
Return to the beginning of the track
being played.
Repeat turning for previous tracks.
62
Press and hold the
(Right/Left) button.
Right: Fast forward.
Left:
Rewind.
[SELECT]
Playing the beginning of tracks
(SCAN)
1
Press the [4 SCAN] button.
Pressing the button for less than one
second causes the changer to move
up to the next track and play it for 10
seconds, then move up to the next
track and play it for 10 seconds, and
so on, on one CD, until the button is
pressed again.
Press the button for longer than a
second to play the first 10 seconds of
the first track of every CD loaded.
ATTENTION
• To continue playing a desired track, press
the button again to stop scanning.
• After the entire disc is scanned once,
ordinary playback starts from the point
where scanning started.
How to operate the main unit with an optional CD changer connected
Repeating the same track
(REPEAT)
1
[RANDOM] or [ALL RANDOM] appears on
the display to verify the current function.
• Random play is not canceled even if a
magazine is ejected.
Press the [5 RPT] button.
Pressing on the button for less than
one second causes the changer to
repeat the track currently being
played, until the button is pressed
again.
Press the button for longer than a
second to repeat all tracks on the CD
being played.
Skipping to the next or previous
CD
1
(Upper/Lower)
Upper:
Selects the next higher number
disc.
Playing tracks in random order
(RANDOM)
1
Press [SELECT]
button.
Lower:
Selects the next lower number disc.
Specifying a CD to play
Press the [6 RAND] button.
Pressing on the button for less than
one second causes the changer to
play the tracks on the currently playing
CD in random order, until the button is
pressed again.
Press the button for longer than a
second to play tracks from all of CDs
loaded in the currently selected
changer, in random order.
A CD of your choice is directly selectable out of
the loaded discs.
1
Press the [MODE] button for more
than one second.
2
Press a button from [1] to [6].
Buttons
1
2
3
4
5
6
CD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ATTENTION
• During random playback, press the [5 RPT]
button to repeat the track being played. To
cancel repeat play (go back to random
play), press the [5 RPT] button again.
During playback of a particular track: The
track being played is played repeatedly.
While searching: The following track is
played repeatedly.
• Occasionally the same track happens to be
played (selected) two or more times in a
row, but it is not a sign of a problem.
• When any of the functions - "Playing the
beginning of tracks", "Repeating the same
track" and "Playing tracks in random order"
- is selected, a message such as [SCAN],
[ALL SCAN], [REPEAT], [ALL REPEAT],
XIII
To select a CD from nos. 7 to 12, press
the desired button considerably longer.
3
Press the [MODE] button for more
than one second to exit direct
select mode.
63
About optional unit
How to operate the tuner with an optional HD
Radio tuner connected (U.S.A. only)
About HD Radio
If the optional HD Radio (High Definition Radio)
tuner unit is connected, terrestrial digital
broadcasts can be received. When terrestrial
digital broadcasts are received, FM reception has
the same quality as a CD, and AM reception has
the same quality as conventional FM sound.
Depending on the reception status, HD Radio
can also receive analog broadcasts, which
means reception is still possible in regions with
no digital coverage.
There are automatic and manual methods for
setting stations in memory. The main unit will
accept up to 24 stations in memory: 6 in AM and
18 in FM (6 each for FM1, FM2 and FM3.) (Initial
setting)
See "How to operate the tuner" on page 34 for
information on the following operations:
• Listening to the tuner
HD Radio reception settings
The HD Radio reception method can be
selected. When the HD Radio tuner is connected
to this main unit for the first time, it will be set at
[AUTO] (automatic digital/analog selection).
1
Press the [CUSTOM/MENU] button
for more than one second.
The Menu selection mode is activated.
2
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select FUNC then press
the [ENTER] button.
The function mode is activated.
3
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select HD Radio.
4
Press the [ENTER] button.
Displays the reception setting screen.
• Tuning to a station
• Entering stations into memory automatically
(The automatic preset mode: ASM)
5
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select Auto or OFF.
In the [Auto] setting, the selection is
switched between digital and analog
reception automatically.
In areas
where digital reception is not possible,
reception is automatically switched to
analog to avoid loss of reception.
During digital reception, [HD] is shown
on the display. This is cleared during
analog reception.
In the [OFF] setting, reception is
always analog.
6
Press the [CUSTOM/MENU] or
[RTN] button to exit function mode.
• Manually setting station into memory
• Preset station scan
During digital reception, [HD] is shown on the
display.
Switching between displays
when receiving HD Radio
During digital reception, the name of the station
being received and other information can be
displayed.
1
Press the [SCREEN] button for
more than one second.
Each press will switch the display
items in the following sequence:
station name → title* → artist* →
album* → genre.
*: Depending on the nature of the
broadcast, no information may be shown.
64
How to operate the tuner with an optional XM satellite radio tuner connected (U.S.A./CANADA only)
How to operate the tuner with an optional XM satellite
radio tuner connected (U.S.A./CANADA only)
About XM satellite radio
2
Press the [SELECT] (Right/Left)
button to tune to a channel.
Right: Selects the higher channel.
Left: Selects the lower channel.
3
Press the [SELECT] (Right/Left)
button for more than one second
to start the automatic channel
search.
Reception is enabled for all channels
within the currently selected category.
(Refer to page 65 for details on
"Category selection".)
If the optional XM satellite radio tuner unit is
connected, satellite radio broadcast can be
received.
With XM satellite radio, over 170 channels are
available including music, sports, news, and
entertainment programs.
The channel can be selected from categories
such as ROCK and DANCE, or by selecting
individual channel manually.
Reception of XM satellite radio is fee based; you
have to subscribe to it.
It is possible to subscribe through the XM radio
website.
Right: Starts searching toward
higher channels.
Left: Starts searching toward
lower channels.
URL: http://www.xmradio.com
ATTENTION
For information about the operation and set-up
of the XM satellite radio tuner unit, see the XM
satellite radio unit's owner's manual.
The main unit will accept up to 24 stations in
memory.
Operations during rotary mode
1
Turn to the right:
Tunes to higher channels.
XIV
Turn to the left:
Tunes to lower channels.
Selecting the radio mode
1
Turn the [VOL] button.
XV
Switch to XM satellite radio mode.
Category selection
For details, refer to "Switching Audio
Modes" on page 17.
The channel can be selected from among
categories such as ROCK and DANCE.
Consult the XM web site for details of categories.
Selecting a channel
1
Press the [RTN] button for less
than one second to switch to the
desired XM bands.
Radio bands will switch from XM1 →
XM2 → XM3 → XM4 in order each time
the button is pressed.
1
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button for less than one second.
Categories will switch in order shown
below each time button is pressed.
Upper: Advance to next category.
Lower: Return to previous category.
65
About optional unit
Direct channel selection
The channel can be selected by inputting the
channel directly.
1
2
Press the [MODE] button for more
than one second.
The mode will change to direct
channel selection mode.
Press the [SELECT] (Right/Left)
button to select the channel digit
number.
Right: Advance to next digit.
Left: Return to previous digit.
3
0↔1↔2↔3↔4↔5↔6↔7↔
8 ↔ 9 ↔ 0 ↔
Preset channel scan
This function enables reception of all the
channels in the preset buttons for five seconds
each.
1
Press the [SELECT] (Lower) button
for more than one second.
[P SCAN] will appear at the display,
and channels stored under preset
buttons [1] through [6] will be played
for five seconds each.
2
To stop the preset scan mode at a
desired
channel,
press
the
[SELECT] (Lower) button again.
The main unit will stay tuned to the
desired channel.
Press the [ENTER] button.
Starts reception.
Manually setting channels into
Memory
This section covers the setting of channels in
memory under the numbered buttons.
1
Press the [SELECT] (Right/Left)
button to tune to the channel to be
entered in memory.
2
Select any button, from [1] to [6],
and press it for more than two
seconds.
The tuned channel is now memorized
and set in the button selected. Repeat
the procedure to set additional
manually tuned channels in memory,
in turn, for buttons [1] to [6]. These
buttons are called the preset buttons.
66
If the vehicle's battery is disconnected (for
repairs to the vehicle or for removing the main
unit), all channels in memory will be lost. In
such a case, set channels in memory again.
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the channel
number to be input.
When the button is pressed, the media
type changes in the following order.
4
ATTENTION
Switching displays when using
the XM satellite radio
1
Press the [SCREEN] button for
more than one second.
Each time the button is pressed the
display item changes in the following
order:
channel name → category name → title
→ name → channel name →
ATTENTION
If there is no name, NO_ DATA will appear.
How to operate the tuner with an optional XM satellite radio tuner connected (U.S.A./CANADA only)
Displaying XM ID
Displays the XM ID. The XM ID is necessary
when subscribing to programs, etc.
1
Press the [CUSTOM/MENU] button
for more than one second.
The Menu Selection mode is activated.
2
Press the [SELECT] (Upper/ Lower)
button to select FUNC then press
the [ENTER] button.
3
Press [SELECT] (Upper/ Lower)
button to select the XM ID.
4
Press [ENTER] button.
The XM ID is displayed.
5
Press the [CUSTOM/MENU] or
[RTN] button to exit function mode.
XV
67
About optional unit
How to operate the tuner with an optional SIRIUS
satellite radio tuner connected (U.S.A./CANADA only)
About SIRIUS satellite radio
2
Press the [SELECT] (Right/Left)
button to tune to a channel.
Right: Selects the higher channel.
Left: Selects the lower channel.
3
Press the [SELECT] (Right/Left)
button for more than one second
to start the automatic channel
search.
Reception is enabled for all channels
within the currently selected category.
(Refer to page 68 for details on
"Category selection".)
If the optional SIRIUS satellite radio tuner unit is
connected, satellite radio broadcast can be
received.
With SIRIUS satellite radio, over 125 channels
are available including music, sports, news, and
entertainment programs.
The channel can be selected from categories
such as POP and ROCK, or by selecting
individual channel manually.
Reception of SIRIUS satellite radio is fee based;
you have to subscribe to it.
It is possible to subscribe through the SIRIUS
radio website.
Right:
URL: http://cdn.sirius.com
Left:
ATTENTION
For information about the operation and set-up
of the SIRIUS satellite radio tuner unit, see the
SIRIUS satellite radio unit's owner's manual.
The main unit will accept up to 24 stations in
memory.
Operations during rotary mode
1
Switch to SIRIUS satellite radio
mode.
For details, refer to "Switching Audio
Modes" on page 17.
Selecting a channel
1
Press the [RTN] button for less
than one second to switch to the
desired SR bands.
Radio bands will switch from SR1 →
SR2 → SR3 → SR4 in order each time
the button is pressed.
68
Turn the [VOL] button.
Turn to the right:
Tunes to higher channels.
Turn to the left:
Tunes to lower channels.
Selecting the radio mode
1
Starts searching toward
higher channels.
Starts searching toward
lower channels.
Category selection
The channel can be selected from among
categories such as POP and ROCK.
Consult the SIRIUS web site for details of
categories.
1
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button for less than one second.
Categories will switch in order shown
below each time button is pressed.
Upper:
Lower:
Advance to next category.
Return to previous
category.
How to operate the tuner with an optional SIRIUS satellite radio tuner connected (U.S.A./CANADA only)
Direct channel selection
The channel can be selected by inputting the
channel directly.
1
Press the [MODE] button for more
than one second.
The mode will change to direct
channel selection mode.
2
Press the [SELECT] (Right/Left)
button to select the channel digit
number.
Right: Advance to next digit.
Left: Return to previous digit.
3
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select
the channel
number to be input.
ATTENTION
If the vehicle’s battery is disconnected (for
repairs to the vehicle or for removing the main
unit), all channels in memory will be lost. In
such a case, set channels in memory again.
Preset channel scan
This function enables reception of all the
channels in the preset buttons for five seconds
each.
1
Press the [SELECT] (Lower) button
for more than one second.
[P SCAN] will appear at the display,
and channels stored under preset
buttons [1] through [6] will be played
for five seconds each.
2
To stop the preset scan mode at a
desired
channel,
press
the
[SELECT] (Lower) button again.
When the button is pressed, the media
type changes in the following order.
0↔1↔2↔3↔4↔5↔6↔7↔
8 ↔ 9 ↔ 0 ↔
4
The main unit will stay tuned to the
desired channel.
Press the [ENTER] button.
Starts reception.
Manually setting channels into
memory
This section covers the setting of channels in
memory under the numbered buttons.
1
Press the [SELECT] (Right/Left)
button to tune to the channel to be
entered in memory.
2
Select any button, from [1] to [6],
and press it for more than two
seconds.
The tuned channel is now memorized
and set in the button selected. Repeat
the procedure to set additional
manually tuned channels in memory,
in turn, for buttons [1] to [6]. These
buttons are called the preset buttons.
Switching displays when using
the SIRIUS satellite radio
1
Press the [SCREEN] button for
more than one second.
Each time the button is pressed the
display item changes in the following
order:
channel name → category name → title
→ artist → channel name →
ATTENTION
If there is no name, NO_ DATA will appear.
69
XVI
About optional unit
Displaying SIRIUS ID
Displays the SIRIUS ID. The SIRIUS ID is
necessary when subscribing to programs, etc.
1
Press the [CUSTOM/MENU] button
for more than one second.
The Menu Selection mode is activated.
2
Press the [SELECT] (Upper/ Lower)
button to select FUNC then press
the [ENTER] button.
3
Press [SELECT] (Upper/ Lower)
button to select the SIRIUS ID.
4
Press [ENTER] button.
The SIRIUS ID is displayed.
5
70
Press the [CUSTOM/MENU] or
[RTN] button to exit function mode.
How to operate the main unit with an optional Interface Adapter for iPod® connected
How to operate the main unit with an optional
Interface Adapter for iPod® connected
An iPod can be connected to the main unit using an optional Interface Adapter for iPod (iPC-106),
allowing you to listen to iPod music files and operate some iPod functions from the main unit. For
details on connecting the Interface Adapter for iPod, as well as settings and other information, refer to
the Interface Adapter for iPod OWNER'S MANUAL.
iPod is for legal or right holder-authorized copying only. Don't steal music. iPod® is a trademark of
Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
Listening to iPod music files (If an iPod is not connected)
Operation
Connect an iPod using the optional Interface Adapter for iPod.
The iPod will begin playing once it is connected.
ATTENTION
• The iPod will begin playing the music file it was playing before being connected. If the main
unit cannot detect the music file that was playing previously, it will begin playing from the first
music file.
• When the iPod is connected using the optional iPod interface adapter, "ECLIPSE" will be
displayed on the iPod. While "ECLIPSE" is displayed, the iPod cannot be operated directly.
CAUTION
• Disconnect headphones and all other accessories from the iPod before connecting it to the
optional Interface Adapter for iPod. Failure to do so may make it impossible to operate the
iPod from the main unit.
• If the iPod's equalizer has been customized, sound output may be distorted when it is
connected to the optional Interface Adapter for iPod.
Listening to iPod music files (If an iPod is connected)
XVI
Operation
XVII
Switch to the iPod mode.
For details, refer to "Switching Audio Modes" on page 17.
71
About optional unit
Advancing to the next music file or returning to the beginning of the
music file being played
Operation
Press the [SELECT] (Right/Left) button for less than one second.
Right : Advances to the next music file.
Left : Returns to the beginning of the music file being played.
(Repeat pressing for previous music files.)
Fast Forward/Rewind
Operation
Press and hold [SELECT] (Right/Left) button.
Right : Fast forward.
Left : Rewind.
Searching for a music file
The iPod search mode can be operated from the main unit.
Operation
1
Press the [MODE] button.
: The search mode is activated.
2
Turn the [VOL] button to select the search mode item.
: Search mode items are selected in the following order.
Playlists ↔ Albums ↔ Artists ↔ Genres ↔ Songs
↔ Playlists
3
Press the [ENTER] button.
: The following information is displayed according to the selected search
mode item.
72
Playlists:
The playlist selected on the iPod is displayed
Artists:
Artist names are displayed
Albums:
Album names are displayed
Songs:
Music file names are displayed
Genres:
Genre names are displayed
How to operate the main unit with an optional Interface Adapter for iPod® connected
4
Turn the [VOL] button to select the desired search mode item, then press the
[ENTER] button.
: If SONGS is selected, the selected song will be played. If another search
mode item is selected, continue the selection process until you have
selected a song.
All files in the selected list (playlist, artist, album and genres) will be
played back and repeated.
After selecting the desired search mode item (ARTIST, ALBUM or
GENRES), press button [1] to play back all files in that item. No files can
be played back even if button [1] is pressed after selecting PLAY LIST.
ATTENTION
• Each search item mode will display information in the following order before displaying music
file information:
Search mode
Display order
Playlists
Playlists → Songs
Artists
Artists → Albums → Songs
Albums
Albums → Songs
Genres
Genres → Artists → Albums →
Songs
Songs
Songs
• The ALL option on iPod is displayed in the Playlists search mode. Select Playlists to play back
all files.
Repeating the same music file (REPEAT)
Operation
Press the button [5].
: Pressing on the button causes the iPod to repeat the music file currently
being played, until the button is pressed again.
XVII
73
About optional unit
Playing music files in random order (SHUFFLE)
Operation
Press the button [6].
: Pressing on the button for more than one second causes the iPod to play
the music files on the currently playing album in random order, until the
button is pressed again.
: Press the button for less than one second to play music files from all of
iPod in the currently in random order.
ATTENTION
• When any of the functions- REPEAT and RANDOM is selected, a message such as [RPT],
[ALL-RAND] or [RAND] appears on the display to verify the current function.
• REPEAT and RANDOM both operate in the same manner as the REPEAT and SHUFFLE
modes on iPod.
Displaying text
The display can be switched to show album name, artist name and song name.
Operation
Press the [SCREEN] button for more than one second.
: Album name, artist name and song name are scrolled and
displaying, information is changed in following order.
Song → Artist → Album → Song
ATTENTION
• Text recorded with characters other than alphanumeric and symbols cannot be displayed.
• Characters that cannot be displayed are displayed as * (asterisks).
• If there is not text stored in music file, [NO DATA] will appear.
74
Others
Others
Connecting portable audio
players to the AUX jack
Use a commonly available accessory cord with
the RCA connector or an optional AUX105 to
connect a portable audio player to the AUX
(auxiliary) jack of this system.
There are 2 connection terminals on this main
unit; one for RCA connector and the other for
optional LAN cable (AUX 105).
1
Turn on the portable audio player
and start its play function.
The AUX mode is activated.
Switching the AUX mode on and off
1
The Menu
activated.
2
• While the AUX mode is activated, actions
such as turning off the audio player or
pulling out the connection cord may cause
noise spikes that can damage the system
speakers. Be sure to avoid this possibility
by turning off system power or switching
from AUX mode to another mode before
shutting off or disconnecting the portable
audio player.
• Audio output levels will differ for the various
devices that can be connected by this
method. Carefully adjust volume until the
output level of the connected player is
known.
• Before using a portable audio player in a
vehicle, read the player's operation manual
carefully
and
confirm
problem-free
operation in the vehicle before proceeding.
• When you connect an optional LAN cable
(AUX 105) to the main unit, another optional
equipment using E-LAN cannot be
connected.
selection
mode
is
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
to select FUNC then press the
[ENTER] button.
The function mode is activated.
3
For details, refer to "Switching Audio
Modes" on page 17.
ATTENTION
Press the [CUSTOM/MENU] button
for more than two seconds.
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the AUX ON/OFF.
The AUX
activated.
4
ON/OFF
mode
is
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the ON/OFF mode.
Press the button to switch mode as
follows:
Upper: ON
Lower: OFF
The selected settings will take effect.
Switching the input system
When using an optional AUX cord (AUX105), the
main unit can be switched between RCA input
and input from the optional AUX cord (AUX105).
1
Press the [MODE] button for more
than one second.
The system will switch between RCA
input and the optional AUX cord each
time the button is pressed.
RCA input (Input) ↔ Optional AUX
cord (Sub input)
75
XVII
XVIII
About optional unit
Changing auxiliary input sensitivity
The sensitivity of the auxiliary mode can be
changed.
1
Press the [CUSTOM/MENU] button
for more than two seconds.
The Menu
activated.
2
Selection
mode
is
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
to select FUNC then press the
[ENTER] button.
The function mode is activated.
3
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button
to
select
the
AUX
Sensitivity.
The AUX
activated.
4
sensitivity
mode
is
Press the [SELECT] (Upper/Lower)
button to select the sensitivity
mode.
Pressing the button allows you to
toggle through sensitivity modes as
follows:
Low ↔ Mid ↔ Hi ↔ Low ↔
The selected settings will take effect.
5
76
Press the [CUSTOM/MENU] or
[RTN] button to exit function mode.
If you have a question:
If you have a question:
[RESET] button
First check the item mentioned below before attempting to troubleshoot problems.
CAUTION
If a problem occurs, for instance when the main unit does not respond to any button presses, or the
display doesn't work correctly, press the [RESET] button using a paper clip or similar item.
Pressing the [RESET] button will delete all the entries from memory. The settings will return to
those made at the factory prior to shipment.
Displayed information (for troubleshooting)
The information listed in the chart below is displayed to show the status of the CD, USB memory, Area
Shot function, XM Radio, Sirius Radio, iPod and CD changer. Refer to the chart for the appropriate
action.
Information Contents
Explanation and remedial action to take
INFO 1
CD PLAYER SHUTTER IS
OPEN
Close the shutter.
INFO 2
NO DISC LOADED IN THE
MAGAZINE
There is no disc in the magazine or player. Load a
disc in the magazine. (Load a music disc.)
INFO 3
DISCS ARE DIRTY OR
DAMAGED
The loaded disc is dirty or upside down. Check it for
proper orientation and verify it is clean.
INFO 5
CD PLAYER AND CD
CHANGER FAILS
MECHANICALLY
• The CD player and CD changer is inoperative for
some reason. Go through the magazine removal
procedure.
• If a magazine fails to eject, have your dealer fix
problem.
INFO 6
WHEN THE CD PLAYER
AND CD CHANGER
INTERNAL TEMPERATURE
IS HIGH (TO PROTECT
PICKUP UNIT)
• The temperature in the CD player and CD changer
is too high for operation. Wait till it cools down.
• Resume playing after the "High temperature
sensed and CD stopped" display disappears. If the
CD still cannot play, have your dealer repair it.
AN INTERNAL POWER
SUPPLY FAILURE IS
OCCURRING
• Turn the ACC off once before turning it on once
again to resume the operation.
• If this condition persists, please contact your
dealer.
INFO 7
LOAD
CD changer is in the process of verifying the
presence of CDs after a magazine has been inserted
into the CD changer.
77
XVIII
XIX
Other information
78
FILE ERR
NO CORRECT FILE IN CDR OR USB MEMORY
Confirm the file.
NO SUPPORT
DEVICE
USB MEMORY WITH
UNSUPPORTED FORMAT
Confirm USB memory standards.
USB ERR
PROBLEM WITH DATA
TRANSMISSION
Confirm connection with USB memory.
AUTH_ERR
AREA SHOT DATA
CANNOT BE IMPORTED
PROPERLY
Confirm the E-iSERV data.
ANTENNA
XM ANTENNA IS
DISCONNECTED
Connect the XM antenna.
NO SIGNAL
XM Satellite RADIO SIGNAL
RECEIVING FAILS
Select another channel.
OFF AIR
NO BROADCASTING ON
SELECTED CHANNEL
Select another channel.
CHANNEL---
UNRECEIVABLE CHANNEL
OR NO AVAILABLE
CHANNEL IN SELECTED
CATEGORY
Select another channel.
INVALID
NO RECEIVABLE
CHANNEL
Select another channel.
ANTENNA
Sirius ANTENNA IS
DISCONNECTED
Connect the Sirius antenna.
CALL 888-539SIRIUS
NO SUBSCRIPTION TO
THE SELECTED CHANNEL
Subscribe to Sirius to receive the service by Sirius
Satellite radio.
ACQUIRING
Sirius Satellite RADIO
SIGNAL RECEIVING FAILS
Select another channel.
NO iPod
iPod IS NOT CONNECTED
Make sure iPod is connected correctly.
READING...
iPod IS SENDING DATA
Wait until the message disappears before operating.
NO DATA
THERE ARE NO MUSIC
FILES STORED IN iPod
Check files in iPod.
ERROR1
iPod STOPPED SENDING
DATA FOR SOME REASON
Check connection with iPod.
ERROR2
iPod SOFTWARE NOT
SUPPORTED
Check iPod software.
If you have a question:
Mode
Problem
Dead or weak
sound
Power does not
turn on.
Common
to all
Frequencies or
titles set in
memory are
deleted.
No guide tone
sounds.
The remote
control does not
work.
Causes
Remedial action
to take
Refer to
page
Is the volume control up sufficiently?
Turn up the volume control.
18
Is the muting function in effect (MUTE)?
Cancel the muting (MUTE)
function.
18
Is the fader or balance control set far to one
side?
Readjust the fader and
balance controls to more
normal positions.
18
Other probable causes include broken
audio-signal wiring or a faulty speaker.
Have your dealer check the
problem.
—
Are there too electrical items installed,
causing a lack of power?
Have your dealer check the
problem.
—
Other probable causes include a run-down
car battery, broken power or
interconnection wiring.
Have your dealer check the
problem.
—
Has the car battery been disconnected for
repair or checked out?
Reenter them into memory.
35
Are there too electrical items installed and
causing lack of available power?
Have your dealer check the
problem.
—
Other probable causes include run-down
car battery, broken power or
interconnection wiring.
Have your dealer check the
problem.
—
Is the guide tone disabled?
Enable the guide tone.
57
Is the battery low?
Replace battery.
38
Is the battery installed in reverse polarity?
Reinstall the battery in the
correct polarity.
38
Is direct sunlight hitting the remote control
light receptor?
Use the remote control close
to the receptor.
—
Other probable causes include a
malfunctioning remote control.
Have your dealer check the
problem.
—
XIX
79
Other information
Mode
Remedial action
to take
Refer to
page
Do not apply labels or seals to
the disc.
21
Try inserting another disc.
Remove any burrs.
Do not use a deformed or
damaged disc.
21
Is the disc damaged?
(scratched, warped, etc.)
Try another disc. Do not play
a damaged disc.
21
Is the disc clean?
Clean the disc.
22
Is the player mounted at a proper angle?
Is the player mounted loosely?
Have your dealer check it out.
—
Are you driving over a rough surface?
Avoid playback while driving
over rough surfaces.
14
If unknown
Press the [
OPEN/EJECT]
button for longer than five
seconds with the front panel
opened.
—
Is the antenna retracted?
Extend the antenna.
—
Is the tuner correctly tuned to a station?
Tune to a station.
34
Are you driving outside the service area of
your preset stations?
Tune to a local station.
(Please note, there may be
no local stations servicing the
area where you are currently
driving.)
34
Are you operating other main unit such as
Avoid operating such main
computer, or a mobile phone, in your
unit while using the main unit.
vehicle at the same time as your main unit?
—
Other problems may include a loose or
disconnected antenna cable, a bad antenna
cable or a bad wiring.
—
Problem
Causes
The disc cannot
Is an extra label or seal applied to the disc?
be inserted.
The disc is
ejected as soon
as it is inserted.
Are there rough edges, deformations or
Or, the disc cannot
damaged areas on the disc?
be ejected.
The disc cannot
be changed.
CD
Sound skips
around.
Sound is
intermittent.
Sound is bad in
quality.
The disc cannot
be ejected.
Tuner
80
Receives no
stations, or
receives static
noise.
Have your authorized
Eclipse retailer check the
problem.
Specifications
Specifications
<GENERAL>
Power Supply
Current Drain
Dimensions (W x H x D)
In-Dash Main unit
Mass (weight)
Usage temperature range
Storage temperature range
14.4V DC (11-16V)
3A
7" x 2" x 6-1/8" (178 x 50 x 155mm)
Approx. 1.7kg
-20°C to +65°C (-4°F to +149°F )
-40°C to +85°C (-20°F to +185°F )
<FM TUNER>
Frequency Range
USA:
Asia:
Australia:
Latin America:
Usable Sensitivity
50dB Quieting Sensitivity
Frequency Response
Stereo Separation
87.75~107.9MHz (0.2MHz step)
87.5~108MHz (0.05MHz step)
87.5~108MHz (0.1MHz step)
87.75~107.9MHz (0.1MHz step)
15dBf
24dBf
30~15,000Hz, ±3dB
38dB (1kHz)
<AM TUNER>
Frequency Range
USA:
Asia:
Australia:
Latin America:
Usable Sensitivity
530~1,710kHz (10kHz step)
522~1,629kHz (9kHz step)
522~1,710kHz (9kHz step)
530~1,710kHz (10kHz step)
22µV
<CD SECTION>
Frequency Response
Wow & Flutter
Stereo Separation
S/N Ratio (A-weighted)
Dynamic Range
Total Harmonic Distortion
20Hz~20kHz, ±3dB
Below measurable limits
80dB
95dB
95dB
0.008%
<USB MEMORY SECTION>
Frequency Response
S/N Ratio (A-weighted)
Total Harmonic Distortion
20Hz~20kHz ±3dB
95dB
0.008 %
XIX
<AUDIO AMPLIFIER>
Power Output
Output Level/Impedance
Loudness
XX
14W x 4 (20Hz~20kHz, 1% THD, 4Ω,
Vcc=14.4V)
Max. 50W x 4
5V/55Ω line-out impedance
+10dB at 100Hz/+6dB at 10kHz
81
Other information
How to contact customer service
Should the product require service, please contact the following Eclipse dealer near your house.
<U.S.A/CANADA>
Fujitsu Ten Corp. of America
19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA90502
Phone: 1-800-233-2216 (Information)
<AUSTRALIA>
Fujitsu Ten (Australia) PTY LTD.
89 Cook Street Port Melbourne, Victoria 3207 Australia
Phone: 1800 211 411
Fax: 03 9646 8084
<MALAYSIA>
CSE Automotive Technologies Sdn. Bhd.
Level 5, Axis Plaza, Jalan U1/44, Glenmarie, 40150 Shah Alam,
Selangor D.E., Malaysia
Phone: 03-5569-4200
Fax: 03-5569-4201
<SINGAPORE>
Cobara Singapore Pte Ltd
#07-02 King's Centre 390, Havelock Road Singapore 169662
Phone: 6737 2568
Fax : 6737 9538
<KOREA>
J & TED TRADE
Toy Bldg 2F, 1815 San Kyuk 2 Dong, Buk Gu, Daegu, Korea
Phone: (053) 382-8248
Fax: (053) 381-3037
<TAIWAN>
Sentrek Taiwan, LTD.
1, 9F, Lane 155, Section 3, Peishen RD., Shenkeng, Taipei Hsien, 222
Taiwan, R.O.C.
Phone: 02-2662-8110
Fax: 02-2662-8117
<INDONESIA>
PT. Anugrah Valova Electrindo.
Jl.Bukit Gading Raya Blok P 21-22, Kelepa Gading Barat, Jakarta 14240
Phone: (021) 4585-2857
Fax: (021) 4586-5710
82
How to contact customer service
<THAILAND>
Safe-T-Cut (Thailand) Co., Ltd.
114/9 Soi Suwansawadi, Thungmahamek, Rama 4 Rd., Sathorn,
Bangkok 10120, Thailand.
Phone: 02-671-9610-12
Fax: 02-671-9614
XXI
83
Introduction
Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD5100
Les symboles d'avertissement et de mise en garde illustrés ci-dessous sont présentés dans ce manuel, mais
sont également apposés sur l'appareil CD5100. Ils indiquent les méthodes sûres et correctes pour manipuler
le produit de sorte à éviter de vous blesser ou de blesser un tiers et de créer des dégâts matériels.
Avant de lire le manuel, prenez le temps de lire et de noter les informations importantes indiquées dans
cette section.
Avertissement
Ce symbole indique une situation qui pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves en cas de manipulation
incorrecte occasionnée par le non-respect de ce symbole.
Mise en garde
Ce symbole indique une situation qui pourrait entraîner des
blessures ou des détériorations matérielles en cas de
manipulation incorrecte occasionnée par le non-respect de ce
symbole.
Veuillez lire tous les supports, tels que les manuels et les garanties, fournis avec le produit.
Eclipse ne pourra pas être tenu pour responsable des performances insatisfaisantes du produit en
raison du non-respect de ces instructions.
AVERTISSEMENT
● Ne modifiez pas ce système pour une utilisation autre que celle spécifiée dans ce
document. Veillez à respecter scrupuleusement les procédures d'installation décrites dans
le présent document. Eclipse ne pourra être tenu pour responsable des dommages, y
compris mais sans s'y limiter les blessures graves, la mort ou les dégâts matériels
survenant suite à une installation incorrecte entraînant un fonctionnement inattendu.
● La tension requise pour l'unité principale est 12 Vcc. Vous devez installer l'unité
uniquement dans un véhicule équipé d'un circuit électrique à masse négative de 12 V.
Toute autre installation risque de provoquer un incendie ou d'autres dégâts importants au
niveau de l'unité principale et du véhicule.
● Vous ne devez jamais installer l'unité principale dans un emplacement qui gênerait la
conduite du véhicule. N'obstruez pas la vue du conducteur. N'installez pas l'unité principale
dans un emplacement qui gênerait le bon fonctionnement des freins, du volant ou de tout
élément de sécurité, notamment les coussins et les ceintures de sécurité.
● Avant de percer des trous dans le véhicule pour installer l'unité principale, vous devez
vérifier l'emplacement des tuyaux, des réservoirs, du câblage électrique et de tout autre
système et composant afin d'éviter tout contact ou interférence. En outre, vous devez
également prendre les mesures nécessaires pour éviter l'apparition de rouille et tout risque
de fuites dans la zone de perçage. Dans le cas contraire, un incendie ou un choc électrique
peut se produire.
● Lors de l'installation de l'unité principale, ne retirez ou ne modifiez aucune fixation du
véhicule, notamment les écrous, les boulons, les vis, les loquets et toutes autres attaches.
Prenez soin de ne jamais détacher, déplacer ou modifier le câblage du véhicule, notamment
la mise électrique à la terre et les bandes de court-circuit. Toute modification des
composants du véhicule risque d'entraîner un fonctionnement dangereux de ce dernier.
● Avant d'installer l'appareil, déconnectez la borne négative (-) de la batterie pour éviter les
chocs électriques, les arcs électriques, les incendies et tout endommagement du câblage
du véhicule et de l'unité principale.
● Fixez le câblage à l'aide d'un ruban adhésif ou d'attaches en plastique afin que les câbles
ne gênent pas le fonctionnement du véhicule, notamment au niveau de la pédale de frein,
du levier de vitesse et du volant. Placez les câbles de manière à ce qu'aucune pièce mobile
du véhicule, notamment celles des sièges à réglage électrique, ne frotte contre ces câbles,
ni ne les écrase ou les endommage.
● Pour éviter tout endommagement de l'unité principale et du véhicule, notamment les
incendies, ne mettez pas l'unité principale sous tension s'il y a des risques de surcharge de
la capacité du circuit du véhicule. Vous devez systématiquement isoler tout câble
d'alimentation ou connexion. Installez les fusibles, disjoncteurs et relais fournis.
84
Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD5100
AVERTISSEMENT
● Les coussins de sécurité constituent un important dispositif de sécurité. Lors de
l'installation, veillez à ce que l'unité principale n'endommage pas le câblage des coussins
de sécurité ou n'empêche pas leur bon fonctionnement. Les coussins de sécurité doivent
pouvoir fonctionner correctement en cas d'accident.
● Une fois l'installation terminée, vérifiez le bon fonctionnement de tous les systèmes
électriques du véhicule, y compris les phares, l'avertisseur sonore, les feux de freinage et
les feux de détresse.
● Pour garantir votre protection, n'utilisez jamais de perceuse sans lunettes de protection.
Des débris peuvent provoquer d'importantes lésions oculaires, notamment la cécité.
● Utilisez un ruban isolant pour isoler les extrémités des câbles, même si ces derniers ne
sont pas utilisés. En isolant correctement les câbles, vous évitez tout risque de choc
électrique, d'arc électrique et d'incendie.
● Certaines unités principales utilisent des piles. Veillez à installer l'unité principale de
manière à ce que les jeunes enfants ne puissent pas accéder aux piles. En cas d'ingestion
d'une pile, consultez immédiatement un médecin.
● Lorsque vous conduisez, ne quittez jamais la route des yeux pour effectuer des réglages
sur l'unité principale. Vous devez rester vigilant pour éviter tout accident; ne vous laissez
pas distraire par le fonctionnement ou le réglage de l'unité principale.
● Le conducteur ne doit pas regarder l'écran en conduisant. Si vous ne restez pas attentif à la
route, vous risquez de provoquer un accident.
● N'insérez pas de corps étrangers dans la fente de chargement du disque ou la borne
d'entrée USB. Vous risqueriez de provoquer un incendie ou de subir un choc électrique.
● Ne désassemblez ni ne modifiez l'unité principale. Vous risquez de provoquer un accident,
un incendie ou un choc électrique.
● Veillez à ce qu'aucun corps étranger ou liquide ne pénètre dans les parties internes de
l'unité principale. De la fumée, un incendie ou un choc électrique risque de se produire.
● Prenez soin de conserver la télécommande dans un endroit sûr. Il y a un risque d'accident
ou d'autres problèmes si la télécommande échoue sous les pédales, par exemple, lors d'un
arrêt du véhicule ou dans un virage.
● N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé (l'écran ne s'allume pas ou aucun son n'est
émis). Vous risquez de provoquer un accident, un incendie ou un choc électrique.
● Remplacez les fusibles par des fusibles dotés des mêmes capacités et caractéristiques.
N'utilisez pas de fusible dont la capacité est supérieure à celle du fusible d'origine. En
utilisant un type de fusible inapproprié, vous risquez de provoquer un incendie ou
d'importants dégâts.
● Si un corps étranger ou un liquide pénètre dans l'unité principale, vous risquez de voir
apparaître de la fumée hors de cette dernière ou de sentir une étrange odeur. N'utilisez plus
l'unité principale et contactez votre revendeur. L'utilisation de l'appareil dans ces
conditions comporte un risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
● Ne tentez jamais de changer de CD ou de mémoire USB lorsque vous êtes au volant. Afin
d'éviter tout accident suite à un manque d'attention, arrêtez votre véhicule dans un endroit
ne gênant pas la circulation, puis procédez au changement.
● L'utilisation incorrecte de sacs en plastiques et d'emballages comporte des risques
d'étouffement pouvant entraîner la mort. Gardez-les hors de portée des enfants. Ne placez
jamais de sac en plastique sur votre tête ou votre bouche.
85
I
Introduction
MISE EN GARDE
● L'installation de cette unité principale et de son câblage requiert des connaissances et de
l'expérience. Il est recommandé de demander à un professionnel de procéder à
l'installation. Adressez-vous à votre revendeur ou à un installateur professionnel. Tout
câblage incorrect comporte des risques d'endommagement de l'unité principale ou
d'interférence avec le bon fonctionnement du véhicule.
● Utilisez les pièces selon les instructions. L'utilisation d'autres pièces risque d'endommager
l'unité principale ou de provoquer le détachement d'autres pièces de l'unité.
● N'installez pas l'unité principale dans un endroit soumis à la condensation (autour des conduites
d'aération, par exemple), ou qui risque d'être en contact avec l'eau ou exposé à l'humidité, la
poussière ou une fumée huileuse. Si de l'eau, de l'humidité, de la poussière ou de la fumée huileuse
pénètre dans l'unité principale, il y a un risque d'incendie, de fumée ou de dysfonctionnement.
● Évitez d'installer l'unité dans un endroit où vous ne pourrez pas la fixer en toute sécurité ou
soumis à de fortes vibrations. En cas d'installation de l'unité principale à l'aide d'un ruban
double face, nettoyez au préalable la poussière ou la colle de la zone d'installation. Cela
évitera que l'unité se détache suite à des vibrations, gênant ainsi la conduite du véhicule et
risquant de provoquer un accident de la route ou des blessures corporelles.
● N'installez pas l'unité dans un endroit exposé à la lumière direct du soleil ou à la chaleur. La
température intérieure de l'unité principale risque d'augmenter, ce qui peut provoquer un
incendie ou un dysfonctionnement.
● N'obstruez pas le ventilateur, le dissipateur thermique ou les sorties d'air de l'unité
principale. En cas d'obstruction de l'un de ces éléments, l'intérieur de l'unité surchauffe,
risquant de provoquer un incendie.
● Connectez l'unité en suivant les instructions du manuel d'installation. Une erreur de
connexion risque de provoquer un incendie ou un incident.
● En cas d'installation de l'unité dans un véhicule équipé de coussins de sécurité, vérifiez au
préalable les instructions de sécurité du fabricant concernant le fonctionnement des coussins
de sécurité. Sinon, les coussins de sécurité risquent de ne pas fonctionner correctement.
● Effectuez le câblage en vérifiant que les câbles ne sont pas pincés par des pièces amovibles,
comme les rails de fixation des sièges et autres éléments de fixation de l'habitacle. Il y a un risque
d'accident, d'incendie et de choc électrique suite à une déconnexion ou à une coupure électrique.
● Effectuez le câblage en vous assurant qu'aucun câble n'est en contact avec des pièces
métalliques. Suite à un contact avec une pièce métallique, les câbles risquent d'être
endommagés; il y a un risque d'incendie ou de choc électrique.
● Lorsque vous effectuez le câblage, évitez les surfaces chaudes. Les températures élevées
risquent d'endommager le câblage provoquant un court-circuit, des étincelles ou un incendie.
● Si vous souhaitez déplacer l'unité principale, renseignez-vous auprès de votre revendeur
afin de connaître les instructions de sécurité. Le retrait et l'installation de l'unité principale
doivent être effectués par une personne expérimentée.
● Gardez le volume à un niveau faible de manière à pouvoir entendre les bruits extérieurs,
tels qu'un avertissement sonore, des voix ou une sirène. Dans le cas contraire, vous
risquez de provoquer un accident.
● Veillez à ne pas vous pincer les mains ou les doigts lorsque vous ajustez les angles de
l'appareil ou lors de la fermeture du panneau. Vous risquez de vous blesser.
● Ne mettez pas les mains ou les doigts dans la fente de chargement du disque ou dans la
borne d'entrée USB. Vous risqueriez de vous blesser.
● Ne touchez pas la partie dissipant la chaleur sur l'amplificateur car vous risqueriez de vous brûler.
● Ne rechargez pas de piles sèches. Les piles sèches peuvent présenter des défaillances,
pouvant entraîner des blessures.
● N'utilisez que les piles spécifiées pour l'appareil. N'utilisez pas simultanément des piles
neuves et usées. Toute défaillance ou fuite issue des piles peut entraîner des blessures
corporelles ou être un facteur de pollution.
86
Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD5100
MISE EN GARDE
● Lors de la mise en place des piles dans l'unité principale, prenez soin de respecter la
polarité (positif/négatif) indiquée. En cas de non-respect de la polarité, des blessures
corporelles ou une pollution de l'environnement risquent de se produire en cas de
défaillance ou de fuite du liquide des piles.
● Changez rapidement les piles usées car un liquide risque de s'écouler de ces dernières et
d'endommager l'unité principale. Le liquide qui s'écoule des piles peut brûler votre peau ou
vos yeux. Nettoyez vos mains après chaque manipulation.
● En cas de contact de la solution alcaline des piles sèches avec votre peau ou vos
vêtements, rincez-les à l'eau. En cas de contact d'un liquide avec les yeux, rincez-les à l'eau
et consultez un médecin.
● Lorsque vous vous débarrassez des piles au lithium, placez un ruban isolant sur les
extrémités positive et négative, puis jetez-les selon les procédures locales établies. En cas
de contact avec d'autres objets conducteurs, comme des pièces métalliques, il y a un
risque d'incendie, de choc électrique ou de défaillance.
● Ne désassemblez ni ne chauffez les piles; ne les faites pas brûler et ne les mettez pas dans
l'eau. En cas de défaillance ou de fuite d'un liquide des piles, un incendie ou des blessures
corporelles peuvent se produire.
● Conservez la télécommande à l'abri de la lumière directe du soleil, des températures
élevées et de l'humidité. Il y a un risque de déformation du boîtier, ainsi que de défaillance
et fuite d'un liquide des piles.
● Utilisez l'unité principale uniquement à l'intérieur d'un véhicule. Dans le cas contraire, il y a
un risque de choc électrique ou de blessures.
● Surveillez le niveau du volume lors de la mise en marche de l'appareil. En cas d'émission
de bruit intense lors de la mise en marche, il y a un risque de dommages auditifs.
● N'utilisez pas l'appareil si les conditions de fonctionnement sont anormales, par exemple si
le son est déformé ou inaudible. Il y a des risques d'incendie.
● Cette unité principale est dotée d'une lumière laser invisible. Ne désassemblez ni ne
modifiez l'unité principale. En cas de problème, contactez le revendeur.
Toute modification de l'unité principale risque d'exposer l'utilisateur à des émissions laser
(causant des dommages visuels) ou de provoquer un accident, un incendie ou un choc
électrique.
● Si l'unité principale tombe par terre ou si les boutons de l'interface sont endommagés,
arrêtez l'unité et contactez le revendeur. Toute utilisation de l'unité dans ces conditions
risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
87
I
88
Table des matières
Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD5100 ...... 84
I
Précautions d'utilisation ............................................................ 96
II
Noms des commandes et des pièces ....................................... 97
III
Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA ................................ 103
IV
Utilisation du lecteur de fichiers musicaux USB ................... 114
V
Mode d'emploi du tuner ............................................................ 117
VI
Mode d'emploi de la télécommande ........................................ 120
VII
Mode d'emploi de la fonction Area Shot (États-Unis et Canada uniquement) .......... 122
VIII
Mode d'emploi de la fonction AUDIO CONTROL (Contrôle audio) ....... 127
IX
Mode d'emploi du mode de réglage du son ........................... 129
X
Effectuer des modifications en mode de réglage de l'affichage .......... 135
XI
Effectuer des changements en mode fonction ...................... 141
XII
Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un changeur de CD
(disponible en option) est connecté ......................................................... 148
XIII
Comment utiliser le tuner lorsqu'un tuner radio HD disponible en option est
connecté (uniquement pour les États-Unis) ................................................ 150
XIV
Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite XM disponible en option
(États-Unis et Canada uniquement) .......................................................... 152
XV
Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite SIRIUS disponible en option
(États-Unis et Canada uniquement) .......................................................... 155
XVI
®
Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un adaptateur d'interface pour iPod
(disponible en option) est connecté ......................................................... 158
XVII
Divers ......................................................................................... 162
XVIII
Si vous avez une question: ...................................................... 164
XIX
Caractéristiques techniques .................................................... 168
XX
Comment contacter le service clientèle ................................. 170
XXI
89
Table des matières
Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD5100.......... 84
Précautions d'utilisation ..................................................................... 96
Remarques sur le fonctionnement................................................................................ 96
Noms des commandes et des pièces ................................................ 97
Mise en marche et arrêt de l'appareil ........................................................................... 99
Changement de mode audio ........................................................................................ 99
Réglage du volume..................................................................................................... 100
Changement de mode rotatif ...................................................................................... 100
Création d'un raccourci............................................................................................... 100
Changement d'écran .................................................................................................. 101
Fonction d'aide au fonctionnement............................................................................. 101
Retrait du panneau avant ........................................................................................... 102
Utilisation du panneau amovible .......................................................................... 102
Retrait de panneau amovible ............................................................................... 102
Mise en place du panneau amovible.................................................................... 102
Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA ......................................... 103
À propos des disques compacts................................................................................. 103
À propos des CD neufs ........................................................................................ 103
À propos des accessoires de CD ......................................................................... 104
À propos des CD empruntés................................................................................ 104
Retrait des CD...................................................................................................... 104
À propos des CD de forme irrégulière.................................................................. 104
À propos du nettoyage des CD .................................................................................. 104
À propos des fichiers MP3/WMA................................................................................ 105
Qu'est-ce qu'un fichier MP3/WMA? ..................................................................... 105
Normes des fichiers MP3 lus ............................................................................... 105
Standards des fichiers WMA lus .......................................................................... 105
Étiquette ID3/WMA............................................................................................... 105
Supports............................................................................................................... 106
Format de disque ................................................................................................. 106
Noms de fichier .................................................................................................... 106
Sessions multiples ............................................................................................... 107
Lecture de fichiers MP3/WMA.............................................................................. 107
Affichage du temps de lecture des fichiers MP3/WMA ........................................ 107
Ordre d'affichage des noms de fichier/dossier MP3/WMA................................... 107
Lecture d'un CD.......................................................................................................... 108
TRACK (FILE) UP/DOWN .......................................................................................... 109
FOLDER UP/DOWN................................................................................................... 109
Retour au répertoire racine du CD (fichier MP3/WMA) .............................................. 110
FAST FORWARD/REWIND ....................................................................................... 110
90
Table des matières
SCAN/REPEAT/RANDOM ......................................................................................... 110
FOLDER SCAN/REPEAT/RANDOM.......................................................................... 111
DISPLAYING TITLE ................................................................................................... 111
Éjection du disque ...................................................................................................... 113
Utilisation du lecteur de fichiers musicaux USB ............................ 114
A propos des Mémoires USB utilisables .................................................................... 114
Normes des fichiers MP3 lus ............................................................................... 114
Standards des fichiers WMA lus .......................................................................... 114
Format de la mémoire USB.................................................................................. 114
Utilisation du lecteur de fichiers musicaux USB ......................................................... 115
Ecoute des fichiers musicaux enregistrés sur la mémoire USB........................... 115
Déconnexion de la mémoire USB .............................................................................. 116
Mode d'emploi du tuner..................................................................... 117
Écoute sur le tuner ..................................................................................................... 117
Réglage d'une station ................................................................................................. 117
Fonctionnement en mode rotatif................................................................................. 117
Enregistrement automatique de stations dans la mémoire
(mode de présélection automatique : ASM) ............................................................... 118
Enregistrement manuel des stations en mémoire ...................................................... 118
Balayage des stations préréglées .............................................................................. 118
Modification de la sensibilité de la réception pour la recherche automatique ............ 119
Modification de la zone de la bande radio .................................................................. 119
Mode d'emploi de la télécommande................................................. 120
Précautions d'utilisation de la télécommande............................................................. 120
Nettoyage de la télécommande.................................................................................. 120
Changement des piles................................................................................................ 121
Mode d'emploi de la fonction Area Shot
(États-Unis et Canada uniquement) ................................................. 122
À propos de la fonction Area Shot.............................................................................. 122
Pour utiliser la fonction Area Shot........................................................................ 122
Renseignements cartographiques ....................................................................... 123
GPS (Global Positioning System) ........................................................................ 123
Affichage du code d'enregistrement de l'utilisateur .................................................... 123
Lecture des données de la fonction Area Shot........................................................... 124
Changer le mode Area Shot ....................................................................................... 125
Configuration de l'écran Area Shot............................................................................. 126
Mode Assistant d'itinéraire ................................................................................... 126
Mode Plan de la ville ............................................................................................ 126
Mode d'emploi de la fonction AUDIO CONTROL (Contrôle audio) ..... 127
Choix des modes de contrôle audio ........................................................................... 127
91
Table des matières
Mode d'emploi du mode de réglage du son .................................... 129
À propos du mode de réglage du son ........................................................................ 129
À propos de l'égaliseur paramétrique................................................................... 129
À propos du sélecteur de position........................................................................ 130
À propos du crossover ......................................................................................... 130
Changement de mode de réglage du son .................................................................. 132
Réglage de l'égaliseur paramétrique (PEQ) ............................................................... 132
Réglage d'un égaliseur présélectionné ................................................................ 132
Réglage des fréquences centrales et des courbes Q .......................................... 132
Sélecteur de position .................................................................................................. 133
Réglage de la fonction crossover (X-Over) ................................................................ 134
Phase non équilibrée (Phase Non-F) ......................................................................... 134
Effectuer des modifications en mode de réglage de l'affichage ... 135
Passage en mode de réglage de l'affichage............................................................... 135
Réglage de la luminosité (Bright) ............................................................................... 135
Modification du type d'affichage (DISP Type)............................................................. 135
Modification de l'arrière-plan (Background) ................................................................ 136
Modification de l'indicateur du niveau sonore (Sound Meter)..................................... 136
Activation/désactivation du diaporama (Slide show) .................................................. 137
Affichage des informations GPS................................................................................. 137
Importation des données d'affichage (DISP Data) ..................................................... 138
Modification du mode de défilement (Scroll Pattern).................................................. 140
Effectuer des changements en mode fonction ............................... 141
Passage en mode fonction ......................................................................................... 141
Régler le nom de station/titre de disque (Station Name/Title) .................................... 141
Supprimer le nom de station/titre de disque (Station Name/Title) .............................. 142
Régler la tonalité de référence (Guide Tone) ............................................................. 142
Réglage de l'affichage de l'horloge (Clock ON/OFF).................................................. 143
Réglage de l'heure (Clock Adjust) .............................................................................. 143
Réglage de l'affichage de l'écran de démonstration (Demo) ...................................... 143
Réglage de la fonction Télécommande au volant (Etats-Unis uniquement)............... 144
Lecture des données de la télécommande au volant (Etats-Unis uniquement) ... 144
Réglage AVL (ajustement automatique du volume) ................................................... 147
Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un changeur de CD
(disponible en option) est connecté................................................. 148
Écoute d'un CD........................................................................................................... 148
Passage à la piste suivante ou retour au début de la piste en cours de lecture ........ 148
Utilisation de la molette de commande....................................................................... 148
Avance rapide/rembobinage....................................................................................... 148
Lecture du début des pistes (SCAN) .......................................................................... 148
Répétition d'une piste (REPEAT) ............................................................................... 149
Lecture des pistes en ordre aléatoire (RANDOM) ...................................................... 149
Passage au CD suivant ou précédent ........................................................................ 149
Sélection d'un CD ....................................................................................................... 149
92
Table des matières
Comment utiliser le tuner lorsqu'un tuner radio HD disponible
en option est connecté (uniquement pour les États-Unis) ............ 150
À propos de la radio HD ............................................................................................. 150
Passage d'un affichage à un autre lors de la réception de la radio HD...................... 150
Réglages de la réception radio HD............................................................................. 151
Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite XM disponible
en option (États-Unis et Canada uniquement) ................................ 152
À propos de la radio satellite XM................................................................................ 152
Sélection du mode radio............................................................................................. 152
Sélection d'un canal.................................................................................................... 152
Utilisation en mode rotatif..................................................................................... 152
Sélection des catégories ...................................................................................... 152
Sélection directe de canaux ....................................................................................... 153
Mémorisation manuelle des canaux ........................................................................... 153
Balayage des canaux préréglés ................................................................................. 153
Passage d'un affichage à un autre à l'aide de la radio satellite XM ........................... 153
Affichage du numéro d'identification XM .................................................................... 154
Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite SIRIUS
disponible en option (États-Unis et Canada uniquement) ............. 155
À propos de la radio satellite SIRIUS ......................................................................... 155
Sélection du mode radio............................................................................................. 155
Sélection d'un canal.................................................................................................... 155
Utilisation en mode rotatif..................................................................................... 155
Sélection des catégories ...................................................................................... 155
Sélection directe de canaux ....................................................................................... 156
Mémorisation manuelle des canaux ........................................................................... 156
Balayage des canaux préréglés ................................................................................. 156
Passage d'un affichage à un autre à l'aide de la radio satellite SIRIUS ..................... 156
Affichage du numéro d'identification SIRIUS.............................................................. 157
Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un adaptateur
d'interface pour iPod® (disponible en option) est connecté.......... 158
Écoute de fichiers audio iPod (Si aucun iPod n'est connecté) ................................... 158
Écoute de fichiers audio iPod (Si un iPod est connecté) ............................................ 158
Passage au fichier audio suivant ou retour au début du fichier audio en cours. ........ 159
Avance/Retour rapides......................................................................................... 159
Recherche d'un fichier audio................................................................................ 159
Répétition d'un fichier audio (REPEAT) ............................................................... 160
Lecture des fichiers audio en ordre aléatoire (SHUFFLE) ................................... 161
Affichage de texte ................................................................................................ 161
Divers .................................................................................................. 162
Raccordement de lecteurs audio portables à la prise AUX ........................................ 162
Activation et désactivation du mode AUX ............................................................ 162
Sélection du système d'entrée ............................................................................. 163
Modification de la sensibilité de l'entrée auxiliaire................................................ 163
93
Table des matières
Si vous avez une question: ............................................................... 164
Informations affichées (pour le dépannage) ............................................................... 164
Caractéristiques techniques ............................................................. 168
Comment contacter le service clientèle........................................... 170
* Pour en savoir plus sur le fonctionnement d'E-iSERV (Area Shot, affichage des
données, télécommande au volant), consultez le site Internet d'ECLIPSE indiqué cidessous et téléchargez le manuel d'utilisation. (URL:http://www.e-iserv.jp)
94
95
Introduction
Précautions d'utilisation
<Prenez soin d'utiliser et de manipuler correctement votre appareil CD5100 afin de prolonger sa durée
de vie.>
Remarques sur le fonctionnement
• Pour votre sécurité, gardez le volume à un faible niveau de manière à pouvoir entendre les bruits
extérieurs pendant la conduite.
• Nous vous conseillons d'utiliser dans ce lecteur des CD portant le
logo affiché à gauche.
TEXT
• Vous pouvez lire des CD de musique (CD-R/CD-RW) dans ce lecteur.
Veillez à utiliser des CD qui ont correctement été gravés.
Selon l'unité de gravage qui a été utilisée, vous pouvez rencontrer
des problèmes de lecture avec certains disques.
• Vous ne devez pas insérer de supports autres qu'un CD dans l'unité
principale.
N'insérez pas de corps étrangers, tels qu'une pièce ou une carte de
crédit, dans la fente du CD. Surveillez particulièrement les enfants car
ils sont susceptibles d'effectuer ce type de dégât.
• Évitez tout choc mécanique important.
Si le lecteur est soumis à d'importantes vibrations, lorsque vous
roulez sur une route en mauvais état par exemple, la lecture risque
d'être interrompue par intermittence. Dans ce cas, reprenez la lecture
du CD lorsque vous aurez retrouvé des conditions de conduite
satisfaisantes.
• À propos de la condensation.
En cas de pluie ou de basses températures, de la condensation se
dépose sur l'intérieur des vitres de la voiture, mais peut également se
déposer sur l'unité principale. Dans ce cas, la lecture du CD peut être
interrompue par intermittence, voire complètement. Éliminez la
condensation de la voiture, puis reprenez la lecture du CD.
• Nettoyage de la fente du disque.
La fente du disque devient facilement poussiéreuse. Nettoyez-la de
temps en temps pour éviter que la poussière qui s'accumule ne raye
les disques.
96
Noms des commandes et des pièces
Noms des commandes et des pièces
Vue avant
II
III
N°
Bouton
Nom/Fonction
N°
Bouton
Nom/Fonction
Bouton [ (OPEN/
EJECT)]
Ouvre/ferme le panneau
avant et éjecte le CD.
Bouton [Release]
Bouton [VOL]
Permet de régler le
volume.
Bouton [MUTE/Area
Shot]
Bouton [SELECT]
Permet de sélectionner
les stations radio et les
pistes d'un CD.
Permet de sélectionner
les réglages choisis.
Bouton [ENTER]
Permet d'entrer l'élément
sélectionné.
Bouton [SCREEN/TEXT]
Permet de changer de
motif d'écran.
Permet de changer
d'affichage de titres.
Bouton [CUSTOM/
MENU]
Permet de changer de
mode de sélection des
menus.
Permet de changer de
fonction de raccourci.
Permet de détacher la
partie droite du panneau
avant de l'unité principale.
Permet d'activer et de
désactiver la fonction
Silence.
Permet de passer à la
fonction Area Shot.
Boutons [1] à [6]
Permet de sélectionner
les canaux de préréglage
de station radio et
d'exécuter les fonctions
du mode disque.
Bouton [SOURCE/PWR]
Permet de changer de
mode audio.
Bouton [RTN/BAND]
Permet de revenir à
l'écran précédent.
Permet de changer de
bande radio.
Bouton [MODE]
Permet d'activer/de
désactiver le mode rotatif.
97
Introduction
N°
Nom/Fonction
Fente du disque
Permet d'insérer les disques compacts.
MISE EN GARDE
Ne placez jamais d'objet, ni ne posez votre main sur le panneau avant.
98
Noms des commandes et des pièces
Mise en marche et arrêt de
l'appareil
Lorsque vous mettez l'appareil en marche, l'état
actif lors du dernier arrêt de l'appareil, par
exemple CD ou tuner, est rétabli.
Si le contact d'allumage du véhicule ne comporte
pas de position ACC, soyez vigilant lors de l'arrêt
de l'unité principale. Lors de l'arrêt de l'appareil,
suivez l'étape 2 ou 3.
1
Lorsque l'appareil s'arrête, appuyez
sur le bouton [SOURCE/PWR].
L'appareil se met en marche.
ATTENTION
Lors de la première mise en marche de l'unité
principale ou lors de la mise en marche après
une déconnexion des bornes de la batterie,
par exemple suite à l'entretien du véhicule,
l'unité principale démarre en mode FM1.
Ensuite, l'appareil recherche automatiquement
les stations radio, puis les enregistre dans les
boutons [1] à [6].
2
Lorsque l'appareil est en marche,
appuyez sur le bouton [SOURCE/
PWR] jusqu'à ce que vous
entendiez un bip sonore (pendant
plus d'une seconde).
L'appareil est arrêté et passe en mode
veille.
Si vous appuyez à nouveau sur le
bouton [SOURCE/PWR] pendant plus
de deux secondes, l'appareil s'arrête
complètement.
3
Lorsque l'appareil est en marche,
appuyez sur le bouton [SOURCE/
PWR] jusqu'à ce que le message
[ACC OFF] apparaisse.
Changement de mode audio
1
Appuyez sur le bouton [SOURCE]
pendant moins d'une seconde.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton
pour faire défiler les modes dans
l'ordre suivant:
III
FM/AM → SIRIUS*1 → XM*1 →
CD (MP3/WMA)
*2
→
CDC*1
→
USB*2
→
AUX*3 → iPod*1 → FM/AM → ⋅ ⋅ ⋅ ⋅
*1: Vous ne pouvez pas sélectionner ce mode si
le périphérique correspondant n'est pas
connecté à l'unité principale.
*2: Ce mode apparaît uniquement si un CD est
inséré dans le lecteur.
*3: Ne peut pas être sélectionné lorsque le mode
AUX est désactivé. Pour plus d'informations,
reportez-vous au chapitre 'Activation et
désactivation du mode AUX' en page 162.
ATTENTION
Le mode audio actuellement sélectionné
apparaît dans l'indicateur d'état dans le coin
supérieur gauche de l'écran. Les trois modes
audio suivants pouvant être sélectionnés
apparaissent à droite dans cet écran (si l'écran
de basculement est paramétré sur Normal reportez-vous à la page 101).
Mode audio actuellement sélectionné
Modes audio que vous pouvez sélectionner
Le tableau suivant illustre les icônes propres à
chaque mode audio:
Icône
Mode audio
CD
L'appareil est mis hors tension.
ATTENTION
Si le véhicule n'est pas équipé d'une position
ACC, appuyez sur le bouton [SOURCE/PWR]
jusqu'à ce que le message [ACC OFF]
apparaisse.
MP3/WMA
USB
FM/AM
99
Introduction
Icône
Changement de mode rotatif
Mode audio
La fonction du bouton [VOL] peut être modifiée.
Lorsque le mode rotatif est activé (ON), le bouton
[VOL] peut passer de la fonction de réglage du
volume à l'une des fonctions suivantes:
AUX
Changeur de CD
Source
XM
SIRIUS
iPod
Tournez le bouton [VOL].
Tournez à droite: pour augmenter le
volume.
Tournez à gauche: pour baisser
volume.
Page
117
XM
CHANNEL UP/
DOWN
152
SIRIUS
CHANNEL UP/
DOWN
155
TRACK UP/DOWN
109
MP3/WMA
FILE search
109
USB
FILE search
109
iPod
Recherche des
pistes
159
CD/Changeur
de CD
Réglage du volume
1
Fonction
TUNE UP/DOWN
FM/AM
le
ATTENTION
Appuyez sur le bouton [MUTE/Area Shot] pendant
moins d'une seconde pour arrêter le volume ou le
rétablir.
Pour obtenir plus d'informations sur les fonctions
mentionnées ci-avant, reportez-vous aux
instructions de fonctionnement de la source
audio correspondante.
1
Appuyez sur le bouton [MODE]
lorsque l'un des modes audio est
activé sur l'unité principale.
Le mode Rotation va être activé.
Lorsque le mode Rotation est activé,
l'indicateur de rotation s'affiche comme
suit.
Voyant de rotation
MISE EN GARDE
Vous ne devez pas régler le volume ni d'autres
contrôles pendant que vous conduisez.
N'effectuez ces opérations que lorsque vous
avez arrêté votre véhicule dans un endroit sûr.
Si vous appuyez de nouveau sur le
bouton [MODE] ou si vous n'effectuez
aucune opération pendant plus de 10
secondes, le mode rotatif est annulé.
Création d'un raccourci
Créez des raccourcis vous permettant de
rappeler à l'aide d'une simple opération les
fonctions que vous utilisez le plus souvent.
Vous pouvez créer un raccourci pour l'une des
fonctions de réglage du mode MENU suivantes:
mode de réglage du son, mode de réglage de
l'affichage ou mode Fonction.
100
Noms des commandes et des pièces
1
Accédez à la fonction de réglage
correspondant au raccourci que
vous souhaitez créer.
Pour plus d'informations sur l'accès aux
modes de réglage, reportez-vous aux
descriptions relatives à chaque mode.
Motif
Normal
• Mode de réglage du son: page 132
• Mode de réglage de l'affichage: page 135
• Mode Fonction: page 141
2
Appuyez sur [CUSTOM/MENU]
pendant plus d'une seconde.
A l'écran
Un raccourci est créé. Si vous maintenez
enfoncé le bouton [CUSTOM/MENU]
pendant moins d'une seconde, la fonction
de réglage précédemment choisie est
rappelée.
Plein écran
ATTENTION
• Si vous essayez de créer un raccourci pour
une fonction non acceptée, le système
émet deux bips sonores lorsque vous
appuyez sur le bouton [CUSTOM/MENU]
pendant plus d'une seconde.
• La fonction de raccourci peut ne pas être
disponible lorsque certains modes audio
sont activés ou à cause d'autres réglages
système. Dans ce cas, le système émet
deux bips sonores lorsque vous appuyez
sur le bouton [CUSTOM/MENU].
Changement d'écran
Appuyez sur le bouton [SCREEN/
TEXT] pendant moins d'une
seconde.
Lorsque vous appuyez sur ce bouton,
les motifs d'affichage changent dans
l'ordre suivant:
Affiche l'image
d'arrière-plan définie
en mode de réglage
de l'affichage
(reportez-vous à la
page 136) et l'état
actuel du mode
audio.
Affiche l'image
d'arrière-plan définie
en mode de réglage
de l'affichage
(reportez-vous à la
page 136).
Permet d'afficher
l'indicateur du
Indicateur du niveau sonore niveau sonore défini
en mode de réglage
de l'affichage
(reportez-vous à la
page 136).
Diaporama
Informations GPS
Vous pouvez choisir parmi plusieurs motifs
d'affichage pour l'écran.
1
Affichage
Affiche l'image
d'arrière-plan définie
en mode de réglage
de l'affichage
(reportez-vous à la
page 136), ainsi que
des informations
telles que la durée
écoulée du CD et
l'état actuel du mode
audio.
Affiche le diaporama
défini en mode de
réglage de
l'affichage (reportezvous à la page 137).
Affiche l'écran
d'informations GPS
lorsqu'un appareil
GPS en option est
connecté (reportezvous à la page 137).
Fonction d'aide au fonctionnement
Dans le mode Menu, l'écran vous guide lorsque
vous effectuez des opérations.
Normal → A l'écran → Plein écran → Indicateur
du niveau sonore → Diaporama → Informations
GPS → Normal → ⋅ ⋅ ⋅ ⋅
Le bouton de réglage
sélectionné est affiché.
101
III
Introduction
Retrait du panneau avant
Utilisation du panneau amovible
Vous pouvez retirer le panneau avant de l'unité
principale.
Il est conseillé d'enlever ce panneau lorsque
vous quittez votre véhicule afin d'éviter tout
risque de vol de l'unité principale.
Mise en place du panneau amovible
1
Placez le loquet à l'extrémité gauche
du panneau avant dans la cavité qui
se trouve sur l'unité principale.
Retrait de panneau amovible
1
Appuyez sur le bouton [Release].
La partie droite du panneau avant se
détache de l'unité principale.
2
Insérez la partie gauche du
panneau
avant
dans
l'unité
principale.
2
Insérez le panneau avant
Appuyez sur l'extrémité droite du
panneau avant pour le mettre en place
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Retirez le panneau avant.
Tenez le panneau avant et tirez-le vers
vous afin de le détacher.
MISE EN GARDE
3
Rangez la façade dans son boîtier.
Appuyez sur le boîtier pour l'ouvrir puis
rangez-y la façade.
102
• Prenez soin de ne pas laisser tomber
le panneau amovible et de le
manipuler avec précaution, sinon il
risque d'être endommagé ou de ne
plus fonctionner correctement.
• Ne détachez ni ne mettez en place le
panneau amovible pendant que vous
conduisez car vous risquez de
provoquer un accident.
• Conservez le panneau à l'abri de
l'humidité, de la poussière et de l'eau.
• Ne laissez pas le panneau amovible
dans un endroit qui risque de chauffer,
tel que le tableau de bord.
Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA
Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA
À propos des disques compacts
• Le signal enregistré sur le disque compact étant lu par un rayon laser, aucun élément ne touche la
surface du disque. Si la surface enregistrée est rayée ou si le disque est voilé, la qualité du son
risque d'être altérée ou la lecture risque d'être interrompue par intermittence. Pour garantir une
qualité de son optimale, respectez les précautions suivantes:
• Ne laissez pas un CD qui a été éjecté dans la fente du lecteur
pendant une trop longue période; le CD risque de se voiler.
Conservez les CD dans leur boîtier et à l'abri des températures
élevées et de l'humidité.
• Ne collez pas de morceaux de papier ou de ruban adhésif sur le CD.
N'écrivez pas sur le CD et ne rayez aucune face.
• La vitesse de lecture des disques dans l'unité principale est élevée.
N'insérez pas de disques voilés ou fendus dans le lecteur afin d'éviter
d'endommager ce dernier.
• Évitez de toucher la surface enregistrée lorsque vous manipulez le
disque; tenez-le par les bords.
À propos des CD neufs
Bords inégaux
Stylo à bille
Bords inégaux
• Vous avez peut-être remarqué que certains disques neufs ont un
centre et des bords inégaux. Retirez les irrégularités ou résidus à
l'aide d'un manche de stylo à bille, etc. Les bords inégaux peuvent
empêcher le chargement correct du disque dans l'unité principale.
Les copeaux des bords inégaux peuvent aussi coller à la surface
enregistrée et interférer avec la lecture.
Copeaux
Face enregistrée
103
III
IV
Fonction
À propos des accessoires de CD
• N'utilisez pas d'accessoires, tels que des stabilisateurs, joints de
protection ou nettoyant pour lentille laser, vendus pour "améliorer les
performances sonores" ou "protéger les CD". Les modifications
d'épaisseur ou de dimensions extérieures du CD créées par ces
accessoires peuvent provoquer des problèmes dans le lecteur.
• Veillez à ne PAS poser de protection en forme d'anneau (ou autre
accessoire) sur vos disques. Ces protections, disponibles dans le
commerce, sont supposées protéger les disques et améliorer la
qualité sonore (et l'effet anti-vibration), mais elles risquent
d'endommager le CD en utilisation normale. Les problèmes les plus
fréquents concernent l'insertion et l'éjection des disques et l'absence
de lecture dus au détachement de l'anneau de protection dans le
mécanisme du disque.
À propos des CD empruntés
• N'utilisez pas de CD sur lequel se trouve de la colle ou des résidus de ruban adhésif ou
d'étiquette. Le CD risque de se coincer dans l'unité principale ou d'endommager cette dernière.
Retrait des CD
OK
• Lorsque vous éjectez un disque du lecteur, retirez-le en le maintenant
droit. Si vous appuyez sur le disque lors de son retrait, vous risquez
de rayer la surface enregistrée.
ER
R
R
EU
À propos des CD de forme irrégulière
• Les CD ayant une forme spéciale, par exemple en forme de cœur ou
octogonale, ne seront pas lus. Ne tentez pas de les lire, même avec
un adaptateur, car ils endommagent le lecteur.
•
À propos du nettoyage des CD
• Utilisez un produit nettoyant pour disques compacts disponibles dans
le commerce pour nettoyer les CD, en les essuyant doucement du
centre vers le bord.
XXXX
104
XXXX
XXXX
• N'utilisez pas de benzine, de diluant, de pulvérisateur pour disques
vinyles ou d'autres produits d'entretien pour nettoyer les CD. Ils
risquent d'abîmer la finition du CD.
Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA
À propos des fichiers MP3/WMA
ATTENTION
À l'exception d'un usage personnel, l'utilisation de fichiers MP3/WMA créés à partir de sources,
telles que des diffusions, des enregistrements, des vidéos et des interprétations en direct, sans
l'autorisation du détenteur des droits d'auteur est interdite.
IV
Qu'est-ce qu'un fichier MP3/WMA?
MP3/WMA (MPEG Audio Layer III) est le format standard de compression audio. Grâce au format
MP3/WMA, un fichier peut être compressé à un dixième de sa taille d'origine.
WMA (Windows MediaTM Audio) est un format de compression audio. Le niveau de compression
des fichiers WMA est supérieur à celui des fichiers MP3.
Cette unité principale est limitée en termes de normes de fichiers MP3/WMA, de supports
enregistrés et de formats utilisables.
Normes des fichiers MP3 lus
• Normes prises en charge: MPEG-1 Audio Layer III
• Fréquences d'échantillonnage prises en charge: 44,1, 48 (kHz)
• Taux de transfert pris en charge: 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 288, 320 (kbps)
* Compatible VBR. (64~320 kbps)
* Incompatible format libre.
• Canaux pris en charge : monaural, stéréo, joint, mixte
Standards des fichiers WMA lus
• Standards supportés: WMA Ver. 7
Version WMA 8
Version WMA 9
• Fréquences d'échantillonnage prises en charge: 32, 44,1 et 48 (kHz)
• Taux de transfert pris en charge: 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256 et 320 (kbps)
* Compatible VBR (48~192 kbps).
* Ne prend pas en charge la compression sans perte.
* Ne prend pas en charge les fichiers WMA enregistrés à une
fréquence de 48 kHz et un débit de 96kbps.
Étiquette ID3/WMA
Les fichiers MP3/WMA sont dotés d'une "étiquette ID3/WMA" qui permet d'ajouter des informations
afin de pouvoir enregistrer certaines données, notamment les titres de piste et les noms d'artiste.
Cette unité principale prend en charge les tag ID3 version 1.0 et 1.1 et étiquettes WMA.
105
Fonction
Supports
Les supports compatibles avec les fichiers MP3/WMA sont les disques CD-R et CD-RW. Par rapport
au support CD-ROM généralement utilisé pour les disques musicaux, les disques CD-R et CD-RW
sont sensibles aux environnements à température et humidité élevée, et des parties du CD-R et du
CD-RW peuvent devenir illisibles. Les marques de doigts ou les rayures sur le disque peuvent
empêcher la lecture ou provoquer des interruptions de lecture. Des parties d'un CD-R ou CD-RW
laissé dans un véhicule pendant des périodes prolongées peuvent être endommagées. Il est
également conseillé de ranger les disques CD-R et CD-RW dans une boîte opaque, car ils sont
sensibles aux rayons ultraviolets.
Format de disque
Le format de disque à utiliser doit être ISO9660 Level 1 ou Level 2.
Les informations permettant de contrôler cette norme sont les suivantes:
• Nombre maximal de couches dans le répertoire: 8 niveaux
• Nombre maximal de caractères pour les noms de fichier/dossier: 32 (y compris le point (".") et les 3 lettres
indiquant l'extension du fichier)
• Caractères autorisés pour les noms de dossier et de fichier:
A~Z, 0~9 et _ (trait de soulignement)
• Nombre maximum de fichiers autorisés sur un disque : 999
[Configuration example for CD supporting MP3/WMA] (Exemple de configuration d'un CD prenant en
charge les fichiers MP3/WMA)
Root directory (F1)
F2
Folder 2
001.mp3
002.mp3
003.mp3
004.txt
005.mp3
F158
Folder 158
F159
Folder 159
Le nombre maximum de fichiers pouvant être enregistrés sur un disque est
de 999.
Les fichiers qui ne sont ni des MP3 ni des WMA (par exemple: 004.txt) sont
également comptés comme des fichiers uniques.
001.mp3
002.mp3
F255
Folder 255
• Nombre de dossiers pouvant être stockés sur un disque:
255
• Nombre maximal de dossiers que l'unité principale peut reconnaître:256*
*: Le répertoire racine est compté comme un seul dossier.
Noms de fichier
Seuls les fichiers comportant l'extension ".mp3" et ".wma" seront reconnus comme étant des fichiers
MP3/WMA et seront lus. Veillez à bien enregistrer les fichiers MP3 avec l'extension ".mp3". Veillez à
bien enregistrer les fichiers WMA avec l'extension ".wma". Les lettres "MP" dans l'extension de
fichiers seront reconnues, que vous les ayez saisies en minuscules ou en majuscules.
MISE EN GARDE
Si l'extension de fichier ".MP3/WMA" est apposée à un fichier autre qu'un fichier MP3/WMA, l'unité
principale le reconnaît à tort comme un fichier MP3/WMA et le lit, émettant un bruit fort qui peut
endommager les haut-parleurs. Veillez à ne pas utiliser l'extension ".mp3" ou ".wma" pour des
fichiers qui ne sont ni MP3 ni WMA.
106
Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA
Sessions multiples
La lecture de sessions multiples est prise en charge, tout comme la lecture de disques CD-R et CDRW contenant des fichiers MP3/WMA annotés. Si vous gravez le CD en mode "Track at once"
(Piste par piste), fermez la session ou traitez le message d'erreur. Normalisez le format de chaque
session sans en changer le format.
Lecture de fichiers MP3/WMA
Lorsqu'un disque sur lequel sont enregistrés des fichiers MP3/WMA est inséré dans le lecteur,
l'unité principale commence par vérifier tous les fichiers du disque. Lors de cette vérification, aucun
son n'est émis. Il est recommandé d'utiliser un disque ne contenant que des fichiers MP3/WMA et
aucun dossier inutile afin de ne pas ralentir le processus de vérification des fichiers.
Affichage du temps de lecture des fichiers MP3/WMA
Il est possible que la durée de lecture soit incorrecte, en fonction des conditions d'écriture du fichier
MP3/WMA.
* La durée de lecture peut être incorrecte lorsque la fonction VBR Fast Haut/Bas est utilisée.
Ordre d'affichage des noms de fichier/dossier MP3/WMA
Les noms de dossiers et de fichiers MP3/WMA appartenant à un même niveau sont affichés dans
l'ordre suivant.
1.Dossiers MP3/WMA affichés en premier, dans l'ordre croissant des numéros, puis des lettres.
2.Fichiers affichés ensuite, dans l'ordre croissant des numéros, puis des lettres.
107
IV
Fonction
Lecture d'un CD
1
Appuyez sur le bouton [
EJECT)].
Le panneau avant s'ouvre.
● Remarque ●
(OPEN/
Si un disque a déjà été chargé, il peut
être éjecté en appuyant sur le bouton
[ (OPEN/EJECT)].
2
Insérez un CD dans la fente avec la
face imprimée vers le haut.
Le
panneau
avant
se
ferme
automatiquement et la lecture du CD
démarre immédiatement.
ATTENTION
• La lecture risque d'être interrompue par
intermittence si le CD est rayé ou si la face
enregistrée est poussiéreuse.
• Si un CD est déjà chargé dans le lecteur,
appuyez sur le bouton [SOURCE] pendant
moins d'une seconde pour passer en mode
CD. (Pour plus de détails, reportez-vous à
la section "Changement de mode audio", à
la page 99.)
MISE EN GARDE
N'appuyez pas sur le bouton [
(OPEN/
EJECT)] pendant l'insertion du CD. Vous
risqueriez
de
vous
blesser
et
d'endommager le panneau avant.
108
• Lorsqu'un disque contient des
fichiers MP3/WMA et des données
musicales enregistrées dans des
conditions standard (CD-DA), ces
dernières sont lues. Pour lire les
fichiers MP3/WMA, appuyez sur le
bouton [MODE] pendant plus d'une
seconde.
• Lorsqu'un fichier autre qu'un fichier
MP3/WMA est lu, le message "NO
SUPPORT" apparaît.
• Vous ne pouvez pas utiliser le
changeur de CD en option pour
lire les fichiers MP3/WMA.
Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA
TRACK (FILE) UP/DOWN
Supports
Fonction
Appuyez brièvement sur le bouton.
(Droite): Passe à la piste (le fichier) suivant(e).
CD, MP3/WMA
(Gauche): Permet de revenir au début de la plage (des fichiers)
en cours de lecture.
Tournez le bouton.
IV
(Droite): Permet de passer à la plage suivante.
CD (mode rotatif)
(Gauche): Permet de revenir au début de la plage en cours de
lecture.
1
Appuyez sur le bouton [MODE] pendant moins
d'une seconde pour afficher la liste des fichiers.
2
Tournez le bouton pour sélectionner le fichier.
MP3/WMA (mode rotatif)
(Droite): Permet de passer au fichier suivant.
(Gauche): Permet de revenir au début des fichiers en cours de
lecture.
3
Appuyez sur le bouton [ENTER].
ATTENTION
Pour en savoir plus sur le fonctionnement du mode Rotation, consultez la page 100.
FOLDER UP/DOWN
Supports
Fonction
Appuyez sur le bouton.
MP3/WMA
(Haut): Sélectionne le dossier suivant.
(Bas): Sélectionne le dossier précédent.
109
Fonction
Retour au répertoire racine du CD (fichier MP3/WMA)
Dans le répertoire racine, lorsqu'un fichier ne peut être relu, le système retourne au premier fichier
pouvant être relu. (dans l'exemple de configuration, le fichier retourne à 001.mp3. Reportez-vous à la
page 106).
Supports
Fonction
Appuyez sur le bouton [RTN].
CD, MP3/WMA
: L'appareil ouvrira le répertoire racine et la première
plage musicale (fichier) qui s'y trouvera sera lue.
ATTENTION
Lorsque aucun fichier ne figure dans le répertoire de base, le fichier enregistré dans le premier
dossier est lu.
FAST FORWARD/REWIND
Supports
Fonction
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé.
CD, MP3/WMA
(Droite): Avance rapide.
(Gauche): Rembobinage.
SCAN/REPEAT/RANDOM
Supports
CD
Fonction
Appuyez sur le bouton.
: L'unité principale lit les 10 premières secondes de
chaque piste. Pour annuler cette fonction, appuyez de
nouveau sur le bouton.
: Répétition de la lecture d'une piste. Pour annuler cette
fonction, appuyez de nouveau sur le bouton.
: Lecture des pistes en ordre aléatoire. Pour annuler
cette fonction, appuyez de nouveau sur le bouton.
Appuyez sur le bouton.
: L'unité principale lit les 10 premières secondes de
chaque fichier se trouvant au même niveau que le
dossier en cours de lecture. Pour annuler cette
fonction, appuyez de nouveau sur le bouton.
MP3/WMA
: Répétition de la lecture d'un fichier. Pour annuler cette
fonction, appuyez de nouveau sur le bouton.
: Les fichiers sont sélectionnés de façon aléatoire parmi
tous les fichiers se trouvant au même niveau que le
dossier en cours de lecture. Pour annuler cette
fonction, appuyez de nouveau sur le bouton.
110
Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA
ATTENTION
• Pendant la lecture aléatoire, appuyez sur le bouton [5 RPT] pour relire la piste (le fichier) en
cours de lecture. Pour annuler la répétition de lecture (et revenir en mode lecture aléatoire),
appuyez de nouveau sur le bouton [5 RPT].
Pendant la lecture d'une piste: la lecture de la piste (du fichier) en cours est répétée.
Pendant une recherche: la lecture de la piste (du fichier) suivant(e) est répétée.
• Il arrive qu'une piste soit lue (sélectionnée) plusieurs fois de suite. Ce fonctionnement est
normal et ne signale pas la présence d'un problème.
• Si la fonction "Playing the beginning of tracks", "Repeating the same track" ou "Playing tracks
in random order" est sélectionnée, un message tel que [SCAN], [REPEAT] ou [RANDOM]
apparaît à l'écran dans le but de vérifier la fonction actuelle.
FOLDER SCAN/REPEAT/RANDOM
Supports
Fonction
Appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde.
: L'unité lit les 10 premières secondes de chaque
chanson de chaque dossier. Pour annuler cette
fonction, appuyez de nouveau sur le bouton.
MP3/WMA
: La lecture de tous les fichiers se trouvant au même
niveau que le dossier en cours de lecture est répétée.
Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur le
bouton.
: Les fichiers de tous les dossiers sont lus de manière
aléatoire. Pour annuler cette fonction, appuyez de
nouveau sur le bouton.
DISPLAYING TITLE
Supports
Fonction
Appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde.
CD (texte CD)
: Le texte défile à l'écran dans l'ordre DISC (Titre du
DISQUE) → TRACK (Titre de la PISTE), puis
l'affichage s'arrête sur TRACK (titre de la PISTE).
Appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde.
MP3/WMA
: À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, les
éléments suivants apparaissent dans l'ordre indiqué.
Nom du dossier/Nom du fichier * → Tag
*:L'écran affiche 16 caractères maximum, puis fait
défiler les autres caractères. Une fois le nom du
dossier affiché, le nom du fichier défile. Après le
défilement du nom du fichier, l'affichage reste fixe.
111
IV
Fonction
ATTENTION
• Le texte du CD ne peut pas être affiché lorsque le chargeur de CD en option est connecté.
• Si l'étiquette du CD porte le logo ci-dessous, cela indique que le titre du CD et les titres de
pistes ont été enregistrés.
Ces informations sont affichées pendant la lecture.
• Le texte du CD, le nom du dossier/nom du fichier ou l'étiquette contenant des caractères qui
ne sont ni alphanumériques ni des symboles ne s'affiche pas.
112
Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA
Éjection du disque
1
Appuyez sur le bouton [
(OPEN/
EJECT)].
Le panneau avant s'ouvre et le disque
est éjecté.
ATTENTION
S'il s'avère impossible d'éjecter un CD,
IV
appuyez sur le bouton [
(OPEN/EJECT)]
pendant plus de cinq secondes en maintenant
la façade ouverte.
2
Retirez le disque et appuyez sur le
bouton [
(OPEN/EJECT)].
Le panneau avant se ferme.
MISE EN GARDE
• Ne laissez pas le panneau avant ouvert
lorsque vous conduisez. Vous pouvez
vous blesser en cas d'arrêt d'urgence,
par exemple.
• N'essayez pas de fermer le panneau
avant à la main. Cette manœuvre
risquerait de l'endommager.
113
Fonctionnement
Utilisation du lecteur de fichiers musicaux USB
A propos des Mémoires USB utilisables
• Système de fichiers pris en charge : FAT 12/16/32
• Format audio utilisable : MP3/WMA
• Intensité électrique maxi. : 500 mA
• Compatibilité : USB1.1/2.0
• Correspondance : classe de mémoire auxiliaire USB
Normes des fichiers MP3 lus
• Normes prises en charge: MPEG-1
MPEG-2
MPEG-2.5
Audio Layer III
• Fréquences d'échantillonnage prises en charge : MPEG-1:32, 44.1 (kHz)
MPEG-2:16, 22.05, 24 (kHz)
MPEG-2.5:8, 11.025, 12 (kHz)
• Taux de transfert pris en charge :MPEG-1: 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 288, 320 (kbps)
MPEG-2: 8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160 (kbps)
MPEG-2.5:8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160 (kbps)
* Compatible VBR. (8~320kbps)
* Incompatible format libre.
• Canaux pris en charge : monaural, stéréo, join
Standards des fichiers WMA lus
• Standards supportés: Version WMA7
Version WMA8
Version WMA9
• Fréquences d'échantillonnage prises en charge : 8, 11.025, 12, 22.05, 32, 44.1 (kHz)
• Taux de transfert pris en charge : 8, 16, 24, 32, 40, 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kbps)
* Compatible VBR (40~95 kbps)
* Impossible de lire DRM.
• Canaux pris en charge : monaural, stéréo
Format de la mémoire USB
Le format de disque à utiliser doit être ISO9660 Level 1 ou Level 2.
Les informations permettant de contrôler cette norme sont les suivantes:
• Nombre maximal de couches dans le répertoire:
8 niveaux
• Nombre maximal de caractères pour les noms de fichier/dossier:
128 (y compris le point (".") et les 3
lettres indiquant l'extension du fichier)
• Caractères autorisés pour les noms de dossier et de fichier:
A~Z, 0~9 et _ (trait de soulignement)
• Nombre maximum de fichiers autorisés sur une mémoire unique : 3000
114
Utilisation du lecteur de fichiers musicaux USB
[Exemple de configuration de mémoire USB prenant en charge les fichiers MP3/WMA]
Root directory (F1)
F2
Folder 2
001.mp3
002.mp3
003.mp3
004.txt
Le nombre maximum de fichiers pouvant être enregistrés sur une mémoire
unique est de 3000.
Les fichiers autres que les fichiers MP3/WMA (exemple : 004.txt) comptent
également comme des mémoires simples.
005.mp3
F498
Folder 498
F499
Folder 499
001.mp3
V
002.mp3
F999
Folder 999
• Nombre maximum de dossiers sur une mémoire :
999
• Nombre maximal de dossiers que l'unité principale peut reconnaître:1000*
*: Le répertoire racine est compté comme un seul dossier.
Utilisation du lecteur de fichiers musicaux USB
Une mémoire USB ou un lecteur audio numérique avec borne USB peut être branché(e) sur le connecteur
USB pour vous permettre d'écouter les fichiers musicaux enregistrés dans la mémoire USB.
Connexion d'une mémoire USB ou d'un lecteur audio
numérique à la borne USB à l'aide d'un connecteur USB
Ecoute des fichiers musicaux enregistrés sur la mémoire USB
Fonctionnement
1
Branchez une mémoire USB à l'aide du connecteur USB.
2
Passez en mode USB.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section "Changement de mode audio", à la
page 99.
3
Allumez le lecteur de fichiers musicaux USB.
La procédure de fonctionnement est identique à celle d'un CD. Reportez-vous à la section "Mode
d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA" (pages 109 à 111).
115
Fonctionnement
ATTENTION
• A moins de changer de mémoire USB, la lecture du fichier musical est répétée même en cas
de déconnexion.
• Lors de la lecture de fichiers musicaux, si vous passez du mode USB à un autre mode puis
revenez en mode USB, le lecteur à mémoire USB reprend la lecture du fichier musical lu
précédemment.
MISE EN GARDE
• Ne débranchez pas la mémoire USB et ne placez pas le commutateur d'allumage en position ACC
OFF lorsque vous accédez à la mémoire USB. Vous risqueriez en effet une coupure des données.
• Il est possible que la mémoire USB ne fonctionne pas en fonction de l'appareil sur lequel
vous l’avez connectée.
• La mémoire USB ne prend en charge ni les partitions multiples ni le hub USB.
• Nous vous recommandons fortement de sauvegarder vos données en cas de suppression
accidentelle des données enregistrées.
• Installez le périphérique et le connecteur USB à un emplacement exempt de perturbations
durant la conduite.
• Les fichiers musicaux protégés par des droits d'auteur ne peuvent pas être lus.
• Lors du branchement d'un lecteur audio numérique sur la borne USB à l'aide d'un connecteur
USB, il est possible qu'un connecteur USB supplémentaire soit nécessaire.
Déconnexion de la mémoire USB
Fonctionnement
Retirez-la directement du connecteur USB.
ATTENTION
Ne débranchez pas la mémoire USB pendant la lecture ou l'écriture des données.
MISE EN GARDE
N'exercez pas de force excessive sur la mémoire USB pour la débrancher. Vous risqueriez
d'endommager le connecteur USB ou la mémoire USB.
116
Mode d'emploi du tuner
Mode d'emploi du tuner
ATTENTION
• Si vous avez enregistré des stations radio
en mémoire, appuyez sur l'un des boutons
(de [1] à [6]) pour rappeler directement la
station voulue. (Reportez-vous à la section
"Enregistrement manuel des stations en
mémoire", à la page 118)
3
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Droite/Gauche) et maintenez-le
enfoncé pour lancer la recherche
automatique de stations.
Droite:
Démarre la recherche des fréquences
plus élevées.
Gauche:
Démarre la recherche des fréquences
moins élevées.
Écoute sur le tuner
1
ATTENTION
Passez en mode Tuner.
Pour plus de détails, reportez-vous à
la section "Changement de mode
audio", à la page 99.
Réglage d'une station
Pour mémoriser les stations, vous disposez
d'une méthode automatique et d'une méthode
manuelle. L'unité principale peut stocker en
mémoire jusqu'à 24 stations: 6 en AM, 18 en FM
(6 en FM1, 6 en FM2 et 6 en FM3.) (Réglage
initial)
1
2
Appuyez sur le bouton [RTN/
BAND] pendant moins d'une
seconde pour accéder à la bande
FM ou AM voulue.
À chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, les bandes radio changent
dans l'ordre suivant: FM1 → FM2 →
FM3 → AM.
Il est parfois difficile de conserver une réception
optimale car l'antenne fixé sur le véhicule est en
mouvement permanent (par rapport à l'antenne
de diffusion), ce qui entraîne une variation de la
puissance du signal de réception radio. Parmi les
autres facteurs ayant une incidence sur la
réception figurent les interférence provenant
d'obstacles naturels et des poteaux de
signalisation.
Lorsqu'une unité de tuner radio HD disponible
en option est connectée, la réception de
radiodiffusion numérique est prioritaire. (Aux
États-Unis uniquement)
Fonctionnement en mode rotatif
Pour connaître la méthode de fonctionnement en
mode Rotation, reportez-vous à la page 100.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Droite/Gauche) pour régler une
station.
Droite:
Règle sur
élevées.
des
fréquences
plus
Gauche:
Règle sur des fréquences moins
élevées.
117
V
VI
Fonction
Enregistrement automatique de
stations dans la mémoire
(mode de présélection
automatique : ASM)
1
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut) pendant plus de deux
secondes jusqu'à ce que vous
entendiez un bip sonore.
Le mode de présélection automatique
démarre.
Enregistrement manuel des
stations en mémoire
Cette section traite de l'enregistrement des stations
en mémoire sous les boutons numérotés.
1
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Droite/Gauche) pour régler la
station à mémoriser.
2
Appuyez sur l'un des boutons de
préréglage (de [1] à [6]) pendant
plus de deux secondes.
Le message [ASM ON] s'affiche à
l'écran
et
les
stations
sont
automatiquement enregistrées en
mémoire sous les boutons [1] à [6].
La station réglée est enregistrée en
mémoire sous le bouton sélectionné.
Répétez ces étapes pour enregistrer
manuellement en mémoire chaque
station sous les boutons [1] à [6].
Ces boutons sont appelées boutons
de préréglage.
Ces boutons sont appelés boutons de
préréglage.
ATTENTION
• Ces boutons (de [1] à [6]) permettent de
sélectionner une station en une seule
opération. La fréquence de la station
sélectionnée apparaît.
• Lors de l'enregistrement en mémoire d'une
nouvelle station, la précédente station
mémorisée est supprimée.
• Si le nombre de stations trouvées est
inférieur à six, les stations enregistrées
sous les boutons restants sont conservées.
MISE EN GARDE
Si la batterie du véhicule est débranchée
(lors de réparations effectuées sur le
véhicule ou du retrait de l'unité principale),
aucune des stations mémorisées ne sera
conservée. Dans ce cas, enregistrez à
nouveau les stations en mémoire.
MISE EN GARDE
Si la batterie du véhicule est débranchée
(lors de réparations effectuées sur le
véhicule ou du retrait de l'unité principale),
aucune des stations mémorisées ne sera
conservée. Dans ce cas, enregistrez à
nouveau les stations en mémoire.
Balayage des stations
préréglées
Cette fonction permet d'activer pendant cinq
secondes toutes les stations enregistrées sous
les boutons de préréglage.
1
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Bas) pendant plus d'une seconde.
[P SCAN] apparaît sur l'affichage et
les stations mémorisées sous les
boutons de présélection [1] à [6] sont
activées chacune pendant cinq
secondes.
2
Pour arrêter le mode de balayage
des stations préréglées sur la
station voulue, appuyez à nouveau
sur le bouton [SELECT] (Bas).
L'unité principale reste réglée sur la
station choisie.
118
Mode d'emploi du tuner
Modification de la sensibilité de
la réception pour la recherche
automatique
L'unité principale vous permet de sélectionner la
sensibilité de la réception pour la recherche
automatique de stations. Les deux modes de
sensibilité disponibles sont AUTO et DX.
Mode
AUTO
Pendant la recherche automatique,
la sensibilité de la réception passe
automatiquement sur l'un des deux
niveaux. Au départ, la sensibilité de
la réception est paramétrée sur le
niveau le plus bas afin de permettre
la réception des stations ayant un
signal fort. En cas d'échec de
réception de stations, la sensibilité
de la réception est alors augmentée
afin de permettre la réception des
stations ayant un signal plus faible.
Mode DX
Étant donné que la sensibilité de la
réception est paramétrée à l'origine
sur le niveau le plus élevé, la
réception des stations avec de
faibles signaux est possible. (Vous
pouvez ne pas bien entendre
certaines stations en raison du
croisement des signaux.)
ATTENTION
Lorsqu'une unité de tuner radio HD (disponible
en option) est connectée, la sensibilité de la
réception est paramétrée sur le mode AUTO.
Le mode DX n'est pas disponible. (Aux ÉtatsUnis uniquement)
1
Vérifiez que l'unité principale est
en mode veille.
2
Appuyez sur le bouton [1] et
maintenez-le
enfoncé,
puis
appuyez sur le bouton [CUSTOM/
MENU] et maintenez les deux
boutons enfoncés pendant plus de
trois secondes.
Modification de la zone de la
bande radio
La zone des bandes radio utilisées dans la
région nord-américaine et les régions latine/
asiatique/australienne peut être permutée. Le
paramétrage par défaut est USA (Amérique du
nord).
ATTENTION
Lorsqu'une unité de tuner radio HD (disponible
en option) est connectée, la zone de bande
radio est paramétrée sur USA. Les autres
zones de bande radio ne sont pas disponibles.
(Aux États-Unis uniquement)
1
Vérifiez que l'unité principale est
en mode veille.
2
Appuyez sur le bouton [3] et
maintenez-le
enfoncé,
puis
appuyez sur le bouton [CUSTOM/
MENU] et maintenez les deux
boutons enfoncés pendant plus de
trois secondes.
À chaque fois que vous appuyez sur
les boutons, les bandes radio défilent
dans l'ordre suivant:
USA → ASIA → AUS → LATIN →
USA
Lorsque vous mettez l'appareil en
marche,
celui-ci
recherche
automatiquement
les
stations
d'émission, puis les enregistre sous
les boutons [1] à [6].
Le mode bascule entre AUTO et DX
à chaque fois que vous appuyez sur
les boutons.
119
VI
Fonction
Mode d'emploi de la télécommande
Précautions d'utilisation de la télécommande
• Manipulez la télécommande avec précaution car elle est petite et légère. Prenez soin de ne pas
laisser tomber votre télécommande et de la manipuler avec précaution, sinon vous risquez de
l'endommager, d'user les piles ou de provoquer un dysfonctionnement.
• Gardez la télécommande à l'abri de l'humidité, de la poussière et de l'eau. Ne la soumettez pas à
d'importants chocs.
• Veillez à ne pas placer la télécommande près d'un endroit où elle risque de chauffer, tel que le
tableau de bord ou le ventilateur de chauffage. En cas de surchauffe de la télécommande, son
boîtier risque de se déformer ou d'autres problèmes peuvent se produire.
• N'utilisez pas la télécommande lorsque vous conduisez car vous risquez de provoquer un accident.
• Lorsque vous souhaitez utiliser la télécommande, dirigez-la vers le récepteur lumineux.
• Le photorécepteur peut ne pas fonctionner correctement s'il est exposé à une lumière vive, comme
la lumière directe du soleil.
• Pour éteindre l'appareil avant de quitter votre voiture, appuyez pendant plus de cinq secondes sur le
bouton [PWR] situé sur l'appareil afin d'éviter que la batterie ne se décharge. Lorsque l'appareil est
éteint, la télécommande ne fonctionne pas.
• Retirez les piles de la télécommande lorsque vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée.
Nettoyage de la télécommande
• Utilisez un tissu sec pour nettoyer la télécommande. Si cette dernière est très sale, nettoyez-la avec
un tissu que vous aurez mouillé avec un détergent dilué. N'utilisez ni alcool, ni diluant, car ils
risqueraient d'endommager le revêtement de la télécommande.
• N'utilisez en aucun cas de benzine ou de diluant. Ces produits endommageraient le boîtier ou le
revêtement.
Télécommande
N°
Bouton
Nom/Fonction
Bouton [PWR]
Permet de mettre en marche/
d'arrêter l'unité principale.
Bouton [TU]
Permet de passer en mode
tuner.
Bouton [BAND]
Permet de changer de band
radio.
Bouton [
]
Permet de baisser le volume.
Bouton [MUTE]
Permet d'activer et de
désactiver la fonction silence.
120
Mode d'emploi de la télécommande
N°
Bouton
Nom/Fonction
Boutons [ PRESET CH ]
boutons [ DISC ]
Permet de sélectionner les
canaux de préréglage de
station radio et d'exécuter les
fonctions du mode disque.
2
Placez les deux piles fournies
dans le compartiment en suivant
les illustrations à l'intérieur de ce
dernier.
3
Remettez le couvercle en place en
le faisant glisser dans la direction
indiquée par la flèche.
Bouton [MODE]
Permet de modifier le mode
source audio.
Bouton [DISC]
Permet de passer en mode
DISC (CD, changeur de CD,
USB ou iPod).
Bouton [AUX]
Permet de passer en mode AUX.
Bouton [
VII
]
Permet d'augmenter le volume.
Boutons [ TUNE·SEEK ]
boutons [
TRACK
]
Permet de sélectionner les stations
radio et les pistes d'un CD.
Changement des piles
MISE EN GARDE
• Veillez à ne pas avaler les piles.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter tout risque d'accident,
conservez les piles hors de portée des
enfants. Si un enfant avale une pile,
consultez immédiatement un docteur.
Utilisez deux piles de type AAA.
1
Retirez
le
couvercle
du
compartiment à piles de la
télécommande
en
appuyant
doucement dessus et en le faisant
glisser dans la direction indiquée
par la flèche.
• La durée de vie des piles est d'environ
un an. Si la télécommande ne
fonctionne pas correctement, changez
les piles.
• Veillez à placer correctement les piles
dans leur compartiment afin que les
pôles positif et négatif correspondent à
l'illustration.
• N'utilisez pas une pile neuve et une pile
ancienne, mais deux piles neuves.
• Utilisez deux piles d'un même type.
• En cas de fuite d'un liquide provenant
des piles, retirez les deux piles et jetezles selon les procédures établies.
Nettoyez correctement le compartiment
à piles à l'aide d'un tissu sec. Installez
ensuite de nouvelles piles.
121
Réglages divers
Mode d'emploi de la fonction Area Shot (ÉtatsUnis et Canada uniquement)
À propos de la fonction Area Shot
Grâce à la fonction Area Shot, les cartes d'itinéraires et les informations de guidage peuvent être
affichées sur l'unité principale si vous avez défini au préalable votre itinéraire sur le site Web
d'ECLIPSE (E-iSERV).
ATTENTION
• L'affichage présenté dans ce manuel peut être différent de celui de l'appareil.
• Pour plus d'informations sur l'utilisation de la fonction Area Shot, reportez-vous au site Internet
d'ECLIPSE. (URL: http://www.e-iserv.jp)
Pour utiliser la fonction Area Shot
Pour utiliser la fonction Area Shot, les instructions de conduite, comme l'itinéraire et le nom des rues
aux intersections, doivent être téléchargées à partir du site Web d'ECLIPSE (E-iSERV), puis
importées dans l'appareil CD5100.
Suivez la procédure ci-dessous:
Accédez au site Web d'ECLIPSE. (URL: http://www.e-iserv.jp)
Enregistrez-vous. Lors de l'enregistrement, un code
d'enregistrement utilisateur est requis. Pour plus d'informations sur
le code d'enregistrement utilisateur, reportez-vous à la page 123.
(Pour vous enregistrer, suivez les instructions indiquées sur le site
Web. Une fois l'enregistrement terminé, vous n'aurez pas besoin
de recommencer cette procédure.)
Connexion.
Définissez votre point de départ et votre destination dans la page Area
Shot. Vous pouvez utiliser une adresse ou une intersection, une ville, une
province ou encore un code postal pour rechercher le point de départ,
l'itinéraire et la destination. Vous pouvez enregistrer votre domicile
comme point mémoire. (Suivez les instructions indiquées sur le site Web.)
Téléchargez les informations.
Enregistrez les informations téléchargées sur un CD-R ou une
mémoire USB.
Importez les données enregistrées sur le CD-R ou la mémoire USB
dans le CD5100. (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 124.)
Vous pouvez maintenant utiliser la fonction Area Shot.
122
Mode d'emploi de la fonction Area Shot (États-Unis et Canada uniquement)
Renseignements cartographiques
Les renseignements cartographiques utilisés par l'unité principale ont été créés sur la base
d'informations fournies par NAVTEQTM.
Lorsque vous utilisez ces renseignements cartographiques, prenez en compte les conditions de route
réelles et respectez le code de la route.
Toute copie, publication ou utilisation de ces renseignements cartographiques sur un support
électronique, n'ayant pas fait l'objet d'un accord écrit est interdite.
GPS (Global Positioning System)
Le GPS est un système qui permet de repérer la position actuelle (longitude et latitude) du véhicule par
le biais d'ondes radio émises depuis 3 ou 4 satellites GPS.
Les informations GPS risquent de ne pas être disponibles si les conditions suivantes se présentent:
• En cas d'interruption de la transmission des ondes radio du satellite GPS à cause d'un bâtiment,
d'un tunnel, d'une route surélevée, etc.
• En cas d'interruption de la transmission des ondes radio par des objets se trouvant sur ou près de
l'antenne GPS.
• En cas d'interruption de la transmission par le centre américain de contrôle des recherches pour des
opérations de maintenance ou des mises à niveaux.
• En cas d'utilisation d'un téléphone portable (1,5 GHz) près de l'antenne GPS.
AVERTISSEMENT
• Veillez à bien respecter le code de la route lorsque vous conduisez.
• Si vous conduisez votre véhicule en suivant uniquement les instructions de guidage, vous
risquez d'enfreindre le code de la route et de provoquer des accidents.
• Ne modifiez pas ce système pour une utilisation autre que celle spécifiée dans ce document.
Vous devez également suivre scrupuleusement les procédures d'installation décrites dans ce
document. ECLIPSE ne pourra être tenu pour responsable des dommages, y compris mais
sans s'y limiter les blessures graves, la mort ou les dégâts matériels qui surviennent suite à une
installation incorrecte entraînant un fonctionnement inattendu.
Affichage du code d'enregistrement de l'utilisateur
Le code d'enregistrement de l'utilisateur est le code d'identification unique de votre CD5100. Pour
accéder au site Web ECLIPSE (E-iSERV), un code d'enregistrement d'utilisateur de 16 caractères est
requis.
1
Vérifiez que l'unité principale est en mode veille.
2
Appuyez sur [SCREEN].
Les 16 caractères de votre code d'enregistrement d'utilisateur seront affichés.
ATTENTION
Votre code d'enregistrement d'utilisateur est un code d'identification à 16 caractères composé de
chiffres de 0 à 9 et de lettres de A à F.
123
VIII
Réglages divers
Lecture des données de la
fonction Area Shot
9
Les données Area Shot téléchargées à partir du
site Internet E-iSERV sur une mémoire USB ou
un CD-R peuvent être chargées dans l'appareil
et y être enregistrées.
1
Appuyez sur [CUSTOM/MENU]
pendant plus d'une seconde.
Le mode de sélection du menu est
activé.
2
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas)
pour
sélectionner
FUNC, puis appuyez sur [ENTER].
Insérez la mémoire USB ou le CD-R
à utiliser pour lire les données
Area Shot.
Si le CD-R ou la mémoire USB ne
contient aucun fichier correct, le
message "NO DATA" s'affiche.
10
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner le
fichier à enregistrer.
11
Appuyez sur [ENTER].
3
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner la
fonction AreaShot.
Le fichier sélectionné est enregistré.
Le message "READING" apparaît.
Une fois la lecture terminée, le
message [COMPLETED] apparaît
suivi de l'écran de sélection du mode
Fonction. Le fichier [NO DATA]
apparaît si le système ne parvient pas
à lire le fichier.
4
Appuyez sur [ENTER].
ATTENTION
Le mode fonction est activé.
Le mode Area Shot est activé.
5
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner Data.
6
Appuyez sur [ENTER].
L'écran de
apparaît.
sélection
du
support
7
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner Disc
ou USB.
8
Appuyez sur [ENTER].
Lors de la sélection d'un CD-R :
La façade s'ouvre automatiquement.
Lors de la sélection d'une mémoire
USB :
Le message reste affiché jusqu'à ce
qu'une mémoire USB soit connectée.
124
• Lors de la lecture d'un fichier musical situé
dans la mémoire USB, les données E-iSERV
enregistrées dans cette mémoire ne peuvent
pas être lues sur l'appareil.
• Vous devez créer un dossier spécial pour
charger les données dans l'appareil. Pour
plus de détails sur la création du dossier,
reportez-vous aux manuels E-iSERV.
MISE EN GARDE
• N'appuyez pas sur la touche de mise en
marche ON/OFF de l'unité principale (et
n'enlevez pas le panneau avant de
l'unité principale) pendant la lecture des
données. La lecture des données serait
interrompue et les données pourraient
être endommagées.
• Seul le bouton [
(OPEN/EJECT)]
peut être actionné durant la lecture des
données par le système. L'éjection de la
mémoire USB ou du CD-R interrompt la
lecture des données et celles-ci ne sont
pas enregistrées dans l'appareil.
Mode d'emploi de la fonction Area Shot (États-Unis et Canada uniquement)
Changer le mode Area Shot
1
Appuyez sur le bouton [MUTE/Area
Shot] pendant plus d'une seconde.
Les cartes de guidage, les noms des
rues aux intersections et les
changements de direction s'affichent à
l'écran. Appuyez sur le bouton [MUTE/
Area Shot] et maintenez-le enfoncé
(pendant 1 ou plusieurs secondes) à
nouveau pour désactiver le mode Area
Shot.
● Remarque ●
Vérifiez l'affichage de la mise en garde
et appuyez sur [ENTER] pour activer
le mode Area Shot.
VIII
MISE EN GARDE
• Vous ne pourrez pas changer de mode
si les données de guidage n'ont pas été
importées correctement.
• Ne regardez pas l'écran lorsque vous
conduisez.
125
Réglages divers
Configuration de l'écran Area Shot
Les deux fonctions suivantes peuvent être affichées en mode Area Shot.
Mode Assistant d'itinéraire: permet d'afficher l'itinéraire en définissant le point de départ et la destination.
Mode Plan de la ville:
permet d'afficher les environs d'une zone choisie comme un site touristique.
Mode Assistant d'itinéraire
• Carte du repère de guidage: permet d'afficher une carte sur laquelle le repère de guidage est centré.
• Carte de l’itinéraire: permet d'afficher une carte indiquant l'itinéraire à suivre jusqu'au repère de guidage suivant.
Informations texte
Icônes de sélection manuelle*
Icônes de PDI (carte avec point de guidage routier uniquement)
Carte agrandie du repère de guidage (intersection)*
Itinéraire jusqu'à la destination
Echelle
Flèches
Icône de repère de l'itinéraire
Affichage de la distance
position actuelle*
Indicateur de direction
Affichage de la liste des bifurcations : liste comportant les 3 repères de guidage suivant le repère actuel.
Distance
Icône de sélection manuelle*
Liste de guidage
* Ne peut être affiché que lorsque le dispositif GPS est allumé.
Flèches
Mode Plan de la ville
Une zone spécifique (plan de la ville) sélectionnée par l'utilisateur avec E-iSERV peut être affichée.
OVERALL VIEW : La vue générale de la zone peut être affichée.
Lorsque la réception GPS est disponible :
La position actuelle peut être affichée.
L'échelle de la carte de la plage
sélectionnée peut être affichée.
CLOSE UP VIEW : La carte détaillée de la zone peut être affichée.
* Si le signal GPS ne peut
pas être reçu lorsque le
dispositif
GPS
est
connecté, l'icône s'affiche.
La carte est affichée avec l'échelle.
La position actuelle ne peut être affichée que lorsque le dispositif GPS est connecté.
126
Mode d'emploi de la fonction AUDIO CONTROL (Contrôle audio)
Mode d'emploi de la fonction AUDIO CONTROL (Contrôle audio)
Choix des modes de contrôle audio
Vous pouvez affiner le réglage des modes de contrôle audio en suivant la procédure ci-dessous.
1
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour sélectionner l'élément à régler.
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, les modes changent dans l'ordre
suivant:
BASS → MID → TREB → BAL/FAD → NON-F*1 → LOUDNESS →
SVC*2 → BASS
*1: Les paramètres BASS, MID et TREBLE n'ont aucune répercussion sur la
commande NON-F (non-fader) Output.
*2: Ce paramétrage ne peut pas être effectué en mode FM.
AVERTISSEMENT
VIII
Vous ne devez pas régler le volume ni d'autres contrôles pendant que vous conduisez. N'effectuez
ces opérations que lorsque vous avez arrêté votre véhicule dans un endroit sûr.
Mode
Fonction
Fonction des boutons (Appuyez sur le bouton
[SELECT])
Haut
Bas
Droite
Gauche
Diminue les
sons graves.
-
-
BASS
Règle le niveau des graves.
Accentue les
sons graves.
MID
(MIDDLE)
Règle les sons moyens.
Accentue les
sons
moyens.
Diminue les
sons
moyens.
-
-
TREB
(TREBLE)
Règle le niveau des aigus.
Accentue les
sons aigus.
Diminue les
sons aigus.
-
-
SVC
Règle les différents volumes de
chaque mode audio. Lorsque la
commande SVC est définie, les
niveaux de volume peuvent varier,
comme le montre l'exemple de la
page suivante.
Augmente le
niveau de la
commande
SVC.
Diminue le
niveau de la
commande
SVC.
-
-
BAL/FAD
(FADER/
BALANCE)
Règle la balance droite/gauche
(BALANCE) et avant/arrière
(FADER) des haut-parleurs.
Accentue les
haut-parleurs
avant.
Accentue les
haut-parleurs
arrière.
Accentue les
haut-parleurs
droits.
Accentue les
haut-parleurs
gauche.
NON-F
(NON-FADER
LEVEL)
Augmente le
Règle le niveau non-fader (si un subniveau du
woofer est connecté).
sub woofer.
Diminue le
niveau du
sub woofer.
-
-
Intensité
La commande de l'intensité peut être
mise en marche sur le renforcement
des fréquences basses et hautes à
des niveaux de volume bas.
L'intensité sonore compense la
faiblesse apparente des fréquences
hautes et graves à bas volume en
augmentant les niveaux des graves
et des aigus.
Sélectionnez
OFF
-
-
Sélectionnez
ON
127
IX
Réglages divers
Exemples de paramétrage SVC:
Le volume initial du mode FM (valeur par défaut: 40) est utilisé comme référence pour mémoriser les
volumes définis pour chaque mode audio.
FM
AM
CD
USB
Valeur par défaut
(Niveau de volume)
Mode audio
Références
(40)
0
(40)
0
(40)
0
(40)
Paramétrage SVC
(Niveau de volume)
Références
(40)
Valeur de
Valeur de
Valeur de
paramétrage paramétrage paramétrage
SVC
SVC
SVC
+15 (55)
-10 (30)
+5 (45)
Lorsque le niveau de volume
en mode FM est réglé sur une
valeur comprise entre 40 et 45
45
55 → 60
30 → 35
45 → 50
Lorsque le niveau de volume
en mode CD est réglé sur une
valeur comprise entre 35 et 60
45 → 70
60 → 80*
60
50 → 75
Lorsque le niveau de volume
en mode AM est réglé sur une
valeur comprise entre 80 et 20
70 → 5
20
60 → 0*
75 → 10
Lorsque le volume sonore
passe de 10 à 35 en mode
USB.
5 → 30
20 → 45
0 → 20
35
*:Les niveaux de volume minimal et maximal sont 0 et 80, respectivement. Si vous
tentez de dépasser ces limites, le niveau ne change pas.
La différence de volume peut être comprise entre -10 et +20.
ATTENTION
En cas de déconnexion des bornes de la batterie, suite à l'entretien du véhicule par exemple, les
valeurs par défaut de la commande SVC sont rétablies. Dans ce cas, vous devez effectuer le
paramétrage à nouveau.
128
Mode d'emploi du mode de réglage du son
Mode d'emploi du mode de réglage du son
À propos du mode de réglage du son
Le système comporte plusieurs fonctions qui vous permettent de régler les caractéristiques
acoustiques à l'intérieur du véhicule.
Option
Fonction
Page
PEQ (Égaliseur
paramétrique)
Trois bandes, le niveau de fréquence et la courbe Q peuvent être réglés.
132
Position (Sélecteur
de position)
Vous pouvez régler un niveau de volume et de balance présélectionnés
pour chaque siège.
133
X-OVER
(Cross over)
Attribue des bandes de fréquences spécifiques à chaque haut-parleur pour
une intégration sonore améliorée.
134
Non-F-phase
(phase non
équilibrée)
Modifiez la phase du caisson de graves.
134
À propos de l'égaliseur paramétrique
Dans un véhicule, de nombreux matériaux sont utilisés pour fabriquer les sièges et les fenêtres; ils
absorbent et renvoient le son de manières différentes. Afin de compenser cette déformation du son,
vous pouvez régler les crêtes et les creux des caractéristiques de fréquences à l'aide de l'égaliseur
paramétrique.
Crête
Haut
[Pression sonore]
Creux
Bas
Bas
[Fréquence]
Haut
L'égaliseur est une fonction qui corrige ces crêtes et ces creux afin d'aplanir les caractéristiques de
fréquences. Toutefois, avec un égaliseur graphique normal, la fréquence médiane ainsi que le Q
(netteté et bande passante) sont fixés de sorte que, lorsque les bandes voisines sont corrigées, le
degré de distorsion dans les caractéristiques des crêtes et des creux qui peuvent être corrigés est
limité. L'égaliseur paramétrique vous permet de régler la fréquence médiane, Q (netteté et bande
passante) et de gagner en niveaux variables de sorte que vous pouvez effectuer des réglages fins
sur des zones de points de la bande de fréquences.
[Caractéristiques de l'égaliseur paramétrique]
1. La fréquence médiane peut varier.
Haut
[Pression sonore]
Bas
Bas
[Fréquence]
Haut
129
IX
X
Réglages divers
2. Le gain peut varier.
Haut
[Pression sonore]
Bas
Bas
[Fréquence]
Haut
3. Le réglage Q (netteté/bande passante) peut varier.
Haut
[Pression sonore]
Bas
Bas
[Fréquence]
Haut
À propos du sélecteur de position
Lorsque l'emplacement du siège de l'auditeur est sélectionné, l'appareil offre un champ sonore
optimal grâce aux valeurs préréglées du volume des enceintes et de la balance/égaliseur.
À propos du crossover
La bande de fréquences enregistrée par le support audio, des CD par exemple, est une gamme
assez étendue allant de 20 Hz à 20 kHz, et il est difficile pour un seul haut-parleur de pouvoir lire
toutes les fréquences d'une telle gamme.
Pour ces raisons, plusieurs haut-parleurs dotés de différentes bandes de fréquences (aigus,
médiums et graves, par exemple) peuvent être attribués à chaque haut-parleur pour permettre la
lecture des gammes de fréquences étendues. La fonction "crossover" est utilisée pour attribuer des
gammes de fréquences à lire par chaque haut-parleur en accord avec les enceintes acoustiques
installées et la disposition des haut-parleurs. Cela permet d'obtenir un niveau de performances
maximum des haut-parleurs et fournir les caractéristiques de fréquences les plus stables.
La fonction crossover comprend un filtre passe-haut (HPF) pour la lecture des aigus et un filtre
passe-bas (LPF) pour la lecture des graves. De plus, les filtres HPF et LPF sont utilisés en
association pour permettre la lecture de sons dans la gamme des médians.
-3dB
3dB
20Hz
20Hz
fc(LPF)
fc(HPF)
Par exemple, lors du réglage du HPF, les fréquences inférieures à la fréquence spécifiée sont
progressivement amorties au lieu de ne pas être du tout lues. La fonction de réglage de la "pente"
est utilisée pour régler ces caractéristiques d'amortissement.
Les caractéristiques de pente d'un filtre sont telles qu'avec des valeurs de pente plus large (12 dB/
oct, par exemple), la pente devient plus forte et donc la quantité de sonorités mélangés aux bandes
voisines devient moins importante de sorte que seule la bande cible est lue. Toutefois, cela
130
Mode d'emploi du mode de réglage du son
provoque également la fusion de sons entre les haut-parleurs, ce qui appauvrit le son et peut
entraîner une plus grande distorsion.
• La fonction crossover est un filtre qui attribue des bandes de fréquences spécifiées.
• Un filtre passe-haut (HPF) est un filtre qui coupe les fréquences inférieures à celles spécifiées
(gamme des graves) et permet aux fréquences plus hautes (gamme des aigus) de passer à
travers.
• Un filtre passe-bas (LPH) est un filtre qui coupe les fréquences supérieures à celles spécifiées
(gamme des aigus) et permet aux fréquences plus basses (gamme des graves) de passer à
travers.
• La pente est le niveau de signal auquel les fréquences qui sont à un octave supérieur ou un
octave inférieur sont amorties.
X
131
Réglages divers
Changement de mode de
réglage du son
1
Appuyez sur [CUSTOM/MENU]
pendant plus d'une seconde.
Le mode de sélection du menu est
activé.
2
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas)
pour
sélectionner
SOUND.
3
Appuyez sur [ENTER].
Le mode de réglage du son est activé.
4
Sélectionnez un bouton compris
entre [2] et [6] et appuyez sur ce
bouton lorsque le mode Réglage
PEQ est activé.
Lorsque l'un des boutons de
présélection est enfoncé, le mode EQ
présélectionné change de la manière
suivante.
Bouton
Mode
Description
[2]
DEFEAT
FLAT
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner l'option de
réglage.
[3]
POWER
[4]
SHARP
Lorsque le bouton est enfoncé,
l'élément de réglage change de la
manière suivante.
Hautes
fréquences
amplifiées
[5]
VOCAL
Fréquences
moyennes
amplifiées
[6]
CUSTOM
Valeur de
l'égaliseur
préréglée par
l'utilisateur
Appuyez sur [ENTER].
Passe d'un mode de réglage à l'autre.
ATTENTION
Si vous revenez à l'écran précédent, appuyez
sur [RTN].
Réglage de l'égaliseur
paramétrique (PEQ)
1
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner PEQ.
2
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Le mode de réglage PEQ est activé.
132
1
Basses
fréquences
amplifiées
PEQ ↔ Position selector ↔ Cross over
↔ Non-fader phase ↔ PEQ ↔
5
Réglage d'un égaliseur
présélectionné
ATTENTION
Lorsque les valeurs des bandes GRAVES,
MEDIUM et AIGUES sont réglées en mode de
commande audio, l’égaliseur CUSTOM EQ
sera mis à jour. (consultez la page 127 pour
plus de détails sur le fonctionnement de la
commande audio).
Réglage des fréquences centrales et
des courbes Q
Les trois bandes (graves, médium et aiguës)
doivent être réglées. Le niveau de fréquence et
la courbe Q de chacune des fréquences doivent
être réglés. Les fréquences Etroite, Normale,
Moyenne et Large peuvent être réglées pour les
graves ; les fréquences Normale et Etroite
peuvent être réglées pour les médium et la
fréquence Normale peut être réglée pour les
aiguës.
Mode d'emploi du mode de réglage du son
1
Appuyez sur le bouton [ENTER]
pour sélectionner la bande à
régler.
Chaque fois que ce bouton est
enfoncé, la bande change dans l'ordre
suivant.
BASS → MIDDLE → TREBLE →
2
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour régler le type de
courbe Q.
Chaque fois que ce bouton est
enfoncé, le type de courbe Q change
de la manière suivante.
Lorsque le mode Bass est sélectionné :
WIDE ↔ MidWIDE ↔ NORMAL ↔
NARROW ↔ WIDE ↔
Lorsque le
sélectionné :
mode
MIDDLE
est
ATTENTION
• Lorsque les valeurs des bandes GRAVES,
MEDIUM et AIGUES sont réglées en mode
de commande audio, l’égaliseur CUSTOM
EQ sera mis à jour. (consultez la page 127
pour plus de détails sur le fonctionnement
de la commande audio).
• Lorsque les fréquences centrales et les
courbes Q sont réglées, l’égaliseur
CUSTOM EQ sera mis à jour.
Sélecteur de position
L'acoustique peut facilement être réglée sur la
position de l'auditeur.
1
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner le
sélecteur de position.
2
Appuyez sur le bouton [ENTER].
NORMAL ↔ NARROW ↔ NORMAL ↔
Lorsque le
sélectionné :
mode
TREBLE
est
Le mode de réglage du sélecteur de
position est activé.
NORMAL (Fixe)
3
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Droite/Gauche) pour régler le
niveau de fréquence.
3
Chaque fois que ce bouton est
enfoncé, le niveau de fréquence
change de la manière suivante.
Lorsque chacun de ces boutons est
enfoncé, la position change de la
manière suivante.
Lorsque le mode Bass est sélectionné :
60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔ 120Hz ↔
60Hz ↔
Lorsque le
sélectionné :
mode
MIDDLE
est
700Hz (Fixe)
Lorsque le
sélectionné :
mode
TREBLE
4
ENTER :
DESACTIVE
HAUT :
AVANT
BAS :
ARRIERE
DROITE :
AVANT DROIT
GAUCHE : AVANT GAUCHE
est
7.5kHz ↔ 10kHz ↔ 12.5kHz ↔
15kHz ↔ 7.5kHz ↔
Appuyez sur les boutons [ENTER]
et
[SELECT]
(Haut/Bas/Droite/
Gauche) pour sélectionner la
position souhaitée.
4
Appuyez sur le bouton [CUSTOM/
MENU] ou [RTN] pour quitter le
mode de réglage du son.
Appuyez sur le bouton [CUSTOM/
MENU] ou [RTN] pour quitter le
mode de réglage du son.
133
X
Réglages divers
Réglage de la fonction
crossover (X-Over)
Attribue des bandes de fréquences spécifiques à
chaque haut-parleur pour une intégration sonore
améliorée.
1
2
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner XOver.
La fusion des sons entre les haut-parleurs avant
et arrière et le sub-woofer peut être améliorée en
sélectionnant la phase. Changer de phase
permet aux haut-parleurs de travailler en totale
harmonie.
1
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner la
phase Non-F.
2
Appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [ENTER].
Le mode de réglage de la fonction
crossover est activé.
3
Phase non équilibrée
(Phase Non-F)
Appuyez sur le bouton [ENTER]
pour sélectionner LPF ou HPF.
Lorsque le bouton est enfoncé,
l'élément de réglage change de la
manière suivante.
Le mode de phase non équilibrée est
activé.
3
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas)
pour
sélectionner
Normal ou Reverse.
Bas: Inversion
Haut: Normal
4
Appuyez sur [CUSTOM/MENU] ou
[RTN] pour quitter le mode de
réglage du son.
LPF*1 ↔ HPF*2
*1: La fréquence de coupure est de
80 Hz.
*2: La fréquence de coupure est de
100 Hz.
4
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas)
pour
sélectionner
l’activation/la désactivation de la
pente.
La pente est de 12 dB/oct sous
tension.
5
134
Appuyez sur le bouton [CUSTOM/
MENU] ou [RTN] pour quitter le
mode de réglage du son.
Effectuer des modifications en mode de réglage de l'affichage
Effectuer des modifications en mode de réglage de l'affichage
Ce mode vous permet de régler la luminosit de
l'écran, le type d'affichage, etc.
Passage en mode de réglage de
l'affichage
1
2
3
Appuyez sur [CUSTOM/MENU]
pendant plus d'une seconde.
Le mode de sélection du menu est
activé.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas)
pour
sélectionner
l'affichage (DISP).
Appuyez sur [ENTER].
Réglage de la luminosité
(Bright)
Réglez la luminosité de l'affichage de façon
optimale.
1
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner la luminosité
(Bright).
2
Appuyez sur [ENTER].
Le mode de réglage de la luminosité
est activé.
3
Appuyez sur [SELECT] (Droite/
Gauche) pour régler la luminosité.
Droite: augmenter le degré de
luminosité.
Gauche: diminuer le degré de
luminosité.
4
Appuyez sur [ENTER].
Le mode de réglage de l'affichage est
activé.
4
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner l'option de
réglage.
Lorsque le bouton est actionné, les
éléments de réglage changent dans
l'ordre suivant.
Bright (luminosité) ↔ DISP Type (type
d'affichage) ↔ DISP Data (données
d'affichage) ↔ Scroll Pattern (mode de
défilement) ↔ Bright (luminosité) ↔
5
X
Les réglages
appliqués.
5
sélectionnés
seront
Appuyez sur [CUSTOM/MENU] ou
[RTN] pour quitter le mode de
réglage de l'affichage.
Modification du type d'affichage
(DISP Type)
Appuyez sur [ENTER].
Passe d'un mode de réglage à l'autre.
ATTENTION
Si vous revenez à l'écran précédent, appuyez
sur [RTN].
Vous pouvez modifier le type d'affichage (arrièreplan, indicateur du niveau sonore et diaporama).
1
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour
sélectionner
le
type
d'affichage (DISP Type).
2
Appuyez sur [ENTER].
Le réglage du type d'affichage est activé.
135
XI
Réglages divers
3
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner l'option de
réglage.
Lorsque le bouton est actionné, les
éléments de réglage changent dans
l'ordre suivant.
Background (arrière-plan) ↔ Sound
Meter (indicateur du niveau sonore) ↔
Slideshow (diaporama) ↔ GPS INFO*
(infos GPS) ↔ Background (arrièreplan) ↔
*: Uniquement lorsque le dispositif GPS
disponible en option est branché.
4
Appuyez sur [ENTER].
Passe d'un mode de réglage à l'autre.
Modification de l'arrière-plan
(Background)
4
Les réglages
appliqués.
5
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner l'arrière-plan
(Background).
2
Appuyez sur [ENTER].
Le mode de réglage de l'arrière-plan
est activé.
3
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner l'option de
réglage.
Lorsque vous appuyez sur le bouton,
le menu passe en revue les arrièreplans suivants.
Motion picture 1 (film vidéo 1) ↔ Motion
picture 2 (film vidéo 2) ↔
Wall paper 1 (papier peint 1) ↔ Wall
paper 2 (papier peint 2) ↔
Wall paper 3 (papier peint 3) ↔ Wall
paper 4 (papier peint 4) ↔
Standard (Background OFF) (standard
(arrière-plan désactivé)) ↔
Motion picture 1 (film vidéo 1)↔
136
sélectionnés
seront
Appuyez sur [CUSTOM/MENU] ou
[RTN] pour quitter le mode de
réglage de l'affichage.
Modification de l'indicateur du
niveau sonore (Sound Meter)
Vous pouvez modifier le type d'indicateur du niveau
sonore.
1
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas)
pour
sélectionner
l'indicateur du niveau sonore.
2
Appuyez sur [ENTER].
Le mode de réglage du type
d'indicateur du niveau sonore est
activé.
Vous pouvez changer d'arrière-plan.
1
Appuyez sur [ENTER].
3
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner l'option de réglage.
Lorsque vous appuyez sur le bouton,
le menu passe en revue les types
d'analyseur suivants.
Type 1 ↔ Type 2
4
Appuyez sur [ENTER].
Les réglages
appliqués.
5
sélectionnés
seront
Appuyez sur [CUSTOM/MENU] ou
[RTN] pour quitter le mode de
réglage de l'affichage.
Effectuer des modifications en mode de réglage de l'affichage
Activation/désactivation du
diaporama (Slide show)
Vous pouvez activer (ON) ou désactiver (OFF) le
diaporama. Si vous activez le diaporama et
sélectionnez "Slide Show" dans les options
d'affichage, le dispositif principal affichera une
série d'images pré-enregistrées (reportez-vous à
la page 101).
1
2
Affichage des informations GPS
Vous pouvez afficher les informations GPS
suivantes en complément des informations
cartographiques lorsqu'un dispositif GPS est
raccordé:
• Cap directionnel
• Réception GPS
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner le diaporama
(Slide show).
• Latitude/longitude
Appuyez sur [ENTER].
1
• Boussole
• Affichage de l'indicateur de vitesse
Le mode de réglage du diaporama est
activé.
3
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner l'option de réglage.
Lorsque vous appuyez sur le bouton,
le menu passe en revue les
diaporamas suivants.
Le mode de réglage des informations
GPS est activé.
2
Haut: ON (activé)
Bas: OFF (désactivé)
4
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner les
infos GPS (GPS INFO), puis
appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
et sélectionnez OFF (désactivé),
Type A, Type B ou Type C.
Les informations suivantes s'affichent
en fonction du type d'affichage
sélectionné:
Appuyez sur [CUSTOM/MENU] ou
[RTN] pour quitter le mode de
réglage de l'affichage.
OFF (désactivé): Aucun affichage
Type A: Cap directionnel, réception
GPS, boussole
Type B: Latitude/longitude, réception
GPS, boussole
Type C: Indicateur
de
vitesse,
réception GPS, boussole
3
Appuyez sur [ENTER].
Les réglages
appliqués.
4
sélectionnés
seront
Appuyez sur [CUSTOM/MENU] ou
[RTN] pour quitter le mode de
réglage de l'affichage.
137
XI
Réglages divers
ATTENTION
• Quand GPS INFO est ACTIVÉ et "GPS
information"
sélectionné
dans
les
paramètres d'affichage, l'unité principale
affiche une information (reportez-vous à la
page 101).
• Les informations s'affichent de la manière
suivante.
Type A
Type B
Importation des données
d'affichage (DISP Data)
L'écran disponible sur le site d'ECLIPSE (EiSERV) peut être téléchargé et utilisé à la place
des écrans présélectionnés, du papier peint et du
diaporama. Pour télécharger les données, suivez
la procédure indiquée sur le site Internet
d'ECLIPSE (E-iSERV). Une fois les données
téléchargées sur votre ordinateur, copiez-les sur
un CD-R ou une mémoire USB et importez-les
dans l'appareil (URL: http://www.e-iserv.jp). Les
applications permettant de créer des films vidéo,
des papiers peints et des diaporamas peuvent y
être téléchargés afin de vous permettre de créer
vos propres écrans personnalisés. Des écrans
peuvent être créés de la manière suivante :
Sélectionnez plusieurs pages d'images à utiliser
dans votre film vidéo.
Type C
Visitez le site ECLIPSE.
(URL: http://www.e-iserv.jp)
Téléchargez le logiciel d'édition d'images original
d'ECLIPSE ("Cutting Board") en suivant les
instructions du site Web.
Cap directionnel/ Boussole:
8 caps directionnels (Nord/Nord-Est/Est/SudEst/Sud/Sud-Ouest/Ouest/Nord-Ouest)
Réception GPS
Affiche l'état du signal GPS reçu.
Latitude/longitude:
Affichage de l'indicateur de vitesse:
Affiche la vitesse estimée du véhicule sur
la base des informations GPS reçues.
• L'affichage des informations GPS peut être
imprécis en fonction de la qualité de
réception du GPS.
• Les informations GPS sont mises à jour
approximativement toutes les secondes.
Ainsi, le contenu affiché sur l'écran peut
changer même si le véhicule est arrêté.
138
À l'aide du logiciel d'édition d'images ("Cutting
Board"), réglez la taille de l'image en fonction de
l'affichage. Pour éditer les images, suivez les
instructions du logiciel d'édition.
Convertissez vos images éditées en films vidéo en
suivant les instructions du logiciel d'édition
d'images ("Cutting Board").
Copiez les images sur un CD-R ou une mémoire
USB.
Importez-le dans l'unité principale.
Effectuer des modifications en mode de réglage de l'affichage
1
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner les données
d'affichage (DISP Data).
2
Appuyez sur [ENTER].
Le mode d'importation des données
d'affichage est activé.
3
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner les types de support.
4
Appuyez sur [ENTER].
8
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner les fichiers.
9
Appuyez sur [ENTER].
10
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner les données
d'image que vous souhaitez
écraser.
11
Appuyez sur [ENTER].
Lancez l'importation des données
dans l'unité principale. Si des données
ont déjà été importées, elles seront
écrasées. Lorsque l'importation est
terminée, le message [Completed]
apparaîtra et le panneau avant
s'ouvrira automatiquement en éjectant
le CD-R. Appuyez sur [
(OPEN/
EJECT)] pour fermer le panneau
précédent.
• Si vous utilisez un CD-R:
Le message [INSERT DISC] s'affiche
et la façade s'ouvre automatiquement.
Si un CD est déjà inséré dans
l'appareil, il est automatiquement
éjecté.
• Si vous utilisez une mémoire USB:
Le message CONNECT USB reste
affiché
jusqu'à
ce
qu'une
mémoire USB soit connectée à
l'appareil. Lorsqu'une mémoire USB
contenant des données est déjà
connectée, l'appareil démarre la
lecture des données juste après que
vous avez appuyé sur le bouton
[ENTER].
5
Insérez le support choisi.
6
Appuyez sur [
(OPEN/EJECT)]
pour fermer le panneau avant.
7
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
à partir du type d'affichage dans
lequel vous souhaitez importer les
données: [Motion picture] - [Wall
paper] - [Slideshow]
12
Appuyez sur [CUSTOM/MENU] ou
[RTN] pour quitter le mode de
réglage du son.
MISE EN GARDE
Si aucun fichier dont le type de
données
correspond
au
type
sélectionné ne figure sur le CD-R ou la
mémoire USB, le message [NO DATA]
s'affiche et l'écran précédent apparaît à
nouveau.
Lorsque vous appuyez sur le bouton,
l'affichage passe en revue les types de
support suivants.
Motion picture (film vidéo) ↔ Wall paper
(papier peint) ↔ Slideshow (diaporama)
↔ Motion picture (film vidéo) ↔
139
XI
Réglages divers
ATTENTION
• Lors de la lecture d'un fichier musical situé
dans la mémoire USB, les données EiSERV enregistrées dans cette mémoire ne
peuvent pas être lues sur l'appareil.
• Vous devez créer un dossier spécial pour
charger les données dans l'appareil. Pour
plus de détails sur la création du dossier,
reportez-vous aux manuels E-iSERV.
Modification du mode de
défilement (Scroll Pattern)
Vous pouvez changer le mode de défilement de
l'affichage du texte.
1
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner le mode de
défilement (Scroll Pattern).
2
Appuyez sur [ENTER].
Le mode de réglage du mode de
défilement est activé.
MISE EN GARDE
• N'appuyez pas sur la touche de mise en
marche ON/OFF de l'unité principale (et
n'enlevez pas le panneau avant de
l'unité principale) pendant la lecture des
données. La lecture des données serait
interrompue et les données pourraient
être endommagées.
• Seul le bouton [VOL] peut être
actionné lors de la lecture des données
par le système.
3
Lorsque vous appuyez sur le bouton,
le menu passe en revue les modèles
de défilement suivants.
Haut: ONCE (une fois)
Bas: REPEAT (répéter)
Once (une fois): le texte défilera une
fois avant de passer
en affichage fixe
Repeat (répéter): le texte continuera à
défiler
Les réglages sélectionnés seront
appliqués.
4
140
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner le mode de
défilement.
Appuyez sur [CUSTOM/MENU] ou
[RTN] pour quitter le mode de
réglage de l'affichage.
Effectuer des changements en mode fonction
Effectuer des changements en mode fonction
*7: Cette option ne peut être
sélectionnée
qu'en
cas
de
raccordement d'un tuner radio
satellite XM (disponible en option).
(Consultez la page 154 pour de
plus amples informations sur le
fonctionnement de la radio satellite
XM)
*8: Cette option ne peut être
sélectionnée
qu'en
cas
de
raccordement d'un dispositif GPS
(disponible en option).
Vous pouvez modifier une série de paramètres.
Passage en mode fonction
1
Appuyez sur [CUSTOM/MENU]
pendant plus d'une seconde.
Le mode de sélection du menu est activé.
2
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner FUNC,
puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Le mode fonction est activé.
3
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner l'option de réglage.
Régler le nom de station/titre de
disque (Station Name/Title)
Lorsque le bouton est actionné, les
éléments de réglage changent dans
l'ordre suivant.
Vous pouvez définir le nom de la station ou le
titre du CD que vous écoutez.
AreaShot*1 ↔ Title*3 ↔ Station Name*2 ↔
Guide Tone ↔ Clock ON/OFF ↔ Clock
Adjust ↔ Demo ↔ HD RADIO*4 ↔ AUX
ON/OFF*5 ↔ AUX Sensitivity*5 ↔ Steering
SW Data ↔ SIRIUS ID*6 ↔ XM ID*7 ↔
AVL Setting*8
*1: Consultez la page 124 pour de
plus amples informations sur la
fonction de navigation routière
assistée Area Shot.
*2: Seuls les réglages concernant le
fonctionnement du syntoniseur
peuvent être effectués.
*3: Seuls les réglages concernant le
fonctionnement du CD/changeur
de CD peuvent être effectués.
*4: Cette option ne peut être
sélectionnée
qu'en
cas
de
raccordement d'un tuner radio HD
(disponible en option). (Consultez
la page 151 pour de plus amples
informations sur le fonctionnement
de la radio HD)
*5: Reportez-vous à la page 163 pour
plus
d'informations
sur
le
fonctionnement de AUX.
*6: Cette option ne peut être
sélectionnée
qu'en
cas
de
raccordement d'un tuner radio
satellite SIRIUS (disponible en
option). (Consultez la page 157
pour de plus amples informations
sur le fonctionnement de la radio
satellite SIRIUS)
ATTENTION
• Les CD Texte ne sont pas paramétrables.
• Le paramétrage est impossible lorsqu'un
tuner radio HD est connecté, ni durant la
réception d'une radio satellite SIRIUS.
XI
1
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner le nom de la station
ou le titre (Station Name ou Title).
Le nom de la station ou le titre sera
sélectionné
sur
la
base
des
paramètres actuels du mode audio.
2
Appuyez sur [ENTER].
Le mode de réglage du titre est activé.
3
Appuyez sur [SCREEN] pour
sélectionner le type de caractère.
Lorsque vous appuyez sur le bouton, le
menu passe en revue les différents
types, [ABC] (caractères alphabétiques
majuscules),
[123]
(caractères
numériques) ou [!"#] (symboles).
4
Appuyez sur [SELECT] (Droite/
Gauche)
pour
sélectionner
l'emplacement où vous souhaitez
insérer le caractère.
Le caractère sera inséré à l'endroit où
le curseur clignote.
141
XII
Réglages divers
5
Droite:
déplace le curseur vers la
droite.
Gauche: déplace le curseur vers la
gauche.
Supprimer le nom de station/
titre de disque (Station Name/
Title)
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner les caractères.
Haut: passe au type de caractère
suivant.
Bas: revient au type de caractère
précédent.
1
[Symbol] Valeur initiale [!]
!↔"↔#↔$↔%↔&↔’↔(↔)
↔ ∗ ↔ + ↔ , ↔ - ↔. ↔ / ↔ : ↔ ; ↔ <
↔=↔>↔?↔@↔
! ↔
[Numeric characters] Valeur initiale [1]
1 ↔ 2 ↔ 3 ↔ ↔ 8 ↔ 9 ↔ 0 ↔
1 ↔
6
Appuyez
sur
[ENTER]
mémoriser le titre.
pour
ATTENTION
• Pour modifier le type de caractère à saisir,
répétez les étapes 3 et 5.
• Un titre peut contenir 16 caractères au
maximum.
• Vous pouvez mémoriser 30 titres.
• Une fois la zone de stockage des données
pleine, le message "FULL DATA" s'affiche.
Pour entrer de nouvelles données,
supprimez les anciennes afin de libérer de
la place.
7
142
Le système supprime le nom de
station/titre de disque qui est affiché.
2
`↔_↔
[Upper-case alphabet characters] Valeur
initiale [A]
A ↔ B ↔ C ↔ ↔ X ↔ Y ↔ Z ↔
A ↔
Appuyez sur [CUSTOM/MENU] ou
[RTN] pour quitter le mode
fonction.
Maintenez le bouton [RTN] enfoncé
pendant plus de deux secondes
lorsque vous êtes en mode de
réglage du titre.
Appuyez sur [CUSTOM/MENU] ou
[RTN] pour quitter le mode
fonction.
Régler la tonalité de référence
(Guide Tone)
Par défaut, l'unité principale émet une tonalité bip
lorsque vous appuyez sur un bouton. Vous
pouvez désactiver la fonction Tonalité de
référence en procédant comme suit:
1
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner la tonalité de
référence (Guide Tone).
2
Appuyez sur [ENTER].
Le mode de réglage de la tonalité de
référence est activé.
3
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour activer ou désactiver la
tonalité de référence (ON/OFF).
4
Appuyez sur [CUSTOM/MENU] ou
[RTN] pour quitter le mode
fonction.
Effectuer des changements en mode fonction
Réglage de l'affichage de
l'horloge (Clock ON/OFF)
Active ou désactive l'affichage de l'horloge (ON/OFF).
1
2
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour
activer
ou
désactiver
l'horloge (ON/OFF).
Appuyez sur [ENTER].
Le mode de réglage de l'affichage de
l'horloge est activé.
3
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner l'affichage de
l'horloge (ON/OFF).
4
Appuyez sur [CUSTOM/MENU] ou
[RTN] pour quitter le mode
fonction.
ATTENTION
Vous pouvez également activer ou désactiver
l'affichage de l'horloge en appuyant sur le
bouton [6] lorsque l'appareil est éteint.
Réglage de l'heure (Clock Adjust)
Cette unité principale utilise un format horaire de
12 heures.
1
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner le réglage de
l'horloge (Clock Adjust).
2
Appuyez sur [ENTER].
Le mode de réglage de l'horloge est
activé.
3
Appuyez sur [SELECT] (Droite/
Gauche) pour afficher l'élément
que vous souhaitez régler.
Droite: réglage des minutes.
Gauche: réglage des heures.
4
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour régler l'heure.
5
Appuyez sur [ENTER].
6
Appuyez sur [CUSTOM/MENU] ou
[RTN] pour quitter le mode
fonction.
Réglage de l'affichage de l'écran
de démonstration (Demo)
Vous pouvez définir les paramètres d'affichage
de l'écran de démonstration.
Si l'affichage de l'écran de démonstration est
activé, le système affiche successivement les
menus de fonctionnement, de film vidéo, etc.
Si vous appuyez sur un bouton pendant
l'affichage des écrans de démonstration, les
écrans disparaissent et vous passez dans l'écran
des fonctions audio. Si vous n'utilisez pas la
fonction d'affichage du statut pendant 15
secondes, l'affichage retourne automatiquement
à l'écran de démonstration.
1
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner l'écran de
démonstration (Demo).
2
Appuyez sur [ENTER].
XII
Le mode de réglage de l'affichage de
démonstration est activé.
3
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner la démonstration
(ON/OFF).
4
Appuyez sur [CUSTOM/MENU] ou
[RTN] pour quitter le mode
fonction.
ATTENTION
Par défaut, l'affichage de l'écran de
démonstration est activé (ON). Nous vous
recommandons de désactiver l'affichage de
l'écran de démonstration après avoir installé
l'unité principale.
Haut: avance l'heure.
Bas: recule l'heure.
143
Réglages divers
Réglage de la fonction
Télécommande au volant
(Etats-Unis uniquement)
Il se peut que la télécommande au volant fournie
avec le véhicule par défaut ne fonctionne plus
lorsque CD5100 est installé.
Le site Web
d'ECLIPSE (E-iSERV) fournit le logiciel qui
permet à la télécommande au volant de
fonctionner même lorsque CD5100 est installé.
Importez ce logiciel sur votre CD5100.
Pour en savoir plus, renseignez-vous auprès du
magasin dans lequel vous avez acheté votre
appareil. En fonction du fabricant du véhicule et du
modèle, il se peut que le logiciel téléchargé depuis
le site Internet ne soit pas compatible avec votre
télécommande au volant.
Consultez votre
revendeur pour la compatibilité de votre appareil
CD5100 et les procédures de réglage. Le logiciel
de la télécommande au volant peut être téléchargé
et importé dans l'appareil de la manière suivante :
Visitez le site ECLIPSE.
(URL: http://www.e-iserv.jp)
Lecture des données de la
télécommande au volant
(Etats-Unis uniquement)
Les données de la télécommande au volant
téléchargées à partir du site Internet E-iSERV vers une
mémoire USB ou un CD-R peuvent être chargées
dans l'appareil et y être enregistrées.
1
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner les données de
la commande au volant (Steering
SW Data).
2
Appuyez sur [ENTER].
Le mode de réglage de la
télécommande au volant est activé.
3
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner les types de support.
4
Appuyez sur [ENTER].
Lors de l'utilisation d'un CD-R :
Le message 'INSERT DISC' s'affiche
et la façade s'ouvre automatiquement.
Lors de l'utilisation d'une mémoire
USB :
Le message 'CONNECT USB' reste
affiché jusqu'à ce qu'une mémoire
USB soit connectée.
Téléchargez le logiciel de la télécommande au volant
en suivant les instructions données sur le site
Internet d'ECLIPSE (E-iSERV). (Veillez à consulter
les informations concernant la compatibilité sur le
site Internet, car le logiciel disponible sur le site
Internet peut ne pas être compatible avec les
commutateurs de direction de certains véhicules).
5
Insérez le CD-R ou la mémoire USB
devant servir à l'enregistrement
des
données
concernant
la
télécommande au volant.
Importez-le dans l'unité principale.
6
Appuyez sur [
(OPEN/EJECT)]
pour fermer le panneau avant.
La télécommande au volant fonctionne.
7
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner les fichiers.
8
Appuyez sur [ENTER].
Copiez le logiciel téléchargé sur un CD-R ou
une mémoire USB.
Les données enregistrées sur le CD-R
ou la mémoire USB sont lues. Le
message [READING] s'affiche lors de
la lecture.
Si la lecture des données fonctionne,
[Completed] apparaît à l'écran. Si vous
utilisez les données d'un CD-R, l'unité
144
Effectuer des changements en mode fonction
éjectera le disque automatiquement
lorsque la lecture est terminée.
ATTENTION
• Lors de la lecture d'un fichier musical situé
dans la mémoire USB, les données EiSERV enregistrées dans cette mémoire ne
peuvent pas être lues sur l'appareil.
• Cette fonction n'est disponible que sur les
véhicules équipés d'un commutateur de
direction avec interface fonctionnant grâce
à la détection de tension.
• Lors de la lecture d'un fichier musical situé
dans la mémoire USB, les données EiSERV enregistrées dans cette mémoire ne
peuvent pas être lues sur l'appareil.
MISE EN GARDE
• N'appuyez pas sur la touche de mise en
marche ON/OFF de l'unité principale (et
n'enlevez pas le panneau avant de
l'unité principale) pendant la lecture des
données. La lecture des données serait
interrompue et les données pourraient
être endommagées.
• Seul le bouton [VOL] peut être actionné
lors de la lecture des données par le
système.
XII
145
Réglages divers
Compatibilité avec diverses commandes au volant
La compatibilité des différents modes de fonctionnement de l'appareil et de la télécommande
au volant installée sur votre véhicule est la suivante :
Nom de la
commande
*1
TRACK+
TRACK-
VOL+
VOL-
Actionnem
ent du
bouton
Mode
Tuner
Mode
disque/USB
AUX
iPod
Area Shot
Appuyer
brièvement
TUNE UP
TRACK UP
–
TRACK UP
–
Maintenir
enfoncé
SEEK UP*2
FAST UP
–
FAST UP
–
Appuyer
brièvement
TUNE
DOWN
TRACK
DOWN
–
TRACK
DOWN
–
Maintenir
enfoncé
SEEK
DOWN*2
FAST
DOWN
–
FAST
DOWN
–
Appuyer
brièvement
Augmenter
le volume
Augmenter
le volume
Augmenter
le volume
Augmenter
le volume
–
Maintenir
enfoncé
Augmente
progressive
ment le
volume
Augmente
progressive
ment le
volume
Augmente
progressive
ment le
volume
Augmente
progressive
ment le
volume
–
Appuyer
Diminuer le
brièvement
volume
Diminuer le
volume
Diminuer le
volume
Diminuer le
volume
–
Diminue
progressive
ment le
volume
Diminue
progressive
ment le
volume
Diminue
progressive
ment le
volume
Diminue
progressive
ment le
volume
–
Passage
au mode
suivant
Passage
au mode
suivant
Passage
au mode
suivant
Passage
au mode
suivant
Sous
tension
dans le
mode
précédent
Maintenir
enfoncé
Appui bref
MODE
MUTE
Enfoncé
Appui bref
Enfoncé
SILENCIEUX SILENCIEUX SILENCIEUX SILENCIEUX
Appui bref
POWER
*1
*2
146
Enfoncé
Mise hors
tension
Mise hors
tension
Mise hors
tension
Mise hors
tension
–
Sous
tension
dans le
mode
précédent
: Les noms de commande varient en fonction de la marque et du modèle.
: Lorsqu'un syntoniseur de radio par satellite SIRIUS/XM (acheté séparément) est branché, vous pouvez
passer d'une catégorie à une autre en mode Satellite.
Effectuer des changements en mode fonction
Réglage AVL (ajustement
automatique du volume)
Le système peut régler automatiquement le
volume en fonction des informations sur la
vitesse du véhicule reçues par le GPS.
1
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner le
réglage automatique du volume.
2
Appuyez sur [ENTER].
Le mode de réglage automatique du
volume est activé.
3
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner le
réglage automatique du volume
(AVL Setting).
Lorsque le bouton [SELECT] est
actionné, le réglage automatique du
volume change dans l'ordre suivant.
OFF (désactivé) ↔ Low (faible) ↔ Mid
(moyen)↔ Hi (élevé)
4
Appuyez sur [CUSTOM/MENU] ou
[RTN] pour quitter le mode
fonction.
XII
ATTENTION
• Le réglage du volume peut être retardé de
quelques secondes lorsque vous réduisez
la vitesse du véhicule.
• Le volume du son peut ne pas toujours
changer en fonction de la vitesse du
véhicule par rapport à la qualité de la
réception GPS.
147
À propos de l'unité en option
Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un
changeur de CD (disponible en option) est connecté
Ce chapitre examine l'utilisation d'un changeur
CD (disponible en option) connecté à l'unité
principale.
Écoute d'un CD
1
Passer en mode changeur de CD.
Passage à la piste suivante ou
retour au début de la piste en
cours de lecture
Appuyez sur [SELECT] (Droite/
Gauche) pendant plus d'une
Droite: passe à la piste suivante.
Gauche: revient au début de la piste
en cours de lecture.
(Appuyez plusieurs fois pour
revenir aux pistes précédentes.)
Utilisation de la molette de
commande
1
Tournez le bouton [VOL].
Vers la droite:
passe à la piste suivante.
Vers la gauche:
revient au début de la piste en cours
de lecture.
Tournez la molette plusieurs fois pour
revenir aux pistes précédentes.
148
Avance rapide ou rembobinage du morceau en
cours de lecture.
1
Pour de plus amples informations,
reportez-vous
à
la
section
"Changement de mode audio", à la
page 99.
1
Avance rapide/rembobinage
Appuyez et maintenez enfoncé le
bouton [SELECT] (Droite/Gauche).
Droite: avance rapide.
Gauche: rembobinage.
Lecture du début des pistes
(SCAN)
1
Appuyez sur [4 SCAN].
Si vous appuyez sur le bouton
pendant moins d'une seconde, le
changeur passe à la piste suivante et
lit celle-ci pendant 10 secondes, puis il
charge et lit la piste suivante pendant
10 secondes, et ainsi de suite, sur la
totalité du CD, jusqu'à ce que vous
appuyiez à nouveau sur le bouton.
Maintenez le bouton enfoncé pendant
plus d'une seconde pour lire les 10
premières secondes de la première
piste de chaque CD chargé.
ATTENTION
• Pour continuer la lecture d'une piste qui
vous plaît, appuyez une nouvelle fois sur le
bouton pour interrompre le balayage.
• Une fois que le disque a été entièrement
balayé, la lecture ordinaire reprend à
l'endroit où le balayage a débuté.
Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un changeur de CD (disponible en option) est connecté
Répétition d'une piste (REPEAT)
1
• La lecture aléatoire ne s'arrête pas si vous
éjectez un CD.
Appuyez sur [5 RPT].
Si vous appuyez sur le bouton
pendant moins d'une seconde, le
changeur répète la piste en cours de
lecture jusqu'à ce que vous appuyiez
une nouvelle fois sur le bouton.
Maintenez le bouton enfoncé pendant
plus d'une seconde pour répéter
toutes les pistes du CD en cours de
lecture.
Passage au CD suivant ou
précédent
1
Haut:
sélectionne le numéro de CD
suivant.
Bas:
sélectionne le numéro de CD
précédent.
Lecture des pistes en ordre
aléatoire (RANDOM)
1
Appuyez sur [6 RAND].
Si vous appuyez sur le bouton
pendant moins d'une seconde, le
changeur lit les pistes du CD en cours
de lecture en ordre aléatoire jusqu'à ce
que vous appuyiez une nouvelle fois
sur le bouton.
Maintenez le bouton enfoncé pendant
plus d'une seconde pour lire en ordre
aléatoire les pistes de tous les CD
chargés dans le changeur sélectionné.
ATTENTION
• En lecture aléatoire, appuyez sur [5 RPT]
pour répéter la piste en cours. Pour annuler
la répétition de la piste (et retourner en
lecture aléatoire), appuyez une nouvelle
fois sur [5 RPT].
Durant la lecture d'une piste bien précise:
répétition de la piste en cours de lecture.
Durant la recherche d'une piste: répétition
de la piste suivante.
• Il peut arriver qu'une piste soit lue
(sélectionnée) deux ou trois fois d'affilée. Il
ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
• Si vous sélectionnez l'une des fonctions
suivantes - "Lecture du début des pistes",
"Répétition d'une piste" et "Lecture des
pistes en ordre aléatoire" -, un message
[SCAN], [ALL SCAN], [REPEAT], [ALL
REPEAT], [RANDOM] ou [ALL RANDOM]
apparaît à l'écran pour indiquer la fonction
en cours.
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas).
Sélection d'un CD
Vous pouvez sélectionner le CD de votre choix
parmi les CD chargés.
1
Appuyez sur [MODE] pendant plus
d'une seconde.
2
Appuyez sur l'un des boutons [1] à
[6].
Boutons
1
2
3
4
5
6
CD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
XIII
Pour sélectionner un CD portant les
numéros 7 à 12, maintenez le bouton
en question enfoncé un peu plus
longtemps.
3
Appuyez sur [MODE] pendant plus
d'une seconde pour quitter le
mode de sélection directe.
149
À propos de l'unité en option
Comment utiliser le tuner lorsqu'un tuner radio HD disponible
en option est connecté (uniquement pour les États-Unis)
À propos de la radio HD
Si le tuner radio HD (radio haute définition) en
option est connecté, la réception des émissions
numériques et terrestres radio est possible. Si la
diffusion numérique et terrestre est possible, la
réception FM possèdera la même qualité qu'un
CD, et la réception AM aura la même qualité
sonore qu'une FM classique. Selon le statut de la
réception, la radio HD peut également recevoir
des émissions analogiques, ce qui signifie que la
réception est toujours possible sans couverture
numérique.
Pour mémoriser les stations, vous disposez
d'une méthode automatique et d'une méthode
manuelle. L'unité principale accepte en mémoire
jusqu'à 24 stations: 6 en AM et 18 en FM (6
chacune pour FM1, FM2 et FM3.) (Réglage
initial)
Reportez-vous à "Mode d'emploi du tuner", à la
page 117 pour de plus amples informations sur
les opérations suivantes:
• Écoute sur le tuner
• Sélection d'une station
• Enregistrement automatique des stations
dans la mémoire (le mode de préréglage
automatique: ASM)
• Mémorisation manuelle des stations
• Balayage des stations préréglées
Lors d'une réception numérique, [HD] apparaît à
l'écran.
150
Passage d'un affichage à un
autre lors de la réception de la
radio HD
Pendant la réception numérique, vous pouvez
afficher le nom de la station ainsi que d'autres
informations.
1
Appuyez sur [SCREEN] pendant
plus d'une seconde.
À chaque pression du bouton, le menu
passe en revue les éléments suivants:
station name (nom de la station) →
title* (titre) → artist* (artiste) → album*
(album) → genre (genre).
*: Selon la nature de l'émission
diffusée, il est possible qu'aucune
information ne soit affichée.
Comment utiliser le tuner lorsqu'un tuner radio HD disponible en option est connecté (uniquement pour les États-Unis)
Réglages de la réception radio
HD
Il est possible de sélectionner la méthode de
réception radio HD. Lorsque le tuner radio HD
est connecté à cette unité principale pour la
première fois, il est réglé sur [AUTO] (sélection
numérique/analogique automatique).
1
Appuyez sur [CUSTOM/MENU]
pendant plus d'une seconde.
Le mode de sélection du menu est
activé.
2
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas)
pour
sélectionner
FUNC, puis appuyez sur [ENTER].
Le mode fonction est activé.
3
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner la radio HD.
4
Appuyez sur [ENTER].
Affichage de l'écran de réglage de la
réception.
5
6
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner Auto ou OFF.
Lorsque le tuner est réglé sur [AUTO],
la réception numérique et la réception
analogique sont automatiquement
sélectionnées en alternance. Dans les
régions ne permettant pas la réception
numérique,
la
réception
est
automatiquement analogique afin
d'éviter toute perte de réception. Lors
d'une réception numérique, [HD]
apparaît à l'écran. Ce message
n'apparaît pas lors d'une réception
analogique.
Lorsque le tuner est réglé sur [OFF], la
réception est toujours analogique.
XIV
Appuyez sur [CUSTOM/MENU] ou
[RTN] pour quitter le mode
151
À propos de l'unité en option
Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite XM
disponible en option (États-Unis et Canada uniquement)
À propos de la radio satellite
XM
Si le tuner radio satellite XM est connecté, les
émissions radio satellite peuvent être reçues.
Avec la radio satellite XM, plus de 170 canaux
sont disponibles y compris des programmes sur
la musique, le sport, les actualités et les
divertissements.
Le canal peut être sélectionné dans différentes
catégories, par exemple ROCK et DANCE, ou
encore grâce à une sélection individuelle et
manuelle des canaux de diffusion.
La réception de la radio satellite XM est tarifée;
vous devez vous y abonner.
Il est possible de s'abonner via le site Web de la
radio XM.
URL: http://www.xmradio.com
2
Appuyez sur [SELECT] (Droite/
Gauche) pour sélectionner un canal.
Droite: sélectionne le canal supérieur.
Gauche: sélectionne le canal inférieur.
3
Appuyez sur [SELECT] (Droite/
Gauche) pendant plus d'une
seconde pour lancer la recherche
automatique de canaux.
La réception est activée pour tous les
canaux de la catégorie sélectionnée.
(Reportez-vous à la page 152 pour de
plus amples informations sur la
"Sélection des catégories".)
Droite:
commence la recherche
dans les canaux supérieurs.
Gauche: commence la recherche
dans les canaux inférieurs.
ATTENTION
Pour en savoir plus sur l'utilisation et le
réglage du tuner radio satellite XM, consultez
le manuel de l'utilisateur du tuner radio satellite
XM.
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 24 stations
dans l'unité principale.
Utilisation en mode rotatif
1
Vers la droite:
sélectionne les canaux supérieurs.
Vers la gauche:
sélectionne les canaux inférieurs.
Sélection du mode radio
1
Passez en mode radio satellite XM.
Pour de plus amples informations,
reportez-vous
à
la
section
"Changement de mode audio", à la
page 99.
Sélection d'un canal
1
Appuyez sur [RTN] pendant moins
d'une seconde pour accéder aux
bandes XM souhaitées.
Le menu affichera dans l'ordre les
bandes radio XM1 → XM2 → XM3 →
XM4 à chaque pression du bouton.
152
Tournez le bouton [VOL].
Sélection des catégories
Le canal peut être sélectionné parmi différentes
catégories. Ex.: ROCK et DANCE.
Consultez le site XM pour de plus amples
informations sur les catégories.
1
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pendant moins d'une seconde.
Le menu affichera les catégories dans
l'ordre suivant à chaque pression du
bouton:
Haut:
Bas:
passe à la catégorie suivante.
revient à la précédente
catégorie.
Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite XM disponible en option (États-Unis et Canada uniquement)
Sélection directe de canaux
Vous pouvez sélectionner le canal directement.
1
Appuyez sur [MODE] pendant plus
d'une seconde.
Le système passera en mode de
sélection directe des canaux.
2
Appuyez sur [SELECT] (Droite/
Gauche) pour sélectionner le
numéro du canal.
Droite: passe au numéro suivant.
Gauche: revient au numéro précédent.
3
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner le numéro de
canal à introduire.
Lorsque vous appuyez sur le bouton,
le menu passe en revue les types de
support suivants.
0↔1↔2↔3↔4↔5↔6↔7↔
8 ↔ 9 ↔ 0 ↔
4
ATTENTION
Si vous déconnectez la batterie du véhicule
(dans le cadre d'une réparation ou de
l'enlèvement de l'unité principale), tous les
canaux mémorisés sont perdus. Vous devrez
les remémoriser.
Balayage des canaux préréglés
Cette fonction permet de lire tous les canaux des
boutons de préréglage pendant cinq secondes
chacun.
1
Appuyez sur [SELECT] (Bas)
pendant plus d'une seconde.
[P SCAN] apparaît à l'écran et le
système lit les canaux mémorisés
sous les boutons de préréglage [1] à
[6] pendant cinq secondes chacun.
2
Pour arrêter le mode de balayage
des canaux mémorisés sur le canal
de votre choix, appuyez à nouveau
sur [SELECT] (Bas).
L'unité principale restera sur le canal
de votre choix.
Appuyez sur [ENTER].
Début de la réception.
Mémorisation manuelle des
canaux
Ce chapitre aborde la mémorisation des canaux
sous les touches numérotées.
1
Appuyez sur [SELECT] (Droite/
Gauche) pour sélectionner le canal
à mémoriser.
2
Sélectionnez un bouton au choix,
de [1] à [6], et maintenez-le
enfoncé pendant plus de deux
secondes.
Le canal est à présent mémorisé sous
le bouton sélectionné. Répétez la
procédure
pour
mémoriser
manuellement d'autres canaux pour
les boutons [1] à [6]. Ces boutons sont
appelées boutons de préréglage.
Passage d'un affichage à un autre
à l'aide de la radio satellite XM
1
Appuyez sur [SCREEN] pendant
plus d'une seconde.
Lorsque vous appuyez sur le bouton,
le menu passe en revue les éléments
suivants:
channel name (nom du canal) →
category name (nom de la catégorie)
→ title (titre) → name (nom) → channel
name (nom du canal) →
ATTENTION
Si aucun nom n'a été défini, le message NO_
DATA apparaît à l'écran.
153
XV
À propos de l'unité en option
Affichage du numéro
d'identification XM
Affiche le numéro d'identification XM. Ce numéro
est nécessaire pour la souscription à des
programmes etc.
1
Appuyez sur [CUSTOM/MENU]
pendant plus d'une seconde.
Le mode de sélection du menu est
activé.
2
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas)
pour
sélectionner
FUNC, puis appuyez sur [ENTER].
3
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner le numéro
d'identification XM (XM ID).
4
Appuyez sur [ENTER].
Le numéro d'identification XM s'affiche
à l'écran.
5
154
Appuyez sur [CUSTOM/MENU] ou
[RTN] pour quitter le mode fonction.
Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite SIRIUS disponible en option (États-Unis et Canada uniquement)
Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite SIRIUS
disponible en option (États-Unis et Canada uniquement)
À propos de la radio satellite
SIRIUS
Si le tuner radio satellite SIRIUS est connecté,
les émissions radio satellite peuvent être reçues.
Avec la radio satellite SIRIUS, plus de 125
canaux sont disponibles y compris des
programmes sur la musique, le sport, les
actualités et les divertissements.
Le canal peut être sélectionné dans différentes
catégories, par exemple POP et ROCK, ou
encore grâce à une sélection individuelle et
manuelle des canaux de diffusion.
La réception de la radio satellite SIRIUS est
tarifée; vous devez vous y abonner.
Il est possible de s'abonner via le site Web de la
radio SIRIUS.
URL: http://cdn.sirius.com
2
Appuyez sur [SELECT] (Droite/
Gauche) pour sélectionner un canal.
Droite: sélectionne le canal supérieur.
Gauche: sélectionne le canal inférieur.
3
Appuyez sur [SELECT] (Droite/
Gauche) pendant plus d'une
seconde pour lancer la recherche
automatique de canaux.
La réception est activée pour tous les
canaux de la catégorie sélectionnée.
(Reportez-vous à la page 155 pour de
plus amples informations sur la
"Sélection des catégories".)
Droite:
commence la recherche
dans les canaux supérieurs.
Gauche: commence la recherche
dans les canaux inférieurs.
ATTENTION
Pour en savoir plus sur l'utilisation et le
réglage du tuner radio satellite SIRIUS,
consultez le manuel de l'utilisateur du tuner
radio satellite SIRIUS.
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 24 stations
dans l'unité principale.
Utilisation en mode rotatif
1
Vers la droite:
sélectionne les canaux supérieurs.
Vers la gauche:
sélectionne les canaux inférieurs.
Sélection du mode radio
1
Passez en mode radio satellite
SIRIUS.
Pour de plus amples informations,
reportez-vous
à
la
section
"Changement de mode audio", à la
page 99.
Sélection d'un canal
1
Appuyez sur [RTN] pendant moins
d'une seconde pour accéder aux
bandes SR souhaitées.
Le menu affichera dans l'ordre les
bandes radio SR1 → SR2 → SR3 →
SR4 à chaque pression du bouton.
Tournez le bouton [VOL].
XV
Sélection des catégories
XVI
Le canal peut être sélectionné parmi différentes
catégories. Ex.: POP et ROCK.
Consultez le site SIRIUS pour de plus amples
informations sur les catégories.
1
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pendant moins d'une seconde.
Le menu affichera les catégories dans
l'ordre suivant à chaque pression du
bouton:
Haut:
Bas:
passe à la catégorie suivante.
revient à la précédente
catégorie.
155
À propos de l'unité en option
Sélection directe de canaux
Vous pouvez sélectionner le canal directement.
1
Appuyez sur [MODE] pendant plus
d'une seconde.
Le système passera en mode de
sélection directe des canaux.
2
Appuyez sur [SELECT] (Droite/
Gauche) pour sélectionner le
numéro du canal.
Droite: passe au numéro suivant.
Gauche: revient au numéro précédent.
3
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner le numéro de
canal à introduire.
Lorsque vous appuyez sur le bouton,
le menu passe en revue les types de
support suivants.
0↔1↔2↔3↔4↔5↔6↔7↔
8 ↔ 9 ↔ 0 ↔
4
Si vous déconnectez la batterie du véhicule
(dans le cadre d'une réparation ou de
l'enlèvement de l'unité principale), tous les
canaux mémorisés sont perdus. Vous devrez
les remémoriser.
Balayage des canaux préréglés
Cette fonction permet de lire tous les canaux des
boutons de préréglage pendant cinq secondes
chacun.
1
Appuyez sur [SELECT] (Bas)
pendant plus d'une seconde.
[P SCAN] apparaît à l'écran et le
système lit les canaux mémorisés
sous les boutons de préréglage [1] à
[6] pendant cinq secondes chacun.
2
Pour arrêter le mode de balayage
des canaux mémorisés sur le canal
de votre choix, appuyez à nouveau
sur [SELECT] (Bas).
L'unité principale restera sur le canal
de votre choix.
Appuyez sur [ENTER].
Début de la réception.
Mémorisation manuelle des
canaux
Ce chapitre aborde la mémorisation des canaux
sous les touches numérotées.
1
Appuyez sur [SELECT] (Droite/
Gauche) pour sélectionner le canal
à mémoriser.
2
Sélectionnez un bouton au choix,
de [1] à [6], et maintenez-le
enfoncé pendant plus de deux
secondes.
Le canal est à présent mémorisé sous
le bouton sélectionné. Répétez la
procédure
pour
mémoriser
manuellement d'autres canaux pour
les boutons [1] à [6]. Ces boutons sont
appelées boutons de préréglage.
156
ATTENTION
Passage d'un affichage à un autre
à l'aide de la radio satellite SIRIUS
1
Appuyez sur [SCREEN] pendant
plus d'une seconde.
Lorsque vous appuyez sur le bouton,
le menu passe en revue les éléments
suivants:
channel name (nom du canal) →
category name (nom de la catégorie)
→ title (titre) → artist (artiste) →
channel name (nom du canal) →
ATTENTION
Si aucun nom n'a été défini, le message NO_
DATA apparaît à l'écran.
Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite SIRIUS disponible en option (États-Unis et Canada uniquement)
Affichage du numéro
d'identification SIRIUS
Affiche le numéro d'identification SIRIUS. Ce
numéro est nécessaire pour la souscription à des
programmes etc.
1
Appuyez sur [CUSTOM/MENU]
pendant plus d'une seconde.
Le mode de sélection du menu est
activé.
2
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas)
pour
sélectionner
FUNC, puis appuyez sur [ENTER].
3
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner le numéro
d'identification SIRIUS (SIRIUS ID).
4
Appuyez sur [ENTER].
Le numéro d'identification SIRIUS
s'affiche à l'écran.
5
Appuyez sur [CUSTOM/MENU] ou
[RTN] pour quitter le mode
fonction.
XVI
157
À propos de l'unité en option
Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un adaptateur
d'interface pour iPod® (disponible en option) est connecté
Vous pouvez connecter un iPod à l'unité principale au moyen d'un adaptateur d'interface (iPC-106)
pour iPod disponible en option. Vous pourrez alors écouter des fichiers audio iPod et utiliser certaines
fonctions iPod à partir de l'unité principale. Pour de plus amples informations sur le raccordement d'un
adaptateur d'interface pour iPod, ainsi que sur les réglages et d'autres informations, consultez le
MANUEL DE L'UTILISATEUR de l'adaptateur d'interface pour iPod.
iPod est uniquement destiné aux copies légales ou aux copies autorisées par le détenteur des droits.
Ne volez pas la musique. iPod® est une marque déposée d'Apple Computer, Inc., enregistrée aux
États-Unis et dans d'autres pays.
Écoute de fichiers audio iPod (Si aucun iPod n'est connecté)
Fonction
Connectez un iPod au moyen de l'adaptateur d'interface pour iPod.
L'iPod débute la lecture dès qu'il est connecté.
ATTENTION
• L'iPod lit le fichier audio qu'il était en train de lire avant d'être connecté. Si l'unité principale ne
détecte pas le fichier audio qui était joué précédemment, il débute la lecture au premier fichier
audio.
• Lorsque vous connectez l'iPod au moyen de l'adaptateur d'interface pour iPod disponible en
option, "ECLIPSE" apparaît à l'écran de l'iPod. L'iPod n'est pas utilisable directement lorsque
le message "ECLIPSE" est affiché.
MISE EN GARDE
• Débranchez les écouteurs et tous les autres accessoires de l'iPod avant de le connecter à
l'adaptateur d'interface pour iPod. Si vous ne le faites pas, il est possible que l'iPod soit
inutilisable à partir de l'unité principale.
• Si l'égaliseur de l'iPod a été personnalisé, le son peut être altéré lorsque l'iPod est
connecté à l'adaptateur d'interface pour iPod disponible en option.
Écoute de fichiers audio iPod (Si un iPod est connecté)
Fonction
Passez en mode iPod.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section "Changement de mode audio", à la
page 99.
158
Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un adaptateur d'interface pour iPod® (disponible en option) est connecté
Passage au fichier audio suivant ou retour au début du fichier audio
en cours.
Fonction
Appuyez sur [SELECT] (Droite/Gauche) pendant moins d'une seconde.
Droite :
passe au fichier audio suivant.
Gauche : revient au début du fichier audio en cours. (Appuyez plusieurs
fois pour les fichiers audio précédents)
Avance/Retour rapides
Fonction
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton [SELECT] (Droite/Gauche).
Droite:
avance rapide.
Gauche: rembobinage.
Recherche d'un fichier audio
Le mode de recherche de l'iPod peut être utilisé à partir de l'unité principale.
Fonction
1
Appuyez sur le bouton [MODE].
: Le mode de recherche est activé.
2
Tournez le bouton [VOL] pour sélectionner l'option du mode de recherche.
: Les éléments du mode Recherche sont sélectionnés dans l'ordre
suivant.
Playlists ↔ Albums ↔ Artists ↔ Genres ↔ Songs
↔ Playlists
3
XVII
Appuyez sur [ENTER].
: En fonction de l'option sélectionnée, les informations suivantes
s'affichent à l'écran.
Playlists:
affichage de la liste de lecture sélectionnée sur l'iPod
Artists:
affichage des noms d'artiste
Albums:
affichage des noms d'album
Songs:
affichage des noms des fichiers audio
Genres:
affichage des noms de genre
159
À propos de l'unité en option
4
Tournez le bouton [VOL] pour sélectionner l'option du mode de recherche de
votre choix, puis appuyez sur [ENTER].
: Si SONGS est sélectionné, la chanson choisie sera jouée. Si vous
sélectionnez une autre option du mode de recherche, poursuivez la
sélection jusqu'à ce que vous ayez sélectionné une chanson.
L'iPod lit et répète tous les fichiers de la liste de sélection (liste de
lecture, artiste, album et genres).
Après avoir sélectionné l'élément du mode de recherche désiré (ARTIST,
ALBUM ou GENRES), appuyez sur le bouton [1] pour lire tous les
fichiers de cet élément. Aucun fichier ne peut être lu même si le bouton
[1] est pressé après avoir sélectionné PLAY LIST.
ATTENTION
• Chaque option du mode de recherche affichera les informations suivantes avant les données
relatives au fichier audio:
Mode de
recherche
Ordre d'affichage
Playlists
Playlists → Songs
Artists
Artists → Albums → Songs
Albums
Albums → Songs
Genres
Genres → Artists → Albums → Songs
Songs
Songs
• L'option ALL sur iPod s'affiche en mode Recherche de listes de lecture. Sélectionnez Listes de
lecture pour lire tous les fichiers.
Répétition d'un fichier audio (REPEAT)
Fonction
Appuyez sur [5].
: L'iPod répète le fichier audio en cours de lecture jusqu'à ce que vous
appuyiez à nouveau sur le bouton.
160
Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un adaptateur d'interface pour iPod® (disponible en option) est connecté
Lecture des fichiers audio en ordre aléatoire (SHUFFLE)
Fonction
Appuyez sur [6].
: Si vous appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde, l'iPod lit les
fichiers audio en cours de lecture en ordre aléatoire jusqu'à ce que vous
appuyiez une nouvelle fois sur le bouton.
: Maintenez le bouton enfoncé pendant moins d'une seconde pour lire en
ordre aléatoire les fichiers audio de l'iPod.
ATTENTION
• Quand une des fonctions REPEAT et RANDOM est sélectionnée, un message tel que [RPT],
[ALL-RAND] ou [RAND] apparaît sur l'affichage pour vérifier la fonction en cours.
• REPEAT et RANDOM fonctionnent tous les deux de la même manière que les modes REPEAT
et SHUFFLE sur iPod.
Affichage de texte
L'affichage peut être activé afin de montrer le nom de l'album, le nom de l'artiste et le nom de la
chanson.
Fonction
Appuyez sur le bouton [SCREEN] pendant plus d'une seconde.
: Les noms de l'album, de l'artiste et de la chanson défilent et l'affichage
des informations change dans l'ordre suivant.
Song → Artist → Album → Song
ATTENTION
• Un texte enregistré avec des caractères autres qu'alphanumériques et des symboles ne peut
pas être affiché.
• Les caractères qui ne peuvent pas être affichés apparaissent sous forme de * (astérisques).
• S'il n'y a pas texte stocké dans le fichier musique, [NO DATA] apparaîtra.
XVII
161
À propos de l'unité en option
Divers
Raccordement de lecteurs
audio portables à la prise AUX
Lorsque vous branchez un câble LAN en option
(AUX 105) sur l'appareil, il est impossible de
brancher un autre périphérique optionnel.
Cet appareil comporte deux bornes de connexion :
une pour le connecteur RCA et l'autre pour le
câble LAN en option (AUX 105).
1
Mettez le lecteur audio portable
sous tension et lancez la lecture.
Activation et désactivation du mode
AUX
1
Le mode de sélection du menu est
activé.
2
3
162
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner AUX
ACTIVE/DESACTIVE.
Le mode AUX ACTIVE/DESACTIVE
est activé.
ATTENTION
• Lorsque le mode AUX est activé, mettre le
lecteur audio hors tension ou débrancher le
cordon de connexion peut engendrer des
perturbations
parasites
susceptibles
d'endommager les écouteurs du système.
Pour éviter ces inconvénients, veillez à
éteindre le système ou à quitter le mode
AUX pour un autre mode avant d'éteindre
ou de débrancher le lecteur audio portable.
• Les niveaux de sortie audio varient en
fonction des appareils pouvant être
connectés via cette méthode. Réglez
minutieusement le volume jusqu'à ce que le
niveau de sortie du lecteur connecté soit
connu.
• Avant d'utiliser un lecteur audio portable
dans un véhicule, lisez attentivement le
manuel de l'utilisateur du lecteur et veillez à
ce qu'il fonctionne correctement dans le
véhicule.
• Lorsque vous branchez un câble LAN en
option (AUX 105) sur l'appareil, aucun autre
périphérique utilisant l'E-LAN ne peut être
connecté.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas)
pour
sélectionner
FUNC, puis appuyez sur [ENTER].
Le mode fonction est activé.
Le mode AUX est activé.
Pour de plus amples informations,
reportez-vous
à
la
section
"Changement de mode audio", à la
page 99.
Appuyez sur [CUSTOM/MENU]
pendant plus de deux secondes.
4
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner le
mode ACTIVE/DESACTIVE.
Appuyez sur le bouton pour changer
de mode de la manière suivante :
Haut: ACTIVE
Bas: DESACTIVE
Les réglages
appliqués.
sélectionnés
sont
Divers
Sélection du système d'entrée
Lorsque vous utilisez un cordon AUX disponible
en option (AUX105), vous pouvez sélectionner
l'entrée RCA ou l'entrée du cordon AUX
(AUX105) pour l'unité principale.
1
Appuyez sur [MODE] pendant plus
d'une seconde.
Le système basculera entre l'entrée
RCA et l'entrée du cordon AUX à
chaque pression du bouton.
Entrée RCA (Entrée) ↔ Cordon
AUX disponible (Sous-entrée)
Modification de la sensibilité de
l'entrée auxiliaire
Vous pouvez modifier la sensibilité du mode
auxiliaire.
1
Appuyez sur [CUSTOM/MENU]
pendant plus de deux secondes.
Le mode de sélection du menu est
activé.
2
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas)
pour
sélectionner
FUNC, puis appuyez sur [ENTER].
Le mode fonction est activé.
3
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner la Sensibilité
AUX.
Le mode Sensibilité AUX est activé.
4
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner le
mode de sensibilité.
Ceci vous permet de basculer d'un
mode Sensibilité à un autre de la
manière suivante :
Low ↔ Mid ↔ Hi ↔ Low ↔
Les réglages sélectionnés seront
appliqués.
5
Appuyez sur [CUSTOM/MENU] ou
[RTN] pour quitter le mode
fonction.
XVIII
163
Autres informations
Si vous avez une question:
Bouton [RESET]
Vérifiez d'abord le point suivant avant de lancer le dépannage des problèmes.
MISE EN GARDE
Si un problème survient, par exemple l'unité principale ne répond à aucune pression de bouton ou l'affichage
ne fonctionne pas correctement, appuyez sur [RESET] au moyen d'un trombone ou d'un objet similaire.
L'actionnement du bouton [RESET] effacera toutes les entrées de la mémoire. Les paramètres
définis par défaut avant la livraison seront réinitialisés.
Informations affichées (pour le dépannage)
Les informations qui figurent dans le tableau ci-dessous indiquent le statut du CD, de la mémoire USB,
de la fonction Area Shot, des radios XM et Sirius, de l'iPod et du changeur de CD. Reportez-vous au
tableau pour connaître l'opération effectuer.
Contenu
INFO 1
INFO 2
L'OBTURATEUR DU
LECTEUR CD EST OUVERT
LE MAGASIN NE CONTIENT
AUCUN DISQUE
INFO 3
LES DISQUES SONT SALES
OU ENDOMMAGÉS
INFO 5
ERREUR MÉCANIQUE DU
LECTEUR CD OU DU
CHANGEUR CD
INFO 6
LA TEMPÉRATURE INTERNE
DU LECTEUR CD ET DU
CHANGEUR CD EST ÉLEVÉE
(PROTÉGER LE CAPTEUR)
INFO 7
PANNE DU CIRCUIT
D'ALIMENTATION INTERNE
LOAD
164
Explication et mesure corrective
Fermez l'obturateur.
Aucun disque n'a été chargé dans le magasin ou le
lecteur. Insérez un disque dans le magasin. (Insérez
un disque musical)
Le disque inséré est sale ou positionné en sens
inverse. Vérifiez le sens du disque ainsi que sa
propreté.
• Le lecteur CD ou le changeur CD ne fonctionne
pas. Passez en revue la procédure d'enlèvement
du magasin.
• Si vous n'arrivez pas à éjecter un magasin,
demandez l'aide de votre revendeur.
• La température interne du lecteur CD et du
changeur CD est trop élevée pour permettre leur
fonctionnement. Attendez leur refroidissement.
• Reprenez la lecture lorsque le message "High
temperature sensed and CD stopped" disparaît.
Si la lecture du CD est toujours impossible,
demandez l'aide de votre revendeur.
• Éteignez puis rallumez la batterie (ACC) pour
reprendre le fonctionnement.
• Si le problème persiste, veuillez contacter votre
revendeur.
Le changeur CD vérifie la présence de CD après
l'insertion d'un magasin dans le changeur.
Si vous avez une question:
FILE ERR
AUCUN FICHIER CORRECT
DANS LE CD-R OU LA
MEMOIRE USB
Vérifiez le fichier.
NO
SUPPORT
DEVICE
FORMAT DE MEMOIRE USB
NON PRIS EN CHARGE
Vérifiez les normes de la mémoire USB.
USB ERR
AUTH_ERR
ANTENNA
NO SIGNAL
OFF AIR
CHANNEL---
INVALID
ANTENNA
ERREUR AU NIVEAU DE LA
TRANSMISSION DES
DONNEES
LES DONNEES AREA SHOT
NE PEUVENT ETRE
IMPORTEES
CORRECTEMENT
L'ANTENNE XM EST
DECONNECTÉE
ÉCHEC DE RÉCEPTION DU
SIGNAL RADIO SATELLITE
XM
AUCUNE STATION SUR LE
CANAL SELECTIONNE
RECEPTION DU CANAL
IMPOSSIBLE OU CANAL
NON DISPONIBLE DANS LA
CATEGORIE
SELECTIONNEE
RECEPTION DU CANAL
IMPOSSIBLE
L'ANTENNE SIRIUS EST
DECONNECTÉE
CALL 888-539AUCUNE SOUSCRIPTION AU
SIRIUS
(APPELEZ 888- CANAL SELECTIONNÉ
539-SIRIUS)
ÉCHEC DE RÉCEPTION DU
ACQUIRING
SIGNAL RADIO SATELLITE
SIRIUS
NO iPod
iPod N'EST PAS CONNECTÉ
l'iPod EST EN PHASE
READING…
D'ENVOI DE DONNÉES
IL N'Y A AUCUN FICHIER
NO DATA
MUSICAL STOCKÉ DANS
l'iPod
L'iPod A ARRÊTÉ
D'ENVOYER DES DONNÉES
ERROR1
POUR UNE CERTAINE
RAISON
LOGICIEL iPod NON
ERROR2
SUPPORTÉ
Vérifiez la connexion avec la mémoire USB.
Vérifiez les données E-iSERV.
Branchez l'antenne XM.
Sélectionnez un autre canal.
Sélectionnez un autre canal.
Sélectionnez un autre canal.
Sélectionnez un autre canal.
Branchez l'antenne Sirius.
Souscrivez à Sirius pour recevoir ce service de la
radio satellite Sirius.
Sélectionnez un autre canal.
Assurez-vous que l'iPod est connecté correctement.
Attendez jusqu'à ce que le message disparaisse
avant mettre en marche.
Vérifiez les fichiers contenus dans l'iPod.
Vérifiez la connexion avec l'iPod.
Vérifiez le logiciel iPod.
XIX
165
Autres informations
Mode
Problème
Son inaudible
ou faible
L'appareil ne
s'allume pas.
Tous
Les fréquences
ou les titres
mémorisés ont
été supprimés.
Aucune tonalité
de référence.
La
télécommande
ne fonctionne
pas.
166
Causes
Mesure corrective
à prendre
Reportez
-vous à
la page
Le volume est-il suffisamment élevé?
Augmentez le volume.
100
La fonction Silence est-elle activée
(MUTE)?
Désactivez la fonction Silence
(MUTE).
100
Le réglage de l'atténuateur ou de l'équilibre
sonore est-il trop élevé ou trop faible?
Réglez l'atténuateur et
l'équilibre sonore dans une
position normale.
100
Autres causes probables: le câble du signal
audio ou un écouteur est endommagé.
Demandez à votre revendeur
de régler le problème.
—
L'absence d'alimentation est-elle due à
l'installation d'un nombre trop élevé
d'appareils électriques?
Demandez à votre revendeur
de régler le problème.
—
Autres causes probables: la batterie du
véhicule est déchargée, l'alimentation
électrique ou la ligne d'interconnexion est
coupée.
Demandez à votre revendeur
de régler le problème.
—
Avez-vous déconnecté la batterie du
véhicule pour une réparation ou une
vérification?
Entrez-les à nouveau dans la
mémoire.
118
L'absence d'alimentation est-elle due à
l'installation d'un nombre trop élevé
d'appareils électriques?
Demandez à votre revendeur
de régler le problème.
—
Autres causes probables: la batterie du
véhicule est déchargée, l'alimentation
électrique ou la ligne d'interconnexion est
coupée.
Demandez à votre revendeur
de régler le problème.
—
La tonalité de référence est-elle
désactivée?
Activez la tonalité de
référence.
142
La batterie est-elle faible?
Remplacez la batterie.
121
La batterie est-elle installée en polarité
inverse?
Réinstallez la batterie dans le
bon sens.
121
Le photorécepteur de la télécommande est- Utilisez la télécommande à
il exposé au rayonnement solaire?
proximité du récepteur.
—
Autre cause probable: la télécommande est
défaillante.
—
Demandez à votre revendeur
de régler le problème.
Si vous avez une question:
Mode
Problème
Impossible
d'insérer le
disque.
Le disque est
éjecté dès que
vous essayez
de l'insérer.
Ou vous n'arrivez
pas à éjecter le
disque.
Vous ne
parvenez pas à
changer de
disque.
CD
Le son saute.
Le son est
intermittent.
Le son est de
mauvaise
qualité.
Vous ne
parvenez pas à
éjecter le
disque.
Tuner
Il ne reçoit
aucune station
ou le son est
statique.
Mesure corrective
à prendre
Reportez
-vous à
la page
Le disque possède-t-il une étiquette ou un
cachet supplémentaire?
N'apposez aucune étiquette
ni aucun cachet sur le disque.
103
Le disque présente-t-il des bords non
rognés, des déformations ou des zones
endommagées?
Essayez d'insérer un
nouveau disque. Éliminez
toute imperfection.
N'utilisez pas de disques
déformés ou endommagés.
103
Le disque est-il endommagé?
(rayé, tordu, etc.)
Essayez un autre disque.
N'utilisez pas un disque
endommagé.
103
Le disque est-il propre?
Nettoyez le disque.
104
L'angle de montage du lecteur est-il
correct?
Le lecteur est-il correctement fixé?
Demandez à votre revendeur
de régler le problème.
—
La route empruntée est-elle accidentée?
Évitez d'utiliser l'appareil
lorsque la route est
accidentée.
96
Si vous ne connaissez pas la cause
Appuyez sur [
OPEN/
EJECT] pendant plus de cinq
secondes après avoir ouvert
le panneau avant.
—
Causes
L'antenne est-elle rentrée?
Dépliez l'antenne.
Le tuner est-il correctement réglé sur une
station?
Sélectionnez une station.
117
—
Êtes-vous en dehors de la zone de
réception des stations préréglées?
Sélectionnez une station
locale. (Il se peut qu'aucune
station locale ne soit
disponible dans la région que
vous traversez)
117
Utilisez-vous simultanément dans le
véhicule une autre unité principale, par
exemple un ordinateur ou un téléphone
portable?
Évitez d'utiliser ces appareils
en même temps que l'unité
principale.
—
Autres problèmes éventuels: un câble de
l'antenne est distendu ou débranché, le
câblage de l'antenne est défectueux.
Demandez à votre
revendeur Eclipse de régler le
problème.
—
XIX
167
Autres informations
Caractéristiques techniques
<GÉNÉRALITÉS>
Alimentation
Débit de courant
Dimensions (l x H x P)
Unité principale encastrée
Masse (poids)
Plage de température de
fonctionnement
Plage de température de stockage
14,4 V CC (11-16V)
3A
7" x 2" x 6-1/8" (178 x 50 x 155 mm)
Env. 1,7 kg
-20°C à +65°C (-4°F à +149°F)
-40°C à +85°C (-20°F à +185°F)
<TUNER FM>
Gamme de fréquences
États-Unis:
Asie:
Australie:
Amérique latine:
Sensibilité utilisable
Seuil de sensation douloureuse 50 dB
Réponse de fréquence
Séparation stéréo
87,75~107,9 MHz (intervalle de 0,2 MHz)
87,5~108 MHz (intervalle de 0,05 MHz)
87,5~108 MHz (intervalle de 0,1 MHz)
87,75~107,9 MHz (intervalle de 0,1 MHz)
15 dBf
24 dBf
30~15000 Hz, ±3 dB
38 dB (1 kHz)
<TUNER AM>
Gamme de fréquences
États-Unis:
Asie:
Australie:
Amérique latine:
Sensibilité utilisable
530~1710 kHz (intervalle de 10 kHz)
522~1629 kHz (intervalle de 9 kHz)
522~1710 kHz (intervalle de 9 kHz)
530~1710 kHz (intervalle de 10 kHz)
22µV
<SECTION CD>
Réponse de fréquence
Pleurage et scintillement
Séparation stéréo
Rapport signal-bruit (niveau acoustique pondéré A)
Plage dynamique
Distorsion harmonique
20 Hz~20 kHz, ±3 dB
En dessous des seuils mesurables
80 dB
95 dB
95 dB
0,008%
<SECTION MÉMOIRE USB>
Réponse de fréquence
20 Hz~20 kHz =±3 dB
Rapport signal-bruit (niveau acoustique pondéré A) 95 dB
Distorsion harmonique
0,008%
<AMPLIFICATEUR AUDIO>
168
Puissance de sortie
14W x 4 (20 Hz~20 kHz, 1% THD, 4Ω, Vcc=14,4V)
Niveau/impédance de sortie
Intensité
Max. 50W x 4
Impédance en sortie de ligne 5V/55Ω
+10 dB à 100 Hz/+6 dB à 10 kHz
Caractéristiques techniques
XX
169
Autres informations
Comment contacter le service clientèle
Si le produit nécessite une réparation, veuillez contacter le revendeur Eclipse suivant près de votre
domicile.
<États-unis/CANADA>
Fujitsu Ten Corp. of America
19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA90502
Téléphone: 1-800-233-2216 (Information)
<AUSTRALIE>
Fujitsu Ten (Australia) PTY LTD.
89 Cook Street Port Melbourne, Victoria 3207 Australia
Téléphone: 1800 211 411
Fax: 03 9646 8084
<MALAISIE>
CSE Automotive Technologies Sdn. Bhd.
Level 5, Axis Plaza, Jalan U1/44, Glenmarie, 40150 Shah Alam,
Selangor D.E., Malaisie
Téléphone: 03-5569-4200
Fax: 03-5569-4201
<SINGAPOUR>
Cobara Singapore Pte Ltd
#07-02 King's Centre 390, Havelock Road Singapour 169662
Téléphone: 6737 2568
Fax : 6737 9538
<CORÉE>
J & TED TRADE
Toy Bldg 2F, 1815 San Kyuk 2 Dong, Buk Gu, Daegu, Corée
Téléphone: (053) 382-8248
Fax: (053) 381-3037
<TAIWAN>
Sentrek Taiwan, LTD.
1, 9F, Lane 155, Section 3, Peishen RD., Shenkeng, Taipei Hsien, 222
Taiwan, R.O.C.
Téléphone: 02-2662-8110
Fax: 02-2662-8117
<INDONESIE>
PT. Anugrah Valova Electrindo.
Jl.Bukit Gading Raya Blok P 21-22, Kelepa Gading Barat, Jakarta 14240
Téléphone: (021) 4585-2857
Fax: (021) 4586-5710
170
Comment contacter le service clientèle
<THAÏLANDE>
Safe-T-Cut (Thaïlande) Co., Ltd.
114/9 Soi Suwansawadi, Thungmahamek, Rama 4 Rd., Sathorn,
Bangkok 10120, Thaïlande.
Téléphone: 02-671-9610-12
Fax: 02-671-9614
XXI
171
Introducción
Medidas de seguridad para el uso del CD5100
A continuación se detallan los símbolos de advertencia y precaución que se utilizan en el manual y en
el CD5100. Indican la forma segura y correcta de manipular el producto para evitar lesiones personales
al usuario y a otras personas y para evitar el deterioro del producto.
Antes de leer el manual, se recomienda leer y comprender la información importante que aparece en
este apartado.
Advertencia
Este símbolo indica una situación en la que una manipulación
incorrecta o el caso omiso del mismo del mismo puede dar como
resultado lesiones personales graves e incluso mortales.
Precaución
Este símbolo indica una situación en la que la manipulación
incorrecta o el caso omiso del mismo puede dar como
resultado lesiones personales o el deterioro del producto.
Lea con atención todo el material (manuales y garantías) que se suministra con el producto.
Eclipse no asume ninguna responsabilidad por un comportamiento insatisfactorio del producto como
consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones.
ADVERTENCIA
● No modifique el sistema con el fin de utilizarlo con un uso distinto al especificado.
Además, se deben seguir los procedimientos de instalación aquí descritos. Eclipse no se
hace responsable de daños como lesiones graves, muerte o deterioro del producto a
consecuencia de una instalación con fines de uso distinto del previsto.
● Esta unidad principal requiere 12 V de CC y se debe instalar exclusivamente en un vehículo con
un sistema eléctrico con toma de tierra negativa de 12 V. Cualquier otro tipo de instalación puede
provocar un incendio u otros daños graves en la unidad principal y en el vehículo.
● No instale nunca esta unidad principal en lugares donde pueda interferir con la operación segura
del vehículo. No obstruya nunca la visión del conductor. No instale la unidad principal donde
pueda interferir con el funcionamiento de los frenos, la dirección o cualquier unidad principal de
seguridad, incluidos los cinturones de los asientos y los airbags.
● Antes de realizar orificios en el vehículo para la instalación, es preciso verificar las
ubicaciones de las tuberías, depósitos, cableado eléctrico y otros sistemas y componentes
del vehículo para garantizar que no causarán interferencias o contacto. Además, se
deberán adoptar también medidas de prevención contra oxidación y fugas en la zona de
perforación. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
● Cuando instale la unidad principal, no extraiga ni altere los elementos de sujeción del
vehículo tales como tuercas, pernos, tornillos, grapas y accesorios. Nuca desinstale,
mueva o modifique el cableado existente del vehículo, incluidas las tomas de tierra
eléctricas y las correas. La alteración de los componentes del vehículo puede resultar en
un funcionamiento inseguro.
● Antes de la instalación, extraiga el terminal de batería negativo (-) para evitar descargas,
formación de arcos eléctricos, incendios y daños en el cableado del vehículo y la unidad
principal que está instalando.
● Asegure el cableado con una cinta o tiras de plástico para que los cables no interfieran con
el funcionamiento del vehículo, incluido el pedal de freno, la caja de cambios y la dirección.
Coloque los cables de modo que no se rocen, raspen ni dañen al mover los componentes
del vehículo, incluidos los asientos eléctricos.
● Para evitar daños en la unidad principal y el vehículo (incluido un incendio), no suministre nunca
corriente eléctrica a la unidad principal instalada de modo que sobrecargue la capacidad del
circuito existente en el vehículo. No deje nunca sin aislar un cable de alimentación de corriente o
una conexión. Instale siempre los fusibles, interruptores de circuitos y relés suministrados.
172
Medidas de seguridad para el uso del CD5100
ADVERTENCIA
● Los airbags constituyen una unidad fundamental de seguridad. No instale nunca una
unidad principal de modo que pueda alterar el cableado de los airbags o interferir en la
trayectoria de los mismos. Los airbags deben funcionar correctamente si se produce un
accidente.
● Cuando haya finalizado la instalación, compruebe que los sistemas eléctricos del vehículo
funcionan correctamente, incluidas las luces, la bocina, las luces de freno y los
intermitentes de emergencia.
● Por su seguridad, no utilice un taladro sin guantes o gafas de seguridad. La suciedad o la
ruptura de una broca puede causar heridas oculares graves e incluso ceguera.
● Ponga cinta aislante en los extremos de todos los cables, incluso si no se utilizan. Un
aislamiento adecuado evita la formación de arcos eléctricos, descargas e incendios.
● Algunas unidades principales utilizan pilas. No instale nunca una unidad principal con
pilas accesibles para los niños. En el caso de ingestión de una pila, acuda al médico
inmediatamente.
● Cuando el vehículo esté en movimiento, no aparte nunca la vista de la carretera para
realizar ajustes en la unidad principal. Debe prestar atención a la carretera para evitar
accidentes. No permita que la operación o el ajuste de la unidad principal le distraigan de
una conducción correcta.
● El conductor no debe mirar a la pantalla mientras conduce. Se puede producir un accidente
si no se presta atención a la carretera.
● No coloque objetos extraños en la ranura de carga del disco o del terminal de entrada del
USB, puesto que se podrían producir incendios o electrocuciones.
● No desmonte ni modifique la unidad principal. Se pueden producir accidentes, incendios o
descargas.
● No permita la entrada de agua u otros objetos extraños en las partes internas de la unidad
principal. Se pueden producir humos, incendios o descargas.
● Procure recordar la ubicación del control remoto. Pueden ocurrir accidentes de tráfico o
problemas en la conducción si el control remoto se cae debajo de los pedales, etc., cuando
se detiene el vehículo o cuando da una curva.
● No lo utilice si está roto (la pantalla no se ilumina ni produce sonidos). Se pueden producir
accidentes, incendios o descargas.
● Sustituya siempre los fusibles con otros de idéntica capacidad y características. No utilice
nunca un fusible de mayor capacidad que el original. La utilización de un tipo incorrecto de
fusible causar un incendio o daños graves.
● Si entran objetos extraños o agua en la unidad principal, saldrá humo. Si se desprende un
olor extraño, detenga su funcionamiento de inmediato y póngase en contacto con su
distribuidor. Pueden producirse accidentes, incendios o descargas si continúa utilizando
el producto en estas condiciones.
● El conductor no debe cambiar el CD ni la memoria USB mientras conduce. Detenga
primero el vehículo en un lugar seguro y luego realice los cambios, ya que pueden
producirse accidentes si no se presta atención a la carretera.
● Las bolsas de plástico y los envoltorios pueden causar asfixia y la muerte. Manténgalas
alejadas de los niños. No se ponga nunca una bolsa en la cabeza o la boca.
173
I
Introducción
PRECAUCIÓN
● El cableado y la instalación de esta unidad principal requieren experiencia y
conocimientos. Se recomienda que la instalación la realice un profesional. Consulte a su
distribuidor o a un instalador profesional. Un cableado incorrecto puede dañar la unidad
principal o interferir con una operación segura del vehículo.
● Use únicamente los accesorios especificados. El uso de otras piezas podría dañar la
unidad principal o provocar que las piezas se desprendan de la unidad principal.
● No instale la unidad principal en lugares en los que se acumule condensación (alrededor
de la manguera del aire acondicionado, etc.), entre en contacto con agua o en condiciones
de humedad elevada, polvo o humo aceitoso. Si en la unidad principal entra agua,
humedad, polvo o humo aceitoso pueden producirse humos, incendios o fallos de
funcionamiento.
● No instale la unidad principal en lugares en los que no se pueda sujetar convenientemente
o donde haya fuertes vibraciones. Además, si va a instalar la unidad principal con cinta de
doble cara, limpie primero los restos de suciedad y cera de la zona de instalación. De lo
contrario, la unidad principal se podría aflojar por las vibraciones durante la conducción,
causando problemas y pudiendo causar accidentes de tráfico o lesiones.
● No la instale en lugares con luz solar directa o donde reciba aire caliente directamente de la
calefacción. Esto podría aumentar la temperatura del interior de la unidad principal y
provocar incendios y fallos de funcionamiento.
● No bloquee el ventilador, el difusor o las aberturas de la calefacción de la unidad principal.
Si se bloquea el ventilador, el difusor o las aberturas de la calefacción se puede
sobrecalentar el interior y causar incendios.
● Realice la conexión tal como se especifica en el manual de instalación. Si no se conecta
adecuadamente, se pueden provocar incendios o accidentes.
● Si instala la unidad principal en vehículos con airbags, compruebe las indicaciones del
fabricante en cuanto a su funcionamiento antes de utilizarlos. Es posible que los airbags
no funcionen correctamente.
● Efectúe el cableado de forma que los cables no resulten atrapados por las piezas móviles
como los raíles de los asientos y atornille las piezas del cuerpo del vehículo. Se pueden
producir accidentes, incendios y descargas eléctricas a causa de la desconexión y
cortocircuitos.
● Realice el cableado de forma que los cables no entren en contacto con las piezas
metálicas. El cable podría dañarse por el contacto con las piezas metálicas y causar
incendios y descargas.
● Evite las superficies calientes cuando realice el cableado de la unidad principal. Las
temperaturas elevadas pueden dañar el cableado, causando cortocircuitos, formación de
arcos eléctricos e incendios.
● Si modifica el lugar de instalación de la unidad principal, consulte a su distribuidor al
respecto para mayor seguridad. Es necesario disponer de experiencia para desinstalar y
instalar la unidad.
● Mantenga el volumen a un nivel razonable para poder escuchar los sonidos del exterior del
vehículo, como sonidos de aviso, voces y sirenas. Si no lo hace podría sufrir un accidente.
● Procure que las manos y los dedos no se queden atrapados cuando ajuste el ángulo de
inclinación o al cerrar la pantalla. Podría resultar herido.
● No ponga las manos ni los dedos en la ranura de inserción del disco o del terminal de
entrada del USB puesto que podría lesionarse.
● No toque la parte disipadora de calor del amplificador para evitar quemaduras.
● No recargue las pilas secas. Las pilas secas se podrían romper y causar lesiones.
● No utilice pilas distintas a las especificadas ni mezcle pilas nuevas con gastadas. Si la pila
se rompe o tiene una fuga, podría causar heridas o contaminar el entorno.
174
Medidas de seguridad para el uso del CD5100
PRECAUCIÓN
● Cuando introduzca las pilas en la unidad principal, preste atención a la polaridad (positivo/
negativo) e insértelas de la forma adecuada. Si las polaridades de la pila son incorrectas,
podrían provocar heridas y contaminar el entorno a causa de rupturas y fugas.
● Sustituya las pilas usadas tan pronto como sea posible para que no tengan fugas y dañen
la unidad principal. La fuga de una pila puede quemarle la piel o los ojos. Lávese las manos
después de manipular las pilas.
● Si la solución alcalina de las pilas secas entra en contacto con la piel o la ropa, lávese con
agua limpia. Si la solución le entra en los ojos, lávese con agua y acuda de inmediato a un
médico.
● Cuando elimine pilas secas de litio, coloque cinta aislante en los terminales positivo y
negativo y deséchelas a continuación de acuerdo con las normativas locales. Se pueden
causar cortocircuitos, incendios y roturas si las elimina y entran en contacto con otros
objetos conductores de electricidad como piezas metálicas, etc.
● No corte, desmonte ni caliente las pilas ni las arroje al fuego o al agua. Se pueden producir
incendios y lesiones a causa de la ruptura de la pila y de fugas.
● Guarde el control remoto en un lugar alejado de la luz solar directa, temperaturas altas y
elevados niveles de humedad. La carcasa podría deformarse y romper o causar fugas en
las pilas.
● Utilice esta unidad principal sólo para el interior del vehículo. Podrían provocarse
descargas o lesiones.
● Preste atención a la posición del volumen cuando encienda la unidad. Podría sufrir
lesiones de oído si se emite un sonido demasiado elevado al encender la unidad.
● No manipule la unidad en condiciones anormales como cuando el sonido está
interrumpido o distorsionado. Podría causar un incendio.
● Esta unidad principal utiliza luz láser invisible. No desmonte ni modifique la unidad
principal. Si tiene algún problema, póngase en contacto con su distribuidor.
Si modifica la unidad principal podría recibir emisiones láser (empeorando la visión) o
causar accidentes, incendios o descargas.
● Si la unidad principal se cae o si las partes decorativas están rotas, apague la unidad y
póngase en contacto con su distribuidor. Si utiliza la unidad en estas condiciones, puede
causar incendios o descargas.
175
I
176
Tabla de contenido
Medidas de seguridad para el uso del CD5100 ...................... 172
I
Precauciones de funcionamiento ............................................ 184
II
Nombres de los controles y las piezas ................................... 185
III
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA ...................... 191
IV
Funcionamiento del reproductor de archivos de música USB ............ 202
V
Cómo utilizar el sintonizador de radio .................................... 205
VI
Utilización del control remoto ................................................. 208
VII
Cómo utilizar la función Area Shot (sólo EE.UU. y Canadá) ...... 210
VIII
Cómo utilizar el control de audio ............................................ 216
IX
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido ............................ 218
X
Realizar cambios con el modo de ajuste de visualización ... 224
XI
Realizar cambios con el modo de función ............................. 229
XII
Cómo utilizar la unidad principal con un cambiador de CD opcional ........ 236
XIII
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio de alta definición
opcional (Sólo EE.UU.) ........................................................................ 238
XIV
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite XM
opcional (sólo EE.UU. y Canadá) ............................................................. 240
XV
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS
opcional (sólo EE.UU. y Canadá) ............................................................. 243
XVI
Cómo utilizar la unidad principal con un adaptador de interfaz para iPod® opcional ........ 246
XVII
Otros .......................................................................................... 250
XVIII
Si tiene alguna pregunta: ......................................................... 252
XIX
Especificaciones ....................................................................... 256
XX
Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente ........... 257
XXI
177
Tabla de contenido
Medidas de seguridad para el uso del CD5100 ............................... 172
Precauciones de funcionamiento..................................................... 184
Notas sobre la operación............................................................................................ 184
Nombres de los controles y las piezas ............................................ 185
Encendido y apagado................................................................................................. 187
Cambio de los modos de audio .................................................................................. 187
Ajuste del volumen ..................................................................................................... 188
Cambio a los modos rotatorios................................................................................... 188
Creación de un acceso directo ................................................................................... 188
Cambio de pantalla..................................................................................................... 189
Función de ayuda para el funcionamiento.................................................................. 189
Desmontaje del panel frontal...................................................................................... 190
Utilización del panel desmontable........................................................................ 190
Cómo extraer el panel desmontable .................................................................... 190
Cómo colocar el panel desmontable.................................................................... 190
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA ............................... 191
Acerca de los discos compactos ................................................................................ 191
Acerca de los CD nuevos..................................................................................... 191
Acerca de los accesorios de los CD .................................................................... 192
Acerca de los CD prestados ................................................................................ 192
Cómo extraer los CD............................................................................................ 192
Acerca de los CD con formas irregulares ............................................................ 192
Acerca de la limpieza de un CD ................................................................................. 192
Acerca de MP3/WMA ................................................................................................. 193
¿Qué es un archivo MP3/WMA?.......................................................................... 193
Estándares de archivos MP3 reproducibles......................................................... 193
Estándares de archivos WMA reproducibles ....................................................... 193
Etiqueta ID3/WMA................................................................................................ 193
Soporte................................................................................................................. 194
Formato de los discos .......................................................................................... 194
Nombres de los archivos...................................................................................... 194
Multisesiones ....................................................................................................... 195
Reproducción de MP3/WMA ................................................................................ 195
Visualización del tiempo de reproducción de MP3/WMA..................................... 195
Visualización del orden de los nombres de archivos/carpetas de archivos MP3/WMA .... 195
Escucha de un CD...................................................................................................... 196
PISTA (ARCHIVO) SIGUIENTE/ANTERIOR ............................................................. 197
CARPETA SIGUIENTE/ANTERIOR........................................................................... 197
Regreso al directorio raíz del CD (archivos MP3/WMA) ............................................ 198
AVANCE/RETROCESO RÁPIDO .............................................................................. 198
EXPLORAR/REPETIR/ORDEN ALEATORIO ............................................................ 198
EXPLORAR/REPETIR/ORDEN ALEATORIO DE CARPETAS ................................. 199
178
Tabla de contenido
VISUALIZACIÓN DEL TÍTULO .................................................................................. 199
Expulsión del disco..................................................................................................... 201
Funcionamiento del reproductor de archivos de música USB...... 202
Acerca de los estándares reproducibles a partir del dispositivo de almacenamiento USB...... 202
Estándares de archivos MP3 reproducibles......................................................... 202
Estándares de archivos WMA reproducibles ....................................................... 202
Formato de la memoria USB................................................................................ 202
Funcionamiento del reproductor de archivos de música USB.................................... 203
Escuchar archivos de música en la memoria USB .............................................. 203
Desconexión de la memoria USB............................................................................... 204
Cómo utilizar el sintonizador de radio ............................................. 205
Escuchar el sintonizador de radio .............................................................................. 205
Sintonizar una emisora............................................................................................... 205
Operaciones durante el modo rotario ......................................................................... 205
Almacenamiento automático de estaciones dentro de la memoria
(modo preestablecido automático: ASM) ................................................................... 206
Memorización manual de las emisoras ...................................................................... 206
Exploración de emisoras predefinidas........................................................................ 206
Cambio de la sensibilidad de recepción para la búsqueda automática...................... 207
Cambio de la ubicación de la banda de radio ............................................................ 207
Utilización del control remoto........................................................... 208
Precauciones de uso del control remoto .................................................................... 208
Limpieza del control remoto ....................................................................................... 208
Sustitución de la pila................................................................................................... 209
Cómo utilizar la función Area Shot (sólo EE.UU. y Canadá).......... 210
Acerca de Area Shot .................................................................................................. 210
Para utilizar la función Area Shot......................................................................... 210
Datos de mapas ................................................................................................... 211
GPS (Global Positioning System) ........................................................................ 211
Visualización de la clave de registro de usuario......................................................... 211
Lectura de los datos de Area Shot ............................................................................. 212
Cambio del modo Area Shot ...................................................................................... 213
Configuración de la pantalla Area Shot ...................................................................... 214
Modo de guia durante el itinerario........................................................................ 214
Modo callejero...................................................................................................... 215
Cómo utilizar el control de audio ..................................................... 216
Cambio a los modos de control de audio ................................................................... 216
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido ..................................... 218
Acerca del modo de ajuste de sonido ........................................................................ 218
Acerca del ecualizador paramétrico..................................................................... 218
179
Tabla de contenido
Acerca del selector de posición .......................................................................... 219
Acerca del cruce .................................................................................................. 219
Cambio al modo de ajuste de sonido ......................................................................... 221
Ajuste del ecualizador paramétrico (PEQ) ................................................................. 221
Configuración de un ecualizador preestablecido ................................................. 221
Ajuste de las frecuencias centrales y las curvas Q. ............................................. 221
Selector de posición ................................................................................................... 222
Ajuste de cruce (X-Over) ............................................................................................ 223
Fase sin atenuación (Non-F Phase)........................................................................... 223
Realizar cambios con el modo de ajuste de visualización ............ 224
Cambio al modo de ajuste de visualización ............................................................... 224
Ajuste del brillo (Bright) .............................................................................................. 224
Cambio del tipo de visualización (DISP Type) .......................................................... 224
Cambio del fondo (Background)................................................................................. 225
Cambio del medidor de sonido (Sound Meter) ........................................................... 225
Activación/desactivación del pase de diapositivas (Slide show) ................................ 225
Visualización de la información de GPS..................................................................... 226
Importar datos de visualización (DISP Data).............................................................. 227
Cambio del patrón de desplazamiento (Scroll Pattern) .............................................. 228
Realizar cambios con el modo de función ...................................... 229
Cambiar el modo de función....................................................................................... 229
Ajuste del nombre de la emisora/título del disco (Station Name/Title) ....................... 229
Borrado del nombre de la emisora/título del disco (Station Name/Title) .................... 230
Ajuste del tono de guía (Guide Tone)......................................................................... 230
Ajuste de la visualización del reloj (Clock ON/OFF) ................................................... 230
Ajuste de la hora (Clock Adjust) ................................................................................. 231
Cambio de la visualización de la pantalla de demostración (Demo) .......................... 231
Configuración de la función de control del sistema audio desde el volante
(sólo en EE.UU.)......................................................................................................... 232
Visualización de los datos de los mandos de control del sistema audio
al volante (función válida exclusivamente para los EE.UU.) ................................ 232
Configuración de la función AVL
(regulador automático de volumen, por sus siglas en inglés) .................................... 235
Cómo utilizar la unidad principal con un cambiador de CD opcional ...... 236
Escucha de un CD...................................................................................................... 236
Avance hasta la pista siguiente o regrese al principio de la pista en reproducción ... 236
Operaciones durante el modo rotario ......................................................................... 236
Avance/retroceso rápido............................................................................................. 236
Reproducción del comienzo de las pistas (SCAN)..................................................... 236
Repetición de la misma pista (REPEAT).................................................................... 237
Reproducción de pistas en orden aleatorio (RANDOM)............................................. 237
Pasar al CD siguiente o anterior................................................................................. 237
Especificar un CD para reproducirlo........................................................................... 237
180
Tabla de contenido
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio
de alta definición opcional (Sólo EE.UU.)........................................ 238
Acerca de la radio de alta definición........................................................................... 238
Cambio de visualización cuando se recibe la radio de alta definición........................ 238
Ajuste de la recepción de la radio de alta definición .................................................. 239
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por
satélite XM opcional (sólo EE.UU. y Canadá).................................. 240
Acerca de la radio por satélite XM.............................................................................. 240
Selección del modo de radio ...................................................................................... 240
Selección de un canal ................................................................................................ 240
Operaciones durante el modo rotario................................................................... 240
Selección de categorías....................................................................................... 240
Selección directa de canales...................................................................................... 241
Memorización manual de los canales ........................................................................ 241
Exploración de canales predefinidos.......................................................................... 241
Cambio de la visualización con la radio por satélite XM ............................................ 241
Visualización del ID de XM......................................................................................... 242
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por
satélite SIRIUS opcional (sólo EE.UU. y Canadá) ........................... 243
Acerca de la radio por satélite SIRIUS ....................................................................... 243
Selección del modo de radio ...................................................................................... 243
Selección de un canal ................................................................................................ 243
Operaciones durante el modo rotario................................................................... 243
Selección de categorías....................................................................................... 243
Selección directa de canales...................................................................................... 244
Memorización manual de los canales ........................................................................ 244
Exploración de canales predefinidos.......................................................................... 244
Cambio de la visualización con la radio por satélite SIRIUS...................................... 244
Visualización del ID de SIRIUS .................................................................................. 245
Cómo utilizar la unidad principal con un adaptador de interfaz
para iPod® opcional........................................................................... 246
Escuchar archivos musicales iPod (Si no se ha conectado un iPod)......................... 246
Escuchar archivos musicales iPod (Si se ha conectado un iPod) .............................. 246
Avance hasta el siguiente archivo musical o regrese al principio del archivo en reproducción. ...... 247
Avance y retroceso rápidos.................................................................................. 247
Búsqueda de un archivo musical ......................................................................... 247
Repetición del mismo archivo de música (REPEAT) ........................................... 248
Reproducción de los archivos musicales en orden aleatorio (SHUFFLE) ........... 249
Visualización de texto .......................................................................................... 249
Otros.................................................................................................... 250
Conexión de los reproductores de sonido portátiles a la clavija AUX ........................ 250
Activación y desactivación del modo AUX ........................................................... 250
Cambiar el sistema de entrada ............................................................................ 251
Cambio de la sensibilidad de la entrada auxiliar .................................................. 251
181
Tabla de contenido
Si tiene alguna pregunta: .................................................................. 252
Información mostrada (para solucionar problemas) ................................................... 252
Especificaciones ................................................................................ 256
Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente .................... 257
* Para obtener más información acerca del funcionamiento de E-iSERV (Area Shot,
datos de visualización, mando de control del sistema audio al volante), consulte el
sitio web de ECLIPSE que se indica a continuación y descargue el manual de
funcionamiento. (URL: http://www.e-iserv.jp)
182
183
Introducción
Precauciones de funcionamiento
<El CD5100 funcionará sin problemas durante mucho tiempo si lo utiliza correctamente y con
cuidado.>
Notas sobre la operación
• Por su seguridad, utilice sólo niveles de volumen que le permitan escuchar sonidos externos.
• Con este reproductor es recomendable utilizar discos con los
logotipos que aparecen a la izquierda.
TEXT
• Puede reproducir CD de música (CD-R/CD-RW) en este reproductor.
Asegúrese de utilizar discos que hayan sido procesados
adecuadamente.
Según la unidad de edición utilizada, es posible que algunos discos
no se reproduzcan correctamente.
• No introduzca objetos distintos a un CD en la unidad de cabezal.
No inserte objetos extraños como monedas ni tarjetas de crédito en la
ranura para los discos. Preste especial atención a las travesuras de
los niños a este respecto.
• Evite los golpes mecánicos fuertes.
Cuando el reproductor sufre una vibración fuerte durante la
conducción sobre una superficie irregular, es posible que la
reproducción sea intermitente. Si esto ocurre, reanude la
reproducción cuando regrese a una carretera más suave.
• Acerca de la condensación de rocío.
Con tiempo frío o lluvioso, al igual que la superficie de cristal interior
se empaña, también se puede crear rocío (condensación de agua) en
la unidad principal. En este caso, la reproducción de los discos se
interrumpe o es directamente imposible. Deshumidifique el aire del
interior del vehículo durante unos instantes antes de reanudar la
reproducción.
• Limpieza de la ranura para discos.
La ranura para discos tiende a acumular polvo. Límpiela de vez en
cuando para evitar que el polvo acumulado raye los discos.
184
Nombres de los controles y las piezas
Nombres de los controles y las piezas
Vista frontal
II
III
Nº
Botón
Nombre/Función
Botón [
EJECT)]
(OPEN/
Abre/cierra el panel
frontal y expulsa los CD.
Botón [VOL]
Nº
Botón
Nombre/Función
Botón [Release]
Libera el extremo
derecho del panel frontal
del cuerpo de la unidad
principal.
Ajusta el volumen.
Botón [MUTE/Area
Shot]
Botón [SELECT]
Activa y desactiva el
silencio total.
Selecciona la emisora de
radio y las pistas de un
CD.
Selecciona los elementos
de ajuste.
Botón [ENTER]
Entra en el elemento
seleccionado.
Botón [SCREEN/TEXT]
Cambia el patrón de la
pantalla.
Cambia la visualización
de títulos.
Botón [CUSTOM/MENU]
Cambia el modo de
selección de menús.
Cambia la función de
acceso directo.
Cambia a la función Area
Shot.
Botones del [1] al [6]
Seleccionan los canales
predefinidos de radio y
realizan las funciones del
modo de disco.
Botón [SOURCE/PWR]
Cambia el modo de
audio.
Botón [RTN/BAND]
Regresa a la pantalla
anterior.
Cambia la banda de
radio.
Botón [MODE]
Cambia al modo rotatorio.
185
Introducción
Nº
Nombre/Función
Ranura para discos
Introduce los discos compactos.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca un objeto ni apoye las manos u objetos similares en el panel frontal.
186
Nombres de los controles y las piezas
Encendido y apagado
Al encender la unidad, se restaura el estado en
que se encontraba la unidad cuando se apagó,
por ejemplo, en reproducción de CD y radio.
Si el vehículo no dispone de posición ACC en el
conmutador de encendido, se debe actuar con
atención al apagar la unidad principal. Siga el
paso 2 o el paso 3 cuando apague la unidad.
1
Cuando la unidad esté apagada,
pulse el botón [SOURCE/PWR].
Se encenderá la unidad.
ATENCIÓN
Cuando se enciende por primera vez la
unidad o si los terminales de la batería se
han
desconectado
a
causa
del
mantenimiento del vehículo y se vuelve a
encender, la unidad principal se iniciará en
el modo FM1. Después de esto, se
buscarán automáticamente las estaciones
de radio y se almacenarán en los botones
del [1] al [6].
2
Con la unidad encendida, pulse el
botón [SOURCE/PWR] hasta que
escuche un pitido (durante más de
un segundo).
Cambio de los modos de audio
Pulse el botón [SOURCE] durante
menos de un segundo.
Pulse el botón para cambiar el modo
en el orden siguiente:
1
FM/AM → SIRIUS*1 → XM*1 →
III
CD (MP3/WMA)*2 → CDC*1 → USB*2 →
*3
AUX
→
iPod*1
→ FM/AM → ⋅ ⋅ ⋅ ⋅
*1: No se puede seleccionar si el dispositivo
correspondiente no está conectado a la
unidad principal.
*2: No aparece si no hay un disco introducido.
*3: No puede seleccionarse si el modo AUX no
se encuentra ACTIVADO. Para obtener más
información,
consulte
"activación
y
desactivación del modo AUX", en la página
250.
ATENCIÓN
El modo de sonido actualmente seleccionado
aparece en el indicador de modo situado en la
esquina superior izquierda de la pantalla. A la
derecha de esta pantalla se encuentran los
tres modos de audio que se pueden
seleccionar (cuando el cambio de la pantalla
está configurado en normal - consulte la
página 189).
Modo de audio actual
Se cortará la corriente y la unidad
principal quedará en el modo Standby.
Si pulsa de nuevo el botón [SOURCE/
PWR] durante más de dos segundos,
la unidad se apagará por completo.
3
Con el interruptor encendido,
pulse el botón [SOURCE/PWR]
hasta que aparezca [ACC OFF].
Modos de audio que se pueden seleccionar
En la tabla siguiente encontrará los iconos de
cada modo de audio:
La unidad se apagará por completo.
ATENCIÓN
Si el coche no dispone de una posición ACC,
pulse el botón [SOURCE/PWR] hasta que
aparezca el mensaje [ACC OFF].
187
Introducción
Icono
Modo de audio
CD
MP3/WMA
Cambio a los modos rotatorios
Es posible cambiar la función del botón [VOL].
Cuando el modo rotario está activado, con el
botón [VOL] se puede cambiar del ajuste de
volumen normal a las siguientes funciones:
Función
Página
SINTONIZAR
HACIA ARRIBA/
ABAJO
205
XM
CANAL
SIGUIENTE/
ANTERIOR
240
SIRIUS
CANAL
SIGUIENTE/
ANTERIOR
243
PISTA SIGUIENTE/
ANTERIOR
197
Fuente
USB
FM/AM
AUX
Cambiador de CD
XM
CD/Cambiador
de CD
SIRIUS
MP3/WMA
Búsqueda de
ARCHIVOS
197
USB
Busqueda de
ARCHIVOS
197
iPod
Búsqueda de pistas
247
iPod
Ajuste del volumen
1
Gire el botón [VOL].
Giro a la derecha: aumento del volumen.
Giro a la izquierda: disminución del
volumen.
ATENCIÓN
Pulse el botón [MUTE/Area Shot] durante
menos de un segundo para cortar el volumen
o restaurarlo instantáneamente.
PRECAUCIÓN
No ajuste el volumen u otros controles
mientras conduce el vehículo. Hágalo
sólo mientras esté aparcado en un
lugar seguro.
188
FM/AM
Si desea más información sobre las funciones anteriores,
co.nsulte las instrucciones de funcionamiento
correspondientes a cada fuente de sonido.
1
Pulse el botón [MODE] mientras la
unidad principal está encendida en
algún modo de audio.
Se ACTIVARÁ el modo de selección rápida
con el dial. Cuando se ACTIVA el modo de
selección rápida con dial, el indicador de
selección rápida se visualizará tal y como
se muestra a continuación.
Indicador de selección rápida con dial
Si vuelve a pulsar el botón [MODE] o si no
realiza ninguna operación durante más de 10
segundos, se cancelará el modo rotatorio.
Creación de un acceso directo
Puede crear un acceso directo para funciones
utilizadas frecuentemente para poder activarlas
con una única operación.
Nombres de los controles y las piezas
Puede crear un acceso directo para cada una de
las siguientes funciones de ajuste del modo
MENU: modo de ajuste de audio, modo de ajuste
de visualización o modo de funciones.
1
Cambie hasta la función de ajuste
que se corresponda con el acceso
directo.
Consulte la explicación de cada modo de
ajuste para obtener más información sobre
cómo cambiar entre ellos.
• Modo de ajuste de audio: página 221
• Modo de ajuste de visualización: página 224
• Modo de funciones: página 229
2
Pulse el botón [CUSTOM/MENU]
durante más de un segundo.
Se creará un acceso directo. Si el botón
[CUSTOM/MENU] se mantiene pulsado
menos de un segundo, se activará la
función de ajuste definida anteriormente.
ATENCIÓN
• Si intenta crear un acceso directo para una
jerarquía incorrecta, el sistema emitirá dos
pitidos cuando se pulse el botón [CUSTOM/
MENU] durante más de un segundo.
• Puede que no sea posible utilizar la función
de acceso directo en determinados modos de
audio o a causa de otros ajustes del sistema.
En este caso, el sistema emitirá dos pitidos
cuando se pulse el botón [CUSTOM/MENU].
Cambio de pantalla
El patrón de visualización de la pantalla se puede cambiar.
1
Pulse el botón [SCREEN/TEXT]
durante menos de un segundo.
Al pulsar el botón, el patrón de la
pantalla
cambia
el
tipo
de
visualización en el orden siguiente.
Normal → En pantalla → Pantalla completa →
Medidor de sonido → Pase de diapositivas →
Información de GPS → Normal → ⋅ ⋅ ⋅ ⋅
Patrón
Normal
En pantalla
Pantalla completa
Medidor de sonido
Pase de diapositivas
Información de GPS
Visualización
Muestra la imagen de
fondo definida en el
modo de ajuste de
visualización (consulte
la página 225) e
información como el
tiempo transcurrido
del CD y el estado del
modo actual de audio.
Muestra la imagen de
fondo definida en el
modo de ajuste de
visualización
(consulte la página
225) y el estado del
modo actual de audio.
Muestra la imagen de
fondo definida en el
modo de ajuste de
visualización (consulte
la página 225).
Visualiza el medidor
de sonido establecido
en el modo de ajuste
de visualización
(véase página 225).
Muestra el pase de
diapositivas definido en
el modo de ajuste de
visualización (consulte
la página 225).
Muestra la pantalla
definida en la
visualización de
información de GPS
cuando se conecta
una unidad de GPS
opcional (consulte la
página 226).
Función de ayuda para el
funcionamiento
En el modo de menús, la pantalla muestra una
ayuda que le guiará para realizar las operaciones.
Aparece el botón de función seleccionado para el ajuste.
189
III
Introducción
Desmontaje del panel frontal
Utilización del panel desmontable
El panel frontal de la unidad principal se puede
extraer.
Si se extrae este panel al salir del coche puede
evitar el robo de la unidad principal.
Cómo colocar el panel desmontable
1
Introduzca el extremo izquierdo del
panel frontal en la unidad principal.
Encaje la presilla del extremo
izquierdo del panel frontal con el
bloqueo de la unidad principal.
2
Introduzca el panel frontal.
Cómo extraer el panel desmontable
1
Pulse el botón [Release].
El extremo derecho del panel frontal
se separa del cuerpo de la unidad
principal.
2
Presione el extremo derecho del panel
frontal hasta que escuche un "clic".
Extraiga el panel frontal.
Sujete el panel frontal y tire de él hacia
usted para extraerlo.
PRECAUCIÓN
3
190
Coloque el panel frontal dentro de
la carcasa.
Presione para abrir la carcasa del
panel frontal y coloque el panel frontal
dentro de ésta.
• Si deja caer o golpea el panel
desmontable puede sufrir daños o no
funcionar correctamente.
• No extraiga ni coloque el panel
desmontable
mientras
conduce
puesto que podría sufrir un accidente.
• Guarde el panel en un lugar sin
humedad, polvo y agua.
• No deje el panel desmontable en
lugares propensos a calentarse, como
el salpicadero y sus alrededores.
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA
Acerca de los discos compactos
• La señal grabada en un disco compacto es leída por un rayo láser de forma que no se toca la
superficie del disco. Un arañazo en la superficie grabada o un disco doblado puede deteriorar la
calidad del sonido o causar una reproducción intermitente. Siga las siguientes precauciones para
garantizar un sonido de la mayor calidad:
• No deje un disco expulsado en la ranura durante mucho tiempo, o el
disco se podría doblar. Los discos se deben almacenar dentro de sus
cajas y mantenerlos alejados de temperaturas altas y humedad.
• No pegue trozos de papel o cinta. No escriba encima ni raye el lateral
de un disco.
• Los discos giran a una gran velocidad dentro de la unidad principal.
No introduzca discos agrietados o doblados dentro del reproductor.
• No toque la superficie grabada cuando manipule un disco; sujete el
disco por los bordes.
Acerca de los CD nuevos
Bordes ásperos
Bolígrafo
Bordes ásperos
• Algunos discos nuevos son ásperos alrededor del orificio central o en
el borde exterior. Extraiga los bordes ásperos con un bolígrafo, por
ejemplo. Los bordes ásperos pueden impedir la correcta carga del
CD en la unidad principal. Los fragmentos de los bordes ásperos
también se pueden pegar a la superficie grabada e interferir en la
reproducción.
Fragmentos
Superficie grabada
191
III
IV
Funcionamiento
Acerca de los accesorios de los CD
• No utilice accesorios (estabilizadores, sellos protectores, limpiadores
para lentes láser, etc.) que se venden para "mejorar el sonido" o
"proteger los CD". Los cambios que causan estos accesorios en el
grosor del CD o en las dimensiones externas pueden causar
problemas en el reproductor.
• Asegúrese de NO instalar un protector con forma circular (u otros tipos
de accesorios) en los discos. Aunque estos protectores se venden como
protección y para mejorar la calidad del sonido (y con efectos
antivibración), en realidad pueden ser muy dañinos en la mayoría de los
casos. Los problemas más comunes aparecen al introducir y al expulsar
los discos junto con problemas de reproducción debidos a la caída del
anillo protector del mecanismo del disco.
Acerca de los CD prestados
• No utilice un CD con pegamento o restos de cinta adhesiva o etiquetas. Pueden provocar que el
CD se quede atascado dentro o que se dañe la unidad principal.
Cómo extraer los CD
• Cuando extraiga un disco expulsado, sáquelo tirando de él a lo largo
de la ranura. Si presiona hacia abajo durante el proceso se podría
CORRECTO
rayar la superficie grabada del disco.
IN
C
O
R
R
EC
TO
Acerca de los CD con formas irregulares
• No se pueden reproducir CD con formas especiales, como los discos
con forma de corazón u octogonal. No intente reproducirlos, incluso
con un adaptador, puesto que pueden dañar el reproductor.
•
Acerca de la limpieza de un CD
• Use un limpiador para discos compactos, limpiando con delicadeza
desde el centro hasta el borde.
XXXX
192
XXXX
XXXX
• No utilice bencina, diluyentes, pulverizador para discos LP u otro tipo
de limpiadores en los CD. Estos productos pueden dañar el acabado
de los CD.
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA
Acerca de MP3/WMA
ATENCIÓN
Está prohibida la creación de archivos MP3/WMA mediante fuentes de grabación como
retransmisiones, discos, grabaciones, vídeos y actuaciones en directo sin permiso del propietario
del copyright para usos distintos del entretenimiento personal.
IV
¿Qué es un archivo MP3/WMA?
MP3/WMA (MPEG Audio Layer III) es un formato estándar de tecnología compresión de sonido.
Con los formatos MP3/WMA se puede comprimir hasta 10 veces el tamaño original de un archivo.
WMA (Windows MediaTM Audio) es un formato para la tecnología de la compresión de sonido. Los
archivos WMA se pueden comprimir en un tamaño menor que el de los archivos MP3.
Esta unidad principal tiene limitaciones de uso con los estándares de los archivos MP3/WMA y los
soportes y formatos.
Estándares de archivos MP3 reproducibles
• Estándares admitidos: MPEG-1 Audio Layer III
• Frecuencias de muestreo admitidas: 44,1 y 48 (kHz)
• Velocidad de bits admitida: 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 288, 320 (kbps)
* Compatibilidad con VBR (64~320 kbps).
* No se admite el formato libre.
• Modos de canales compatibles: monoaural, estéreo, mixto, dual
Estándares de archivos WMA reproducibles
• Estándares admitidos: WMA versión 7
WMA versión 8
WMA versión 9
• Frecuencias de muestreo admitidas: 32, 44,1 y 48 (kHz)
• Velocidad de bits admitida: 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (kbps)
*Compatibilidad con VBR (48~192 kbps).
*No se admite la compresión sin pérdida.
*No se admiten los archivos WMA grabados con una frecuencia de
48 kHz a una velocidad de bits de 96 kbps.
Etiqueta ID3/WMA
Los archivos MP3/WMA disponen de una "etiqueta ID3/WMA" que permite introducir información
para guardar datos como el título de una canción y el autor.
Esta unidad principal admite etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y WMA.
193
Funcionamiento
Soporte
Entre los soportes capaces de reproducir MP3/WMA se incluyen los discos CD-R y CD-RW.
Comparados con los soportes de CD-ROM utilizados frecuentemente para los discos de música, los
discos CD-R y CD-RW son frágiles en entornos de elevada temperatura/humedad y es posible que
una sección del disco CD-R y CD-RW no sea capaz de reproducir. Las huellas o los arañazos en el
disco pueden impedir la reproducción o causar saltos durante la misma. Las secciones de un CD-R
y CD-RW pueden deteriorarse si se dejan dentro del vehículo durante largos períodos de tiempo.
También se recomienda que los discos CD-R y CD-RW se mantengan en cajas opacas porque los
discos son vulnerables a la luz ultravioleta.
Formato de los discos
El formato de los discos que se debe utilizar es ISO9660 de nivel 1 o 2.
Los elementos de control para este estándar son los siguientes:
• Capas máximas de directorios:8 capas
• Máximo de caracteres para nombres de archivos/carpetas: 32 (incluidos "." y la extensión del archivo de
3 letras)
• Caracteres permitidos para los nombres de archivos/carpetas:A~Z, 0~9, _ (guión bajo)
• Número máximo de archivos en un sólo disco:999
[Ejemplo de configuración de un CD compatible con MP3/WMA]
Directorio raíz (F1)
F2
Carpeta 2
001.mp3
002.mp3
003.mp3
004.txt
005.mp3
F158
Carpeta 158
F159
Carpeta 159
Número máximo de archivos en un sólo disco:
Los archivos distintos a los archivos MP3/WMA (ejemplo: 004.txt) también
cuentan como archivos independientes.
001.mp3
002.mp3
F255
Carpeta 255
• Número total de carpetas en un solo disco:
255
• Carpetas máximas que reconoce la unidad principal: 256*
*: El directorio raíz se cuenta como una carpeta.
Nombres de los archivos
Sólo se pueden reconocer y reproducir archivos con las extensiones de MP3/WMA ".mp3" y
".wma". Asegúrese de guardar los archivos MP3 con la extensión ".mp3". Asegúrese de guardar los
archivos WMA con la extensión ".wma". Las letras "MP" de la extensión se reconocerán tanto si se
introducen en mayúscula como en minúscula.
PRECAUCIÓN
Si la extensión ".mp3" o ".wma" se añade a un archivo que no presenta el formato MP3/WMA, la
unidad principal reconocerá incorrectamente ese archivo como un archivo MP3/WMA y lo
reproducirá, con el consiguiente sonido ruidoso que puede dañar los altavoces. No ponga la
extensión ".mp3" o ".wma" a archivos que no son MP3/WMA.
194
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA
Multisesiones
Se admiten las multisesiones y es posible reproducir discos CD-R y CD-RW con archivos MP3/
WMA. Sin embargo, si se ha grabado con la opción "Track at once", cierre la sesión o procese el
mensaje de advertencia. Normalice el formato de cada sesión sin cambiar el formato.
Reproducción de MP3/WMA
Cuando se introduce un disco con archivos MP3/WMA grabados, la unidad principal comprueba
todos los archivos del disco. No se emitirá ningún sonido mientras que la unidad principal
comprueba los archivos del disco. Se recomienda grabar el disco sólo con archivos MP3/WMA y sin
carpetas innecesarias para acelerar la comprobación de los archivos del disco.
Visualización del tiempo de reproducción de MP3/WMA
Es posible que el tiempo de reproducción no sea correcto, en función de las condiciones de
grabación del archivo MP3/WMA.
*Es posible que el tiempo de reproducción no sea correcto cuando se utiliza la función de avance/
retroceso rápido de VBR.
Visualización del orden de los nombres de archivos/carpetas de archivos
MP3/WMA
Los nombres de archivos y carpetas MP3/WMA dentro del mismo nivel se visualizan en el siguiente
orden.
1. En primer lugar aparecen las carpetas MP3/WMA, en orden ascendente de números y letras.
2. A continuación aparecen los archivos en orden ascendente de números y letras.
195
IV
Funcionamiento
Escucha de un CD
1
Pulse el botón [
● Nota ●
(OPEN/EJECT)].
Se abrirá el panel frontal.
Si ya se ha cargado un disco, éste se
expulsará pulsando el botón [
(OPEN/EJECT)].
2
Introduzca un CD en la ranura con
la etiqueta hacia arriba.
El
panel
frontal
se
cerrará
automáticamente y se comenzará a
reproducir el CD de inmediato.
ATENCIÓN
• La reproducción puede ser intermitente si
hay un arañazo en el CD o si la superficie
grabada está sucia.
• Si ya hay un CD cargado, pulse el botón
[SOURCE] durante menos de un segundo
para cambiar al modo de CD. (Para más
información, consulte el apartado "Cambio
de los modos de audio" en la página 187).
PRECAUCIÓN
No pulse el botón [
(OPEN/EJECT)]
mientras se introduce el CD. Se podría
dañar el panel frontal.
196
• Cuando hay datos musicales
grabados en el modo normal
(CD-DA) en el mismo disco con
archivos musicales MP3/WMA,
se reproducirán los datos
musicales grabados de forma
normal. Para escuchar los
archivos MP3/WMA, pulse el
botón [MODE] durante más de
un segundo.
• Si se reproduce un archivo que
no es MP3/WMA, aparecerá el
mensaje "NO SUPPORT", que
indica que no es compatible.
• El cambiador de CD opcional
no se puede utilizar para
reproducir archivos MP3/WMA.
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA
PISTA (ARCHIVO) SIGUIENTE/ANTERIOR
Soporte
Funcionamiento
Pulse el botón unos instantes.
(derecha): avanza hasta la siguiente pista (archivo).
CD, MP3/WMA
(izquierda): Regresa al principio de las pistas (archivos) que se
están reproduciendo.
Gire el botón.
IV
(derecha): Avanza hasta la siguiente pista.
CD (modo rotatorio)
(izquierda): Regresa al principio de la pista que se está
reproduciendo.
1
Pulse el botón [MODE] durante menos de un
segundo para visualizar la lista de archivos.
2
Gire el botón para seleccionar el archivo.
MP3/WMA (modo rotatorio)
(derecha): Avanza hasta el siguiente archivo.
(izquierda): Regresa al principio de los archivos que se están
reproduciendo.
3
Pulse el botón [ENTER].
ATENCIÓN
• Para obtener información detallada acerca del funcionamiento de la función de selección rápida con
dial, véase la página 188.
CARPETA SIGUIENTE/ANTERIOR
Soporte
Funcionamiento
Pulse el botón.
MP3/WMA
(superior): selecciona la siguiente carpeta.
(inferior):
selecciona la carpeta anterior.
197
Funcionamiento
Regreso al directorio raíz del CD (archivos MP3/WMA)
En el directorio raíz, cuando un archivo no se puede reproducir, el sistema volverá al primer archivo
legible y se reproducirá este último. (En el ejemplo de configuración, se regresa al archivo 001.mp3.
Véase página 194)
Soporte
Funcionamiento
Pulse el botón [RTN].
CD, MP3/WMA
: La unidad principal se desplazará al directorio raíz y se
reproducirá la primera pista de música (archivo).
ATENCIÓN
• Cuando no haya ningún archivo que se pueda reproducir en el directorio raíz, se reproducirá
el archivo que se encuentre en la primera carpeta.
AVANCE/RETROCESO RÁPIDO
Soporte
Funcionamiento
Pulse el botón y manténgalo pulsado.
CD, MP3/WMA
(derecha): avance rápido.
(izquierda): retroceso.
EXPLORAR/REPETIR/ORDEN ALEATORIO
Soporte
Funcionamiento
Pulse el botón.
: La unidad principal reproducirá los 10 primeros
segundos de cada pista. Para cancelar, vuelva a pulsar
el botón.
CD
: Se repite la misma pista. Para cancelar, vuelva a pulsar
el botón.
: Las pistas se reproducen en orden aleatorio. Para
cancelar, vuelva a pulsar el botón.
Pulse el botón.
: La unidad principal reproducirá los 10 primeros
segundos de cada archivo ubicado dentro de la misma
capa de la carpeta que se reproduce actualmente.
Para cancelar, vuelva a pulsar el botón.
MP3/WMA
: Se repite el mismo archivo. Para cancelar, vuelva a
pulsar el botón.
: Los archivos se seleccionan de forma aleatoria entre
todos los archivos del mismo nivel que la carpeta que
se está reproduciendo actualmente. Para cancelar,
vuelva a pulsar el botón.
198
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA
ATENCIÓN
• Durante la reproducción aleatoria, pulse el botón [5 RPT] para repetir la pista (archivo) que se está reproduciendo.
Para cancelar la reproducción repetida (y regresar a la reproducción aleatoria), pulse de nuevo el botón [5 RPT].
Durante la reproducción de una pista concreta: la pista (archivo) que se está reproduciendo aparece repetidamente.
Durante la búsqueda: la pista (archivo) siguiente se reproduce repetidamente.
• En ocasiones, parece que la misma pista se reproduce (selecciona) dos o más veces en una fila; se
trata de una operación normal y no es un indicio de problemas.
• Cuando se selecciona alguna de las funciones - "Reproducción del comienzo de las pistas",
"Repetición de la misma pista" y "Reproducción de las pistas en orden aleatorio" - aparecerán los
mensajes [SCAN], [REPEAT] o [RANDOM] en la pantalla para verificar la función actual.
EXPLORAR/REPETIR/ORDEN ALEATORIO DE CARPETAS
Soporte
Funcionamiento
Pulse el botón durante más de un segundo.
: Se reproducirán los 10 primeros segundos de la
primera canción de cada carpeta. Para cancelar,
vuelva a pulsar el botón.
: Se repiten todos los archivos de la misma capa que la
carpeta que se está reproduciendo. Para cancelar,
vuelva a pulsar el botón.
MP3/WMA
: Se reproducen aleatoriamente todos los archivos de todas
las carpetas. Para cancelar, vuelva a pulsar el botón.
VISUALIZACIÓN DEL TÍTULO
Soporte
Funcionamiento
Pulse el botón durante más de un segundo.
CD (texto de CD)
: Aparece texto en el orden de título del DISCO → título
de la PISTA y la visualización se detiene con el título de
la PISTA.
Pulse el botón durante más de un segundo.
: Cada vez que se pulsa el botón se mostrarán los
siguientes elementos en este orden.
Nombre de la carpeta/Nombre del archivo* → Etiqueta
MP3/WMA
*: La zona de visualización muestra un máximo de 16
caracteres y a continuación se desplaza para
mostrar el resto de caracteres. Después de
aparecer el nombre de la carpeta, se muestra el
nombre del archivo. Tras el nombre del archivo, la
visualización queda fija.
199
IV
Funcionamiento
ATENCIÓN
• El texto del CD no aparece con el cambiador de CD opcional.
• Si el CD tiene el logotipo que aparece más abajo, se habrá grabado con un título de disco y
con títulos de las pistas.
Esta información aparecerá durante la reproducción.
• No se puede visualizar el texto del CD, el nombre de la carpeta/del archivo o la etiqueta
grabada que contenga símbolos y caracteres no alfanuméricos.
200
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA
Expulsión del disco
1
Pulse el botón [
(OPEN/EJECT)].
Se abre el panel frontal y se expulsa el
disco.
ATENCIÓN
Si no se expulsa un disco cargado, pulse el
botón [
(OPEN/EJECT)] durante más de
cinco segundos, con el panel frontal abierto,
para expulsar el disco.
2
IV
Extraiga el disco y pulse el botón
[
(OPEN/EJECT)].
Se cerrará el panel frontal.
PRECAUCIÓN
• No conduzca con el panel frontal
abierto. El panel podría causar lesiones
personales inesperadas durante una
parada de urgencia o en situaciones
similares.
• No intente cerrar el panel frontal
manualmente o podría resultar dañado.
201
Funcionamiento
Funcionamiento del reproductor de archivos de
música USB
Acerca de los estándares reproducibles a partir del dispositivo de almacenamiento USB
• Sistema de archivos compatible: FAT 12/16/32
• Formato de audio reproducible: MP3/WMA
• Corriente máxima: 500 mA
• Compatibilidad: USB1.1/2.0
• Correspondencia: clase de almacenamiento masivo USB
Estándares de archivos MP3 reproducibles
• Estándares admitidos: MPEG-1
MPEG-2
MPEG-2.5
Audio Layer III
• Frecuencias de muestreo admitidas: MPEG-1:32, 44.1 (kHz)
MPEG-2:16, 22.05, 24 (kHz)
MPEG-2.5:8, 11.025, 12 (kHz)
• Velocidad de bits admitida: MPEG-1: 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 288, 320 (kbps)
MPEG-2: 8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160 (kbps)
MPEG-2.5:8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160 (kbps)
* Compatibilidad con VBR (8~320kbps)
* No se admite el formato libre.
• Modos de canales compatibles: monoaural, estéreo, mixto, dual
Estándares de archivos WMA reproducibles
• Estándares admitidos: WMA Versión. 7
WMA Versión. 8
WMA Versión. 9
• Frecuencias de muestreo admitidas: 8, 11.025, 12, 22.05, 32, 44.1 (kHz)
• Velocidad de bits admitida: 8, 16, 24, 32, 40, 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kbps)
* Compatibilidad con VBR (40~95 kbps)
* No reproduce DRM.
• Modos de canales compatibles: monoaural, estéreo
Formato de la memoria USB
El formato de los discos que se debe utilizar es ISO9660 de nivel 1 o 2.
Los elementos de control para este estándar son los siguientes:
• Capas máximas de directorios:
• Máximo de caracteres para nombres de archivos/carpetas:
8 capas
128 (incluidos "." y la extensión del archivo de
3 letras)
• Caracteres permitidos para los nombres de archivos/carpetas: A~Z, 0~9, _ (guión bajo)
• Número máximo de archivos en una sola memoria:
3000
202
Funcionamiento del reproductor de archivos de música USB
[Ejemplo de configuración de una memoria USB compatible con los formatos MP3/WMA]
Directorio raíz (F1)
F2
Carpeta 2
001.mp3
002.mp3
003.mp3
004.txt
005.mp3
F498
Carpeta 498
F499
Carpeta 499
Número máximo de archivos en una sola memoria: 3000.
Archivos con otro formato que no sea MP3/WMA (Ejemplo: 004.txt)
se consideran asimismo como memorias independientes.
001.mp3
002.mp3
V
F999
Carpeta 999
• Número total de carpetas en una sola memoria:
999
• Carpetas máximas que reconoce la unidad principal: 1000*
*: El directorio raíz se cuenta como una carpeta.
Funcionamiento del reproductor de archivos de música USB
Una memoria USB o un reproductor de sonido digital con un terminal USB se puede conectar al
conector USB, permitiéndo escuchar archivos de música de la memoria USB.
Conexión de la memoria USB o del reproductor de sonido
digital con un terminal USB utilizando un conector USB
Escuchar archivos de música en la memoria USB
Funcionamiento
1
Conecte una memoria USB utilizando el conector USB.
2
Pase al modo USB.
Para más información, consulte el apartado "Cambio de los modos de audio" en la página 187
3
Utilice el reproductor de archivos de música USB.
Los procedimientos de funcionamiento son los mismos que los del CD. Consulte "Cómo utilizar el
reproductor de CD/MP3/WMA " (página 197 - 245).
203
Funcionamiento
ATENCIÓN
• Al menos que cambie la memoria USB, el archivo de música que la memoria estaba reproduciendo se
volverá a reproducir, incluso si ésta se ha desconectado.
• Al reproducir música, si se pasa del modo USB a uno diferente y luego se regresa al modo USB, el
reproductor de música de la memoria USB comenzará a reproducir el archivo ejecutado anteriormente.
PRECAUCIÓN
• No desconecte la memoria USB o gire la llave de contacto hasta la posición de apagado
mientras accede a la memoria USB. De lo contrario, podría dañar los datos.
• Dependiendo de la unidad conectada, es posible que la memoria USB no funcione.
• La memoria USB no es compatible con particiones múltiples. Tampoco es compatible con
el nodo USB.
• Se recomienda encarecidamente la realización de copias de seguridad de los datos en
caso de que la información almacenada se borre accidentalmente.
• Instale y utilice el dispositivo USB y el conector USB en un lugar donde no obstaculicen la
conducción.
• Se prohíbe la reproducción de archivos de música protegidos por el copyright.
• Al conectar un reproductor de sonido digital con un terminal USB al conector USB, puede
que se necesite otro conector USB.
Desconexión de la memoria USB
Funcionamiento
Tire de él en línea recta del conector USB.
ATENCIÓN
No desconecte la memoria USB mientras se estén reproduciendo, leyendo o grabando datos.
PRECAUCIÓN
No intente desconectar la memoria USB con fuerza excesiva. De lo contrario, podría dañar el
conector USB o la memoria USB.
204
Cómo utilizar el sintonizador de radio
Cómo utilizar el sintonizador de radio
ATENCIÓN
• Si se han almacenado emisoras en la
memoria, al pulsar un botón del [1] al [6] se
seleccionará directamente una emisora.
(Consulte el apartado "Memorización
manual de las emisoras" en la página 206)
3
Pulse y mantenga pulsado el botón
[SELECT] (derecha/izquierda) para
iniciar una búsqueda automática
de emisoras.
Derecha:
inicia la búsqueda de frecuencias
superiores.
Izquierda:
Escuchar el sintonizador de
radio
inicia la búsqueda de frecuencias
inferiores.
ATENCIÓN
1
Cambie al modo del sintonizador.
Para más información, consulte el
apartado "Cambio de los modos de
audio" en la página 187.
Sintonizar una emisora
Puede grabar distintas emisoras de radio en la
memoria de forma manual y automática. La
unidad principal acepta hasta 24 emisoras en
memoria: 6 en AM y 18 en FM (6 para FM1, FM2
y FM3). (Configuración inicial)
1
2
Pulse
el
botón
[RTN/BAND]
durante menos de un segundo
para cambiar a la banda deseada
(FM o AM).
Las bandas de radio cambiarán en el
orden FM1 → FM2 → FM3 → AM cada
vez que pulse el botón.
En determinadas ocasiones, puede resultar difícil
mantener una recepción óptima porque la antena
del vehículo está en constante movimiento, por lo
que se pueden encontrar variaciones en la
potencia de las señales de radio recibidas. Otros
factores que pueden interferir en la recepción
son los obstáculos naturales, señales, etc.
Si se conecta una unidad opcional de
sintonización de radio de alta definición, las
transmisiones digitales tienen prioridad de
recepción. (Sólo en EE.UU.)
Operaciones durante el modo
rotario
Para el método de funcionamiento en el modo
Rotación, consulte la página 188.
Pulse el botón [SELECT] (derecha/
izquierda) para sintonizar una
emisora.
Derecha:
sintoniza frecuencias superiores.
Izquierda:
sintoniza frecuencias inferiores.
205
V
VI
Funcionamiento
Almacenamiento automático de
estaciones dentro de la
memoria (modo preestablecido
automático: ASM)
1
Pulse el botón [SELECT] (superior)
durante más de dos segundos
hasta que escuche un pitido.
Se iniciará el modo de preselección
automática.
Se visualizará [ASM ON] y las
emisoras
se
introducirán
automáticamente en la memoria, en
los botones del [1] al [6].
Memorización manual de las
emisoras
En este apartado se describe la grabación de las
emisoras en la memoria en los botones
numerados.
1
Pulse el botón [SELECT] (izquierda/
derecha) para sintonizar la emisora
que se introducirá en la memoria.
2
Seleccione uno de los botones, del
[1] al [6], y manténgalo pulsado
durante más de dos segundos.
La
emisora
sintonizada
estará
memorizada y definida en el botón
seleccionado. Repita el procedimiento
para definir más emisoras manualmente
en la memoria, por turnos, para los
botones del [1] al [6]. Estos botones se
denominan botones predefinidos.
Estos botones se denominan botones
predefinidos.
ATENCIÓN
• Si pulsa los botones predefinidos (del [1] al
[6]) puede seleccionar las emisoras con
sólo pulsarlos. Se indica también la
frecuencia de la emisora seleccionada.
• Si se graba una nueva emisora en la
memoria,
se
eliminará
la
emisora
anteriormente grabada.
• Si hay menos de seis emisoras, se
conservarán las emisoras grabadas en los
botones restantes.
PRECAUCIÓN
Si se desconecta la batería del vehículo
(para reparar el vehículo o para extraer la
unidad principal), se perderán todas las
emisoras de la memoria. En este caso,
deberá volver a memorizar las emisoras.
PRECAUCIÓN
Si se desconecta la batería del vehículo
(para reparar el vehículo o para extraer la
unidad principal), se perderán todas las
emisoras de la memoria. En este caso,
deberá volver a memorizar las emisoras.
Exploración de emisoras
predefinidas
Esta función permite la recepción de todas las
emisoras de los botones predefinidos durante
cinco segundos cada una.
1
Pulse el botón [SELECT] (inferior)
durante más de un segundo.
En la pantalla aparecerá el mensaje
[P SCAN] y las emisoras grabadas
en los botones predefinidos del [1] al
[6] se reproducirán durante cinco
segundos cada una.
2
Para detener el modo de exploración
en una emisora concreta, pulse de
nuevo el botón [SELECT] (inferior).
La
unidad
principal
quedará
sintonizada en la emisora deseada.
206
Cómo utilizar el sintonizador de radio
Cambio de la sensibilidad de
recepción para la búsqueda
automática
La unidad principal le permite seleccionar la
sensibilidad de recepción que se usará para la
búsqueda automática de emisoras. Los dos
modos de sensibilidad disponibles en esta
unidad son AUTO y DX.
Modo
AUTO
Modo DX
Durante la búsqueda automática, la
sensibilidad de recepción cambia
automáticamente a uno de los dos
niveles. En un principio, la
sensibilidad de recepción está
definida en el nivel bajo para que
sólo se reciban las emisoras con
señales potentes. Si no se recibe
ninguna emisora, la sensibilidad de
recepción se aumenta para recibir
también emisoras con señales más
débiles.
Debido a que la sensibilidad de
recepción para la búsqueda
automática se define en el nivel alto
desde el inicio, se reciben incluso
las emisoras con señales más
débiles. (Se puede producir un
cruce de señales en algunas
emisoras que sean difíciles de
captar).
ATENCIÓN
Cuando se conecta una unidad opcional de
sintonización de radio de alta definición, la
sensibilidad de recepción se define en el modo
AUTO. El modo DX no está disponible. (Sólo
en EE.UU.)
1
Compruebe que la unidad principal
esté en el modo de espera
(standby).
2
Pulse y mantenga pulsado el botón
[1] y a continuación el botón
[CUSTOM/MENU].
Mantenga
pulsados ambos botones durante
más de tres segundos.
Cambio de la ubicación de
la banda de radio
Se puede modificar la ubicación de las bandas
de radio usadas entre la región de América del
Norte y Asia/Australia/América Latina. La
configuración predeterminada es la de EE.UU.
(América del Norte).
ATENCIÓN
Si se conecta una unidad opcional de
sintonizador de radio de alta definición, la
ubicación de las frecuencias de radio se define
para EE.UU. Las demás ubicaciones no
estarán disponibles. (Sólo en EE.UU.)
1
Compruebe que la unidad principal
esté en el modo de espera
(standby).
2
Pulse y mantenga pulsado el botón
[3] y a continuación el botón
[CUSTOM/MENU].
Mantenga
pulsados ambos botones durante
más de tres segundos.
Cada vez que se pulsen los botones la
frecuencia de radio cambiará en el
orden que se muestra a continuación:
USA → ASIA → AUS → LATIN →
USA
Al encender la unidad, se buscarán
automáticamente las emisoras de
radio y se almacenarán en los botones
del [1] al [6].
El modo cambia entre AUTO y DX
cada vez que se pulsan los botones.
207
VI
Funcionamiento
Utilización del control remoto
Precauciones de uso del control remoto
• Preste atención cuando utilice el control, especialmente porque es pequeño y ligero. Si se cae o
golpea se puede dañar, agotar la pila o funcionar incorrectamente.
• Mantenga el control remoto alejado de la humedad, el polvo y el agua. No lo someta a descargas
eléctricas.
• No coloque el control remoto en lugares donde pueda calentarse, como el salpicadero o cerca de
una abertura de la calefacción. Si el control remoto se sobrecalienta, su carcasa se puede doblar o
sufrir otros problemas.
• No utilice el control remoto mientras conduce porque, de hacerlo, podría causar un accidente.
• Cuando utilice el mando a distancia, apunte hacia el receptor del haz del mando a distancia.
• El receptor de luz no funcionará correctamente si se expone a luz brillante como la luz solar directa.
• Asegúrese de pulsar el botón [PWR] en la unidad principal durante más de cinco segundos para
apagarla antes de salir del vehículo. En caso contrario, se podría agotar la batería del vehículo.
Cuando la unidad principal está apagada, el mando a distancia permanece inactivo.
• Extraiga las pilas del control remoto cuando no lo vaya utilizar durante un período de tiempo largo.
Limpieza del control remoto
• Use un trapo seco para limpiar la unidad principal. Si el control remoto está muy sucio, límpielo con
un trapo humedecido en detergente líquido. No utilice alcohol o diluyente; estos compuestos
pueden dañar el acabado.
• En ningún caso utilice bencina o diluyente. Estas sustancias pueden dañar la carcasa o el acabado.
Control remoto
Nº
Botón
Nombre/Función
Botón [PWR]
Enciende o apaga la unidad
principal.
Botón [TU]
Cambia al modo de
sintonizador de radio.
Botón [BAND]
Cambia la banda de radio.
Botón [
]
Disminuye el volumen.
Botón [MUTE]
Activa y desactiva el silencio
total.
208
Utilización del control remoto
Nº
Botón
Nombre/Función
Botones [
Botones [
PRESET CH
DISC ]
]
2
Coloque
las
dos
pilas
suministradas
en
el
compartimento, tal como indica la
ilustración del interior.
3
Vuelva a colocar la tapa en su
lugar deslizándola en el sentido
de la fecha.
Seleccionan los canales
predefinidos de radio y realizan
las funciones del modo de
disco.
Botón [MODE]
Cambia el modo de la fuente
de sonido.
Botón [DISC]
Cambia al modo DISC (CD,
cambiador de CD, USB o
iPod).
Botón [AUX]
VII
Cambia al modo AUX.
Botón [
]
Aumenta el volumen.
Botones [
Botones [
TUNE·SEEK
TRACK
]
]
Seleccionan las emisoras de
radio y las pistas de un CD.
Sustitución de la pila
ADVERTENCIA
Para evitar accidentes, guarde las pilas fuera del
alcance de los niños. En el caso de ingestión de
un pila, acuda al médico de inmediato.
Utilice dos pilas de tamaño AAA.
1
Extraiga la tapa trasera del
control
remoto
presionando
suavemente y deslizándola en el
sentido de la flecha.
PRECAUCIÓN
• Extreme la atención para evitar la
ingestión de una pila.
• La duración estimada de las pilas en el
mando a distancia es de aproximadamente
un año, si éste último comienza a presentar
un funcionamiento defectuoso, sustituya sus
pilas por unas nuevas.
• Asegúrese de orientar las pilas de
forma correcta, de forma que los polos
positivo y negativo coincidan con el
diagrama.
• No utilice una pila nueva con una
usada; use dos pilas nuevas.
• Use sólo dos pilas del mismo tipo.
• Si hay alguna fuga de líquido de las
pilas, extraiga ambas y deséchelas
convenientemente. Limpie bien el
compartimento de las pilas con un paño
seco. Coloque a continuación unas
pilas nuevas.
209
Diversas configuraciones
Cómo utilizar la función Area Shot (sólo EE.UU. y
Canadá)
Acerca de Area Shot
Con la función Area Shot, se pueden ver mapas de los destinos e información de guía en la unidad
principal si ha definido la ruta en el sitio web de ECLIPSE (E-iSERV).
ATENCIÓN
• La visualización en este manual puede diferir de la del producto real.
• Para más información acerca del funcionamiento de la función Area Shot, consulte el sitio
Web de ECLIPSE. (URL: http://www.e-iserv.jp)
Para utilizar la función Area Shot
Para poder utilizar Area Shot, se deben descargar instrucciones de conducción tales como la
dirección del viaje y el nombre de las calles de las intersecciones de giro del sitio web de ECLIPSE
(E-iSERV) e importarlas en el CD5100.
El proceso es el siguiente:
Acceda al sitio web de ECLIPSE. (URL: http://www.e-iserv.jp)
Regístrese como usuario. Se requiere una clave de registro de
usuario durante este proceso. Para conocer más información
sobre la clave de registro de usuario, consulte la página 211.
(Para registrarse, siga las instrucciones del sitio web. Cuando se
haya registrado, no es necesario repetir el procedimiento).
Inicie una sesión.
Defina su punto de salida y destino en la página Area Shot. Se
pueden utilizar una dirección o intersección, ciudad, estado/
provincia y el código postal para buscar puntos de salida, rutas y
destinos. Su casa se puede registrar como un punto de memoria.
(Siga las instrucciones que encontrará en el sitio web).
Descargue la información.
Grabe la información que se ha descargado en un CD-R o en una
memoria USB.
Importe los datos grabados en el CD-R o la memoria USB al CD5100.
(Para más información, consulte la página 212).
Ya podrá usar la función Area Shot.
210
Cómo utilizar la función Area Shot (sólo EE.UU. y Canadá)
Datos de mapas
Los datos de mapas utilizados por la unidad principal se crearon según la información suministrada por
NAVTEQTM.
Si usa los datos de mapas, tenga en cuenta las condiciones reales de la carretera y respete las normas
de tráfico.
Está prohibida la copia, publicación o utilización de mapas en soportes electrónicos sin previo permiso
por escrito.
GPS (Global Positioning System)
El sistema de navegación mundial GPS puede encontrar la posición actual (longitud y latitud) mediante
ondas de radio emitidas hacia la tierra desde 3 o 4 satélites GPS.
Es posible que la información del GPS no se encuentre disponible en las siguientes circunstancias:
• Cuando las ondas de radio de los satélites GPS son interrumpidas por edificios, túneles, carreteras
elevadas, etc.
• Cuando las ondas de radio son interrumpidas por objetos situados en la antena GPS o cerca de
ella.
• En algunos casos, la transmisión de ondas se interrumpe durante el mantenimiento o actualización
del centro de control de seguimiento de EE.UU.
• Si se utiliza un teléfono móvil digital (1,5 GHz) cerca de una antena de GPS.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de seguir las normas de tráfico mientras conduce.
• Si sigue únicamente las instrucciones de los puntos de guía puede cometer una infracción de
tráfico y causar accidentes.
• No modifique el sistema con el fin de utilizarlo con un uso distinto al especificado. Además, se
deben seguir los procedimientos de instalación aquí descritos. ECLIPSE no se hace
responsable de daños como lesiones graves, muerte o deterioro del producto a consecuencia
de una instalación para un uso distinto del previsto.
Visualización de la clave de registro de usuario
La clave de registro de usuario es el identificador exclusivo del CD5100. Para utilizar el sitio web de
ECLIPSE (E-iSERV), se requiere una clave de registro de usuario de 16 dígitos.
1
Compruebe que la unidad principal esté en el modo de espera (standby).
2
Pulse el botón [SCREEN].
Apareceran los 16 digitos de su clave de registro de usuario.
ATENCIÓN
La clave de registro de usuario es un identificador de 16 digitos formado por numeros (0-9) y letras
(A-F).
211
VIII
Diversas configuraciones
Lectura de los datos de Area
Shot
Los datos de la función Area Shot que se han
descargado del E-iSERV (sitio web) a una
memoria USB o a un CD-R se pueden cargar en
la unidad principal y guardarlos ahí.
1
Pulse el botón [CUSTOM/MENU]
durante más de un segundo.
Se activará el modo de selección de
menú.
2
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar FUNC y pulse
a continuación el botón [ENTER].
El modo de función está activado.
3
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar AreaShot.
4
Pulse el botón [ENTER].
Si no hay archivos correctos en el CDR o en la memoria USB, aparecerá el
mensaje "NO DATA".
10
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior)
para
seleccionar
el
archivo guardado.
11
Pulse el botón [ENTER].
Se guardará el archivo seleccionado.
Aparecerá el mensaje "READING".
Cuando la lectura haya finalizado se
mostrará el mensaje [COMPLETED]
en la pantalla y entonces se regresará
a la pantalla para seleccionar el modo
de función. El mensaje [NO DATA]
aparece si el sistema no puede leer el
archivo.
ATENCIÓN
Se activará el modo de ajuste de Area
Shot.
5
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar Data.
6
Pulse el botón [ENTER].
• Al reproducir un archivo de música a partir
de una memoria USB, los datos de EiSERV almacenados en la memoria USB no
se podrán leer en la unidad principal.
• Para cargar los datos en la unidad principal,
tiene que crear una carpeta especial. Para
mayor información acerca de la creación de
una carpeta, consulte los manuales de EiSERV.
Aparecerá la pantalla para la selección
de soportes.
7
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar Disc o USB.
8
Pulse el botón [ENTER].
Si selecciona un CD-R:
el
panel
frontal
automáticamente.
se
abrirá
Si selecciona una memoria USB:
se visualiza el mensaje hasta que se
conecte una memoria USB.
9
212
Introduzca la memoria USB o el
CD-R que se utilizarán para leer los
datos de Area Shot.
PRECAUCIÓN
• No conecte el encendido ni conecte o
desconecte la unidad principal (ni
extraiga el panel frontal de la unidad
principal) mientras se esté realizando la
lectura de datos. La lectura de datos se
interrumpirá y los datos se podrían
dañar.
• Sólo el botón [
(OPEN/EJECT)]
puede manejarse mientras el sistema
está leyendo datos. Si expulsa la
memoria USB o el CD-R, la lectura de
datos se cancelará y los datos no se
registrarán en la unidad principal.
Cómo utilizar la función Area Shot (sólo EE.UU. y Canadá)
Cambio del modo Area Shot
1
Pulse el botón [MUTE/Area Shot]
durante más de un segundo.
Los mapas orientativos, los nombres
de las calles que confluyen en una
intersección y las direcciones de giro
aparecen en pantalla. El mantener
pulsado el botón [MUTE/Area Shot]
(durante un período de tiempo de un
segundo o superior) por segunda vez
cancela el modo Area Shot.
● Nota ●
Confirme la visualización de advertencia y
pulse [ENTER] para ACTIVAR el modo Area
Shot.
VIII
PRECAUCIÓN
• No se pueden cambiar los modos si no
se han importado correctamente los
datos de guía.
• No mire la
conduciendo.
pantalla
cuando
esté
213
Diversas configuraciones
Configuración de la pantalla Area Shot
Se pueden visualizar las dos siguientes funciones en el modo Area Shot.
Modo de guía durante el itinerario: visualiza el itinerario mediante el ajuste del punto de inicio y del
destino.
Modo callejero: visualiza los alrededores del área seleccionada, como por ejemplo un sitio turístico
o de interés general.
Modo de guia durante el itinerario
• Mapa de punto guía : En este mapa visualizado se toma como centro de referencia un punto
guía.
• Mapa del itinerario : Se visualiza un mapa en el cual se muestra el itinerario a seguir hasta llegar
al próximo punto guía.
Visualización de la distancia
Información de texto
Guía hasta el punto de destino
Iconos de selección manual*
Escala
posición actual
Iconos de POI (sólo mapa de punto de guía) Flechas
Indicador de dirección
Imagen del mapa aumentado en el cual se ubican los puntos guías (intersección)*
Icono de sección de itinerario
Evolución de la lista visualizada : es posible visualizar una lista para los tres puntos guías que suceden al punto actual.
Distancia
Icono de selección manual*
Lista de guías
Flechas
* Se puede visualizar únicamente cuando el dispositivo GPS está conectado.
214
Cómo utilizar la función Area Shot (sólo EE.UU. y Canadá)
Modo callejero
Es posible visualizar un área específica (mapa de las calles) que el usuario haya seleccionado con
E-iSERV.
OVERALL VIEW : Es posible visualizar una vista global del área.
Cuando el dispositivo GPS presenta una señal clara
de recepción : Se puede visualizar la posición actual.
Es posible visualizar el mapa a escala
de reducción de la zona seleccionada.
CLOSE UP VIEW : Se puede visualizar el mapa detallado del área.
* Si la señal GPS no puede
recibirse con la unidad
GPS
conectada,
se
visualizará el icono.
El mapa se visualiza con la escala.
La posición actual se puede visualizar únicamente cuando la unidad GPS está conectada.
VIII
215
Diversas configuraciones
Cómo utilizar el control de audio
Cambio a los modos de control de audio
Se pueden ajustar diversos modos de control de audio mediante este procedimiento.
1
Pulse el botón [ENTER] para seleccionar el elemento que desea ajustar.
Cada vez que pulse el botón, los modos aparecerán en el orden que se indica a
continuación.
BASS → MID → TREB → BAL/FAD → NON-F*1 → LOUDNESS →
SVC*2 → BASS
*1: la salida NON-F (non-fader) no está afectada por el ajuste de BASS, MID y TREBLE.
*2: el ajuste no se puede realizar en el modo FM.
ADVERTENCIA
No ajuste el volumen u otros controles mientras conduce el vehículo. Hágalo sólo mientras esté
aparcado en un lugar seguro.
Modo
Función
Operación del botón (pulse el botón [SELECT])
Superior
Derecha
Izquierda
Suaviza los
sonidos
graves.
Inferior
-
-
BASS
Ajusta el nivel de graves.
Enfatiza los
sonidos
graves.
MID
(MIDDLE)
Ajusta el nivel de medios.
Enfatiza los
sonidos
medios.
Suaviza los
sonidos
medios.
-
-
TREB
(TREBLE)
Ajusta el nivel de agudos.
Enfatiza los
sonidos
agudos.
Suaviza los
sonidos
agudos.
-
-
SVC
Ajusta diferentes niveles de volumen
para cada modo de audio. Cuando se
ajusta SVC, el nivel de volumen
cambia tal como se indica en la
configuración del ejemplo (consulte la
página siguiente).
Aumenta el
nivel de
ajuste de
SVC.
Reduce el
nivel de
ajuste de
SVC.
-
-
BAL/FAD
(FADER/
BALANCE)
Ajusta el balance de los altavoces
izquierdo/derecho (BALANCE) y
frontal/trasero (FADER).
Enfatiza los
altavoces
frontales.
Enfatiza los
altavoces
traseros.
NON-F
(NON-FADER
LEVEL)
Ajusta el nivel non-fader (no
atenuante), para subwoofer
conectados.
Aumenta el
nivel del
subwoofer.
Reduce el
nivel del
subwoofer.
-
-
Sonoridad
El control de sonoridad se puede
activar para enfatizar las frecuencias
bajas y altas en niveles de volumen
bajos. La sonoridad compensa la
aparente debilidad de las frecuencias
bajas y altas a volumen reducido
potenciando los niveles de graves y
agudos.
Seleccione
ON
Seleccione
OFF
-
-
216
Enfatiza los
altavoces
derechos.
Enfatiza los
altavoces
izquierdos.
Cómo utilizar el control de audio
Ejemplos de configuración de SVC:
El volumen de modo FM inicial (valor predeterminado: 40) se utiliza como referencia para almacenar
las diferencias de volumen que se ha establecido para cada modo de audio.
FM
AM
CD
USB
Valor predeterminado
(nivel de volumen)
Modo de audio
Referencia
(40)
0
(40)
0
(40)
0
(40)
Configuración de SVC
(nivel de volumen)
Referencia
(40)
Valor de
Valor de
configuración configuración
de SVC
de SVC
+15 (55)
-10 (30)
Valor de
configuración
de SVC
+5 (45)
Cuando el nivel de volumen
en el modo FM se ajusta de
40 a 45
45
55 → 60
30 → 35
45 → 50
Cuando el nivel de volumen
en el modo CD se ajusta de
35 a 60
45 → 70
60 → 80*
60
50 → 75
Cuando el nivel de volumen
en el modo AM se ajusta de
80 a 20
70 → 5
20
60 → 0*
75 → 10
Cuando el nivel de volumen del
modo USB se ajusta de 10 a 35
5 → 30
20 → 45
0 → 20
35
IX
*:Los niveles de volumen se pueden definir en un máximo de 80 y un mínimo de 0. Si intenta
sobrepasar el nivel de volumen máximo o mínimo, el nivel no cambiará.
La diferencia de volumen se puede definir en un rango de -10 a +20.
ATENCIÓN
Si los terminales de la batería se han desconectado a causa, por ejemplo, del mantenimiento del
vehículo, la configuración de SVC regresará a los valores predeterminados. Si esto ocurre, deberá
volver a realizar la configuración.
217
Diversas configuraciones
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido
Acerca del modo de ajuste de sonido
El sistema dispone de varias funciones que permiten ajustar las características acústicas dentro del
vehículo.
Elemento
Función
Página
PEQ (Ecualizador
paramétrico)
Es posible ajustar tres bandas, el nivel de frecuencia y la curva Q.
221
Position (Selector
de posición)
Se puede seleccionar el nivel preajustado y el equilibrio de los altavoces
para cada asiento.
222
X-OVER (Cruce)
Destina bandas de frecuencia especificadas a cada altavoz para obtener
una integración mejorada del sonido.
223
Non-F phase
(fase sin
atenuación)
Cambie la fase del altavoz de graves.
223
Acerca del ecualizador paramétrico
En el interior del vehículo se utiliza una variedad de materiales para fabricar los asientos y las
ventanas. Estos materiales absorben y reflejan el sonido de distintos modos, por lo que el
ecualizador paramétrico le permite ajustar los picos y depresiones de las características de la
frecuencia dentro del vehículo para compensarlos.
Pico
Alta
[Presión del sonido]
Depresión
Baja
Baja
[Frecuencia]
Alta
Un "ecualizador" es una función que corrige estos picos y depresiones para nivelar las
características de la frecuencia. No obstante, con un ecualizador gráfico normal, la frecuencia
media y el Q (agudeza y ancho de banda) son fijos para corregir las bandas vecinas. La cantidad de
corrección de la distorsión en los picos y depresiones está limitada. Un "ecualizador paramétrico" le
permite ajustar la frecuencia media, el Q (agudeza y ancho de banda) y obtener niveles variables
para realizar ajustes para encontrar áreas de la banda de frecuencia.
[Características del ecualizador paramétrico]
1. La frecuencia media se puede modificar.
Alta
[Presión del sonido]
Baja
Baja
218
[Frecuencia]
Alta
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido
2. La ganancia se puede modificar.
Alta
[Presión del sonido]
Baja
Baja
[Frecuencia]
Alta
3. El Q (agudeza/ancho de banda) se puede modificar.
Alta
[Presión del sonido]
Baja
Baja
[Frecuencia]
Alta
Acerca del selector de posición
Cuando se selecciona la posición del asiento del oyente, la unidad principal ofrece un campo de
sonido óptimo con tan sólo utilizar el nivel de los altavoces preajustado y los valores de equilibrio/
atenuación.
X
Acerca del cruce
La banda de frecuencia que se almacena en soportes de audio como un CD es un intervalo
bastante amplio de entre 20 Hz a 20 kHz, y es complicado que un solo altavoz pueda reproducir
todas las frecuencias, incluso en un intervalo tan amplio.
A causa de ello, se pueden utilizar varios altavoces, con distintas bandas de frecuencia (como
agudos, medios y graves) repartidas en cada altavoz para poder reproducir intervalos amplios de
frecuencia. La función de cruce ("Crossover") se utiliza para repartir los intervalos de frecuencia que
se reproducen en cada altavoz según las unidades de altavoces instalados y la distribución de los
mismos, para obtener el máximo nivel de rendimiento de los altavoces y las características de
frecuencia más estables.
La función de cruce incluye un filtro de paso de altos (HPF) para reproducir sonidos agudos y un
filtro de paso de bajos (LPF) para reproducir sonidos graves. Además, los filtros HPF y LPF se
utilizan conjuntamente para reproducir sonidos en el intervalo de medios.
-3dB
Gama de graves
(altavoz de graves)
3dB
Gama de medios
(altavoces delanteros y traseros)
20Hz
20Hz
fc(LPF)
fc(HPF)
Por ejemplo, cuando se ajusta el HPF, las frecuencias que son más bajas que la especificada se
van amortiguando progresivamente, en vez de no reproducirlas. La función de ajuste "slope"
(pendiente) se utiliza para ajustar estas características de amortiguación.
Las características de la pendiente de un filtro son tales que con valores mayores de pendiente (por
ejemplo 12 dB/oct), la pendiente se hace más inclinada, por lo que la cantidad de mezcla de sonido
en las bandas vecinas es menor y sólo se reproduce la banda objetivo. Sin embargo, también
219
Diversas configuraciones
provoca la fusión del sonido entre los altavoces para empobrecerse y dar como resultado una
distorsión mayor.
• La función de cruce es un filtro que asigna bandas de frecuencia especificadas.
• Un filtro de paso de altos (HPF) es un filtro que corta las frecuencias que son menores que la
especificada (intervalo de graves) y permite el paso de frecuencias mayores (intervalo de
agudos).
• Un filtro de paso de bajos (LPF) es un filtro que corta las frecuencias que son mayores que la
especificada (intervalo de agudos) y permite el paso de frecuencias menores (intervalo de
graves).
• La pendiente es el nivel de señal en que las frecuencias que son un octavo mayor o un octavo
menor se amortiguan.
220
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido
Cambio al modo de ajuste de
sonido
1
Pulse el botón [CUSTOM/MENU]
durante más de un segundo.
Se activará el modo de selección de
menú.
2
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar SOUND.
3
Pulse el botón [ENTER].
5
1
Seleccione cualquier botón, del [2] al [6], y
púlselo cuando el modo de configuración
del ecualizador paramétrico esté activado.
Cuando pulse alguno de los botones
de preajuste, el modo del ecualizador
preestablecido cambiará como se
indica a continuación.
Boton
Mode
Descripción
[2]
DEFEAT
FLAT
[3]
POWER
Frecuencias bajas
reforzadas
[4]
SHARP
Frecuencias altas
reforzadas
Cuando se pulsa el botón, el elemento
de ajuste cambia como se indica a
continuación.
[5]
VOCAL
Frecuencias
medias reforzadas
PEQ ↔ Position selector ↔ Cross over
↔ Non-fader phase ↔ PEQ ↔
[6]
CUSTOM
Valor del
ecualizador
preestablecido por
el usuario
Se activará el modo de ajuste de sonido.
4
Configuración de un ecualizador
preestablecido
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para
seleccionar
el
elemento de ajuste que desee.
Pulse el botón [ENTER].
Se podrá desplazar entre los distintos
modos de ajuste.
ATENCIÓN
Si regresa a la pantalla anterior, pulse el botón
[RTN].
Ajuste del ecualizador
paramétrico (PEQ)
1
Pulse el botón [SELECT] (arriba/
abajo) para seleccionar el PEQ.
2
Pulse el botón [ENTER].
El modo de configuración de PEQ se
activará.
ATENCIÓN
Cuando los valores de los BAJOS, MEDIOS y
AGUDOS se configuran en el modo de control
de audio, se actualizará los valores
personalizados de CUSTOM EQ. (Consulte la
página 216 para obtener información detallada
acerca del funcionamiento del control de
audio)
Ajuste de las frecuencias centrales
y las curvas Q.
Se pueden configurar las tres bandas: de bajos,
medios y agudos y cada una de ellas tiene un
nivel de frecuencia y una curva Q que han de
ajustarse. Los niveles de frecuencia estrecha,
normal, media y ancha pueden ajustarse para los
bajos; los niveles de frecuencia normal y
estrecha para los medios y el nivel de frecuencia
normal para los agudos.
221
X
Diversas configuraciones
1
Pulse el botón [ENTER] para
seleccionar la banda que va a
ajustarse.
Cada vez que pulse el botón, la banda
cambiará en el siguiente orden.
BASS → MIDDLE → TREBLE →
2
Pulse el botón [SELECT] (arriba/
abajo) para ajustar el patrón de la
curva Q.
Cada vez que pulse el botón, el patrón
de la curva Q cambiará como se
muestra a continuación.
Cuando se selecciona la banda BASS:
WIDE ↔ MidWIDE ↔ NORMAL ↔
NARROW ↔ WIDE ↔
Cuando se
MIDDLE:
selecciona
la
banda
NORMAL ↔ NARROW ↔ NORMAL ↔
Cuando se
TREBLE:
selecciona
la
banda
ATENCIÓN
• Las frecuencias centrales y las curvas Q que
se ajustan aquí se reflejan en los valores
BAJOS, MEDIOS y AGUDOS existentes en el
modo de control de audio. (Consulte la página
216 para obtener mayor información acerca
del funcionamiento del control de audio)
• Cuando se ajustan las frecuencias centrales y
las curvas Q, se actualizarán los valores
configurados para CUSTOM EQ.
Selector de posición
Las acústicas podrán simplemente regularse
dependiendo de la posición de escucha.
1
Pulse el botón [SELECT] (arriba/
abajo) para seleccionar el selector
de posición.
2
Pulse el botón [ENTER].
El modo de configuración del selector
de posición se activará.
NORMAL (fijo)
3
Pulse el botón [SELECT] (derecha/
izquierda) para ajustar el nivel de la
frecuencia.
3
Cada vez que pulse el botón, el nivel
de la frecuencia cambiará como se
indica a continuación.
Cuando se pulsa cada botón, la
posición cambiará como se indica a
continuación.
Cuando se selecciona la banda BASS:
60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔ 120Hz ↔
60Hz ↔
Cuando se
MIDDLE:
selecciona
la
banda
selecciona
la
banda
7.5kHz ↔ 10kHz ↔ 12.5kHz ↔
15kHz ↔ 7.5kHz ↔
4
222
ENTER:
OFF
ARRIBA:
PARTE DELANTERA
ABAJO:
PARTE TRASERA
DERECHA: PARTE
DELANTERADERECHA
700Hz (fijo)
Cuando se
TREBLE:
Pulse el botón [ENTER] y el botón
[SELECT]
(arriba/abajo/derecha/
izquierda) para seleccionar la
posición deseada.
Pulse el botón [CUSTOM/MENU] o
bien [RTN] para salir del modo
ajuste de sonido.
IZQUIERDA: PARTE
DELANTERAIZQUIERDA
4
Pulse el botón [CUSTOM/MENU] o
bien [RTN] para salir del modo
ajuste de sonido.
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido
Ajuste de cruce (X-Over)
Asigne las bandas de frecuencia especificadas a
cada altavoz para mejorar la integración del
sonido.
1
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar X-Over.
2
Pulse el botón [ENTER].
Se activará el modo de ajuste de
cruce.
3
Pulse el botón [ENTER] para
seleccionar un filtro paso bajo
(LPF) o un filtro paso alto (HPF).
Cuando se pulsa el botón, el elemento
de ajuste cambiará como se indica a
continuación.
Fase sin atenuación
(Non-F Phase)
La fusión del sonido entre los altavoces frontal y
trasero y el woofer se puede mejorar
seleccionando la fase. Cambie la fase a una que
permita a los altavoces combinarse sin
desarmonía.
1
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar la fase
sin atenuación.
2
Pulse el botón [ENTER].
El modo fase sin atenuación se activa.
3
LPF*1 ↔ HPF*2
inferior : inversa
superior : normal
*1: la frecuencia de corte es de 80 Hz.
*2: la frecuencia de corte es de 100 Hz.
4
Pulse el botón [SELECT] (superior/inferior)
para seleccionar el modo de ACTIVACIÓN/
DESACTIVACIÓN de la pendiente.
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar Normal o
Inverso.
4
Pulse el botón [CUSTOM/MENU] o
[RTN] para salir del modo de ajuste
de sonido.
La pendiente es de 12dB/oct cuando
el aparato es activado.
5
Pulse el botón [CUSTOM/MENU] o
bien [RTN] para salir del modo
ajuste de sonido.
223
X
Diversas configuraciones
Realizar cambios con el modo de ajuste de visualización
Este modo le permite ajustar el brillo de la
pantalla, cambiar el tipo de visualización, etc.
Cambio al modo de ajuste de
visualización
Ajuste del brillo (Bright)
Puede ajustar el brillo de la pantalla al nivel
óptimo.
1
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar Bright.
Pulse el botón [CUSTOM/MENU]
durante más de un segundo.
Se activará el modo de selección de
menú.
2
Pulse el botón [ENTER].
2
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar DISP.
3
3
Pulse el botón [ENTER].
Pulse el botón [SELECT] (derecha/
izquierda) para ajustar el brillo.
Derecha: aumenta el nivel de brillo.
Izquierda: disminuye el nivel de brillo.
4
Pulse el botón [ENTER].
1
Se activará el modo de ajuste de
visualización.
4
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para
seleccionar
el
elemento de ajuste que desee.
Cuando se pulsa el botón, el elemento
de ajuste cambia en el orden
siguiente.
Bright ↔ DISP Type ↔ DISP Data ↔
Scroll Pattern ↔ Bright ↔
5
Pulse el botón [ENTER].
Se podrá desplazar entre los distintos
modos de ajuste.
Se activará el modo de ajuste de brillo.
Se
aplicará
seleccionada.
5
configuración
Pulse el botón [CUSTOM/MENU] o
[RTN] para salir del modo de ajuste
de visualización.
Cambio del tipo de visualización
(DISP Type)
Es posible cambiar el tipo de visualización (de
fondo, de medidor de sonido y de diapositiva).
1
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar DISP
Type.
2
Pulse el botón [ENTER].
ATENCIÓN
Si regresa a la pantalla anterior, pulse el botón
[RTN].
la
Se activará el modo de ajuste del tipo
de visualización.
224
Realizar cambios con el modo de ajuste de visualización
3
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para
seleccionar
el
elemento de ajuste que desee.
Cuando se pulsa el botón, el elemento
de ajuste cambia en el orden
siguiente.
Background ↔
↔
Slideshow
Background ↔
Sound Meter
GPS INFO*
↔
↔
*: Sólo cuando hay conectada una
unidad de GPS opcional.
4
Pulse el botón [ENTER].
Se podrá desplazar entre los distintos
modos de ajuste.
Cambio del medidor de sonido
(Sound Meter)
Es posible cambiar el tipo de medidor de sonido.
1
Pulse el botón [SELECT] (arriba/
abajo) para seleccionar el medidor
de sonido.
2
Pulse el botón [ENTER].
Se activará el modo de configuración
de tipo medidor de sonido.
3
Cada vez que pulse el botón, el tipo de
analizador de espectros cambiará en
el orden siguiente.
Cambio del fondo (Background)
Type 1 ↔ Type 2
Es posible cambiar el fondo de la pantalla.
1
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior)
para
seleccionar
Background.
2
Pulse el botón [ENTER].
El modo de configuración de fondo se
activará.
3
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para
seleccionar
el
elemento de ajuste que desee.
Cada vez que pulse el botón, el fondo
cambiará en el orden siguiente.
Motion picture 1 ↔ Motion picture 2 ↔
Wall paper 1 ↔ Wall paper 2 ↔
Wall paper 3 ↔ Wall paper 4 ↔
Standard (Background OFF) ↔
Motion picture 1 ↔
4
Pulse el botón [ENTER].
Se aplicará la configuración seleccionada.
5
Pulse el botón [CUSTOM/MENU] o
[RTN] para salir del modo de ajuste
de visualización.
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior)
para
seleccionar
el
elemento de ajuste que desee.
4
Pulse el botón [ENTER].
Se aplicará la configuración seleccionada.
5
Pulse el botón [CUSTOM/MENU] o
[RTN] para salir del modo de ajuste
de visualización.
Activación/desactivación del
pase de diapositivas (Slide show)
Se puede activar o desactivar el pase de
diapositivas. Cuando el pase de diapositivas está
activado y "Slide Show" se selecciona en el
ajuste de la pantalla, la unidad principal mostrará
una serie de imágenes previamente guardadas
(consulte la página 189).
1
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar Slide
show.
2
Pulse el botón [ENTER].
Se activará el modo de ajuste del pase
de diapositivas.
225
XI
Diversas configuraciones
3
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para
seleccionar
el
elemento de ajuste que desee.
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del
pase de diapositivas cambiará en el orden
siguiente.
Superior: activado
Inferior: desactivado
4
Pulse el botón [CUSTOM/MENU] o
[RTN] para salir del modo de ajuste
de visualización.
4
Pulse el botón [CUSTOM/MENU] o
[RTN] para salir del modo de ajuste
de visualización.
ATENCIÓN
• Cuando el modo GPS INFO está activado y
se selecciona "GPS information" en la
configuración de la pantalla, la unidad
principal muestra información (consulte la
página 189).
• La información aparece del modo siguiente:
Tipo A
Visualización de la información
de GPS
Se puede mostrar la siguiente información de
GPS además de información sobre mapas si se
ha conectado una unidad de GPS opcional:
•
•
•
•
•
Títulos de direcciones
Recepción de GPS
Latitud/longitud
Brújula
Visualización del indicador de velocidad
1
2
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar GPS
INFO y pulse a continuación el
botón [ENTER].
Se activará el modo de ajuste de
información de GPS.
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar OFF,
Type A, Type B o Type C.
Se mostrará la siguiente información
según el tipo seleccionado:
OFF:
no se visualizará ninguna
información.
Type A: títulos
de
direcciones,
recepción de GPS, brújula
Type B: latitud/longitud, recepción de
GPS, brújula
Type C: indicador
de
velocidad,
recepción de GPS, brújula
3
Pulse el botón [ENTER].
Se
aplicará
seleccionada.
226
la
configuración
Tipo B
Tipo C
Título de dirección/ Brújula:
8 Títulos de dirección (Norte/Noreste/Este/
Sudeste/Sur/Suroeste/Oeste/Noroeste)
Recepción de GPS
Muestra la condición de la señal de GPS
que se está recibiendo.
Latitud/longitud:
Visualización del indicador de velocidad:
Muestra la velocidad estimada a la que
viaja el vehículo en función de la
información de GPS recibida.
• La información de GPS puede mostrar una
velocidad imprecisa en función de la
calidad de recepción del GPS.
• La información de GPS se actualiza en
intervalos
de
aproximadamente
un
segundo. Por este motivo, el contenido
mostrado en la pantalla puede cambiar
incluso si el vehículo se detiene.
Realizar cambios con el modo de ajuste de visualización
Importar datos de visualización
(DISP Data)
La pantalla del sitio web de ECLIPSE (E-iSERV)
se puede descargar y utilizar en vez de una serie
de imágenes de movimiento, tapices y pase de
diapositivas preconfigurados. Para descargar los
datos, siga las instrucciones del sitio web de
ECLIPSE (E-iSERV). Después de descargar los
datos al PC, copie los datos en un CD-R o una
memoria USB e importe los datos a la unidad
principal. (URL: http://www.e-iserv.jp) Se pueden
descargar aplicaciones para crear imágenes en
movimiento, tapices y pase de diapositivas para
personalizar estos elementos. Se pueden crear
las pantallas siguiendo los pasos siguientes:
1
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar DISP
Data.
2
Pulse el botón [ENTER].
Se activará el modo de importación de
datos de visualización.
3
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar tipos de
soportes.
4
Pulse el botón [ENTER].
• Si utiliza un CD-R:
Se visualizará INSERT DISC y el panel
frontal se abrirá automáticamente. Si ya
hay un CD cargado en la unidad principal,
lo expulsará automáticamente.
Seleccione varias páginas de imágenes para
utilizar en su composición.
Acceda al sitio web de ECLIPSE.
(URL: http://www.e-iserv.jp)
• Si utiliza una memoria USB:
Se visualiza CONNECT USB hasta que
se conecte una memoria USB a la
unidad principal. Cuando se haya
conectado una memoria USB que
contenga datos, la unidad comenzará a
leer los datos inmediatamente tras
pulsar el botón [ENTER].
Descargue el programa de edición de imágenes
originales de ECLIPSE (Cutting Board) siguiendo
las instrucciones del sitio web.
Con el programa de edición de imágenes (Cutting
Board), ajuste el tamaño de las imágenes de la
visualización. Para editar las imágenes, siga las
instrucciones del programa de edición.
Convierta las imágenes editadas en imágenes en
movimiento con las instrucciones del programa de
edición de imágenes (Cutting Board).
5
Introduzca el soporte seleccionado.
6
Pulse el botón [
(OPEN/EJECT)]
para cerrar el panel frontal.
7
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) del tipo de visualización al
que desea importar los datos:
[Motion picture] - [Wall paper] [Slideshow]
Copie las imágenes en un CD-R o en una memoria USB.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de
soporte
cambiará
el
tipo
de
visualización en el orden siguiente.
Importe a la unidad principal.
Motion picture ↔ Wall paper
Slideshow ↔ Motion picture ↔
↔
8
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar archivos.
9
Pulse el botón [ENTER].
227
XI
Diversas configuraciones
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar los datos
de imágenes que desea.
10
11
Pulse el botón [ENTER].
Inicie la importación de los datos a la
unidad principal. Si los datos ya se
han importado, los datos se
sobrescribirán. Cuando finalice la
importación aparecerá el mensaje
[Completed] y el panel frontal se abre
automáticamente y se expulsará el
CD-R automáticamente. Pulse el
botón [
(OPEN/EJECT)] para cerrar
el panel anterior.
Cambio del patrón de
desplazamiento (Scroll Pattern)
Es posible modificar el patrón de desplazamiento
de la visualización del texto.
1
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar Scroll
Pattern.
2
Pulse el botón [ENTER].
Se activará el modo de ajuste del
patrón de desplazamiento.
3
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar un patrón
de desplazamiento.
Cada vez que pulse el botón,
cambiará el patrón de desplazamiento
en el orden siguiente.
superior: ONCE
inferior: REPEAT
Once: el texto se desplazará una vez
antes de pasar a una
visualización fija.
Repeat: el texto seguirá desplazándose.
Se aplicará la configuración seleccionada.
4
Pulse el botón [CUSTOM/MENU] o
[RTN] para salir del modo de ajuste
de visualización.
Pulse el botón [CUSTOM/MENU] o
[RTN] para salir del modo de ajuste
de sonido.
12
PRECAUCIÓN
Si en el CD-R o en la memoria USB no
se encuentra un archivo con el tipo de
datos que usted ha seleccionado, se
visualizará [NO DATA] y se volverá a la
pantalla anterior.
ATENCIÓN
• Al reproducir un archivo de música a partir de
una memoria USB, los datos de E-iSERV
almacenados en la memoria USB no se
podrán leer en la unidad principal.
• Para cargar los datos en la unidad principal,
tiene que crear una carpeta especial. Para
mayor información acerca de la creación de una
carpeta, consulte los manuales de E-iSERV.
PRECAUCIÓN
• No conecte el encendido ni conecte o
desconecte la unidad principal (ni extraiga el
panel frontal de la unidad principal) mientras
se esté realizando la lectura de datos. La
lectura de datos se interrumpirá y los datos
se podrían dañar.
• Sólo se puede utilizar el botón [VOL]
mientras el sistema está leyendo los datos.
228
Realizar cambios con el modo de función
Realizar cambios con el modo de función
*6: Este ajuste sólo se puede seleccionar
si se ha conectado una unidad de radio
por satélite SIRIUS opcional. (Consulte
la página 245 para obtener más
información sobre el funcionamiento
de la radio por satélite SIRIUS).
*7: Este ajuste sólo se puede
seleccionar si se ha conectado una
unidad de radio por satélite XM
opcional. (Consulte la página 242
para obtener más información
sobre el funcionamiento de la radio
por satélite XM).
*8: Este ajuste sólo se puede
seleccionar si se ha conectado una
unidad de GPS opcional.
Se pueden realizar una gran variedad de
cambios de la configuración.
Cambiar el modo de función
1
Pulse el botón [CUSTOM/MENU]
durante más de un segundo.
Se activará el modo de selección de
menú.
2
Pulse el botón [SELECT] (arriba/
abajo) para seleccionar FUNC y
luego pulse el botón [ENTER].
El modo de función está activado.
3
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para
seleccionar
el
elemento de ajuste que desee.
Ajuste del nombre de la emisora/
título del disco (Station Name/Title)
Cuando se pulsa el botón, el elemento
de ajuste cambia en el orden
siguiente.
Se puede mostrar el nombre de la emisora que
se escucha o el título del CD que se está
reproduciendo.
AreaShot*1 ↔ Title*3 ↔ Station Name*2
↔ Guide Tone ↔ Clock ON/OFF ↔
Clock Adjust ↔ Demo ↔ HD RADIO*4
↔ AUX ON/OFF*5 ↔ AUX Sensitivity*5
↔ Steering SW Data ↔ SIRIUS ID*6 ↔
XM ID*7 ↔ AVL Setting*8
*1: Consulte la página 212 para obtener
más
información
sobre
el
funcionamiento de la función Area Shot.
*2: Sólo se pueden realizar ajustes
para el sintonizador de radio.
*3: Sólo se pueden realizar ajustes
para el cambiador de CD/CD.
*4: Este ajuste sólo se puede seleccionar
si se ha conectado una unidad de
sintonizador de radio de alta definición
opcional. (Consulte la página 239
para obtener más información sobre
el funcionamiento del sintonizador de
radio de alta definición).
*5: Consulte la página 251 para
conocer más información sobre el
funcionamiento de AUX.
ATENCIÓN
XI
• No se puede definir texto de CD.
• El ajuste no se puede realizar si hay una
unidad de sintonizador de radio de alta
definición opcional o durante la recepción
de radio por satélite SIRIUS.
1
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar Station
Name o Title.
Se puede seleccionar el nombre de la
emisora en función de la configuración
actual del modo de audio.
2
Pulse el botón [ENTER].
Se activará el modo de ajuste de títulos.
3
Pulse el botón [SCREEN] para
seleccionar el tipo de caracteres.
Al pulsar el botón se cambiará el tipo
desde [ABC] (caracteres alfabéticos
en mayúscula) hasta [123] (caracteres
numéricos) y [!"#] (símbolos).
229
XII
Diversas configuraciones
4
Pulse el botón [SELECT] (derecha/
izquierda) para seleccionar la
posición donde desea introducir el
carácter.
El carácter se insertará en la posición
de parpadeo del cursor.
Derecha: hace avanzar el cursor a la
derecha.
Izquierda: hace retroceder el cursor a
la izquierda.
5
[Symbol] Valor inicial [!]
!↔"↔#↔$↔%↔&↔’↔(↔)
↔ ∗ ↔ + ↔ , ↔ - ↔. ↔ / ↔ : ↔ ; ↔ <
↔=↔>↔?↔@↔
! ↔
`↔_↔
[Upper-case alphabet characters] Valor
inicial [A]
A ↔ B ↔ C ↔ ↔ X ↔ Y ↔ Z ↔
A ↔
[Numeric characters] Valor inicial [1]
1 ↔ 2 ↔ 3 ↔ ↔ 8 ↔ 9 ↔ 0 ↔
1 ↔
Pulse el botón
guardar el título.
[ENTER]
para
ATENCIÓN
• Para cambiar el tipo de carácter, repita los
pasos del 3 al 5.
• Se pueden introducir 16 caracteres como
máximo por título.
• Se pueden almacenar hasta 30 títulos.
• Cuando el área de almacenamiento de
datos esté lleno, aparecerá el mensaje
"FULL DATA". Para introducir datos
nuevamente, borre datos antiguos para
liberar espacio.
Pulse el botón [CUSTOM/MENU] o
[RTN] para salir del modo de
función.
Borrado del nombre de la
emisora/título del disco (Station
Name/Title)
1
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior)
para
seleccionar
caracteres.
Superior: avanza el carácter en este
tipo.
Inferior: retrasa el carácter en este
tipo.
6
7
Pulse el botón [RTN] durante más
de dos segundos mientras se
activa el modo de ajuste de títulos.
Se eliminará el nombre de la emisora/
el título del disco que aparezca en
pantalla.
2
Pulse el botón [CUSTOM/MENU] o
[RTN] para salir del modo de
función.
Ajuste del tono de guía (Guide
Tone)
La unidad principal está configurada de fábrica
para emitir un pitido cada vez que se pulsa un
botón. Este tono de guía se puede desactivar de
la forma siguiente:
1
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar Guide
Tone.
2
Pulse el botón [ENTER].
Se activará el modo de ajuste del tono
de guía.
3
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar ON/OFF.
4
Pulse el botón [CUSTOM/MENU] o
[RTN] para salir del modo de
función.
Ajuste de la visualización del
reloj (Clock ON/OFF)
Puede activar/desactivar la visualización del reloj.
230
Realizar cambios con el modo de función
1
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar ON/OFF.
2
Pulse el botón [ENTER].
Se activará el modo de ajuste de
visualización del reloj.
3
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar ON/OFF.
4
Pulse el botón [CUSTOM/MENU] o
[RTN] para salir del modo de
función.
ATENCIÓN
La visualización del reloj también se puede
activar o desactivar pulsando el botón [6]
mientras se desconecta el suministro eléctrico.
Ajuste de la hora (Clock Adjust)
Cambio de la visualización de la
pantalla de demostración
(Demo)
Puede configurar la visualización de la pantalla
de demostración.
Si la pantalla de demostración está activada, la
operación, las imágenes en movimiento y otras
pantallas se visualizarán sucesivamente.
Si pulsa un botón mientras las pantallas de
demostración se están visualizando, éstas se
cancelarán y aparecerá la pantalla de
funcionamiento de audio. Si no utiliza la función
de visualización de estado en 15 segundos, la
pantalla regresará automáticamente a la pantalla
de demostración.
1
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar Demo.
2
Pulse el botón [ENTER].
Se activará el modo de ajuste de
visualización de demostración.
La unidad principal utiliza el formato horario de
12 horas.
1
2
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar Clock
Adjust.
Pulse el botón [ENTER].
3
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar Demo
ON/OFF.
4
Pulse el botón [CUSTOM/MENU] o
[RTN] para salir del modo de
función.
Se activará el modo de ajuste del reloj.
ATENCIÓN
3
Pulse el botón [SELECT] (derecha/
izquierda)
para
mostrar
el
elemento que se ajustará.
Derecha: se cambiarán los minutos.
Izquierda: se cambiarán las horas.
4
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para ajustar la hora.
Superior: adelanta la hora.
Inferior: retrasa la hora.
5
Pulse el botón [ENTER].
6
Pulse el botón [CUSTOM/MENU] o
[RTN] para salir del modo de
función.
La visualización de la pantalla de
demostración está activada de fábrica. Se
recomienda desactivar la visualización de la
pantalla de demostración tras instalar la
unidad principal.
231
XII
Diversas configuraciones
Configuración de la función de
control del sistema audio desde
el volante (sólo en EE.UU.)
Puede que los mandos de control del sistema
audio instalados por el fabricante del vehículo en
el volante dejen de funcionar cuando se instale el
CD5100. El sitio web de ECLIPSE (E-iSERV)
contiene un software que activa el funcionamiento del sistema audio desde el volante (control) cuando se instala el CD5100. Descargue
este software en su unidad CD5100.
Para
mayor
información,
acuda
al
establecimiento donde compró esta unidad.
Según el fabricante y el modelo de su vehículo,
puede que no sea compatible el software
descargado del sitio web con los mandos de
control del sistema audio al volante. Acuda al
establecimiento donde compró el CD5100 para
que le informen sobre la compatibilidad y los
procedimientos de configuración. A continuación
se describe el procedimiento de descarga e
importación en la unidad del software de
adaptación para los mandos de control del
sistema audio al volante:
Visualización de los datos de los
mandos de control del sistema
audio al volante (función válida
exclusivamente para los EE.UU.)
Los datos referentes a los mandos de control del
sistema audio desde el volante descargados del
E-iSERV (sitio web) a una memoria USB o a un
CD-R se pueden cargar a la unidad y
almacenarse ahí.
1
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar Steering
SW Data.
2
Pulse el botón [ENTER].
Se activará el modo de configuración
de los mandos de control del sistema
audio al volante.
3
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar tipos de
soportes.
4
Pulse el botón [ENTER].
Si utiliza un CD-R:
Se visualizará “INSERT DISC” y el panel
frontal se abrirá automáticamente.
Si utiliza una memoria USB:
Se visualiza "CONNECT USB" hasta
que se conecte una memoria USB.
Acceda al sitio web de ECLIPSE.
(URL: http://www.e-iserv.jp)
Descargue el software de los mandos de
control del sistema audio desde el volante
siguiendo las indicaciones suministradas en el
sitio web de ECLIPSE (E-iSERV).
(Dado que puede que el software disponible
en el sitio web no sea compatible con los
mandos de control del sistema audio desde el
volante de algunos automóviles, asegúrese de
comprobar en el sitio web los detalles
referentes a compatibilidad).
Copie el programa descargado en un CD-R o en
una memoria USB.
Importe a la unidad principal.
Ya se pueden activar los mandos de control
del sistema audio al volante.
232
5
Introduzca el CD-R o el dispositivo
de almacenamiento USB que se
utilizará para guardar los datos
referentes a los mandos de control
del sistema audio desde el volante.
6
Pulse el botón [
(OPEN/EJECT)]
para cerrar el panel frontal.
7
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar archivos.
8
Pulse el botón [ENTER].
Se leerán los datos del CD-R o de la
memoria USB. Mientras se está
leyendo, en la pantalla aparece el
mensaje [READING].
Realizar cambios con el modo de función
Si los datos se leen correctamente, en
la pantalla aparece el mensaje
[Completed]. Si utiliza datos de un
CD-R,
este
se
expulsará
automáticamente
cuando
haya
finalizado la lectura.
ATENCIÓN
• Al reproducir un archivo de música a partir de
una memoria USB, los datos de E-iSERV
almacenados en la memoria USB no se
podrán leer en la unidad principal.
• Esta función está disponible sólo para
aquellos vehículos equipados con mandos al
volante con una interfaz que funcione con
detección de voltaje.
• Mientras se esté reproduciendo un archivo de
música almacenado en la memoria USB, los
datos de E-iSERV guardados en la memoria
USB no se podrán leer en la unidad.
PRECAUCIÓN
• No conecte el encendido ni conecte o
desconecte la unidad principal (ni
extraiga el panel frontal de la unidad
principal) mientras se esté realizando la
lectura de datos. La lectura de datos se
interrumpirá y los datos se podrían
dañar.
XII
• Sólo se puede utilizar el botón [VOL]
mientras el sistema está leyendo los
datos.
233
Diversas configuraciones
Compatibilidad con varios cambios
Las compatibilidades de los diversos modos de la unidad y de los mandos de control del
sistema audio al volante instalados en su vehículo son las siguientes:
Nombre del
cambio*1
Operación
del botón
Tuner
Disc/USB
AUX
iPod
Desconexión
Pulsación
breve
SINTONIZ
AR HACIA
ARRIBA
PISTA
SIGUIENT
E
–
PISTA
SIGUIENT
E
–
Mantener
pulsado
BUSCAR
HACIA
ARRIBA*2
RÁPIDO
HACIA
ARRIBA
–
RÁPIDO
HACIA
ARRIBA
–
Pulsación
breve
SINTONIZ
AR HACIA
ABAJO
PISTA
ANTERIOR
–
PISTA
ANTERIOR
–
Mantener
pulsado
BUSCAR
HACIA
ABAJO*2
RÁPIDO
HACIA
ABAJO
–
RÁPIDO
HACIA
ABAJO
–
Pulsación
breve
Más
volumen
Más
volumen
Más
volumen
Más
volumen
–
TRACK+
TRACK-
VOL+
Mantener
pulsado
Pulsación
breve
VOL-
MODE
MUTE
Modo
Mantener
pulsado
Pulsación
breve
Aumenta
Aumenta
Aumenta
Aumenta
gradualment gradualment gradualment gradualment
e el volumen e el volumen e el volumen e el volumen
Menos
volumen
Menos
volumen
Menos
volumen
Menos
volumen
Reduce
Reduce
Reduce
Reduce
gradualment gradualment gradualment gradualment
e el volumen e el volumen e el volumen e el volumen
Mantener
Cambiar al
modo
siguiente
Cambiar al
modo
siguiente
Cambiar al
modo
siguiente
Cambiar al
modo
siguiente
Pulsación
breve
SILENCIADOR SILENCIADOR SILENCIADOR SILENCIADOR
–
–
–
Encender
en el último
modo
vigente
–
Mantener
POWER
Pulsación
breve
Mantener
*1:
*2
234
APAGAR
APAGAR
APAGAR
APAGAR
Encender
en el último
modo
vigente
El cambio de nombres depende de la marca y modelo del vehículo.
: Si se conecta un sintonizador de radio por satélite SIRIUS/XM (comprado por separado), las categorías se
pueden cambiar en el modo satélite.
Realizar cambios con el modo de función
Configuración de la función
AVL (regulador automático de
volumen, por sus siglas en
inglés)
El volumen se puede ajustar automáticamente
según la información de velocidad del vehículo
obtenida del GPS.
1
Pulse el botón [SELECT] (arriba/
abajo)
para
seleccionar
la
configuración
AVL
(ajuste
automático del volumen).
2
Pulse el botón [ENTER].
Se activará el modo de ajuste de AVL.
3
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar AVL
Setting.
Cuando se pulsa el botón [SELECT],
la configuración AVL cambia en el
orden siguiente.
OFF ↔ Low ↔ Mid ↔ Hi
4
Pulse el botón [CUSTOM/MENU] o
[RTN] para salir del modo de
función.
XII
ATENCIÓN
• El ajuste de volumen puede retrasarse
unos segundos cuando se reduce la
velocidad.
• Es posible que el volumen del sonido no
cambie siempre en función de la velocidad
del vehículo, según la calidad de recepción
de GPS.
235
Acerca de la unidad opcional
Cómo utilizar la unidad principal con un
cambiador de CD opcional
En este apartado se describe el funcionamiento
de un cambiador de CD opcional conectado a la
unidad principal.
Escucha de un CD
1
Cambie al modo de cambiador de
CD.
Para más información, consulte el
apartado "Cambio de los modos de
audio" en la página 187.
Avance hasta la pista siguiente
o regrese al principio de la pista
en reproducción
1
Pulse el botón [SELECT] (derecha/
izquierda) durante menos de un
segundo.
Derecha: avanza hasta la siguiente
pista.
Izquierda: regresa al comienzo de la
pista
que
se
está
reproduciendo.
(Siga pulsando para ir
hasta pistas anteriores).
Operaciones durante el modo
rotario
1
Gire el botón [VOL].
A la derecha:
avanza hasta la siguiente pista.
A la izquierda:
regresa al comienzo de la pista que se
está reproduciendo.
Repita el giro para pistas anteriores.
236
Avance/retroceso rápido
Puede avanzar o retroceder rápidamente en la
canción que se está reproduciendo.
1
Pulse y mantenga pulsado el botón
[SELECT] (derecha/izquierda).
Derecha: avance rápido.
Izquierda: retroceso.
Reproducción del comienzo de
las pistas (SCAN)
1
Pulse el botón [4 SCAN].
Al pulsar el botón durante menos de
un segundo, el cambiador va hasta la
pista siguiente y la reproduce 10
segundos; entonces continúa con la
pista siguiente y la reproduce otros 10
segundos, y así sucesivamente, en un
CD, hasta que se vuelve a pulsar el
botón.
Pulse el botón menos de un segundo
para reproducir los 10 primeros
segundos de la primera pista de cada
CD cargado.
ATENCIÓN
• Para continuar reproduciendo una pista que
desee, pulse de nuevo el botón para
detener la exploración.
• Después de explorar el disco entero, se
inicia la reproducción normal desde el
punto en que se inició la exploración.
Cómo utilizar la unidad principal con un cambiador de CD opcional
Repetición de la misma pista
(REPEAT)
1
Pulse el botón [5 RPT].
Si pulsa el botón menos de un segundo,
el cambiador repetirá la pista que se
está reproduciendo actualmente, hasta
que se vuelva a pulsar el botón.
Pulse el botón durante menos de un
segundo para repetir todas las pistas del
CD que se está reproduciendo.
[SCAN], [ALL SCAN], [REPEAT], [ALL
REPEAT], [RANDOM] o [ALL RANDOM]
para comprobar la función actual.
• La reproducción aleatoria no se cancela
incluso si se expulsa una bandeja de
almacenamiento.
Pasar al CD siguiente o anterior
1
Superior:
selecciona el disco con el siguiente
número más alto.
Reproducción de pistas en
orden aleatorio (RANDOM)
1
Inferior:
selecciona el disco con el siguiente
número más bajo.
Pulse el botón [6 RAND].
Si pulsa el botón menos de un
segundo, el cambiador reproducirá las
pistas del CD que está reproduciendo
actualmente en orden aleatorio, hasta
que se vuelva a pulsar el botón.
Pulse el botón durante menos de un
segundo para reproducir las pistas de
todos los CD cargados en el
cambiador actualmente seleccionado,
en orden aleatorio.
ATENCIÓN
• Durante la reproducción aleatoria, pulse el
botón [5 RPT] para repetir la pista que se está
reproduciendo. Para cancelar la reproducción
repetida (regresar a la reproducción aleatoria),
pulse de nuevo el botón [5 RPT].
Durante la reproducción de una pista concreta:
la pista que se está reproduciendo se reproduce
repetidamente.
Durante la búsqueda: la pista siguiente se
reproduce repetidamente.
• En ocasiones, parece que la misma pista se
reproduce (selecciona) dos o más veces en una
fila, pero esto no es un indicio de un problema.
• Cuando se selecciona alguna de las
funciones - "Reproducción del comienzo de
las pistas", "Repetición de la misma pista" y
"Reproducción de las pistas en orden
aleatorio" - aparece un mensaje como
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior).
Especificar un CD para
reproducirlo
Puede seleccionar el CD que prefiera de los
discos cargados.
1
Pulse el botón [MODE] durante
más de un segundo.
2
Pulse un botón del [1] al [6].
XIII
Botones
1
2
3
4
5
6
CD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Para seleccionar un CD de los
números 7 al 12, pulse el botón que
desee durante más tiempo.
3
Pulse el botón [MODE] durante
más de un segundo para salir el
modo de selección directa.
237
Acerca de la unidad opcional
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador
de radio de alta definición opcional (Sólo EE.UU.)
Acerca de la radio de alta
definición
Si hay conectada una unidad de sintonizador de
radio de alta definición, se pueden recibir
emisiones digitales terrestres. Cuando se reciben
las transmisiones digitales terrestres, la recepción
de FM tiene la misma calidad que un CD, y la
recepción de AM tiene la misma calidad que el
sonido FM convencional. En función del estado de
recepción, la radio de alta definición también
recibe transmisiones analógicas, lo que significa
que se puede continuar recibiendo la recepción en
zonas donde no haya cobertura digital.
Puede grabar distintas emisoras de radio en la
memoria de forma manual y automática. La
unidad principal acepta hasta 24 emisoras en
memoria: 6 en AM y 18 en FM (6 para FM1, FM2
y FM3). (Configuración inicial)
Consulte el apartado "Cómo utilizar el
sintonizador de radio" en la página 205 para
conocer más información sobre las siguientes
operaciones:
• Escuchar el sintonizador de radio
• Sintonizar una emisora
• Introducción automática de emisoras en la
memoria (modo de preselección automática:
ASM)
• Memorización manual de las emisoras
• Exploración de emisoras predefinidas
Durante la recepción digital, aparece el mensaje
[HD].
238
Cambio de visualización
cuando se recibe la radio de alta
definición
Durante la recepción digital, se puede visualizar
el nombre de la emisora recibida y otra
información.
1
Pulse el botón [SCREEN] durante
más de un segundo.
Cada vez que pulse el botón se
cambiará
entre
los
siguientes
elementos de visualización, en la
secuencia siguiente:
nombre de la emisora → título* →
autor* → álbum* → género.
*: Según la naturaleza de la
transmisión, es posible que no se
visualice información.
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio de alta definición opcional (Sólo EE.UU.)
Ajuste de la recepción de la
radio de alta definición
Se puede seleccionar un método de recepción
de radio de alta definición. Cuando se conecta
un sintonizador de radio de alta definición a la
unidad principal, se definirá en [AUTO]
(selección automática de digital/analógica).
1
Pulse el botón [CUSTOM/MENU]
durante más de un segundo.
Se activará el modo de selección de
menú.
2
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar FUNC y
pulse a continuación el botón
[ENTER].
El modo de función está activado.
3
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar HD
Radio.
4
Pulse el botón [ENTER].
Aparecerá la pantalla de ajuste de
recepción.
5
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar Auto u
OFF.
En el ajuste [Auto], la selección se
cambia entre recepción digital y
analógica automáticamente. En las
zonas en las que no se pueda recibir
una recepción digital, se cambiará
automáticamente a analógica para
evitar la pérdida de recepción. Durante
la recepción digital, aparece el
mensaje [HD]. Este mensaje se borra
durante la recepción analógica.
Con el ajuste [OFF] la recepción es
siempre analógica.
6
XIV
Pulse el botón [CUSTOM/MENU] o
[RTN] para salir del modo de
función.
239
Acerca de la unidad opcional
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de
radio por satélite XM opcional (sólo EE.UU. y Canadá)
Acerca de la radio por satélite
XM
Si hay conectada una unidad de sintonizador de
radio por satélite XM opcional, se pueden recibir
transmisiones de radio por satélite.
Con la radio por satélite XM, hay disponibles
más de 170 canales incluidos programas de
música, deportes, noticias y entretenimiento.
El canal se puede seleccionar de categorías
como ROCK y DANCE o bien seleccionando
manualmente canales individuales.
La recepción de la radio por satélite XM requiere
el pago de unas cuotas, así que es preciso
suscribirse al servicio.
Se puede suscribir a través del sitio web de XM.
URL: http://www.xmradio.com
2
Pulse el botón [SELECT] (derecha/
izquierda) para sintonizar un canal.
Derecha: selecciona un canal superior.
Izquierda: selecciona un canal inferior.
3
Pulse el botón [SELECT] (derecha/
izquierda) durante más de un
segundo
para
iniciar
una
búsqueda automática de canales.
Se activará la recepción para todos los
canales dentro de la categoría
actualmente seleccionada.
(Consulte la página 240 para conocer
más información sobre la selección de
categorías).
Derecha: comienza a buscar
canales superiores.
Izquierda: comienza a buscar
canales inferiores.
ATENCIÓN
Para
mayor
información
sobre
el
funcionamiento y la configuración de la unidad
de sintonizador de radio por satélite XM,
consulte el manual de usuario de la unidad XM.
La unidad principal acepta hasta 24 emisoras
en memoria.
Operaciones durante el modo rotario
1
A la derecha:
sintoniza canales superiores.
A la izquierda:
sintoniza canales inferiores.
Selección del modo de radio
1
Conéctese al modo de radio por
satélite de XM.
Para más información, consulte el
apartado "Cambio de los modos de
audio" en la página 187.
Selección de un canal
1
Pulse el botón [RTN] durante menos
de un segundo para cambiar a las
bandas de XM que desee.
Cada vez que pulse el botón, las
bandas de radio cambiarán en este
orden: XM1 → XM2 → XM3 → XM4.
240
Gire el botón [VOL].
Selección de categorías
El canal se puede seleccionar entre las
categorías como ROCK y DANCE.
Consulte el sitio web de XM para conocer más
información sobre las distintas categorías.
1
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) durante menos de un
segundo.
Cada vez que pulse el botón las
categorías aparecerán en el orden que
se indica a continuación.
Superior: avanza a la siguiente
categoría.
Inferior: regresa a la categoría
anterior.
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite XM opcional (sólo EE.UU. y Canadá)
Selección directa de canales
El canal se puede seleccionar introduciéndolo
directamente.
1
Pulse el botón [MODE] durante
más de un segundo.
El modo cambiará al modo de
selección directa de canales.
2
Pulse el botón [SELECT] (derecha/
izquierda) para seleccionar el
número digital del canal.
Derecha:
3
ATENCIÓN
Si se desconecta la batería del vehículo (para
reparar el vehículo o para extraer la unidad
principal), se perderán todos los canales de la
memoria. En este caso, deberá volver a
memorizar los canales.
Exploración de canales predefinidos
Esta función permite la recepción de todos los
canales de los botones predefinidos durante
cinco segundos cada uno.
avanza hasta el dígito
siguiente.
Izquierda: regresa al dígito anterior.
1
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para
seleccionar
el
número
de
canal
que
se
introducirá.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de
soporte cambiará en el orden siguiente.
Pulse el botón [SELECT] (inferior)
durante más de un segundo.
En la pantalla aparecerá el mensaje [P
SCAN] y los canales grabados en los
botones predefinidos del [1] al [6] se
reproducirán durante cinco segundos
cada uno.
2
Para detener el modo de exploración
en una canal concreto, pulse de
nuevo el botón [SELECT] (inferior).
0↔1↔2↔3↔4↔5↔6↔7↔
8 ↔ 9 ↔ 0 ↔
4
Pulse el botón [ENTER].
Se inicia la recepción.
Memorización manual de los
canales
En este apartado se describe la grabación de los
canales en la memoria en los botones numerados.
1
Pulse el botón [SELECT] (izquierdo/
derecho) para sintonizar el canal que
se introducirá en la memoria.
2
Seleccione uno de los botones, del
[1] al [6], y manténgalo pulsado
durante más de dos segundos.
La
unidad
principal
quedará
sintonizada en el canal deseado.
Cambio de la visualización con
la radio por satélite XM
1
Pulse el botón [SCREEN] durante
más de un segundo.
Cada vez que pulse el botón el
elemento de visualización cambiará
en el orden siguiente:
nombre del canal → nombre de la
categoría → título → nombre →
nombre del canal →
ATENCIÓN
Si no hay un nombre, aparecerá el mensaje
NO_ DATA.
El canal sintonizado estará memorizado
y definido en el botón seleccionado.
Repita el procedimiento para definir más
canales manualmente en la memoria,
por turnos, para los botones del [1] al [6].
Estos botones se denominan botones
predefinidos.
241
XV
Acerca de la unidad opcional
Visualización del ID de XM
Muestra el ID de XM, necesario, por ejemplo,
para suscribirse a un programa, etc.
1
Pulse el botón [CUSTOM/MENU]
durante más de un segundo.
Se activará el modo de selección de
menú.
2
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar FUNC y
pulse a continuación el botón
[ENTER].
3
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar XM ID.
4
Pulse el botón [ENTER].
Se visualizará el ID de XM.
5
242
Pulse el botón [CUSTOM/MENU] o
[RTN] para salir del modo de
función.
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (sólo EE.UU. y Canadá)
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio
por satélite SIRIUS opcional (sólo EE.UU. y Canadá)
Acerca de la radio por satélite
SIRIUS
Si hay conectada una unidad de sintonizador de
radio por satélite SIRIUS opcional, se pueden
recibir transmisiones de radio por satélite.
Con la radio por satélite SIRIUS, hay disponibles
más de 125 canales incluidos programas de
música, deportes, noticias y entretenimiento.
El canal se puede seleccionar de categorías
como POP y ROCK o bien seleccionando
manualmente canales individuales.
La recepción de la radio por satélite SIRIUS
requiere el pago de unas cuotas, así que es
preciso suscribirse al servicio.
Se puede suscribir a través del sitio web de SIRIUS.
URL: http://cdn.sirius.com
2
Pulse el botón [SELECT] (derecha/
izquierda) para sintonizar un canal.
Derecha: selecciona un canal superior.
Izquierda: selecciona un canal inferior.
3
Pulse el botón [SELECT] (derecha/
izquierda) durante más de un
segundo
para
iniciar
una
búsqueda automática de canales.
Se activará la recepción para todos los
canales dentro de la categoría
actualmente seleccionada.
(Consulte la página 243 para conocer
más información sobre la selección de
categorías).
Derecha: comienza a buscar
canales superiores.
Izquierda: comienza a buscar
canales inferiores.
ATENCIÓN
Para mayor información sobre el funcionamiento
y la configuración de la unidad de sintonizador
de radio por satélite SIRIUS, consulte el manual
de usuario de la unidad SIRIUS.
La unidad principal acepta hasta 24 emisoras
en memoria.
Operaciones durante el modo rotario
1
A la derecha:
sintoniza canales superiores.
A la izquierda:
sintoniza canales inferiores.
Selección del modo de radio
1
Conéctese al modo de radio por
satélite de SIRIUS.
Para más información, consulte el
apartado "Cambio de los modos de
audio" en la página 187.
Selección de un canal
1
Pulse el botón [RTN] durante menos
de un segundo para cambiar a las
bandas de SR que desee.
Cada vez que pulse el botón, las
bandas de radio cambiarán en este
orden: SR1 → SR2 → SR3 → SR4.
Gire el botón [VOL].
XV
Selección de categorías
El canal se puede seleccionar entre las
categorías como POP y ROCK.
Consulte el sitio web de SIRIUS para conocer
más información sobre las distintas categorías.
1
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) durante menos de un
segundo.
Cada vez que pulse el botón las
categorías aparecerán en el orden que
se indica a continuación.
Superior: avanza a la siguiente
categoría.
Inferior: regresa a la categoría
anterior.
243
XVI
Acerca de la unidad opcional
Selección directa de canales
El canal se puede seleccionar introduciéndolo
directamente.
1
Pulse el botón [MODE] durante
más de un segundo.
El modo cambiará al modo de
selección directa de canales.
2
Pulse el botón [SELECT] (derecha/
izquierda) para seleccionar el
número digital del canal.
Derecha:
3
ATENCIÓN
Si se desconecta la batería del vehículo (para
reparar el vehículo o para extraer la unidad
principal), se perderán todos los canales de la
memoria. En este caso, deberá volver a
memorizar los canales.
Exploración de canales predefinidos
Esta función permite la recepción de todos los
canales de los botones predefinidos durante
cinco segundos cada uno.
avanza hasta el dígito
siguiente.
Izquierda: regresa al dígito anterior.
1
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para
seleccionar
el
número
de
canal
que
se
introducirá.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de
soporte cambiará en el orden siguiente.
Pulse el botón [SELECT] (inferior)
durante más de un segundo.
En la pantalla aparecerá el mensaje [P
SCAN] y los canales grabados en los
botones predefinidos del [1] al [6] se
reproducirán durante cinco segundos
cada uno.
2
Para detener el modo de exploración
en una canal concreto, pulse de
nuevo el botón [SELECT] (inferior).
0↔1↔2↔3↔4↔5↔6↔7↔
8 ↔ 9 ↔ 0 ↔
4
Pulse el botón [ENTER].
Memorización manual de los
canales
En este apartado se describe la grabación de los
canales en la memoria en los botones numerados.
1
Pulse el botón [SELECT] (izquierdo/
derecho) para sintonizar el canal que
se introducirá en la memoria.
2
Seleccione uno de los botones, del
[1] al [6], y manténgalo pulsado
durante más de dos segundos.
El canal sintonizado estará memorizado
y definido en el botón seleccionado.
Repita el procedimiento para definir más
canales manualmente en la memoria,
por turnos, para los botones del [1] al [6].
Estos botones se denominan botones
predefinidos.
244
La
unidad
principal
quedará
sintonizada en el canal deseado.
Cambio de la visualización con
la radio por satélite SIRIUS
1
Pulse el botón [SCREEN] durante
más de un segundo.
Cada vez que pulse el botón el
elemento de visualización cambiará
en el orden siguiente:
nombre del canal → nombre de la
categoría → título → autor → nombre
del canal →
ATENCIÓN
Si no hay un nombre, aparecerá el mensaje
NO_ DATA.
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (sólo EE.UU. y Canadá)
Visualización del ID de SIRIUS
Muestra el ID de SIRIUS, necesario, por
ejemplo, para suscribirse a un programa, etc.
1
Pulse el botón [CUSTOM/MENU]
durante más de un segundo.
Se activará el modo de selección de
menú.
2
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar FUNC y
pulse a continuación el botón
[ENTER].
3
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar SIRIUS
ID.
4
Pulse el botón [ENTER].
Se visualizará el ID de SIRIUS.
5
Pulse el botón [CUSTOM/MENU] o
[RTN] para salir del modo de
XVI
245
Acerca de la unidad opcional
Cómo utilizar la unidad principal con un
adaptador de interfaz para iPod® opcional
Se puede conectar un iPod a la unidad principal con un adaptador de interfaz para iPod opcional (iPC-106),
lo que le permitirá escuchar archivos de música iPod y utilizar otras funciones de iPod desde la unidad
principal. Para conocer más detalles sobre la conexión del adaptador de interfaz para iPod, además de su
configuración y otra información, consulte el manual de usuario del adaptador de interfaz iPod.
iPod sólo se puede utilizar para realizar copias legales o con permiso del dueño de la propiedad. No robe
música. iPod® es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en EE.UU. y otros países.
Escuchar archivos musicales iPod (Si no se ha conectado un iPod)
Funcionamiento
Conecte un iPod con el adaptador de interfaz opcional para iPod.
El iPod comenzará a reproducirse una vez que esté conectado.
ATENCIÓN
• El iPod comenzará a reproducir los archivos musicales que estaba reproduciendo antes de
conectarse. Si la unidad principal no puede detectar el archivo de música que se reproducía
anteriormente, empezará a reproducir desde el primer archivo.
• Si el iPod se ha conectado usando el adaptador de interfaz iPod opcional, aparecerá el
mensaje "ECLIPSE" en el iPod. Mientras aparece el mensaje "ECLIPSE", el iPod no se puede
utilizar directamente.
PRECAUCIÓN
• Desconecte los auriculares y otros accesorios del iPod antes de conectarlo al adaptador
de interfaz para iPod opcional. De lo contrario, será imposible utilizar el iPod desde la
unidad principal.
• Si el ecualizador del iPod se ha personalizado, la salida de sonido puede estar
distorsionada cuando se conecte el adaptador de interfaz para iPod opcional.
Escuchar archivos musicales iPod (Si se ha conectado un iPod)
Funcionamiento
Pase al modo iPod.
Para más información, consulte el apartado "Cambio de los modos de audio" en la página 187.
246
Cómo utilizar la unidad principal con un adaptador de interfaz para iPod® opcional
Avance hasta el siguiente archivo musical o regrese al principio del
archivo en reproducción.
Funcionamiento
Pulse el botón [SELECT] (derecha/izquierda) durante menos de un segundo.
Derecha: avanza hasta el siguiente archivo musical.
Izquierda: regresa al comienzo del archivo musical que se está
reproduciendo. (Siga pulsando el botón para ir a archivos
anteriores).
Avance y retroceso rápidos
Funcionamiento
Pulse y mantenga pulsado el botón [SELECT] (derecha/izquierda).
Derecha: avance rápido.
Izquierda: retroceso.
Búsqueda de un archivo musical
Desde la unidad principal puede utilizar el modo de búsqueda de iPod.
Funcionamiento
1
Pulse el botón [MODE].
: El modo de búsqueda está activado.
2
Gire el botón [VOL] para seleccionar el elemento del modo de búsqueda.
: Los elementos del modo de búsqueda se seleccionan en el siguiente
orden.
Playlists ↔ Albums ↔ Artists ↔ Genres ↔ Songs
↔ Playlists
3
XVII
Pulse el botón [ENTER].
: Aparece la siguiente información según el elemento de modo de
búsqueda seleccionado
Playlists:
la lista de reproducción seleccionada en el iPod
Artists:
los nombres de los autores
Albums:
los nombres de los álbumes
Songs:
los nombres de los archivos musicales
Genres:
los nombres de los géneros
247
Acerca de la unidad opcional
4
Gire el botón [VOL] para seleccionar el elemento de búsqueda deseado y
pulse a continuación el botón [ENTER].
: Si selecciona SONGS, se reproducirá la canción seleccionada. Si se
selecciona otro elemento de modo de búsqueda, continúe el proceso de
selección hasta que seleccione una canción.
Se reproducirán y repetirán todos los archivos de la lista de reproducción
seleccionada (lista de reproducción, autor, álbum y géneros).
Después de seleccionar el elemento de modo de búsqueda deseado
(ARTIST, ALBUM o GENRES), pulse el botón [1] para reproducir todos
los archivos en ese elemento. No se podrá reproducir ningún archivo
incluso al pulsar el botón [1] después de seleccionar PLAY LIST.
ATENCIÓN
• Cada elemento de modo de búsqueda mostrará información en el orden siguiente antes de
mostrar la información sobre el archivo de música:
Modo de
búsqueda
Orden de visualización
Playlists
Playlists → Songs
Artists
Artists → Albums → Songs
Albums
Albums → Songs
Genres
Genres → Artists → Albums → Songs
Songs
Songs
• La opción ALL de iPod aparece en el modo de búsqueda Playlists. Seleccione Playlists para
reproducir todos los archivos.
Repetición del mismo archivo de música (REPEAT)
Funcionamiento
Pulse el botón [5].
: Al pulsar el botón el iPod repetirá el archivo de música que se reproduce
en ese momento hasta que se vuelva a pulsar el botón.
248
Cómo utilizar la unidad principal con un adaptador de interfaz para iPod® opcional
Reproducción de los archivos musicales en orden aleatorio (SHUFFLE)
Funcionamiento
Pulse el botón [6].
: Si pulsa el botón más de un segundo, el iPod reproducirá los archivos
musicales del álbum que está reproduciendo actualmente en orden
aleatorio, hasta que se vuelva a pulsar el botón.
: Pulse el botón menos de un segundo para reproducir todos los archivos
musicales del iPod en orden aleatorio.
ATENCIÓN
• Si se selecciona una de las funciones - REPEAT y RANDOM, aparecerá un mensaje como
[RPT], [ALL-RAND] o [RAND] en la pantalla para comprobar la función actual.
• Los modos REPEAT y RANDOM funcionan de la misma forma que los modos REPEAT y
SHUFFLE en iPod.
Visualización de texto
La pantalla puede mostrar el nombre del álbum, el nombre del autor y el nombre de la canción.
Funcionamiento
Pulse el botón [SCREEN] durante más de un segundo.
: El nombre del álbum, el nombre del artista y el título de la canción se
desplazarán y la visualización de la información cambiará en orden
contínuo.
Song → Artist → Album → Song
ATENCIÓN
• No se puede visualizar texto grabado con caracteres distintos a los alfanuméricos y símbolos.
• Los caracteres que no se pueden mostrar aparecen como asteriscos (*).
• Si no hay texto guardado en un archivo de música, aparecerá el mensaje [NO DATA].
XVII
249
Acerca de la unidad opcional
Otros
Conexión de los reproductores
de sonido portátiles a la clavija
AUX
Utilice un cable accesorio común (disponible en
el mercado) con conector RCA o un cable
opcional AUX105 para conectar un reproductor
de sonido portátil a la clavija AUX (auxiliar) de
este sistema.
Esta unidad principal dispone de 2 terminales de
conexión, uno para el conector RCA y el otro
para el cable opcional LAN (AUX 105).
1
1
Para más información, consulte el
apartado "Cambio de los modos de
audio" en la página 187.
ATENCIÓN
• Mientras que el modo AUX está activado,
acciones como la desconexión del
reproductor de audio o extraer el cable de
conexión pueden crear picos de ruido que
pueden dañar los altavoces del sistema.
Asegúrese de evitar esta posibilidad
desconectando la alimentación del sistema
o cambiando del modo AUX a otro distinto
antes de apagar o desconectar el
reproductor de audio portátil.
• Los niveles de salida de audio difieren
entre los distintos dispositivos que se
puede conectar mediante este método.
Ajuste con precaución el volumen hasta
que conozca el nivel de salida del
reproductor conectado.
• Antes de utilizar un reproductor de audio
portátil, lea detenidamente el manual de
instrucciones del reproductor y confirme
que se puede utiliza en el vehículo antes de
continuar.
• Cuando conecte un cable LAN opcional
(AUX 105) a la unidad principal, no se podrá
conectar otro equipo opcional con E-LAN.
Pulse el botón [CUSTOM/MENU]
durante más de dos segundos.
Se activará el modo de selección de
menú.
2
Encienda el reproductor de audio
portátil e inicie la reproducción.
Se activará el modo AUX.
250
Activación y desactivación del
modo AUX
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar FUNC y
pulse a continuación el botón
[ENTER].
El modo función se activará.
3
Pulse el botón [SELECT] (arriba/
abajo) para seleccionar el modo de
activación/desactivación de AUX.
El modo de activación/desactivación
de AUX entra en funcionamiento.
4
Pulse el botón [SELECT] (arriba/
abajo) para seleccionar el modo
ON/OFF.
Pulse el botón para cambiar el modo
de la siguiente manera:
Arriba: ACTIVADO
Abajo: DESACTIVADO
Así, la configuración seleccionada
se activará.
Otros
Cambiar el sistema de entrada
Si se utiliza un cable AUX opcional (AUX105), la
unidad principal puede cambiar entre entrada
RCA y entrada desde el cable AUX opcional
(AUX105).
1
Pulse el botón [MODE] durante
más de un segundo.
El sistema cambiará entre la entrada
RCA y el cable AUX opcional cada vez
que pulse el botón.
Entrada RCA (Input) ↔ Cable AUX
auxiliar (Sub input)
Cambio de la sensibilidad de la
entrada auxiliar
Se puede modificar la sensibilidad del modo
auxiliar.
1
Pulse el botón [CUSTOM/MENU]
durante más de dos segundos.
Se activará el modo de selección de
menú.
2
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar FUNC y
pulse a continuación el botón
[ENTER].
El modo de función está activado.
3
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar AUX
Sensitivity.
Se activará el modo AUX sensitivity.
4
Pulse el botón [SELECT] (superior/
inferior) para seleccionar el modo
de sensibilidad.
Al pulsar el botón podrá cambiar
entre los modos de sensibilidad de
la siguiente forma:
Low ↔ Mid ↔ Hi ↔ Low ↔
Se
aplicará
seleccionada.
5
la
configuración
Pulse el botón [CUSTOM/MENU] o
[RTN] para salir del modo de
función.
XVIII
251
Información adicional
Si tiene alguna pregunta:
Botón [RESET]
Compruebe en primer lugar el elemento mencionado anteriormente antes de intentar solucionar los problemas.
PRECAUCIÓN
Si aparece algún problema, por ejemplo, si la unidad principal no responde al presionar algún botón o si la
visualización no funciona correctamente, pulse el botón [RESET] con un clip de papel o un objeto similar.
Al presionar el botón [RESET] se eliminarán todas las entradas de la memoria. La configuración se
restablecerá a los valores ajustados de fábrica.
Información mostrada (para solucionar problemas)
La información que se enumera en la siguiente tabla se visualiza para indicar el estado del CD, del
dispositivo de almacenamiento USB, de la función Area Shot, de la radio XM, de la radio Sirius, del iPod
y del cambiador de CD. Consulte la tabla para saber cuál es la acción adecuada que ha de realizar.
Contenido de la información
INFO 1
252
LA COMPUERTA DEL
CAMBIADOR DE CD ESTÁ
ABIERTA
Explicación y acción correctiva
Cierre el obturador.
INFO 2
NO HAY DISCO EN EL
CARGADOR
No hay ningún disco en la bandeja de
almacenamiento o en el reproductor. Cargue un
disco en la bandeja de almacenamiento. (Cargue un
disco de música).
INFO 3
DISCOS SUCIOS O
DAÑADOS
El disco cargado está sucio o del revés. Compruebe
que el disco está limpio y bien orientado.
INFO 5
FALLO MECÁNICO EN EL
REPRODUCTOR Y EN EL
CAMBIADOR DE CD
• El reproductor de CD y el cambiador de CD no
funcionan por algún motivo. Consulte el procedimiento
de extracción de la bandeja de almacenamiento.
• Si la bandeja de almacenamiento no se expulsa,
póngase en contacto con su distribuidor.
INFO 6
EN CASO DE QUE LA
• La temperatura del reproductor de CD y del
cambiador de CD es demasiado elevada para
TEMPERATURA INTERNA
funcionar. Espere a que se enfríe.
DEL REPRODUCTOR O DEL
CAMBIADOR ES ALTA (PARA • Continúe la reproducción cuando desaparezca el
mensaje "High temperature sensed and CD
PROTEGER EL DISPOSITIVO
stopped". Si el CD sigue sin poder reproducirse,
DE RECOGIDA DE DISCO)
póngase en contacto con su distribuidor.
INFO 7
INFO 7 FALLO DE
ALIMENTACIÓN INTERNA
PRESENTE
• Desactive el ACC antes de conectarlo y reanude
la operación.
• Si el problema no se soluciona, póngase en
contacto con su distribuidor.
Si tiene alguna pregunta:
El cambiador de CD está verificando la presencia de
CD después de introducir una bandeja de
almacenamiento en el cambiador de CD.
LOAD (carga)
FILE ERR
NO HAY ARCHIVOS
CORRECTOS EN EL CD-R O
EN EL DISPOSITIVO DE
ALMACENAMIENTO USB
Compruebe el archivo.
NO
SUPPORT
DEVICE
FORMATO INCOMPATIBLE
CON MEMORIA USB
Compruebe los estándares de la memoria USB.
USB ERR
PROBLEMA CON LA
TRANSMISIÓN DE DATOS
Compruebe la conexión con la memoria USB.
AUTH_ERR
LOS DATOS
CORRESPONDIENTES A LA
FUNCIÓN AREA SHOT NO
SE PUEDEN IMPORTAR
CORRECTAMENTE
Compruebe los datos del E-iSERV.
ANTENNA
(ANTENA)
LA ANTENA XM ESTÁ
DESCONECTADA
Conecte la antena XM.
NO SIGNAL
RECEPCIÓN DE SEÑAL DE
RADIO XM Satellite
defectuosa
Seleccione otro canal.
OFF AIR
EL CANAL SELECCIONADO
NO EMITE NINGÚN TIPO DE
SEÑAL
Seleccione otro canal.
CHANNEL---
NO SE PUEDE RECIBIR EL
CANAL O EL CANAL NO
Seleccione otro canal.
ESTÁ DISPONIBLE EN LA
CATEGORÍA SELECCIONADA
INVALID
NO SE PUEDE RECIBIR EL
CANAL
Seleccione otro canal.
ANTENNA
(ANTENA)
LA ANTENA Sirius ESTÁ
DESCONECTADA
Conecte la antena Sirius.
LLAME A 888- NO HAY SUSCRIPCIÓN AL
539-SIRIUS
CANAL SELECCIONADO
Suscríbase a Sirius para recibir el servidor satélite de
Sirius.
ACQUIRING
(adquisición)
RECEPCIÓN DE SEÑAL DE
RADIO Sirius Satellite
defectuosa
Seleccione otro canal.
NO iPod
iPod NO ESTÁ CONECTADO
Compruebe que el iPod está conectado
correctamente.
READING...
iPod ESTÁ ENVIADO DATOS
Espere hasta que el mensaje desaparezca antes de
utilizarlo.
NO DATA
NO HAY ARCHIVOS
MUSICALES ALMACENADOS Compruebe los archivos en el iPod.
EN iPod
ERROR1
iPod HA PARADO DE ENVIAR
Compruebe la conexión con el iPod.
DATOS POR ALGÚN MOTIVO
ERROR2
SOFTWARE DE iPod NO
ADMITIDO
Compruebe el software de iPod.
XIX
253
Información adicional
Modo
Problema
Sonido muerto
o débil.
Causas
Se borran las
frecuencias o
los títulos
grabados en
memoria.
No se escuchan
los tonos de
guía.
El control
remoto no
funciona.
254
Consulte
la página
¿Está suficientemente alto el control de
volumen?
Aumente el control de
volumen.
188
¿Está activa la función (MUTE)?
Cancele la función de silencio
(MUTE).
188
¿Está el atenuador o el control de balance
demasiado configurado hacia un lado?
Vuelva a ajustar el atenuador
y los controles de balance a
las posiciones normales.
188
Otras causas probables son un cable roto
de la señal de audio o un altavoz
defectuoso.
Acuda a su proveedor para
solucionar el problema.
—
Acuda a su proveedor para
solucionar el problema.
—
Acuda a su proveedor para
solucionar el problema.
—
¿Hay demasiados elementos eléctricos
instalados y falta energía?
La alimentación
no se enciende. Otras causas probables son una batería
gastada o un cable de alimentación o
interconexión roto.
Todos
Acción
correctiva
¿Se ha desconectado la batería del coche
para una reparación o revisión?
Vuelva a memorizarlos.
¿Hay demasiados elementos eléctricos
instalados y falta energía?
Acuda a su proveedor para
solucionar el problema.
—
Otras causas probables son una batería
gastada o un cable de alimentación o
interconexión roto.
Acuda a su proveedor para
solucionar el problema.
—
¿Están activados los tonos guías?
Active la función de tonos
guía.
230
¿Está gastada la pila?
Cambie la pila.
209
¿Está la pila colocada con la polaridad
invertida?
Vuelva a instalar la batería
con la polaridad correcta.
209
¿Hay luz solar directa incidiendo en el
receptor de luz del control remoto?
Use el control remoto para
cerrar el receptor.
—
Otra causa del problema puede ser un
control remoto defectuoso.
Acuda a su proveedor para
solucionar el problema.
—
206
Si tiene alguna pregunta:
Modo
Problema
Causas
Acción
correctiva
Consulte
la página
No se puede
introducir el disco.
El disco se
expulsa tal
como se
introduce.
O bien, el disco no
se puede expulsar.
No se puede
cambiar el
disco.
¿Ha colocado una etiqueta o sello adicional
al disco?
No coloque etiquetas ni sellos
en el disco.
191
¿Hay bordes rugosos, deformaciones o
zonas dañadas en el disco?
Intente introducir otro disco.
Elimine cualquier fragmento.
No utilice discos deformados
o dañados.
191
¿Está dañado el disco?
(rayado, doblado, etc.)
Pruebe otro disco. No
reproduzca discos dañados.
191
¿Está limpio el disco?
Limpie el disco.
192
¿Está el reproductor montado en un ángulo
correcto?
¿Está el reproductor montado sin apretar?
Acuda a su proveedor para
revisarlo.
¿Está conduciendo por una superficie
accidentada?
Evite la reproducción
mientras conduce por
superficies accidentadas.
Si no se conoce
Pulse el botón [
OPEN/
EJECT] durante más de cinco
segundos con el panel frontal
abierto.
CD
El sonido salta.
El sonido es
intermitente.
El sonido es de
mala calidad.
No se puede
expulsar el
disco.
Tuner
No se reciben
emisoras o se
recibe ruido
estático.
—
184
—
¿Está la antena replegada?
Estire la antena.
¿Está el sintonizador correctamente
sintonizado en una emisora?
Sintonice una emisora.
205
—
¿Está conduciendo fuera del área de
servicio de sus emisoras
preseleccionadas?
Sintonice una emisora local.
(Puede que no haya cadenas
locales con servicio en la
zona en la que está
conduciendo en ese
momento).
205
¿Está utilizando otro dispositivo, como un
ordenador o un teléfono móvil en el
vehículo al mismo tiempo que la unidad
principal?
No utilice otros dispositivos
mientras utiliza la unidad
principal.
—
Otras causas pueden ser que el cable de la
antena esté desconectado, que esté
defectuoso o que el cableado sea
incorrecto.
Acuda a su distribuidor
autorizado de
Eclipse para solucionar el
problema.
—
XIX
255
Información adicional
Especificaciones
<GENERAL>
Suministro eléctrico
Consumo de corriente
Dimensiones (Ancho x Alto x Profundidad)
Unidad principal dentro del salpicadero
Masa (peso)
Intervalo de temperatura de uso
Intervalo de temperatura de
almacenamiento
14,4 V CC (11-16 V)
3A
7" x 2" x 6-1/8" (178 x 50 x 155 mm)
1,7 kg aprox.
-20°C a +65°C (de -4°F a +149°F)
-40°C a +85°C (de -20°F a +185°F)
<SINTONIZADOR DE FM>
Intervalo de frecuencias
EE.UU.:
Asia:
Australia:
América Latina:
Sensibilidad útil
Sensibilidad de silenciamiento de 50 dB
Respuesta de frecuencia
Separación estéreo
87,75~107,9 MHz (paso de 0,2 MHz)
87,5~108 MHz (paso de 0,05 MHz)
87,5~108 MHz (paso de 0,1 MHz)
87,75~107,9 MHz (paso de 0,1 MHz)
15 dBf
24 dBf
30~15.000 Hz, ±3 dB
38 dB (1 kHz)
<SINTONIZADOR DE AM>
Intervalo de frecuencias
EE.UU.:
Asia:
Australia:
América Latina:
Sensibilidad útil
530~1.710 kHz (paso de 10 kHz)
522~1.629 kHz (paso de 9 kHz)
522~1.710 kHz (paso de 9 kHz)
530~1.710 kHz (paso de 10 kHz)
22 µV
<SECCIÓN DE CD>
Respuesta de frecuencia
Variaciones de velocidad (Wow & Flutter)
Separación estéreo
Radio S/N (peso A)
Intervalo de dinámicos
Distorsión total de armónicos
20 Hz~20 kHz, ±3 dB
Límites inferiores medibles
80 dB
95 dB
95 dB
0,008%
<SECCIÓN DE MEMORIA USB>
Respuesta de frecuencia
Radio S/N (peso A)
Distorsión total de armónicos
20 Hz~20 kHz ± 3 dB
95 dB
0,008 %
<AMPLIFICADOR DE AUDIO>
Salida de corriente
Nivel de salida/Impedancia
Sonoridad
256
14 W x 4 (20 Hz~20 kHz, 1% THD, 4Ω,
Vcc=14,4 V)
Máx. 50 W x 4
5 V/55Ω impedancia de salida
+10 dB a 100 Hz/+6 dB a 10 kHz
Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente
Cómo ponerse en contacto con el servicio al
cliente
Si necesita asistencia técnica para su producto, póngase en contacto con el distribuidor de Eclipse
más cercano.
<EE.UU./CANADÁ>
Fujitsu Ten Corp. of America
19600 South Vermont Avenue, Torrance, CA90502
Teléfono: 1-800-233-2216 (Information)
<AUSTRALIA>
Fujitsu Ten (Australia) PTY LTD.
89 Cook Street Port Melbourne, Victoria 3207 Australia
Teléfono: 1800 211 411
Fax: 03 9646 8084
<MALASIA>
CSE Automotive Technologies Sdn. Bhd.
Level 5, Axis Plaza, Jalan U1/44, Glenmarie, 40150 Shah Alam,
Selangor D.E., Malasia
Teléfono: 03-5569-4200
Fax: 03-5569-4201
<SINGAPUR>
Cobara Singapore Pte Ltd
#07-02 King's Centre 390, Havelock Road Singapore 169662
Teléfono: 6737 2568
Fax : 6737 9538
<COREA>
J & TED TRADE
Toy Bldg 2F, 1815 San Kyuk 2 Dong, Buk Gu, Daegu, Corea
Teléfono: (053) 382-8248
Fax: (053) 381-3037
<TAIWÁN>
Sentrek Taiwan, LTD.
1, 9F, Lane 155, Section 3, Peishen RD., Shenkeng, Taipei Hsien, 222
Taiwán, R.O.C.
Teléfono: 02-2662-8110
Fax: 02-2662-8117
XX
<INDONESIA>
PT. Anugrah Valova Electrindo.
Jl.Bukit Gading Raya Blok P 21-22, Kelepa Gading Barat, Jakarta 14240
Teléfono: (021) 4585-2857
Fax: (021) 4586-5710
XXI
257
Información adicional
<TAILANDIA>
Safe-T-Cut (Tailandia) Co., Ltd.
114/9 Soi Suwansawadi, Thungmahamek, Rama 4 Rd., Sathorn,
Bangkok 10120, Tailandia.
Teléfono: 02-671-9610-12
Fax: 02-671-9614
258
CD/USB Multi-Source Receiver with
Organic EL Display
CD5100
CD5100
CD/USB Multi-Source Receiver with
Organic EL Display
CD/USB Multi-Source Receiver with
Organic EL Display
www.eclipse-web.com