Eclipse AVN4430 El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
Lea esta información antes
de utilizar este dispositivo
1
Para el uso seguro de este dispositivo
Los símbolos descritos a continuación se encuentran en este manual de
instrucciones y en el dispositivo para garantizar un uso correcto y seguro y
para prevenir lesiones o daños materiales. Asegúrese de comprender el
significado de estos símbolos antes de leer el resto de este manual.
A continuación de los siguientes símbolos, encontrará información útil para la
prevención de daños en la unidad principal y para un funcionamiento sin
problemas.
Lea todos los documentos tales como manuales y garantías que acompañen al producto.
ECLIPSE declina cualquier responsabilidad vinculada al funcionamiento anómalo del pro-
ducto debido al incumplimiento de estas instrucciones.
Si se realiza algún cambio con respecto a las especificaciones del producto, podría haber
diferencias entre el contenido del manual y las características del producto.
Esta señal indica una situación en la cual pueden producirse
daños personales graves e incluso la muerte si se manipula el
producto incorrectamente haciendo caso omiso a la misma.
Esta señal indica una situación en la cual pueden producirse
daños personales leves, o simplemente materiales, si se manipula
el producto incorrectamente o se hace caso omiso a la misma.
Siga estos consejos para prevenir averías o daños en la
unidad principal. En caso de avería, realice la acción que se
indica.
Información útil para un funcionamiento sin problemas.
Datos a tener en cuenta en el momento del funcionamiento.
Tenga cuidado al manipular el manual.
Extender o tirar de las páginas utilizando la fuerza puede causar que la tapa se
desprenda.
Use el manual con cuidado.
3
Lea esta información antes
de utilizar este dispositivo
Lea esta información antes de utilizar este dispositivo
2 Precauciones de seguridad
No modifique este sistema para un uso que no sea el especificado en este
documento. Tampoco cambie los procedimientos de instalación aquí descritos.
ECLIPSE declina toda responsabilidad vinculada a cualquier daño que se
produzca, como por ejemplo, los incluidos a continuación a título enumerativo pero
no taxativo: daños personales graves, fallecimiento o daños materiales resultantes
de instalar el equipo para que funcione de una manera distinta a la diseñada.
Algunos dispositivos tienen como característica una alimentación a pilas. Nunca
instale la unidad principal donde los niños pequeños puedan tener acceso a dichas
pilas. Busque inmediatamente atención médica en caso de ingestión de una pila.
Al manejar, no aparte nunca la vista de la carretera para modificar la configuración
del equipo. Debe prestar atención a la circulación para evitar accidentes. Al
manejar, no se deje distraer operando o ajustando el equipo.
El chofer no debe mirar a la pantalla mientras maneja, puesto que podría provocar
un accidente debido a una falta de atención a la carretera durante el manejo.
No coloque objetos extraños en la ranura de inserción del disco compacto o puerto
de entrada del terminal USB. Pueden producirse fuegos o electrocuciones.
No desmonte ni modifique esta unidad principal. Podría provocar accidentes,
incendios o electrocuciones.
No permita la entrada de agua, humedad, suciedad ni objetos extraños en las
partes internas del equipo. Podría producirse humo, incendios o electrocuciones.
No utilice la unidad principal si presenta una serie de anomalías en su
funcionamiento (la pantalla no se ilumina o el equipo no emite ningún sonido).
Podría provocar accidentes, incendios o electrocuciones.
Siempre sustituya los fusibles con otros de idéntico amperaje y características.
Nunca utilice un fusible con un amperaje superior al original. El uso de un tipo
erróneo de fusible puede provocar incendios o daños graves.
Si ingresan en el equipo agua u objetos extraños, sale humo o emana un olor
extraño, deje de usarlo inmediatamente y acuda al distribuidor del equipo. Seguir
utilizándolo en estas condiciones podría provocar accidentes, incendios o
electrocuciones.
El chofer no debe cambiar ni el dispositivo de almacenamiento USB ni el disco
mientras maneja. La falta de atención durante el manejo puede provocar
accidentes, por lo tanto el chofer debe detener o aparcar el vehículo en un lugar
seguro antes de insertar en o retirar del equipo un disco y/o un dispositivo USB.
• Las bolsas y embalajes de plástico pueden provocar la muerte por asfixia.
Manténgalos fuera del alcance de los niños y bebés. No cubra la boca o cabeza de
un ser vivo con las bolsas o embalajes de plástico.
Asegúrese de estacionar el vehículo en un lugar seguro y de colocar el freno de
mano antes de mirar un DVD o un video. Por razones de seguridad, sólo se emitirá
el sonido de los DVD o videos si el vehículo está en movimiento.
Vaya a la siguiente página
4
Lea esta información antes
de utilizar este dispositivo
El cableado y la instalación de esta unidad principal requieren experiencia y
conocimientos. Se recomienda que un profesional instale el equipo. Consulte con el
distribuidor o con un instalador profesional. Cablear incorrectamente el equipo
puede dañarlo o interferir con el funcionamiento seguro del vehículo.
Emplee los componentes tal como se especifica. Usar otras piezas distintas de las
preconizadas puede provocar desperfectos en la unidad principal o que éstas se
caigan o salgan despedidas del mismo.
No se debe obstruir el flujo de aire del disipador de calor o de los sistemas de
ventilación de esta unidad principal. De lo contrario, se provocará un
sobrecalentamiento del interior del equipo, llegando incluso a producirse un
incendio.
Conecte el equipo de la forma indicada en el manual de instalación. De lo contrario,
puede ocurrir un accidente o prenderse fuego.
El volumen debe estar a un nivel razonable. Éste debe ser lo suficientemente bajo
como para poder oír los sonidos procedentes del exterior del vehículo, por ejemplo,
sonidos de advertencia, voces y sirenas. En caso contrario pueden provocarse
accidentes.
Tenga cuidado de no pellizcarse las manos ni los dedos al ajustar el ángulo de
inclinación o al cerrar la pantalla. Ya que podría provocar lesiones.
No se debe entrar en contacto con los dispositivos de disipación del calor de la
unidad principal ya que se podrían sufrir quemaduras.
El volumen de la unidad debe mantenerse a un nivel moderado con el fin de evitar
daños auditivos al encender el equipo.
• No se debe manipular el equipo cuando la producción de sonido no es la
adecuada, como en el supuesto de posibles distorsiones.
Esta unidad principal emplea luz láser invisible. No desmonte ni modifique esta
unidad principal. Si tiene algún problema, acuda al distribuidor en el cual haya
efectuado la adquisición.
Si altera este equipo, puede quedar expuesto a emisiones láser (empeoramiento
de la visión), provocar accidentes, incendios o incluso electrocutarse.
Si la unidad principal se cae o parece que el aspecto exterior está deteriorado,
apáguelo y póngase en contacto con el distribuidor del aparato. Si se usa en este
estado, pueden producirse fuegos o electrocuciones.
Las señales de impulsos de velocidad permiten el uso de la función de guía de ruta
incluso en aquellos puntos del itinerario en los que los datos de guía no estén
disponibles, por ejemplo: en un túnel. No obstante, es preciso saber que en estas
condiciones no puede garantizarse la exactitud de los datos de orientación, puesto
que la función de guía se lleva a cabo en función de la información acerca del
estado de la superficie de la calzada y de la velocidad del vehículo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. El
funcionamiento está sujeto al hecho de que este dispositivo no causa interferencias
perjudiciales.
ADVERTENCIA DE LA FCC
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario para
operar el equipo.
Este dispositivo de categoría II de comunicación por radio cumple con la norma de
Industry Canada RSS-310.
5
Lea esta información antes de utilizar este dispositivo
En caso de mucha vibración (al manejar en una carretera en mal estado, por
ejemplo), puede que la unidad principal deje de funcionar con normalidad porque
no puede leer los datos del disco.
Es posible que se acumule condensación en la lente, con la función que requiere la
lectura de los CD y DVD, inmediatamente luego de encender la calefacción en
temperaturas bajas. Aguarde alrededor de 1 hora para que se evapore la
condensación y para que la unidad principal pueda funcionar con normalidad.
Póngase en contacto con la tienda donde compró el producto en caso de que el
funcionamiento no se restablezca luego de varias horas.
Si se utiliza esta unidad principal inmediatamente luego de haberla comprado o
luego de haberla almacenado desconectada de la batería del vehículo, es posible
que la ubicación actual no se muestre correctamente. Aguarde un momento hasta
que el GPS actualice la posición correcta.
Esta unidad principal es un equipo de precisión y la información que grabe en ella
luego de su compra se puede perder como resultado de la electricidad estática,
ruidos eléctricos, vibración y demás influencias. Se recomienda tener un registro
por separado de toda la información almacenada en la unidad principal.
Tenga en cuenta que los siguientes eventos no están cubiertos por la garantía.
1) La corrupción o pérdida de datos almacenados en la unidad principal por parte
del comprador resultantes de una falla o funcionamiento incorrecto de la unidad
principal o problemas con la misma o debido a los efectos del ruido eléctrico o
demás influencias.
2) La corrupción o pérdida de datos almacenados en la unidad principal por parte
del comprador resultantes del mal uso de la unidad principal por parte del
comprador o un tercero.
3) La corrupción o pérdida de datos almacenados en la unidad principal por parte
del comprador resultantes de la falla o reparación de la unidad principal.
* Tenga en cuenta que al instalar o usar la unidad principal, se considera que usted
ha dado su consentimiento a los puntos anteriores.
6
Lea esta información antes
de utilizar este dispositivo
3 Índice
Lea esta información antes de utilizar este
dispositivo
Para el uso seguro de este dispositivo ......................................... 2
Precauciones de seguridad ............................................................ 3
Índice ................................................................................................. 6
Introducción
Nombre de las piezas ...................................................................... 8
Botones del panel .................................................................................................. 8
Información relativa a las pantallas ............................................... 9
Cómo cambiar las pantallas .................................................................................. 9
Separación del dispositivo de navegación portátil .............................................. 10
Información relativa a la función de micrófono manos libres y al sensor de luz
.... 11
Funcionamiento básico ................................................................. 12
Funcionamiento básico ........................................................................................ 12
Inserción del disco ........................................................................ 13
Cómo introducir y expulsar un disco (CD, DVD) ................................................. 13
Ajuste del ángulo de la pantalla ................................................... 16
Ajustar el ángulo de la pantalla ............................................................................ 16
Ajustes generales .......................................................................... 17
Ajustes de la unidad principal ............................................................................. 17
Condiciones operacionales .......................................................... 18
Condiciones operacionales para las funciones del dispositivo ........................... 18
Funcionamiento del audio y video
Cambio de los modos de control de sonido ............................... 19
Cambio de los modos de control de sonido ........................................................ 19
Ajuste de la imagen ....................................................................... 22
Ajustar la imagen ................................................................................................. 22
7
Lea esta información antes de utilizar este dispositivo
Cambiar el tamaño de visualización de la pantalla ..................... 23
Cambiar el tamaño de visualización de la pantalla de DVD/VTR o iPod-video ...23
Funcionamiento de la radio AM/FM ..............................................24
Cómo escuchar la radio AM/FM ...........................................................................24
Funcionamiento de radio vía satélite (SIRIUS/XM)
(sólo para Estados Unidos) ........................................................... 26
Cómo escuchar la radio vía satélite .....................................................................26
Funcionamiento del reproductor de CD·MP3/WMA ....................30
Cómo escuchar un CD·MP3/WMA .......................................................................30
Funcionamiento del reproductor de archivos de música USB
.......33
Cómo escuchar un archivo de música USB ........................................................33
Funcionamiento del iPod
®
............................................................35
Cómo usar el iPod ................................................................................................35
Funcionamiento del reproductor de DVD ....................................38
Cómo mirar un DVD ..............................................................................................38
Funcionamiento del dispositivo externo .....................................40
Empleo de dispositivos externos ..........................................................................40
Como referencia
Especificaciones ............................................................................41
* Para obtener más información, consulte el manual completo que se
puede descargar de nuestro sitio web.
8
Introducción
1 Nombre de las piezas
La unidad principal se puede utilizar presionando los botones ubicados
en el marco del panel (botones del panel) y tocando los botones que se
visualizan en la pantalla (teclas táctiles).
* Las explicaciones de los procedimientos de funcionamiento son para AVN4430. Estos
procedimientos también se pueden aplicar a AVN4400.
Botones del panel
Presione los botones del panel para poner el dispositivo en funcionamiento.
*: La sub-pantalla normalmente no se muestra si el dispositivo de navegación portátil está acoplado. Pulse el botón
TEXT para visualizar la información.
Botón SRC Presión breve: cambia la SOURCE (fuente).
Presión prolongada (más de un segundo): DESCONECTA el modo de sonido.
Presión prolongada (más de cinco segundos): APAGA totalmente el equipo.
Botón MUTE Presión breve: activa o desactiva el MUTE (silenciador).
Presión prolongada: desactiva el dispositivo de navegación portátil.
Botón CTRL Presión breve: cambia los controles de sonido.
Presión prolongada: muestra la pantalla de ajuste de calidad de imagen. Cambia
el modo de configuración si se conecta el dispositivo de navegación portátil y se
apaga la alimentación.
Ruedecilla VOL Regula el volumen.
Botón SCREEN AV/NAV Presión breve: alterna entre la pantalla NAVI y la pantalla AV.
Si se presiona el botón SCREEN AV/NAV mientras la pantalla del dispositivo de
navegación portátil está desactivada, se activará dicha pantalla.
Presión prolongada: muestra la pantalla de la cámara si se conecta una cámara.
Botón BAND Cambia las bandas o alterna el formato de reproducción entre CD-DA y MP3
(WMA).
Botón SELECT (derecha/
izquierda)
Presión breve: permite seleccionar estaciones de radio, canciones del CD,
archivos MP3/WMA, canciones para iPod, archivos USB y capítulos de DVD.
Presión prolongada: permite seleccionar canales de radio presintonizados y el
avance o retroceso rápido de pistas de CD/MP3/WMA (archivos), canciones para
iPod, archivos USB y DVD.
Botón SELECT (arriba/
abajo)
Presión breve: permite seleccionar estaciones de radio con SEEK UP/DOWN
(buscar hacia arriba o abajo) o cambiar carpetas en el modo CD (MP3/WMA).
Presión prolongada: continúa la búsqueda SEEK UP/DOWN de estaciones de
radio.
Presión prolongada (abajo): regresa al directorio de la ruta si se reproduce MP3/
WMA.
Botón TEXT Presión breve: cambia el título o pantalla si se acopla el dispositivo de
navegación portátil.* Indica el modo de configuración actual si se desacopla el
dispositivo de navegación portátil.
Botón (ABRIR/
EXPULSAR)
Presión breve: expulsa el disco o abre y cierra el panel frontal.
Presión prolongada: inclina el panel frontal paso a paso o expulsa el disco con
fuerza.
Botón de liberación Retira el lateral derecho del dispositivo de navegación portátil de la unidad
principal.
Micrófono
Sub-pantalla
Sensor de luz
Pantalla PND
9
Introducción
Introducción
2
Información relativa a las pantallas
Cómo cambiar las pantallas
Cada vez que presiona se alterna entre las pantallas
de audio y de navegación.
Mantenga presionado .
Se muestra la pantalla de la cámara.
Mantenga presionado con el monitor del dispositivo
de navegación portátil encendido.
Se apagará la pantalla de dicho dispositivo.
Presione con el monitor del dispositivo de
navegación apagado.
Se enciende el monitor del dispositivo de navegación portátil.
Sólo se mostrará la pantalla de la cámara si se conecta una cámara con vista trasera
(disponible opcionalmente).
Alternancia entre las pantallas de audio y navegación.
SCREEN AV/NAV
Cambio a la pantalla de la cámara
SCREEN AV/NAV
Apagado y encendido del monitor del dispositivo de navegación portátil
MUTE
SCREEN AV/NAV
10
Introducción
Separación del dispositivo de navegación portátil
La función de navegación también puede utilizarse cuando el equipo de
navegación portátil no está fijado a la unidad principal.
Presione .
Extracción del dispositivo de navegación portátil.
Inserte el extremo izquierdo del dispositivo de navegación
portátil en la unidad principal.
Inserte el dispositivo de navegación portátil.
Precauciones para la operación del Dispositivo de Navegación Portátil (PND)
No quite la tarjeta SD mientras opere el PND. Apague el PND y espera al menos 3
segundos luego de que la pantalla se apague antes de quitar la tarjeta SD.
De no hacerlo, ocasionará que los datos en la tarjeta SD se pierdan o se dañen.
No debe tocarse el conector en la parte posterior del dispositivo de navegación
portátil cuando éste se desprende de la unidad principal.
Cuando fije el dispositivo de navegación portátil, no presione la pantalla.
En el supuesto de que se humedezca el dispositivo de navegación portátil, no se
deberá instalar de nuevo en la unidad principal.
Luego de la extracción del dispositivo de navegación portátil de la unidad principal,
se recomienda el empleo de la cubierta de audio para la unidad principal.
Empleo del dispositivo de navegación portátil
Método de separación del dispositivo de navegación portátil de la unidad principal
Liberar
Método de instalación del dispositivo de navegación portátil
11
Introducción
Información relativa a la función de micrófono manos libres y al sensor de luz
El dispositivo de navegación portátil está equipado con un micrófono
manos libres integrado y un sensor de luz. Para obtener mayor
información acerca del uso de las llamadas utilizando el manos libres y el
ajuste del sensor de luz, consulte el manual de funcionamiento del
dispositivo de navegación portátil.
Si se presionan el micrófono manos libres y el sensor de luz con un objeto punzante,
éstos pueden resultar dañados.
Micrófono manos libre integrado
Sensor de luz
12
Introducción
3 Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
Presione para alternar entre las
distintas fuentes de audio siguiendo el orden
que se indica a continuación:
•FM/AM Sirius*
1
*
6
XM*
1
*
6
DISCO (DVD o CD)*
2
USB*
1
*
4
AUX*
3
iPod*
1
*
4
VTR*
5
FM/AM ...
Al prender el aparato, el estado en el cual se encontraba el equipo en el
momento de su desconexión permanecerá vigente al activarlo de nuevo,
por ejemplo si estaba en reproducción de CD o en la radio. Si el vehículo
no presenta la posición ACC en la llave de contacto, es necesario tener
cuidado al apagar la unidad principal. Siga los pasos 2 ó 3 al
desconectar la alimentación eléctrica.
Cuando el dispositivo esté apagado, presione
.
El equipo prenderá.
Cuando el equipo esté prendido, presione
por más de un segundo.
Se desconectarán todas las fuentes de audio.
Cuando el equipo esté prendido, presione por más de 5
segundos.
El aparato se apagará por completo.
*1: No puede seleccionarse si el dispositivo
correspondiente no está conectado a la unidad
principal.
*2: No puede seleccionarse si no hay un disco insertado
en el equipo.
*3: No puede seleccionarse si la configuración AUX está
desactivada.
*4: Si el dispositivo de navegación portátil no está
conectado a la unidad principal, no se podrá
seleccionar ni el modo USB ni el modo iPod.
*5: No puede seleccionarse si la configuración VTR está
desactivada.
*6: Sólo para Norteamérica
Cambio de la fuente de audio (modo)
SRC
SRC
Cómo PRENDER o APAGAR la alimentación eléctrica del equipo
SRC
SRC
SRC
SRC
13
Introducción
Introducción
4 Inserción del disco
Cómo introducir y expulsar un disco (CD, DVD)
Introduzca un CD de audio para escuchar música.
Para reproducir videos de DVD, introduzca un DVD en la ranura de
inserción del disco.
Presione .
Introduzca el disco deseado en la ranura.
Cuando se introduce un CD de música, se inicia la reproducción.
En cuanto se introduce un DVD, se inicia la reproducción.
Si la palanca de cambios de transmisión automática del vehículo está en la
posición "P" o si la palanca de cambios de transmisión manual está en la posición
1, 3, 5 o o si hubiera una botella u otro recipiente en el portavasos, podría
haber interferencias en la apertura y cierre de la pantalla. Cuando sea el momento
adecuado, mueva la palanca de cambios a la posición "N" o "Neutral" o retire el
recipiente del portavasos antes de abrir o cerrar la pantalla. Antes de realizarlo, se
debe colocar el freno de mano y el freno de pie debe estar presionado
correctamente para evitar que el vehículo se mueva a fin de evitar daños materiales
y/o lesiones.
No coloque tasas o latas en la pantalla cuando ésta esté abierta. Pueden dañar la
pantalla.
Limpie rápidamente el líquido en la pantalla. De otro modo, la pantalla podría
dañarse.
Para proteger la pantalla del calor o polvo, manténgala cerrada todo el tiempo, a
excepción de cuando desee introducir o expulsar un disco.
No presione al introducir un disco.
No use un adaptador al introducir un CD de 8 cm. Es posible que la expulsión del
disco no se pueda realizar.
No cierre la pantalla manualmente. Podría dañar la pantalla.
Cómo introducir un disco (CD, DVD)
Disco CD, MP3/WMA, DVD
Vaya a la siguiente página
14
Introducción
DVD
Los DVD etiquetados con las marcas a la
derecha se pueden utilizar con este dispositivo.
Al utilizar discos DVD-R/RW (DVD - grabables /
regrabables) y DVD+R/RW (DVD+grabables /
regrabables), nótese que sólo se pueden
reproducir los discos con contenidos grabados
en el modo video. No se pueden reproducir los
discos con contenidos grabados en modo de
grabación de video (VR).
Algunas funciones no se pueden utilizar, dependiendo del tipo de DVD.
Cuando manipule un DVD, sosténgalo colocando un dedo en el borde central y otro
en el borde exterior con la etiqueta hacia arriba.
Es posible que un disco DVD-R/RW (DVD - grabables / regrabables) y DVD+R/RW
(DVD+grabables / regrabables) no se reproduzca en la unidad principal debido a
las circunstancias de la grabación, características especiales del disco, arañazos,
suciedad o deterioro causado por un almacenamiento prolongado en el vehículo.
Los discos DVD-R/RW o DVD+R/RW que no han sido completados no se podrán
reproducir en la unidad principal. Es posible que no se pueda reproducir un disco
que ha sido grabado en una computadora personal, dependiendo de la
configuración de la aplicación y el entorno.
Se pueden utilizar los discos compatibles con Dolby Digital y con la siguiente
indicación.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories, Inc. "Dolby" y el símbolo de la doble D
son marcas registradas de Dolby Laboratories.
CD
En esta unidad, se pueden utilizar
CD de audio, CD-R (CD-grabable) y
CD-RW (CD-regrabable) etiquetados
con las marcas a la derecha.
Consulte el manual web para obtener
más información.
Es posible que un disco CD-R (CD-grabable) o CD-RW (CD-regrabable) no se
reproduzca en la unidad principal debido a las circunstancias de la grabación,
características especiales del disco, arañazos, suciedad o deterioro causado por
un almacenamiento prolongado en el vehículo. Los discos CD-R/RW que no han
sido completados no se podrán reproducir en la unidad principal. Es posible que
no se pueda reproducir un disco que ha sido grabado en una computadora
personal, dependiendo de la configuración de la aplicación y el entorno.
15
Introducción
Presione .
Se abre la pantalla y se expulsa el disco.
Presione luego de extraer el
disco.
Si el disco no se puede extraer (por ejemplo, si está atascado), mantenga
presionado por más de cinco segundos.
Preste atención a las siguientes opciones en el momento en que se expulsa un
disco.
<Vehículo de transmisión automática>
Si la palanca de cambios está en la posición "P", habrá interferencias con la
expulsión del disco. Coloque la palanca en la posición "N" para expulsar discos. (Las
palancas de cambios montadas en columnas de dirección permiten el
funcionamiento de la unidad principal cuando la palanca está en posición "P" o "N".)
<Vehículo de transmisión manual>
Si la palanca de cambios está en la posición 1, 3, 5 o , habrá interferencias con la
expulsión del disco. Coloque la palanca en la posición Neutral para expulsar discos.
Cómo expulsar un CD o DVD
16
Introducción
5 Ajuste del ángulo de la pantalla
Ajustar el ángulo de la pantalla
El ángulo de la pantalla se puede ajustar a cualquiera de las 6 posiciones
de inclinación si la luz procedente del exterior del vehículo dificulta la
visibilidad.
Mantenga presionado por más
de un segundo.
Cada vez que lo presione, se cambia el grado de
la pendiente en etapas. El grado de la pendiente
cambia 5
° cada vez, hasta un máximo de 30°.
Tenga cuidado de no pellizcarse las manos u otros objetos al ajustar el ángulo de la
pantalla. Porque podría provocar lesiones o daños en la pantalla.
Si la pantalla está en estado TILT (inclinación), no introduzca un disco o algún otro
objeto en el espacio de la parte superior. Porque podría dañar la unidad principal y
el disco.
Siga las precauciones que se indican a continuación para ajustar el ángulo de la
pantalla.
<Vehículo de transmisión automática>
Al ajustar la inclinación, asegúrese de que no haya interferencia generada por su
mano u otras obstrucciones en modo Park (estacionar), Reverse (marcha atrás) o
Neutral. (Si hubiera interferencia en el modo Drive (manejar), no ajuste la inclinación.)
<Vehículo de transmisión manual>
Al ajustar la inclinación, asegúrese de que no haya interferencia generada por su
mano u otras obstrucciones en 1era, 3era, 5ta o (Reverse). (Si hubiera
interferencia, no ajuste una posición de inclinación.)
17
Introducción
Introducción
6 Ajustes generales
Ajustes de la unidad principal
Se pueden realizar diversos ajustes en esta unidad.
Mantenga presionado el botón por más de un segundo
para apagar el modo de sonido.
Mantenga presionado el botón por más de un segundo.
Realice los ajustes de las diversas opciones.
Toque .
Opciones Contenidos
Activar el tono de guía ACTIVA o DESACTIVA la configuración del tono de guía.
Activar la función AUX ACTIVA o DESACTIVA la configuración AUX.
Activar la función VTR ACTIVA o DESACTIVA la configuración VTR.
Atenuar la sub-pantalla Si se ha seleccionado "Enable" y las luces del auto (laterales, traseras, de
la matrícula) están ENCENDIDAS, se puede ajustar el brillo de la sub-
pantalla.
Conectar la visión nocturna al
faro
Si se ha seleccionado "Enable", la pantalla del dispositivo de navegación
portátil cambia a modo visión nocturna si las luces del auto están
ENCENDIDAS.
Iluminación Se pueden seleccionar colores de iluminación "Blue" (azul) o "Red" (rojo).
Guía por voz Se puede seleccionar que la guía por voz del sistema de navegación
salga del parlante izquierdo o derecho.
Configuración de la cámara Se puede seleccionar la configuración de la cámara entre "AUTO" o
"MANUAL".
Para AUTO: cambia la imagen de la cámara si se pasa a marcha atrás.
Para MANUAL: la imagen de la cámara se visualiza sólo presionando
por al menos un segundo.
Área de la radio
(sólo para modelos de
Estados Unidos)
Se pueden seleccionar estaciones de radio de "US", "Latin" o "Asia".
*
*: Esta operación sólo cambia los ajustes de la unidad principal. No se modificará
el mapa del dispositivo de navegación portátil.
Con respecto al área de la radio, asegúrese de ajustar el sistema para su área.
SRC
CTRL
Toque .
Next
Pantalla de configuración 1
Pantalla de configuración 2
SCREEN AV/NAV
Done
18
Introducción
7 Condiciones operacionales
Condiciones operacionales para las funciones del dispositivo
Dependiendo de las siguientes condiciones (posiciones del conmutador
del motor), es posible que las funciones del dispositivo estén disponibles
o no.
: Disponible : No disponible
Conmutador del motor
OFF (LOCK)
ACC/ON Con freno
de mano activado
ACC/ON Con freno de
mano desactivado
Pantalla abierta
Función
de audio
Algunas funciones no
están disponibles por
motivos de seguridad.
Las indicaciones de
voz del sistema de
navegación
continuarán.
Función
de video
Por motivos de
seguridad, sólo se
emitirán las indicaciones
de voz y la música del
sistema de navegación.*
Las indicaciones de
voz del sistema de
navegación
continuarán.
*Las imágenes de DVD, iPod-video y VTR no se mostrarán si el vehículo está en
movimiento.
Al instalar este dispositivo en un vehículo, asegúrese de conectar la señal de freno
de mano. Si la señal de freno de mano no está conectada, este dispositivo no
funcionará con normalidad.
19
Funcionamiento del
audio y video
Funcionamiento del audio y video
1
Cambio de los modos de control de sonido
Cambio de los modos de control de sonido
Presione .
Cada vez que presione cambian los modos de la
siguiente manera.
BASS MID TREB BAL FAD NON-F NON-FP
LPF LOUD SVC VOL BASS ...
Se puede ajustar el nivel de graves.
Gire la ruedecilla VOL para ajustar el nivel de graves.
Se puede ajustar el nivel de medios.
Gire la ruedecilla VOL para ajustar el nivel de medios.
Se puede ajustar el nivel de agudos.
Gire la ruedecilla VOL para ajustar el nivel de agudos.
Se puede ajustar el equilibrio de los parlantes izquierdos y derechos.
Gire la ruedecilla VOL para ajustar el equilibrio de los parlantes
izquierdos y derechos.
Se puede ajustar el equilibrio de los parlantes frontales y traseros.
Gire la ruedecilla VOL para ajustar el equilibrio de los parlantes
frontales y traseros.
El valor de ajuste se puede confirmar en la pantalla del dispositivo de navegación
portátil (si está acoplada) o en la sub-pantalla (si no está acoplada).
CTRL
CTRL
CTRL
Para ajustar el nivel de graves (BASS)
Para ajustar el nivel de medios (MIDDLE)
Para ajustar el nivel de agudos (TREBLE)
Para ajustar el equilibrio de los parlantes izquierdos y derechos (BALANCE)
Para ajustar el equilibrio de los parlantes frontales y traseros (FADER)
20
Funcionamiento del
audio y video
Se puede ajustar el nivel sin atenuación (para parlantes de graves conectados).
Gire la ruedecilla VOL para ajustar el nivel sin atenuación.
La combinación del sonido entre los parlantes frontal y trasero y el
parlante de graves puede mejorarse seleccionando la fase. Seleccione
aquella fase que permita que se combinen los parlantes conservando la
armonía.
Gire la ruedecilla VOL para elegir la fase.
Derecha:
NORMALSincroniza las emisiones de los parlantes frontal/trasero con las del parlante de
graves, de forma que sean idénticas.
Izquierda:
REVERSE
Modifica la fase de emisión de sonido del parlante de graves.
Se puede ajustar la configuración del filtrado de frecuencia.
Gire la ruedecilla VOL para ajustar la configuración del filtrado
de frecuencia.
Derecha:
LPF ON
Permite exclusivamente el paso de bajas frecuencias (intervalo bajo).
Izquierda:
LPF OFF
Permite el paso de todo tipo de frecuencias sin importar si éstas son bajas o altas.
Realiza tanto las frecuencias altas como las bajas con un volumen bajo.
La carestía remarcable de los sonidos agudos se compensa mediante la
activación de la función de sonoridad.
Gire la ruedecilla VOL para ACTIVAR o DESACTIVAR la
sonoridad.
Para ajustar el nivel sin atenuación (NON-FADER LEVEL)
Para elegir la fase (NON-FADER PHASE)
Para ajustar la configuración del filtrado de frecuencia (filtro de pase para la emisión de sonido mediante el parlante de graves)
Para ACTIVAR o DESACTIVAR la sonoridad (LOUDNESS)
21
Funcionamiento del audio y video
En este modo, se puede ajustar el volumen para cada una de las fuentes
de sonido, tomando el nivel de volumen de la radio FM como nivel de
referencia.
(Se ajusta el nivel de volumen de la fuente de sonido que se está
escuchando.)
Gire la ruedecilla VOL para ajustar el nivel del valor SVC.
Derecha:
Aumenta el nivel del valor SVC.
Izquierda:
Disminuye el nivel del valor SVC.
Presione .
Si presiona nuevamente o gira la ruedecilla VOL hacia la derecha, se restablecerá
el volumen al nivel anterior.
No obstante, y mientras el sistema audio se encuentra en modo silencio, la guía de
navegación por voz continúa activa.
Si considera que el volumen del DVD es demasiado bajo, se recomienda su ajuste.
Para ajustar el nivel del valor SVC (control de la fuente de volumen)
Para silenciar el volumen
MUTE
MUTE
22
Funcionamiento del
audio y video
2 Ajuste de la imagen
Ajustar la imagen
La imagen se puede ajustar en los modos DVD, VTR y iPod-video.
Mantenga presionado mientras mira el video.
Gire hacia la derecha para
aumentar el contraste y hacia la
izquierda para disminuirlo.
Gire hacia la derecha para aumentar el brillo y hacia la
izquierda para disminuirlo.
Toque para dirigirse a la siguiente página.
Gire hacia la derecha para oscurecer el color y hacia la
izquierda para aclararlo.
Gire hacia la derecha para aumentar el color verde y hacia
la izquierda para aumentar el color rojo.
CTRL
Contraste
Brillo
Color
Tonalidad
23
Funcionamiento del
audio y video
Funcionamiento del audio y video
3
Cambiar el tamaño de visualización de la pantalla
Cambiar el tamaño de visualización de la pantalla de DVD/VTR o iPod-video
Se puede modificar el tamaño de visualización de las pantallas del DVD,
iPod-video y VTR.
Toque en la pantalla de
funcionamiento de audio.
Toque para mostrar en la
pantalla de funcionamiento del DVD.
Toque el tamaño deseado.
4:3 (normal)
El tamaño habitual de la pantalla de
televisión con una barra vertical negra
en uno de los laterales de la pantalla.
16:9 (ancho)
El tamaño habitual de la pantalla de
televisión aumentado lateralmente en
forma uniforme.
Zoom
El tamaño habitual de la pantalla de
televisión aumentado lateralmente en
forma uniforme, hacia arriba y hacia abajo.
Se permite la visualización de modos de pantalla ancha cuando se limita al entretenimiento personal del
usuario. Sin embargo, es necesario tener precaución porque el uso de tecnologías como la compresión y
expansión de imágenes con el propósito de beneficios comerciales o presentación pública puede violar
los derechos del titular de derechos de autor protegido por la ley aplicable de derechos de autor.
Display
Next Display
24
Funcionamiento del
audio y video
4
Funcionamiento de la radio AM/FM
Cómo escuchar la radio AM/FM
Presione varias veces hasta
que aparezca "FM" o "AM" en la
sub-pantalla.
Cada vez que presione cambian las bandas
de la siguiente manera.
FM1
FM2 FM3 AM FM1 ...
Presione o
.
Derecha:
Sintoniza frecuencias superiores.
Derecha (al menos un segundo):
Aumenta el número de presintonías.
Izquierda:
Sintoniza frecuencias inferiores.
Izquierda (al menos un segundo):
Disminuye el número de presintonías.
También se pueden seleccionar los canales presintonizados utilizando las teclas táctiles.
Presione o
.
Arriba:
Busca frecuencias superiores.
Arriba (al menos un segundo):
Busca frecuencias superiores rápidamente.
•Abajo:
Busca frecuencias inferiores.
Abajo (al menos un segundo):
Busca frecuencias inferiores rápidamente.
Seleccionar la radio para la fuente
SRC
SRC
BAND
Selección manual de estaciones de radio
Botón de sintonización
SELECT (derecha)
SELECT (izquierda)
Selección automática de estaciones de radio
Botón de búsqueda
SELECT (arriba)
SELECT (abajo)
25
Funcionamiento del audio y video
Elija una tecla de presintonía entre 1
y 6 y presiónela hasta escuchar un
pitido.
Para seleccionar una estación de radio de las teclas
de presintonía, presione el número deseado de
estación de radio en el dispositivo de navegación
portátil.
Se efectuará una búsqueda, comenzando de las frecuencias inferiores
hacia aquéllas de rango superior y se asignarán para su memorización
en los números de registro de presintonía [1] a [6] las estaciones con
mejor recepción.
Toque .
Toque .
Para detener ASM, presione .
Toque .
Se pueden escuchar estaciones de radio guardadas
en las teclas de presintonía de 1 a 6 en orden.
Guarda las estaciones de radio en teclas de presintonía
Teclas de presintonía
Busca estaciones de radio automáticamente y las guarda en la memoria
Preferences
ASM
Stop ASM
Escuchar estaciones de radio guardadas en orden
Preset SCAN
26
Funcionamiento del
audio y video
5
Funcionamiento de radio vía satélite (SIRIUS/XM) (sólo para Estados Unidos)
Cómo escuchar la radio vía satélite
Con la radio vía satélite (SIRIUS/XM), se pueden escuchar más de 100
canales, incluyendo programas de música, noticias y entretenimiento. Se
puede seleccionar el canal que desee entre diversas categorías como
POP y ROCK o se puede seleccionar un canal a partir de una entrada
directa. En este manual, las explicaciones toman como ejemplo pantallas
de radios SIRIUS vía satélite.
* El procedimiento de funcionamiento para la radio vía satélite XM es el mismo que para SIRIUS.
* Sólo los miembros que pagan pueden escuchar la radio vía satélite SIRIUS/XM.
Presione varias veces hasta
que aparezca "SIR" o "XM" en la sub-
pantalla.
Presione .
Cambia la BAND (banda).
[SR1]
[SR2] [SR3] [SR4] ... retroceso a
[SR1] (para SIRIUS)
[XM1]
[XM2] [XM3] [XM4] ... retroceso a
[XM1] (para XM)
Presione o
.
Derecha: Selecciona un canal de frecuencia superior.
Izquierda: Selecciona un canal de frecuencia inferior.
Derecha (al menos un segundo): Cambia a un canal
preestablecido superior.
Izquierda (al menos un segundo): Cambia a un canal preestablecido inferior.
También se puede seleccionar el canal presintonizado utilizando las teclas táctiles.
Seleccionar la radio vía satélite para la fuente
SRC
SRC
Cambiar la banda
Botón de selección BAND
BAND
Seleccionar un canal
Botón de selección de canal
SELECT (derecha)
SELECT (izquierda)
27
Funcionamiento del audio y video
Presione o
.
Arriba: Realiza búsquedas hacia canales superiores
dentro de una categoría.
Abajo: Realiza búsquedas hacia canales inferiores
dentro de una categoría.
Arriba (al menos un segundo): Cambia a la siguiente categoría.
Abajo (al menos un segundo): Cambia a la categoría anterior.
Toque .
Toque .
Ingresa un canal.
Toque .
Toque .
Toque .
Buscar dentro de una categoría
Botón de selección de categoría
SELECT (arriba)
SELECT (abajo)
Seleccionar un canal mediante entrada directa
Preferences
Direct CH selection
Select
Escaneo de presintonía
Preferences
Preset SCAN
28
Funcionamiento del
audio y video
Si se acopla el dispositivo de navegación portátil
Aparece información en la pantalla del
dispositivo de navegación portátil.
Si se desacopla el dispositivo de navegación portátil
La información se mostrará en la sub-pantalla.
Presione .
Para SIRIUS, se mostrará el número del canal.
Para XM, la información de la música que se
reproduce se mostrará en la sub-pantalla y cambiará
de la siguiente manera.núm. de canal nombre de
canal artista / característica título de canción /
programa núm. de canal ...
Visualización de información sobre la estación actual
SIRIUS
XM
TEXT
TEXT
29
Funcionamiento del audio y video
Toque una de las teclas de
presintonía.
Toque .
Se mostrará la identificación de la radio
seleccionada.
Si se selecciona CH0, se mostrará la pantalla principal.
Cómo ver la identificación de la radio
Preferences
30
Funcionamiento del
audio y video
6
Funcionamiento del reproductor de CD·MP3/WMA
Cómo escuchar un CD·MP3/WMA
Presione varias veces hasta
que aparezca "CD" o "ROM" en la
sub-pantalla.
Presione o
.
Cambie a la siguiente pista cuando se reproduzca un
CD o al siguiente archivo de música cuando se
reproduzca un MP3/WMA.
Mantenga presionado o
por más de un segundo
para avanzar rápido o retroceder la pista (archivo).
Si se mezclan los datos de sonido y los datos de MP3/WMA en el mismo disco, sólo
se pueden reproducir los datos grabados en la primera sesión. Consulte el manual
web para obtener más información.
Reproducir un archivo CD·MP3/WMA
SRC
SRC
Seleccionar el archivo de música o pista deseada
Botón de retroceso, avance rápido,
selección de pista
(punto de inicio de pista)
SELECT (derecha)
SELECT (izquierda)
SELECT (derecha)
SELECT (izquierda)
31
Funcionamiento del audio y video
Selección de carpeta
Presione o
para desplazar la selección de la
carpeta hacia arriba o abajo.
Selección de archivo
Presione o
para desplazar la
selección del archivo hacia arriba o
abajo.
Se mostrará la información del archivo.
Mantenga presionado
o
por más de un segundo.
Los archivos y carpetas en un CD-ROM se pueden seleccionar realizando una simple
operación (archivo arriba / abajo, carpeta arriba / abajo).
Fácil selección de archivos de música y carpetas (reproductor MP3/WMA)
Botón de carpeta arriba / abajo
SELECT (arriba) SELECT (abajo)
Botón de archivo arriba / abajo
SELECT (derecha)
SELECT (izquierda)
Avance y retroceso rápido
Botón de retroceso, avance
rápido, selección de pista
(punto de inicio de pista)
SELECT (derecha) SELECT (izquierda)
32
Funcionamiento del
audio y video
Para el reproductor de CD
Toque .
Para el reproductor de MP3/WMA
Elija la opción o .
Toque para iniciar el escaneo.
Para el reproductor de CD
Toque .
Toque .
Para el reproductor de MP3/WMA
Elija la opción o .
Toque .
Para el reproductor de CD
Toque .
Toque .
Para el reproductor de MP3/WMA
Elija la opción o .
Toque .
Presione .
Cada vez que se presiona esta tecla, la información mostrada cambia como se muestra a
continuación.
Núm. de pista Tiempo transcurrido Núm. de pista ...
Búsqueda de una canción que desea escuchar
SCAN
Current folder First song of each folder
Done
Escuchar la misma canción varias veces
Preferences
Repeat
Current song Current folder
Done
Escuchar canciones en orden aleatorio
Preferences
Random
Current folder All songs
Done
Visualización de información de la canción en la sub-pantalla
TEXT
33
Funcionamiento del
audio y video
Funcionamiento del audio y video
7
Funcionamiento del reproductor de archivos de música USB
Cómo escuchar un archivo de música USB
Presione varias veces hasta
que aparezca "USB" en la sub-
pantalla.
Se iniciará la reproducción.
Presione o
.
Derecha:
Avanza a la pista siguiente.
Izquierda (una sola pulsación):
Regresa al principio del archivo que se está
reproduciendo.
Izquierda (más de dos pulsaciones):
Regresa al archivo anterior.
En la siguiente explicación, se considera que la memoria USB ya está conectada a
la unidad principal.
La función de reproducción del USB no funcionará si no se conecta el dispositivo
de navegación portátil.
Sólo se pueden reproducir MP3 con la función de reproducción USB.
A diferencia del CD-ROM, la función de selección de carpeta no está disponible
para el reproductor de archivos de música USB.
Escuchar un archivo de música USB
SRC
SRC
Selección de un archivo de música que desea escuchar
Botón de retroceso,
avance rápido,
selección de canción
SELECT (derecha)
SELECT (izquierda)
34
Funcionamiento del
audio y video
Mantenga presionado
o por más de un
segundo.
Derecha:
Avance rápido.
Izquierda:
Retroceso.
Toque .
Toque , , ,
o para seleccionar
la canción que desea reproducir.
Consulte el manual web para obtener
detalles de cómo seleccionar canciones (archivos) en el reproductor de
archivos de música por USB.
Toque .
Toque .
Toque .
Toque .
Avance y retroceso rápido
Botón de retroceso, avance rá
p
ido
SELECT (derecha)
SELECT (izquierda)
Búsqueda de una canción de diversas formas
Pantalla de modo de búsqueda
Select
Playlist Artist Album
Song Genre
Escuchar el mismo archivo de música varias veces
Preferences
Repeat song
Escuchar archivos de música en orden aleatorio
Preferences
Shuffle songs
35
Funcionamiento del
audio y video
Funcionamiento del audio y video
8 Funcionamiento del iPod
®
Cómo usar el iPod
Si se conecta el cable opcional de interfaz iPod (iPC-409) a la unidad
principal, es posible utilizar el iPod
®
con la unidad principal, y mostrar
información relacionada con el iPod en la pantalla de la unidad principal,
permitiendo escuchar música, ver videos o programas guardados en el
iPod.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE.UU. al igual que en otros
países.
"Made for iPod" indica que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse
específicamente a un iPod y que el desarrollador ha certificado el cumplimiento de los
estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se responsabiliza por el funcionamiento de este dispositivo o el cumplimiento de
los estándares de seguridad y regulación.
Para conocer las funciones del iPod, consulte la guía de usuario del iPod.
Se considera que el iPod ya está conectado a esta unidad principal con el cable
opcional de interfaz del iPod (iPC-409).
La función de reproducción del iPod sólo se activará si se conecta el dispositivo de
navegación portátil.
La unidad principal no es compatible con el iPhone.
iPod
Cable de interfaz del iPod (iPC-409)
VIDEO OUT del iPod
(amarillo)
Interfaz USB
AUDIO R-OUT
del iPod
(rojo)
AUDIO L-OUT
del iPod
(blanco)
Terminal de
entrada de video
(amarillo)
Terminal de entrada
de audio derecho
(rojo)
Terminal de entrada
de audio izquierdo
(blanco)
Puerto USB
36
Funcionamiento del
audio y video
Presione varias veces hasta
que aparezca "IPOD" en la sub-
pantalla.
Se iniciará la reproducción.
Presione o
.
Derecha:
Avanza hasta la siguiente canción o video.
Izquierda (una sola pulsación):
Regresa al principio de la canción o video que se está
reproduciendo.
Izquierda (más de dos pulsaciones):
Regresa a la canción o video anterior.
Mantenga presionado
o por más de un
segundo.
Derecha:
Avance rápido.
Izquierda:
Retroceso.
Cambio al modo iPod
SRC
SRC
Selección de una canción que desea escuchar o un video que desea ver
Botón de archivo
de video /
canción arriba / aba
j
o
SELECT (derecha)
SELECT (izquierda)
Avance y retroceso rápido
Botón de retroceso,
avance rápido, selección
de video / canción
(punto de inicio de video /
canción)
SELECT (derecha)
SELECT (izquierda)
37
Funcionamiento del audio y video
Toque .
Toque , , ,
, o
para seleccionar la canción o
programa que desea reproducir.
Para obtener información específica del
funcionamiento del iPod para la selección de canciones (archivos),
consulte el manual en la web.
Toque .
Toque .
Toque .
Toque , ,
o
para seleccionar el video que desea
reproducir.
Si el iPod está en modo de reproducción de video, es posible que tarde (hasta un
minuto) en empezar la reproducción.
Búsqueda de una canción o programa de diversas formas
Pantalla de modo de búsqueda
Select
Playlist Artist Album
Song Genre Audio books
Cambio al modo iPod-video
Video
Búsqueda de archivos de video
Pantalla de modo de búsqueda
Select
Video
Video Playlist Movies
Music Videos Video Podcasts
38
Funcionamiento del
audio y video
9
Funcionamiento del reproductor de DVD
Cómo mirar un DVD
Presione varias veces hasta
que aparezca "DVD" en la sub-
pantalla.
La imagen reproducida se puede manipular fácilmente.
Toque la pantalla.
Toque el interruptor de
funcionamiento.
Algunos DVD no se pueden reproducir automáticamente. En este caso, reproduzca
el DVD desde el menú del disco guardado en el DVD.
Por razones de seguridad, sólo se reproducirá el audio del DVD cuando el vehículo
esté en movimiento.
Tecla táctil Función Tecla táctil Función
Toque para iniciar la
reproducción.
Inicia la función de
avance rápido. Si se
presiona en el estado
PAUSE (pausa), se
inicia una reproducción
lenta.
Detiene la reproducción
del disco.
Retroceso rápido
Pausa la reproducción.
Si se pulsa en el estado
PAUSE (pausa), se
inicia una reproducción
cuadro a cuadro.
Busque una ubicación
específica en el disco e
inicie la reproducción
desde allí.
Reproducción del DVD
SRC
SRC
Manipulación de la imagen
Return
39
Funcionamiento del audio y video
Presione o
.
Derecha:
Selecciona el capítulo siguiente.
Izquierda:
Selecciona el capítulo actual o anterior.
Presione o
varias veces hasta
oír un pitido.
Toque o .
Toque .
Toque , , o y
seleccione el video que desea
reproducir.
Toque .
La pantalla de menú mostrada es diferente, dependiendo del DVD.
Este producto incorpora tecnología de protección del derecho de autor protegida por
las reivindicaciones de método de determinadas patentes de EE.UU. y demás derechos
de propiedad intelectual cuya titularidad corresponde a Macrovision Corporation y
demás titulares de derechos. El uso de esta tecnología de protección del derecho de
autor debe estar autorizado por Macrovision Corporation y está diseñada para su uso
en el hogar y demás usos de visualización limitada salvo autorización al contrario de
Macrovision Corporation. Se prohíbe el desmontaje o descompilación.
Selección de un capítulo
Botón de selección de capítul
o
SELECT (derecha)
SELECT (izquierda)
Avance y retroceso rápido
Botón de retroceso, avance rápido
SELECT (derecha)
SELECT (izquierda)
Funcionamiento del menú del disco
Menu Top Menu
Enter
40
Funcionamiento del
audio y video
10
Funcionamiento del dispositivo externo
Empleo de dispositivos externos
Presione varias veces hasta
que aparezca "VTR" en la sub-
pantalla.
Se iniciará la reproducción.
Presione varias veces hasta
que aparezca "AUX" en la sub-
pantalla.
Se iniciará la reproducción.
El modo VTR no funciona si está conectado un iPC-409.
Por razones de seguridad, sólo se emitirá el audio del VTR si el vehículo está en
movimiento.
ACTIVE la configuración VTR para usar la función VTR.
No ponga en funcionamiento el reproductor de audio portátil mientras maneja.
ACTIVE la configuración AUX para usar la función AUX.
Funcionamiento del VTR
SRC
SRC
Escuchar un reproductor de audio portátil
SRC
SRC
41
Como referencia
Como referencia
1 Especificaciones
Alimentación de corriente 13,2 V CC (11-16 V)
Drenaje de corriente 3 A
Dimensiones (unidad al completo) (An x
Al x Fo)
180 x 100 x 165 mm
Peso (unidad al completo) 2,5 kg
Dimensiones (exclusivamente del
dispositivo de navegación portátil) (An x
Al x Fo)
130 x 82,5 x 24,5 mm
Peso (exclusivamente del dispositivo de
navegación portátil)
0,2 kg
Variación de temperatura durante el
funcionamiento (unidad al completo)
-20°C a +65°C
Variación de temperatura durante el
funcionamiento (exclusivamente del
dispositivo de navegación portátil)
-10°C a +55°C
Variación de temperaturas de
almacenamiento (Sólo audio)
-40°C a +85°C
Variación de temperatura del
almacenamiento seguro del dispositivo
de navegación portátil*
-20°C a +60°C
Impedancia de carga apta 4
*: existe la posibilidad de que se exceda el límite de temperatura del almacenamiento seguro del dispositivo
de navegación portátil. No deje el dispositivo de navegación portátil en un vehículo por periodos
prolongados de tiempo porque podría dañarse.
MONITOR WQVGA de 4,3"
Resolución 480 x 272 píxeles
Gama de frecuencias
AM: 530 a 1.710 kHz (paso de 10 kHz) (para
Norteamérica)
AM: 530 a 1.710 kHz (paso de 10 kHz) (para
Latinoamérica)
AM: 522 a 1.629 kHz (paso de 9 kHz) (para Asia)
AM: 522 a 1.710 kHz (paso de 9 kHz) (para Australia)
FM: 87,75 a 107,9 MHz (paso de 200 kHz) (para
Norteamérica)
FM: 87,75 a 107,9 MHz (paso de 100 kHz) (para
Latinoamérica)
FM: 87,5 a 108,0 MHz (paso de 50 kHz) (para Asia)
FM: 87, 5 a 108,0 MHz (paso de 100 kHz) (para Australia)
Sensibilidad útil AM 27 dB (1 kHz)
FM: 15 dBf
Sensibilidad de silenciamiento 50 dB FM: 24 dBf
Separación de estéreo FM 40 dB (1 kHz)
General
Pantalla
Sintonizador de radio
42
Como referencia
Respuesta de frecuencia 20 Hz – 20.000 Hz, ±3 dB
Trémolo y vibración Inferior a los límites mínimos cuantificables
Separación de canales 65 dB
Ratio S/N (ponderado A) CD 75 dB
DVD 70 dB
Gama dinámica 95 dB
Distorsión de armónicos total 0,008 %
Interfaz USB 1,1
Respuesta de frecuencia 20 Hz – 20.000 Hz, ±3 dB
Ratio S/N (ponderado A) 75 dB
Control de graves/medios/agudos ±11 dB a 80 Hz/±11 dB a 700 Hz/±11 dB a 10 kHz/
Salida de potencia 15 W x 4
Máx. 50 W x 4 MOS-FET
Nivel de salida o impedancia Impedancia de línea de salida de 3 V/1 k
Sonoridad +9 dB a 100 Hz/+6 dB a 10 kHz
Esté consciente de que, debido a los cambios de apariencia y especificaciones del producto, las
descripciones de este manual puede ser distintas a las de la unidad real. Las especificaciones también
pueden cambiar sin aviso.
CD/DVD
Memoria USB
Ecualizador
Amplificador de sonido

Transcripción de documentos

Lea esta información antes de utilizar este dispositivo 1 Para el uso seguro de este dispositivo Los símbolos descritos a continuación se encuentran en este manual de instrucciones y en el dispositivo para garantizar un uso correcto y seguro y para prevenir lesiones o daños materiales. Asegúrese de comprender el significado de estos símbolos antes de leer el resto de este manual. Esta señal indica una situación en la cual pueden producirse daños personales graves e incluso la muerte si se manipula el producto incorrectamente haciendo caso omiso a la misma. Esta señal indica una situación en la cual pueden producirse daños personales leves, o simplemente materiales, si se manipula el producto incorrectamente o se hace caso omiso a la misma. A continuación de los siguientes símbolos, encontrará información útil para la prevención de daños en la unidad principal y para un funcionamiento sin problemas. Siga estos consejos para prevenir averías o daños en la unidad principal. En caso de avería, realice la acción que se indica. Información útil para un funcionamiento sin problemas. Datos a tener en cuenta en el momento del funcionamiento. • Lea todos los documentos tales como manuales y garantías que acompañen al producto. • ECLIPSE declina cualquier responsabilidad vinculada al funcionamiento anómalo del producto debido al incumplimiento de estas instrucciones. • Si se realiza algún cambio con respecto a las especificaciones del producto, podría haber diferencias entre el contenido del manual y las características del producto. Tenga cuidado al manipular el manual. Extender o tirar de las páginas utilizando la fuerza puede causar que la tapa se desprenda. Use el manual con cuidado. 2 Lea esta información antes de utilizar este dispositivo Precauciones de seguridad • No modifique este sistema para un uso que no sea el especificado en este documento. Tampoco cambie los procedimientos de instalación aquí descritos. ECLIPSE declina toda responsabilidad vinculada a cualquier daño que se produzca, como por ejemplo, los incluidos a continuación a título enumerativo pero no taxativo: daños personales graves, fallecimiento o daños materiales resultantes de instalar el equipo para que funcione de una manera distinta a la diseñada. • Algunos dispositivos tienen como característica una alimentación a pilas. Nunca instale la unidad principal donde los niños pequeños puedan tener acceso a dichas pilas. Busque inmediatamente atención médica en caso de ingestión de una pila. • Al manejar, no aparte nunca la vista de la carretera para modificar la configuración del equipo. Debe prestar atención a la circulación para evitar accidentes. Al manejar, no se deje distraer operando o ajustando el equipo. • El chofer no debe mirar a la pantalla mientras maneja, puesto que podría provocar un accidente debido a una falta de atención a la carretera durante el manejo. • No coloque objetos extraños en la ranura de inserción del disco compacto o puerto de entrada del terminal USB. Pueden producirse fuegos o electrocuciones. • No desmonte ni modifique esta unidad principal. Podría provocar accidentes, incendios o electrocuciones. • No permita la entrada de agua, humedad, suciedad ni objetos extraños en las partes internas del equipo. Podría producirse humo, incendios o electrocuciones. • No utilice la unidad principal si presenta una serie de anomalías en su funcionamiento (la pantalla no se ilumina o el equipo no emite ningún sonido). Podría provocar accidentes, incendios o electrocuciones. • Siempre sustituya los fusibles con otros de idéntico amperaje y características. Nunca utilice un fusible con un amperaje superior al original. El uso de un tipo erróneo de fusible puede provocar incendios o daños graves. • Si ingresan en el equipo agua u objetos extraños, sale humo o emana un olor extraño, deje de usarlo inmediatamente y acuda al distribuidor del equipo. Seguir utilizándolo en estas condiciones podría provocar accidentes, incendios o electrocuciones. • El chofer no debe cambiar ni el dispositivo de almacenamiento USB ni el disco mientras maneja. La falta de atención durante el manejo puede provocar accidentes, por lo tanto el chofer debe detener o aparcar el vehículo en un lugar seguro antes de insertar en o retirar del equipo un disco y/o un dispositivo USB. • Las bolsas y embalajes de plástico pueden provocar la muerte por asfixia. Manténgalos fuera del alcance de los niños y bebés. No cubra la boca o cabeza de un ser vivo con las bolsas o embalajes de plástico. • Asegúrese de estacionar el vehículo en un lugar seguro y de colocar el freno de mano antes de mirar un DVD o un video. Por razones de seguridad, sólo se emitirá el sonido de los DVD o videos si el vehículo está en movimiento. Vaya a la siguiente página 3 Lea esta información antes de utilizar este dispositivo 2 Lea esta información antes de utilizar este dispositivo • El cableado y la instalación de esta unidad principal requieren experiencia y conocimientos. Se recomienda que un profesional instale el equipo. Consulte con el distribuidor o con un instalador profesional. Cablear incorrectamente el equipo puede dañarlo o interferir con el funcionamiento seguro del vehículo. • Emplee los componentes tal como se especifica. Usar otras piezas distintas de las preconizadas puede provocar desperfectos en la unidad principal o que éstas se caigan o salgan despedidas del mismo. • No se debe obstruir el flujo de aire del disipador de calor o de los sistemas de ventilación de esta unidad principal. De lo contrario, se provocará un sobrecalentamiento del interior del equipo, llegando incluso a producirse un incendio. • Conecte el equipo de la forma indicada en el manual de instalación. De lo contrario, puede ocurrir un accidente o prenderse fuego. • El volumen debe estar a un nivel razonable. Éste debe ser lo suficientemente bajo como para poder oír los sonidos procedentes del exterior del vehículo, por ejemplo, sonidos de advertencia, voces y sirenas. En caso contrario pueden provocarse accidentes. • Tenga cuidado de no pellizcarse las manos ni los dedos al ajustar el ángulo de inclinación o al cerrar la pantalla. Ya que podría provocar lesiones. • No se debe entrar en contacto con los dispositivos de disipación del calor de la unidad principal ya que se podrían sufrir quemaduras. • El volumen de la unidad debe mantenerse a un nivel moderado con el fin de evitar daños auditivos al encender el equipo. • No se debe manipular el equipo cuando la producción de sonido no es la adecuada, como en el supuesto de posibles distorsiones. • Esta unidad principal emplea luz láser invisible. No desmonte ni modifique esta unidad principal. Si tiene algún problema, acuda al distribuidor en el cual haya efectuado la adquisición. Si altera este equipo, puede quedar expuesto a emisiones láser (empeoramiento de la visión), provocar accidentes, incendios o incluso electrocutarse. • Si la unidad principal se cae o parece que el aspecto exterior está deteriorado, apáguelo y póngase en contacto con el distribuidor del aparato. Si se usa en este estado, pueden producirse fuegos o electrocuciones. • Las señales de impulsos de velocidad permiten el uso de la función de guía de ruta incluso en aquellos puntos del itinerario en los que los datos de guía no estén disponibles, por ejemplo: en un túnel. No obstante, es preciso saber que en estas condiciones no puede garantizarse la exactitud de los datos de orientación, puesto que la función de guía se lleva a cabo en función de la información acerca del estado de la superficie de la calzada y de la velocidad del vehículo. • Este dispositivo cumple con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto al hecho de que este dispositivo no causa interferencias perjudiciales. ADVERTENCIA DE LA FCC Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo de categoría II de comunicación por radio cumple con la norma de Industry Canada RSS-310. 4 * Tenga en cuenta que al instalar o usar la unidad principal, se considera que usted ha dado su consentimiento a los puntos anteriores. 5 Lea esta información antes de utilizar este dispositivo • En caso de mucha vibración (al manejar en una carretera en mal estado, por ejemplo), puede que la unidad principal deje de funcionar con normalidad porque no puede leer los datos del disco. • Es posible que se acumule condensación en la lente, con la función que requiere la lectura de los CD y DVD, inmediatamente luego de encender la calefacción en temperaturas bajas. Aguarde alrededor de 1 hora para que se evapore la condensación y para que la unidad principal pueda funcionar con normalidad. Póngase en contacto con la tienda donde compró el producto en caso de que el funcionamiento no se restablezca luego de varias horas. • Si se utiliza esta unidad principal inmediatamente luego de haberla comprado o luego de haberla almacenado desconectada de la batería del vehículo, es posible que la ubicación actual no se muestre correctamente. Aguarde un momento hasta que el GPS actualice la posición correcta. • Esta unidad principal es un equipo de precisión y la información que grabe en ella luego de su compra se puede perder como resultado de la electricidad estática, ruidos eléctricos, vibración y demás influencias. Se recomienda tener un registro por separado de toda la información almacenada en la unidad principal. • Tenga en cuenta que los siguientes eventos no están cubiertos por la garantía. 1) La corrupción o pérdida de datos almacenados en la unidad principal por parte del comprador resultantes de una falla o funcionamiento incorrecto de la unidad principal o problemas con la misma o debido a los efectos del ruido eléctrico o demás influencias. 2) La corrupción o pérdida de datos almacenados en la unidad principal por parte del comprador resultantes del mal uso de la unidad principal por parte del comprador o un tercero. 3) La corrupción o pérdida de datos almacenados en la unidad principal por parte del comprador resultantes de la falla o reparación de la unidad principal. Lea esta información antes de utilizar este dispositivo 3 Índice Lea esta información antes de utilizar este dispositivo Para el uso seguro de este dispositivo ......................................... 2 Precauciones de seguridad ............................................................ 3 Índice ................................................................................................. 6 Introducción Nombre de las piezas ...................................................................... 8 Botones del panel .................................................................................................. 8 Información relativa a las pantallas ............................................... 9 Cómo cambiar las pantallas .................................................................................. 9 Separación del dispositivo de navegación portátil .............................................. 10 Información relativa a la función de micrófono manos libres y al sensor de luz .... 11 Funcionamiento básico ................................................................. 12 Funcionamiento básico ........................................................................................ 12 Inserción del disco ........................................................................ 13 Cómo introducir y expulsar un disco (CD, DVD) ................................................. 13 Ajuste del ángulo de la pantalla ................................................... 16 Ajustar el ángulo de la pantalla ............................................................................ 16 Ajustes generales .......................................................................... 17 Ajustes de la unidad principal ............................................................................. 17 Condiciones operacionales .......................................................... 18 Condiciones operacionales para las funciones del dispositivo ........................... 18 Funcionamiento del audio y video Cambio de los modos de control de sonido ............................... 19 Cambio de los modos de control de sonido ........................................................ 19 Ajuste de la imagen ....................................................................... 22 Ajustar la imagen ................................................................................................. 22 6 Cambiar el tamaño de visualización de la pantalla ..................... 23 Funcionamiento de la radio AM/FM .............................................. 24 Cómo escuchar la radio AM/FM ........................................................................... 24 Funcionamiento de radio vía satélite (SIRIUS/XM) (sólo para Estados Unidos) ........................................................... 26 Cómo escuchar la radio vía satélite ..................................................................... 26 Funcionamiento del reproductor de CD·MP3/WMA .................... 30 Cómo escuchar un CD·MP3/WMA ....................................................................... 30 Funcionamiento del reproductor de archivos de música USB ....... 33 Cómo escuchar un archivo de música USB ........................................................ 33 Funcionamiento del iPod® ............................................................ 35 Cómo usar el iPod ................................................................................................ 35 Funcionamiento del reproductor de DVD .................................... 38 Cómo mirar un DVD .............................................................................................. 38 Funcionamiento del dispositivo externo ..................................... 40 Empleo de dispositivos externos .......................................................................... 40 Como referencia Especificaciones ............................................................................ 41 * Para obtener más información, consulte el manual completo que se puede descargar de nuestro sitio web. 7 Lea esta información antes de utilizar este dispositivo Cambiar el tamaño de visualización de la pantalla de DVD/VTR o iPod-video ... 23 Introducción 1 Nombre de las piezas La unidad principal se puede utilizar presionando los botones ubicados en el marco del panel (botones del panel) y tocando los botones que se visualizan en la pantalla (teclas táctiles). * Las explicaciones de los procedimientos de funcionamiento son para AVN4430. Estos procedimientos también se pueden aplicar a AVN4400. Botones del panel Presione los botones del panel para poner el dispositivo en funcionamiento. Micrófono Sensor de luz Sub-pantalla Pantalla PND 1 Botón SRC 2 Botón MUTE 3 Botón CTRL 4 Ruedecilla VOL 5 Botón SCREEN AV/NAV 6 Botón BAND 7 Botón SELECT (derecha/ izquierda) 8 Botón SELECT (arriba/ abajo) 9 Botón TEXT 10 Botón (ABRIR/ EXPULSAR) Botón de liberación 11 Presión breve: cambia la SOURCE (fuente). Presión prolongada (más de un segundo): DESCONECTA el modo de sonido. Presión prolongada (más de cinco segundos): APAGA totalmente el equipo. Presión breve: activa o desactiva el MUTE (silenciador). Presión prolongada: desactiva el dispositivo de navegación portátil. Presión breve: cambia los controles de sonido. Presión prolongada: muestra la pantalla de ajuste de calidad de imagen. Cambia el modo de configuración si se conecta el dispositivo de navegación portátil y se apaga la alimentación. Regula el volumen. Presión breve: alterna entre la pantalla NAVI y la pantalla AV. Si se presiona el botón SCREEN AV/NAV mientras la pantalla del dispositivo de navegación portátil está desactivada, se activará dicha pantalla. Presión prolongada: muestra la pantalla de la cámara si se conecta una cámara. Cambia las bandas o alterna el formato de reproducción entre CD-DA y MP3 (WMA). Presión breve: permite seleccionar estaciones de radio, canciones del CD, archivos MP3/WMA, canciones para iPod, archivos USB y capítulos de DVD. Presión prolongada: permite seleccionar canales de radio presintonizados y el avance o retroceso rápido de pistas de CD/MP3/WMA (archivos), canciones para iPod, archivos USB y DVD. Presión breve: permite seleccionar estaciones de radio con SEEK UP/DOWN (buscar hacia arriba o abajo) o cambiar carpetas en el modo CD (MP3/WMA). Presión prolongada: continúa la búsqueda SEEK UP/DOWN de estaciones de radio. Presión prolongada (abajo): regresa al directorio de la ruta si se reproduce MP3/ WMA. Presión breve: cambia el título o pantalla si se acopla el dispositivo de navegación portátil.* Indica el modo de configuración actual si se desacopla el dispositivo de navegación portátil. Presión breve: expulsa el disco o abre y cierra el panel frontal. Presión prolongada: inclina el panel frontal paso a paso o expulsa el disco con fuerza. Retira el lateral derecho del dispositivo de navegación portátil de la unidad principal. *: La sub-pantalla normalmente no se muestra si el dispositivo de navegación portátil está acoplado. Pulse el botón TEXT para visualizar la información. 8 Introducción Información relativa a las pantallas Cómo cambiar las pantallas Alternancia entre las pantallas de audio y navegación. 1 Cada vez que presiona SCREEN AV/NAV se alterna entre las pantallas de audio y de navegación. Introducción 2 Cambio a la pantalla de la cámara 1 Mantenga presionado SCREEN AV/NAV . • Se muestra la pantalla de la cámara. Sólo se mostrará la pantalla de la cámara si se conecta una cámara con vista trasera (disponible opcionalmente). Apagado y encendido del monitor del dispositivo de navegación portátil 1 Mantenga presionado MUTE con el monitor del dispositivo de navegación portátil encendido. • Se apagará la pantalla de dicho dispositivo. 1 Presione SCREEN AV/NAV con el monitor del dispositivo de navegación apagado. • Se enciende el monitor del dispositivo de navegación portátil. 9 Introducción Separación del dispositivo de navegación portátil Empleo del dispositivo de navegación portátil La función de navegación también puede utilizarse cuando el equipo de navegación portátil no está fijado a la unidad principal. Método de separación del dispositivo de navegación portátil de la unidad principal 1 Presione 2 Extracción del dispositivo de navegación portátil. Liberar . Precauciones para la operación del Dispositivo de Navegación Portátil (PND) No quite la tarjeta SD mientras opere el PND. Apague el PND y espera al menos 3 segundos luego de que la pantalla se apague antes de quitar la tarjeta SD. De no hacerlo, ocasionará que los datos en la tarjeta SD se pierdan o se dañen. • No debe tocarse el conector en la parte posterior del dispositivo de navegación portátil cuando éste se desprende de la unidad principal. • Cuando fije el dispositivo de navegación portátil, no presione la pantalla. • En el supuesto de que se humedezca el dispositivo de navegación portátil, no se deberá instalar de nuevo en la unidad principal. • Luego de la extracción del dispositivo de navegación portátil de la unidad principal, se recomienda el empleo de la cubierta de audio para la unidad principal. Método de instalación del dispositivo de navegación portátil 1 Inserte el extremo izquierdo del dispositivo de navegación portátil en la unidad principal. 2 Inserte el dispositivo de navegación portátil. 10 Información relativa a la función de micrófono manos libres y al sensor de luz Sensor de luz Micrófono manos libre integrado Si se presionan el micrófono manos libres y el sensor de luz con un objeto punzante, éstos pueden resultar dañados. 11 Introducción El dispositivo de navegación portátil está equipado con un micrófono manos libres integrado y un sensor de luz. Para obtener mayor información acerca del uso de las llamadas utilizando el manos libres y el ajuste del sensor de luz, consulte el manual de funcionamiento del dispositivo de navegación portátil. Introducción 3 Funcionamiento básico Funcionamiento básico Cambio de la fuente de audio (modo) 1 • Presione SRC para alternar entre las distintas fuentes de audio siguiendo el orden que se indica a continuación: FM/AM → Sirius*1*6 → XM*1*6 → DISCO (DVD o CD)*2 → USB*1*4 → AUX*3 → iPod*1*4 → VTR*5 → FM/AM → ... SRC *1: No puede seleccionarse si el dispositivo correspondiente no está conectado a la unidad principal. *2: No puede seleccionarse si no hay un disco insertado en el equipo. *3: No puede seleccionarse si la configuración AUX está desactivada. *4: Si el dispositivo de navegación portátil no está conectado a la unidad principal, no se podrá seleccionar ni el modo USB ni el modo iPod. *5: No puede seleccionarse si la configuración VTR está desactivada. *6: Sólo para Norteamérica Cómo PRENDER o APAGAR la alimentación eléctrica del equipo Al prender el aparato, el estado en el cual se encontraba el equipo en el momento de su desconexión permanecerá vigente al activarlo de nuevo, por ejemplo si estaba en reproducción de CD o en la radio. Si el vehículo no presenta la posición ACC en la llave de contacto, es necesario tener cuidado al apagar la unidad principal. Siga los pasos 2 ó 3 al desconectar la alimentación eléctrica. 1 Cuando el dispositivo esté apagado, presione SRC . • El equipo prenderá. SRC 2 Cuando el equipo esté prendido, presione SRC por más de un segundo. • Se desconectarán todas las fuentes de audio. 3 Cuando el equipo esté prendido, presione segundos. • El aparato se apagará por completo. 12 SRC por más de 5 Introducción Inserción del disco Cómo introducir y expulsar un disco (CD, DVD) Introduzca un CD de audio para escuchar música. Para reproducir videos de DVD, introduzca un DVD en la ranura de inserción del disco. Cómo introducir un disco (CD, DVD) 1 Presione Introducción 4 . • Si la palanca de cambios de transmisión automática del vehículo está en la posición "P" o si la palanca de cambios de transmisión manual está en la posición 1, 3, 5 o o si hubiera una botella u otro recipiente en el portavasos, podría haber interferencias en la apertura y cierre de la pantalla. Cuando sea el momento adecuado, mueva la palanca de cambios a la posición "N" o "Neutral" o retire el recipiente del portavasos antes de abrir o cerrar la pantalla. Antes de realizarlo, se debe colocar el freno de mano y el freno de pie debe estar presionado correctamente para evitar que el vehículo se mueva a fin de evitar daños materiales y/o lesiones. • No coloque tasas o latas en la pantalla cuando ésta esté abierta. Pueden dañar la pantalla. • Limpie rápidamente el líquido en la pantalla. De otro modo, la pantalla podría dañarse. • Para proteger la pantalla del calor o polvo, manténgala cerrada todo el tiempo, a excepción de cuando desee introducir o expulsar un disco. • No presione al introducir un disco. • No use un adaptador al introducir un CD de 8 cm. Es posible que la expulsión del disco no se pueda realizar. • No cierre la pantalla manualmente. Podría dañar la pantalla. 2 Introduzca el disco deseado en la ranura. Disco CD, MP3/WMA, DVD • Cuando se introduce un CD de música, se inicia la reproducción. • En cuanto se introduce un DVD, se inicia la reproducción. Vaya a la siguiente página 13 Introducción ■ DVD • Los DVD etiquetados con las marcas a la derecha se pueden utilizar con este dispositivo. Al utilizar discos DVD-R/RW (DVD - grabables / regrabables) y DVD+R/RW (DVD+grabables / regrabables), nótese que sólo se pueden reproducir los discos con contenidos grabados en el modo video. No se pueden reproducir los discos con contenidos grabados en modo de grabación de video (VR). • Algunas funciones no se pueden utilizar, dependiendo del tipo de DVD. • Cuando manipule un DVD, sosténgalo colocando un dedo en el borde central y otro en el borde exterior con la etiqueta hacia arriba. • Es posible que un disco DVD-R/RW (DVD - grabables / regrabables) y DVD+R/RW (DVD+grabables / regrabables) no se reproduzca en la unidad principal debido a las circunstancias de la grabación, características especiales del disco, arañazos, suciedad o deterioro causado por un almacenamiento prolongado en el vehículo. Los discos DVD-R/RW o DVD+R/RW que no han sido completados no se podrán reproducir en la unidad principal. Es posible que no se pueda reproducir un disco que ha sido grabado en una computadora personal, dependiendo de la configuración de la aplicación y el entorno. • Se pueden utilizar los discos compatibles con Dolby Digital y con la siguiente indicación. Fabricado con licencia de Dolby Laboratories, Inc. "Dolby" y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. ■ CD • En esta unidad, se pueden utilizar CD de audio, CD-R (CD-grabable) y CD-RW (CD-regrabable) etiquetados con las marcas a la derecha. Consulte el manual web para obtener más información. • Es posible que un disco CD-R (CD-grabable) o CD-RW (CD-regrabable) no se reproduzca en la unidad principal debido a las circunstancias de la grabación, características especiales del disco, arañazos, suciedad o deterioro causado por un almacenamiento prolongado en el vehículo. Los discos CD-R/RW que no han sido completados no se podrán reproducir en la unidad principal. Es posible que no se pueda reproducir un disco que ha sido grabado en una computadora personal, dependiendo de la configuración de la aplicación y el entorno. 14 Cómo expulsar un CD o DVD 1 Presione . Introducción • Se abre la pantalla y se expulsa el disco. 2 Presione disco. luego de extraer el Si el disco no se puede extraer (por ejemplo, si está atascado), mantenga presionado por más de cinco segundos. • Preste atención a las siguientes opciones en el momento en que se expulsa un disco. <Vehículo de transmisión automática> Si la palanca de cambios está en la posición "P", habrá interferencias con la expulsión del disco. Coloque la palanca en la posición "N" para expulsar discos. (Las palancas de cambios montadas en columnas de dirección permiten el funcionamiento de la unidad principal cuando la palanca está en posición "P" o "N".) <Vehículo de transmisión manual> Si la palanca de cambios está en la posición 1, 3, 5 o , habrá interferencias con la expulsión del disco. Coloque la palanca en la posición Neutral para expulsar discos. 15 Introducción 5 Ajuste del ángulo de la pantalla Ajustar el ángulo de la pantalla El ángulo de la pantalla se puede ajustar a cualquiera de las 6 posiciones de inclinación si la luz procedente del exterior del vehículo dificulta la visibilidad. 1 Mantenga presionado de un segundo. por más • Cada vez que lo presione, se cambia el grado de la pendiente en etapas. El grado de la pendiente cambia 5° cada vez, hasta un máximo de 30°. • Tenga cuidado de no pellizcarse las manos u otros objetos al ajustar el ángulo de la pantalla. Porque podría provocar lesiones o daños en la pantalla. • Si la pantalla está en estado TILT (inclinación), no introduzca un disco o algún otro objeto en el espacio de la parte superior. Porque podría dañar la unidad principal y el disco. • Siga las precauciones que se indican a continuación para ajustar el ángulo de la pantalla. <Vehículo de transmisión automática> Al ajustar la inclinación, asegúrese de que no haya interferencia generada por su mano u otras obstrucciones en modo Park (estacionar), Reverse (marcha atrás) o Neutral. (Si hubiera interferencia en el modo Drive (manejar), no ajuste la inclinación.) <Vehículo de transmisión manual> Al ajustar la inclinación, asegúrese de que no haya interferencia generada por su mano u otras obstrucciones en 1era, 3era, 5ta o interferencia, no ajuste una posición de inclinación.) 16 (Reverse). (Si hubiera Introducción Ajustes generales Ajustes de la unidad principal Se pueden realizar diversos ajustes en esta unidad. 1 Mantenga presionado el botón para apagar el modo de sonido. 2 Mantenga presionado el botón 3 Realice los ajustes de las diversas opciones. SRC CTRL por más de un segundo por más de un segundo. Toque Next . Pantalla de configuración 2 Pantalla de configuración 1 Opciones Contenidos Activar el tono de guía Activar la función AUX Activar la función VTR Atenuar la sub-pantalla ACTIVA o DESACTIVA la configuración del tono de guía. ACTIVA o DESACTIVA la configuración AUX. ACTIVA o DESACTIVA la configuración VTR. Si se ha seleccionado "Enable" y las luces del auto (laterales, traseras, de la matrícula) están ENCENDIDAS, se puede ajustar el brillo de la subpantalla. Conectar la visión nocturna al Si se ha seleccionado "Enable", la pantalla del dispositivo de navegación faro portátil cambia a modo visión nocturna si las luces del auto están ENCENDIDAS. Iluminación Se pueden seleccionar colores de iluminación "Blue" (azul) o "Red" (rojo). Guía por voz Se puede seleccionar que la guía por voz del sistema de navegación salga del parlante izquierdo o derecho. Configuración de la cámara Se puede seleccionar la configuración de la cámara entre "AUTO" o "MANUAL". Para AUTO: cambia la imagen de la cámara si se pasa a marcha atrás. Para MANUAL: la imagen de la cámara se visualiza sólo presionando SCREEN AV/NAV por al menos un segundo. Área de la radio Se pueden seleccionar estaciones de radio de "US", "Latin" o "Asia".* (sólo para modelos de Estados Unidos) *: Esta operación sólo cambia los ajustes de la unidad principal. No se modificará el mapa del dispositivo de navegación portátil. Con respecto al área de la radio, asegúrese de ajustar el sistema para su área. 4 Toque Done . 17 Introducción 6 Introducción 7 Condiciones operacionales Condiciones operacionales para las funciones del dispositivo Dependiendo de las siguientes condiciones (posiciones del conmutador del motor), es posible que las funciones del dispositivo estén disponibles o no. : Disponible : No disponible Conmutador del motor OFF (LOCK) ACC/ON Con freno de mano activado ACC/ON Con freno de mano desactivado Función de audio Algunas funciones no están disponibles por motivos de seguridad. Función de video Por motivos de seguridad, sólo se emitirán las indicaciones de voz y la música del sistema de navegación.* Pantalla abierta Las indicaciones de voz del sistema de navegación continuarán. Las indicaciones de voz del sistema de navegación continuarán. *Las imágenes de DVD, iPod-video y VTR no se mostrarán si el vehículo está en movimiento. Al instalar este dispositivo en un vehículo, asegúrese de conectar la señal de freno de mano. Si la señal de freno de mano no está conectada, este dispositivo no funcionará con normalidad. 18 Funcionamiento del audio y video Cambio de los modos de control de sonido Cambio de los modos de control de sonido 1 Presione CTRL . • Cada vez que presione CTRL cambian los modos de la siguiente manera. BASS → MID → TREB → BAL → FAD → NON-F → NON-FP → LPF → LOUD → SVC → VOL → BASS → ... CTRL El valor de ajuste se puede confirmar en la pantalla del dispositivo de navegación portátil (si está acoplada) o en la sub-pantalla (si no está acoplada). Para ajustar el nivel de graves (BASS) Se puede ajustar el nivel de graves. 1 Gire la ruedecilla VOL para ajustar el nivel de graves. Para ajustar el nivel de medios (MIDDLE) Se puede ajustar el nivel de medios. 1 Gire la ruedecilla VOL para ajustar el nivel de medios. Para ajustar el nivel de agudos (TREBLE) Se puede ajustar el nivel de agudos. 1 Gire la ruedecilla VOL para ajustar el nivel de agudos. Para ajustar el equilibrio de los parlantes izquierdos y derechos (BALANCE) Se puede ajustar el equilibrio de los parlantes izquierdos y derechos. 1 Gire la ruedecilla VOL para ajustar el equilibrio de los parlantes izquierdos y derechos. Para ajustar el equilibrio de los parlantes frontales y traseros (FADER) Se puede ajustar el equilibrio de los parlantes frontales y traseros. 1 Gire la ruedecilla VOL para ajustar el equilibrio de los parlantes frontales y traseros. 19 Funcionamiento del audio y video 1 Funcionamiento del audio y video Para ajustar el nivel sin atenuación (NON-FADER LEVEL) Se puede ajustar el nivel sin atenuación (para parlantes de graves conectados). 1 Gire la ruedecilla VOL para ajustar el nivel sin atenuación. Para elegir la fase (NON-FADER PHASE) La combinación del sonido entre los parlantes frontal y trasero y el parlante de graves puede mejorarse seleccionando la fase. Seleccione aquella fase que permita que se combinen los parlantes conservando la armonía. 1 Gire la ruedecilla VOL para elegir la fase. • Derecha: NORMALSincroniza las emisiones de los parlantes frontal/trasero con las del parlante de graves, de forma que sean idénticas. Izquierda: REVERSE Modifica la fase de emisión de sonido del parlante de graves. Para ajustar la configuración del filtrado de frecuencia (filtro de pase para la emisión de sonido mediante el parlante de graves) Se puede ajustar la configuración del filtrado de frecuencia. 1 Gire la ruedecilla VOL para ajustar la configuración del filtrado de frecuencia. • Derecha: LPF ON Permite exclusivamente el paso de bajas frecuencias (intervalo bajo). Izquierda: LPF OFF Permite el paso de todo tipo de frecuencias sin importar si éstas son bajas o altas. Para ACTIVAR o DESACTIVAR la sonoridad (LOUDNESS) Realiza tanto las frecuencias altas como las bajas con un volumen bajo. La carestía remarcable de los sonidos agudos se compensa mediante la activación de la función de sonoridad. 1 Gire la ruedecilla VOL para ACTIVAR o DESACTIVAR la sonoridad. 20 Para ajustar el nivel del valor SVC (control de la fuente de volumen) 1 Gire la ruedecilla VOL para ajustar el nivel del valor SVC. • Derecha: Aumenta el nivel del valor SVC. Izquierda: Disminuye el nivel del valor SVC. Si considera que el volumen del DVD es demasiado bajo, se recomienda su ajuste. Para silenciar el volumen 1 Presione MUTE . • Si presiona MUTE nuevamente o gira la ruedecilla VOL hacia la derecha, se restablecerá el volumen al nivel anterior. • No obstante, y mientras el sistema audio se encuentra en modo silencio, la guía de navegación por voz continúa activa. 21 Funcionamiento del audio y video En este modo, se puede ajustar el volumen para cada una de las fuentes de sonido, tomando el nivel de volumen de la radio FM como nivel de referencia. (Se ajusta el nivel de volumen de la fuente de sonido que se está escuchando.) Funcionamiento del audio y video 2 Ajuste de la imagen Ajustar la imagen La imagen se puede ajustar en los modos DVD, VTR y iPod-video. 1 Mantenga presionado CTRL mientras mira el video. Contraste 1 Gire hacia la derecha para aumentar el contraste y hacia la izquierda para disminuirlo. Brillo 1 Gire hacia la derecha para aumentar el brillo y hacia la izquierda para disminuirlo. 2 Toque para dirigirse a la siguiente página. Color 2 Gire hacia la derecha para oscurecer el color y hacia la izquierda para aclararlo. Tonalidad 2 Gire hacia la derecha para aumentar el color verde y hacia la izquierda para aumentar el color rojo. 22 Funcionamiento del audio y video Cambiar el tamaño de visualización de la pantalla Cambiar el tamaño de visualización de la pantalla de DVD/VTR o iPod-video Se puede modificar el tamaño de visualización de las pantallas del DVD, iPod-video y VTR. 1 Toque Display en la pantalla de funcionamiento de audio. Next • Toque para mostrar Display pantalla de funcionamiento del DVD. 2 en la Toque el tamaño deseado. 4:3 (normal) El tamaño habitual de la pantalla de televisión con una barra vertical negra en uno de los laterales de la pantalla. 16:9 (ancho) El tamaño habitual de la pantalla de televisión aumentado lateralmente en forma uniforme. Zoom El tamaño habitual de la pantalla de televisión aumentado lateralmente en forma uniforme, hacia arriba y hacia abajo. Se permite la visualización de modos de pantalla ancha cuando se limita al entretenimiento personal del usuario. Sin embargo, es necesario tener precaución porque el uso de tecnologías como la compresión y expansión de imágenes con el propósito de beneficios comerciales o presentación pública puede violar los derechos del titular de derechos de autor protegido por la ley aplicable de derechos de autor. 23 Funcionamiento del audio y video 3 Funcionamiento del audio y video 4 Funcionamiento de la radio AM/FM Cómo escuchar la radio AM/FM Seleccionar la radio para la fuente 1 Presione SRC varias veces hasta que aparezca "FM" o "AM" en la sub-pantalla. • Cada vez que presione BAND cambian las bandas de la siguiente manera. FM1 → FM2 → FM3 → AM → FM1 → ... SRC Selección manual de estaciones de radio 1 Presione SELECT (derecha) SELECT (izquierda) o . • Derecha: Sintoniza frecuencias superiores. Botón de sintonización • Derecha (al menos un segundo): Aumenta el número de presintonías. • Izquierda: Sintoniza frecuencias inferiores. • Izquierda (al menos un segundo): Disminuye el número de presintonías. • También se pueden seleccionar los canales presintonizados utilizando las teclas táctiles. Selección automática de estaciones de radio 1 Presione SELECT (arriba) SELECT (abajo) o . • Arriba: Busca frecuencias superiores. • Arriba (al menos un segundo): Busca frecuencias superiores rápidamente. • Abajo: Busca frecuencias inferiores. • Abajo (al menos un segundo): Busca frecuencias inferiores rápidamente. Botón de búsqueda 24 Guarda las estaciones de radio en teclas de presintonía Elija una tecla de presintonía entre 1 y 6 y presiónela hasta escuchar un pitido. • Para seleccionar una estación de radio de las teclas de presintonía, presione el número deseado de estación de radio en el dispositivo de navegación portátil. Teclas de presintonía Busca estaciones de radio automáticamente y las guarda en la memoria Se efectuará una búsqueda, comenzando de las frecuencias inferiores hacia aquéllas de rango superior y se asignarán para su memorización en los números de registro de presintonía [1] a [6] las estaciones con mejor recepción. 1 Toque Preferences . 2 Toque ASM . • Para detener ASM, presione Stop ASM . Escuchar estaciones de radio guardadas en orden 1 Toque Preset SCAN . • Se pueden escuchar estaciones de radio guardadas en las teclas de presintonía de 1 a 6 en orden. 25 Funcionamiento del audio y video 1 Funcionamiento del audio y video 5 Funcionamiento de radio vía satélite (SIRIUS/XM) (sólo para Estados Unidos) Cómo escuchar la radio vía satélite Con la radio vía satélite (SIRIUS/XM), se pueden escuchar más de 100 canales, incluyendo programas de música, noticias y entretenimiento. Se puede seleccionar el canal que desee entre diversas categorías como POP y ROCK o se puede seleccionar un canal a partir de una entrada directa. En este manual, las explicaciones toman como ejemplo pantallas de radios SIRIUS vía satélite. * El procedimiento de funcionamiento para la radio vía satélite XM es el mismo que para SIRIUS. * Sólo los miembros que pagan pueden escuchar la radio vía satélite SIRIUS/XM. Seleccionar la radio vía satélite para la fuente 1 Presione SRC varias veces hasta que aparezca "SIR" o "XM" en la subpantalla. SRC Cambiar la banda 1 Presione BAND . • Cambia la BAND (banda). [SR1] → [SR2] → [SR3] → [SR4] ... → retroceso a [SR1] (para SIRIUS) [XM1] → [XM2] → [XM3] → [XM4] ... → retroceso a [XM1] (para XM) Botón de selección BAND Seleccionar un canal 1 Presione o SELECT (derecha) SELECT (izquierda) . • Derecha: Selecciona un canal de frecuencia superior. • Izquierda: Selecciona un canal de frecuencia inferior. Botón de selección de canal • Derecha (al menos un segundo): Cambia a un canal preestablecido superior. • Izquierda (al menos un segundo): Cambia a un canal preestablecido inferior. • También se puede seleccionar el canal presintonizado utilizando las teclas táctiles. 26 Buscar dentro de una categoría Presione SELECT (abajo) SELECT (arriba) o . • Arriba: Realiza búsquedas hacia canales superiores dentro de una categoría. Botón de selección de categoría • Abajo: Realiza búsquedas hacia canales inferiores dentro de una categoría. • Arriba (al menos un segundo): Cambia a la siguiente categoría. • Abajo (al menos un segundo): Cambia a la categoría anterior. Seleccionar un canal mediante entrada directa 1 Toque Preferences . 2 Toque Direct CH selection . 3 Ingresa un canal. 4 Toque Select . Escaneo de presintonía 1 Toque Preferences . 2 Toque Preset SCAN . 27 Funcionamiento del audio y video 1 Funcionamiento del audio y video Visualización de información sobre la estación actual ■ Si se acopla el dispositivo de navegación portátil Aparece información en la pantalla del dispositivo de navegación portátil. SIRIUS XM ■ Si se desacopla el dispositivo de navegación portátil La información se mostrará en la sub-pantalla. 1 Presione TEXT . • Para SIRIUS, se mostrará el número del canal. • Para XM, la información de la música que se reproduce se mostrará en la sub-pantalla y cambiará de la siguiente manera.núm. de canal → nombre de canal → artista / característica → título de canción / programa → núm. de canal → ... 28 TEXT Cómo ver la identificación de la radio Toque una presintonía. 2 Toque Preferences . • Se mostrará seleccionada. la de las identificación teclas de la de radio Si se selecciona CH0, se mostrará la pantalla principal. 29 Funcionamiento del audio y video 1 Funcionamiento del audio y video 6 Funcionamiento del reproductor de CD·MP3/WMA Cómo escuchar un CD·MP3/WMA Reproducir un archivo CD·MP3/WMA 1 Presione SRC varias veces hasta que aparezca "CD" o "ROM" en la sub-pantalla. SRC Si se mezclan los datos de sonido y los datos de MP3/WMA en el mismo disco, sólo se pueden reproducir los datos grabados en la primera sesión. Consulte el manual web para obtener más información. Seleccionar el archivo de música o pista deseada 1 Presione SELECT (derecha) o SELECT (izquierda) . • Cambie a la siguiente pista cuando se reproduzca un CD o al siguiente archivo de música cuando se reproduzca un MP3/WMA. SELECT (derecha) • Mantenga presionado o SELECT (izquierda) por más de un segundo para avanzar rápido o retroceder la pista (archivo). 30 Botón de retroceso, avance rápido, selección de pista (punto de inicio de pista) Fácil selección de archivos de música y carpetas (reproductor MP3/WMA) Los archivos y carpetas en un CD-ROM se pueden seleccionar realizando una simple operación (archivo arriba / abajo, carpeta arriba / abajo). 1 Presione SELECT (arriba) o SELECT (abajo) para desplazar la selección de la carpeta hacia arriba o abajo. Botón de carpeta arriba / abajo ■ Selección de archivo 1 Presione SELECT (derecha) o SELECT (izquierda) para desplazar la selección del archivo hacia arriba o abajo. Botón de archivo arriba / abajo • Se mostrará la información del archivo. Avance y retroceso rápido 1 Mantenga presionado o SELECT (izquierda) por más de un segundo. SELECT (derecha) Botón de retroceso, avance rápido, selección de pista (punto de inicio de pista) 31 Funcionamiento del audio y video ■ Selección de carpeta Funcionamiento del audio y video Búsqueda de una canción que desea escuchar ■ Para el reproductor de CD 1 Toque SCAN . ■ Para el reproductor de MP3/WMA 2 Elija la opción 3 Toque Done para iniciar el escaneo. Current folder o First song of each folder . Escuchar la misma canción varias veces ■ Para el reproductor de CD 1 Toque Preferences . 2 Toque Repeat . ■ Para el reproductor de MP3/WMA 3 Elija la opción 4 Toque Done . Current song o Current folder . Escuchar canciones en orden aleatorio ■ Para el reproductor de CD 1 Toque Preferences . 2 Toque Random . ■ Para el reproductor de MP3/WMA 3 Elija la opción 4 Toque Done . Current folder o All songs . Visualización de información de la canción en la sub-pantalla 1 Presione TEXT . • Cada vez que se presiona esta tecla, la información mostrada cambia como se muestra a continuación. Núm. de pista → Tiempo transcurrido → Núm. de pista → ... 32 Funcionamiento del audio y video Funcionamiento del reproductor de archivos de música USB Cómo escuchar un archivo de música USB • En la siguiente explicación, se considera que la memoria USB ya está conectada a la unidad principal. • La función de reproducción del USB no funcionará si no se conecta el dispositivo de navegación portátil. • Sólo se pueden reproducir MP3 con la función de reproducción USB. • A diferencia del CD-ROM, la función de selección de carpeta no está disponible para el reproductor de archivos de música USB. Escuchar un archivo de música USB 1 Presione SRC varias veces hasta que aparezca "USB" en la subpantalla. • Se iniciará la reproducción. SRC Selección de un archivo de música que desea escuchar 1 Presione SELECT (derecha) SELECT (izquierda) o . • Derecha: Avanza a la pista siguiente. • Izquierda (una sola pulsación): Regresa al principio del archivo que se está reproduciendo. • Izquierda (más de dos pulsaciones): Regresa al archivo anterior. 33 Botón de retroceso, avance rápido, selección de canción Funcionamiento del audio y video 7 Funcionamiento del audio y video Avance y retroceso rápido 1 Mantenga presionado o SELECT (izquierda) segundo. SELECT (derecha) por más de un Botón de retroceso, avance rápido • Derecha: Avance rápido. • Izquierda: Retroceso. Búsqueda de una canción de diversas formas 1 Toque Select . 2 Toque Playlist , Artist , Album , Song o Genre para seleccionar la canción que desea reproducir. Pantalla de modo de búsqueda Consulte el manual web para obtener detalles de cómo seleccionar canciones (archivos) en el reproductor de archivos de música por USB. Escuchar el mismo archivo de música varias veces 1 Toque Preferences . 2 Toque Repeat song . Escuchar archivos de música en orden aleatorio 1 Toque Preferences . 2 Toque Shuffle songs . 34 Funcionamiento del audio y video Funcionamiento del iPod® Cómo usar el iPod Si se conecta el cable opcional de interfaz iPod (iPC-409) a la unidad principal, es posible utilizar el iPod® con la unidad principal, y mostrar información relacionada con el iPod en la pantalla de la unidad principal, permitiendo escuchar música, ver videos o programas guardados en el iPod. • iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE.UU. al igual que en otros países. • "Made for iPod" indica que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente a un iPod y que el desarrollador ha certificado el cumplimiento de los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se responsabiliza por el funcionamiento de este dispositivo o el cumplimiento de los estándares de seguridad y regulación. • Para conocer las funciones del iPod, consulte la guía de usuario del iPod. • Se considera que el iPod ya está conectado a esta unidad principal con el cable opcional de interfaz del iPod (iPC-409). • La función de reproducción del iPod sólo se activará si se conecta el dispositivo de navegación portátil. • La unidad principal no es compatible con el iPhone. iPod Cable de interfaz del iPod (iPC-409) VIDEO OUT del iPod (amarillo) Terminal de entrada de video (amarillo) Terminal de entrada de audio derecho (rojo) AUDIO R-OUT del iPod (rojo) AUDIO L-OUT del iPod (blanco) Terminal de entrada de audio izquierdo (blanco) Interfaz USB Puerto USB 35 Funcionamiento del audio y video 8 Funcionamiento del audio y video Cambio al modo iPod 1 Presione SRC varias veces hasta que aparezca "IPOD" en la subpantalla. SRC • Se iniciará la reproducción. Selección de una canción que desea escuchar o un video que desea ver 1 Presione SELECT (derecha) SELECT (izquierda) o . • Derecha: Avanza hasta la siguiente canción o video. • Izquierda (una sola pulsación): Regresa al principio de la canción o video que se está reproduciendo. • Izquierda (más de dos pulsaciones): Regresa a la canción o video anterior. Botón de archivo de video / canción arriba / abajo Avance y retroceso rápido 1 Mantenga presionado o SELECT (izquierda) segundo. SELECT (derecha) por más de un • Derecha: Avance rápido. • Izquierda: Retroceso. Botón de retroceso, avance rápido, selección de video / canción (punto de inicio de video / canción) 36 Búsqueda de una canción o programa de diversas formas Toque Select . 2 Toque Playlist , Artist , Album , Song , Genre o Audio books para seleccionar la canción o programa que desea reproducir. Pantalla de modo de búsqueda Para obtener información específica del funcionamiento del iPod para la selección de canciones (archivos), consulte el manual en la web. Cambio al modo iPod-video 1 Toque Video . Búsqueda de archivos de video 1 Toque Select . 2 Toque 3 Toque Video . Video Playlist , Movies , Music Videos Video Podcasts o para seleccionar el video que desea reproducir. Pantalla de modo de búsqueda Si el iPod está en modo de reproducción de video, es posible que tarde (hasta un minuto) en empezar la reproducción. 37 Funcionamiento del audio y video 1 Funcionamiento del audio y video 9 Funcionamiento del reproductor de DVD Cómo mirar un DVD Reproducción del DVD 1 Presione SRC varias veces hasta que aparezca "DVD" en la subpantalla. SRC • Algunos DVD no se pueden reproducir automáticamente. En este caso, reproduzca el DVD desde el menú del disco guardado en el DVD. • Por razones de seguridad, sólo se reproducirá el audio del DVD cuando el vehículo esté en movimiento. Manipulación de la imagen La imagen reproducida se puede manipular fácilmente. 1 Toque la pantalla. 2 Toque el interruptor funcionamiento. Tecla táctil Función de Tecla táctil Función Toque para iniciar la reproducción. Inicia la función de avance rápido. Si se presiona en el estado PAUSE (pausa), se inicia una reproducción lenta. Detiene la reproducción del disco. Retroceso rápido Pausa la reproducción. Si se pulsa en el estado PAUSE (pausa), se inicia una reproducción cuadro a cuadro. Return 38 Busque una ubicación específica en el disco e inicie la reproducción desde allí. Selección de un capítulo Presione o SELECT (derecha) SELECT (izquierda) . • Derecha: Selecciona el capítulo siguiente. • Izquierda: Selecciona el capítulo actual o anterior. Botón de selección de capítulo Avance y retroceso rápido 1 Presione SELECT (derecha) SELECT (izquierda) o varias veces hasta oír un pitido. Botón de retroceso, avance rápido Funcionamiento del menú del disco 1 Toque Menu 2 Toque . 3 Toque , , o seleccione el video reproducir. 4 Toque Enter o Top Menu . y que desea . • La pantalla de menú mostrada es diferente, dependiendo del DVD. • Este producto incorpora tecnología de protección del derecho de autor protegida por las reivindicaciones de método de determinadas patentes de EE.UU. y demás derechos de propiedad intelectual cuya titularidad corresponde a Macrovision Corporation y demás titulares de derechos. El uso de esta tecnología de protección del derecho de autor debe estar autorizado por Macrovision Corporation y está diseñada para su uso en el hogar y demás usos de visualización limitada salvo autorización al contrario de Macrovision Corporation. Se prohíbe el desmontaje o descompilación. 39 Funcionamiento del audio y video 1 Funcionamiento del audio y video 10 Funcionamiento del dispositivo externo Empleo de dispositivos externos Funcionamiento del VTR 1 Presione SRC varias veces hasta que aparezca "VTR" en la subpantalla. SRC • Se iniciará la reproducción. • El modo VTR no funciona si está conectado un iPC-409. • Por razones de seguridad, sólo se emitirá el audio del VTR si el vehículo está en movimiento. • ACTIVE la configuración VTR para usar la función VTR. Escuchar un reproductor de audio portátil 1 Presione SRC varias veces hasta que aparezca "AUX" en la subpantalla. SRC • Se iniciará la reproducción. No ponga en funcionamiento el reproductor de audio portátil mientras maneja. ACTIVE la configuración AUX para usar la función AUX. 40 Como referencia Especificaciones General Alimentación de corriente Drenaje de corriente Dimensiones (unidad al completo) (An x Al x Fo) Peso (unidad al completo) Dimensiones (exclusivamente del dispositivo de navegación portátil) (An x Al x Fo) Peso (exclusivamente del dispositivo de navegación portátil) Variación de temperatura durante el funcionamiento (unidad al completo) Variación de temperatura durante el funcionamiento (exclusivamente del dispositivo de navegación portátil) Variación de temperaturas de almacenamiento (Sólo audio) Variación de temperatura del almacenamiento seguro del dispositivo de navegación portátil* Impedancia de carga apta 13,2 V CC (11-16 V) 3A 180 x 100 x 165 mm 2,5 kg 130 x 82,5 x 24,5 mm 0,2 kg -20°C a +65°C -10°C a +55°C -40°C a +85°C -20°C a +60°C 4Ω *: existe la posibilidad de que se exceda el límite de temperatura del almacenamiento seguro del dispositivo de navegación portátil. No deje el dispositivo de navegación portátil en un vehículo por periodos prolongados de tiempo porque podría dañarse. Pantalla MONITOR Resolución WQVGA de 4,3" 480 x 272 píxeles Sintonizador de radio Gama de frecuencias Sensibilidad útil Sensibilidad de silenciamiento 50 dB Separación de estéreo AM: 530 a 1.710 kHz (paso de 10 kHz) (para Norteamérica) AM: 530 a 1.710 kHz (paso de 10 kHz) (para Latinoamérica) AM: 522 a 1.629 kHz (paso de 9 kHz) (para Asia) AM: 522 a 1.710 kHz (paso de 9 kHz) (para Australia) FM: 87,75 a 107,9 MHz (paso de 200 kHz) (para Norteamérica) FM: 87,75 a 107,9 MHz (paso de 100 kHz) (para Latinoamérica) FM: 87,5 a 108,0 MHz (paso de 50 kHz) (para Asia) FM: 87, 5 a 108,0 MHz (paso de 100 kHz) (para Australia) AM 27 dB (1 kHz) FM: 15 dBf FM: 24 dBf FM 40 dB (1 kHz) 41 Como referencia 1 Como referencia CD/DVD Respuesta de frecuencia Trémolo y vibración Separación de canales Ratio S/N (ponderado A) Gama dinámica Distorsión de armónicos total 20 Hz – 20.000 Hz, ±3 dB Inferior a los límites mínimos cuantificables 65 dB CD 75 dB DVD 70 dB 95 dB 0,008 % Memoria USB Interfaz USB Respuesta de frecuencia Ratio S/N (ponderado A) 1,1 20 Hz – 20.000 Hz, ±3 dB 75 dB Ecualizador Control de graves/medios/agudos ±11 dB a 80 Hz/±11 dB a 700 Hz/±11 dB a 10 kHz/ Amplificador de sonido Salida de potencia Nivel de salida o impedancia Sonoridad 15 W x 4 Máx. 50 W x 4 MOS-FET Impedancia de línea de salida de 3 V/1 kΩ +9 dB a 100 Hz/+6 dB a 10 kHz Esté consciente de que, debido a los cambios de apariencia y especificaciones del producto, las descripciones de este manual puede ser distintas a las de la unidad real. Las especificaciones también pueden cambiar sin aviso. 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Eclipse AVN4430 El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para