Marantz PMD-750T Guía del usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Guía del usuario
PMD-750T
User Guide
English (2–8)
Guía del usuario
Español (9–15)
Guide d’utilisation
Français (16–22)
Guida per l’uso
Italiano (23–29)
Benutzerhandbuch
Deutsch (30–36)
Appendix
English (37–39)
2
User Guide (English)
Introduction
Box Contents
PMD-750T Transmitter
Lavalier Condenser Mic
Foam Windscreen
Synthetic Fur Windscreen
User Guide
Safety & Warranty Manual
Support
For the latest information about this product (documentation,
technical specifications, system requirements, compatibility
information, etc.) and product registration, visit marantzpro.com.
For additional product support, visit marantzpro.com/support.
3
Important Safety Precautions
Please note: Marantz Professional and inMusic are not responsible
for the use of its products or the misuse of this information for any
purpose. Marantz and inMusic are not responsible for the misuse of
its products caused by avoiding compliance with inspection and
maintenance procedures. Please also refer to the included safety
and warranty manual for more information.
Sound Level
Permanent hearing loss may be caused by exposure to extremely
high noise levels. The U.S. Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) has specified permissible exposures to
certain noise levels. According to OSHA, exposure to high sound
pressure levels (SPL) in excess of these limits may result in hearing
loss. When using equipment capable of generating high SPL, use
hearing protection while such equipment is under operation.
Hours per day SPL (dB) Example
8 90 Small gig
6 92 Train
4 95 Subway train
3 97 High level desktop monitors
2 100 Classical music concert
1.5 102 Riveting machine
1 105 Machine factory
0.50 110 Airport
0.25 or less 115 Rock concert
4
Features
Transmitter
Bottom Panel
1. Battery Compartment: Insert (2) AA batteries here (not
included). Alkaline batteries are recommended; always
replace both batteries. Do not mix battery types.
Front Panel
1. Display: The display will show the
channel that the unit is
communicating on, pairing status, and
battery level meter.
2. Pair LED: The LED will blink red when
the transmitter is muted. The LED will
blink blue when it is searching to pair
to the receiver. The LED will be lit
solid blue when it is paired to the
receiver.
3. Navigation Buttons: Press these buttons to change which sections of the
display are highlighted.
4. Enter Button: Press this button to navigate to a menu/submenu selection or
confirm a specific function.
5. Mic Input: Connect the included mini-XLR lavalier condenser microphone
here.
Side Panel
1. Micro USB Port: Connect a USB
power adapter (sold separately) here
to power the unit if not using 2 AA
batteries.
2. Power On/Off: Press and hold this
button to power the unit on/off.
3. Belt Clip: Attach this clip to secure to
a belt loop or pocket.
1
2
3
4
5
1
2
1
3
1
2
3
4
5
1
2
1
3
1
5
Setup
Items not listed under Introduction > Box Contents are sold separately.
Example 1 – Mono Operation
To send a mono signal from a single transmitter to the receiver:
1. Connect your microphone to the mic input on the transmitter, and connect the
receiver’s audio output to your camera’s external mic input. Keep the volume
controls on the camera at its minimum settings.
2. If necessary, adjust the RF dB level on the transmitter
to get a strong signal for
better operating range and noise resistance.
3. Turn on your camera, adjust the RX output level on the receiver and the input level
of the camera’s external mic input to hear the audio signal (or view the level on the
input level of the camera).
4. In the audio recording settings on your camera, make sure it is set to Manual rather
than Auto. Check the input level meter, and adjust the level so that the loudest
sounds peak around -12 dB. Make sure the sound does not exceed 0 dB, which will
cause the signal to distort.
Receiver
Transmitter
Camera Mic
Input
Receiver
Transmitter Camera
Mic
Input
6
Example 2 – Stereo Operation
To send a stereo signal from 2 transmitters to the receiver:
1. Connect your microphones to the mic inputs on the transmitters, and connect the
receiver’s audio output to your camera’s external mic input. Keep the volume
controls on the camera at its minimum settings.
2. If necessary, adjust the RF dB level on the transmitter
to get a strong signal for
better operating range and noise resistance.
3. Turn on your camera, adjust the RX output level on the receiver, and the input
level of the camera’s external mic input to hear the audio signal (or view the level
on the input level of the camera).
4. In the audio recording settings on your camera, make sure it is set to Manual
rather than Auto. Check the input level meter, and adjust the level so that the
loudest sounds peak around -12 dB. Make sure the sound does not exceed 0 dB,
which will cause the signal to distort.
5. Set the receiver’s Output menu to Stereo and adjust the output level to get a
strong signal without clipping.
Receiver
Transmitter
Camera Mic Input
Transmitter
7
Operation
To set up and use your PMD-750T, follow the steps in the Pairing the
Transmitter and Receiver chapter in order. If you are setting up a system
using two transmitters, set up each transmitter one at a time, and keep each
transmitter powered on as you set up the additional unit.
Transmitter Menu
Display:
Main Menu:
Mute/unmute the transmitter by quickly pressing and releasing
the Power button.
Pairing Mode:
Press the navigation buttons to move the cursor to the TX icon.
Once TX is highlighted, the icon will display PAIR. Press Enter to
go into pairing mode and the icon will flash to wait for the
receiver to pair. Once paired, the icon will be lit solid.
RF Level:
Press and release the Enter button on the receiver to highlight
the meter and use the navigation buttons to adjust the RF
power. The default setting is 10 dBm. You can set this to: -1, 3,
5, 8, 10, 12, 14, 16, 20 dBm.
The number of paired
transmitters (in the
order that they were
paired)
RF Power Setting
Transmitter Battery
Level
Transmitter/Pairin
g
8
Pairing the Transmitter and Receiver
Pairing 1 transmitter with the receiver (automatic):
1. Turn on the receiver and it will enter pairing mode.
2. Turn on the transmitter and it will automatically pair
with the receiver.
Pairing 2 transmitters with the receiver (automatic):
1. Turn on the receiver and it will enter pairing mode.
2. Turn on the transmitters and they will enter pairing
mode. The first transmitter will automatically pair with
the receiver.
3. Once Transmitter 1 is paired, Transmitter 2 will pair to
the receiver. When Transmitter 2 is paired to the
receiver, the transmitter display will show “2 TX”.
4. The receiver display will show "Mono" or "Stereo".
Press Enter to select it and use the navigation
buttons to switch between "Mono" and "Stereo".
Press Enter to confirm the choice.
Pairing 1 or 2 transmitters to the receiver (manual):
1. Turn on the receiver and transmitter(s).
2. Press the navigation buttons to move the cursor to
the TX icon. Once TX is highlighted, the icon will
display PAIR. On the transmitter(s), press Enter to go
into pairing mode and the icon will flash to wait for the
receiver to pair. Once paired, the icon will be lit solid.
3. The receiver display will show "Mono" or "Stereo".
Press Enter to select it and use the navigation buttons
to switch between "Mono" and "Stereo". Press Enter to
confirm the choice.
Note: The Output mode is automatically set to “Mono”
when only one transmitter is paired.
9
Guía del usuario (Español)
Introducción
Contenido de la caja
Transmisor PMD-750T
Micrófono condensador de corbata
Paraviento de espuma de polietileno
Paraviento de piel sintética
Guía del usuario
Manual sobre la seguridad y garantía
Soporte
Para obtener la información más reciente acerca de este producto
(documentación, especificaciones técnicas, requisitos de sistema,
información de compatibilidad, etc.) y registrarlo, visite marantzpro.com.
Para obtener soporte adicional del producto, visite marantzpro.com/support.
10
Precauciones importantes para la seguridad
Para tener en cuenta: Marantz Professional e inMusic no son responsables
por el uso de sus productos o el mal uso de esta información para cualquier
propósito. Marantz e inMusic no son responsables del mal uso de sus
productos causados por la omisión del cumplimiento de los procedimientos
de inspección y mantenimiento. Para más información, consulte también el
manual de seguridad y garantía incluido.
Nivel de sonido
La exposición a niveles muy altos de ruido puede causar pérdidas auditivas
permanentes. La Administración de Seguridad y Salud Ocupacional de
EE.UU. (OSHA) ha especificado los niveles de exposición permisibles a
ciertos niveles de ruido. Según la OSHA, la exposición a niveles de presión
sonora (SPL) elevados que excedan estos límites puede causar pérdidas
auditivas. Cuando utilice equipos capaces de generar SPL elevados, use
protecciones auditivas mientras dichos equipos están en funcionamiento.
Horas diarias SPL (dB) Ejemplo
8 90 Música de bajo volumen
6 92 Tren
4 95 Tren subterráneo
3 97 Monitores de escritorio de alto nivel
2 100 Concierto de música clásica
1,5 102 Remachadora
1 105 Máquina fabril
0,50 110 Aeropuerto
0,25 o menos 115 Concierto de rock
11
Características
Transmisor
Panel trasero
1. Compartimiento para pilas: Inserte aquí (2) pilas AA (no
incluidas). Se recomiendan pilas alcalinas; siempre reemplace
ambas pilas. No mezcle pilas de diferentes tipos.
Panel frontal
1. Pantalla: La pantalla mostrará el canal a
través del cual se está comunicando la
unidad, el estado de apareamiento y el
indicador de nivel de las pilas.
2. LED Pair: El LED parpadeará con luz roja
si el transmisor está silenciado.
Parpadeará con luz azul cuando esté
buscando el receptor para aparearse. El
LED se iluminará de color azul
permanentemente cuando esté apareado
con el receptor.
3. Botones de navegación: Pulse estos botones para cambiar las secciones que se
resaltan en la pantalla.
4. Botón Enter: Pulse este botón para navegar a la selección de un menú/submenú
o confirmar una función específica.
5. Entrada para micrófono: Conecte aquí el cable mini-XLR del micrófono
condensador de corbata.
Panel lateral
1. Puerto micro USB: Conecte aquí un
adaptador de alimentación USB (se vende
por separado) para suministrar corriente a la
unidad si no está utilizando las 2 pilas AA.
2. Encendido/apagado: Mantenga pulsado
este botón para encender y apagar la unidad.
3. Presilla para cinturón: Añada este clip para
sujetarlo de una hebilla del cinturón o bolsillo.
1
2
3
4
5
1
2
1
3
1
2
3
4
5
1
2
1
3
1
12
Instalación
Los elementos que no se enumeran en Introducción > Contenido de la caja se venden
por separado.
Ejemplo 1 Funcionamiento en mono
Cómo enviar una señal mono desde un transmisor individual al receptor:
1. Conecte su micrófono a la entrada mic del transmisor y conecte la salida de audio
output del receptor a la entrada para micrófono externo de su cámara. Mantenga
los controles de volumen de la cámara en sus ajustes mínimos.
2. De ser necesario, ajuste el nivel de RF dB en el transmisor para obtener una señal
fuerte y lograr un mayor alcance de funcionamiento y resistencia al ruido.
3. Encienda su cámara, ajuste el nivel de la salida RX del receptor y el nivel de la
entrada para micrófono externo de la cámara a fin de poder escuchar la señal de
audio (u observar el nivel en el nivel de entrada de la cámara).
4. En los ajustes de grabación de audio de su cámara, asegúrese de que esté ajustada
en Manual en lugar de Auto. Compruebe el medidor de nivel de entrada y ajústelo
de manera que los sonidos más fuertes no superen los -12 dB. Asegúrese de que el
sonido no exceda los 0 dB, lo cual distorsionará la señal.
Transmisor
Receptor
Transmisor
Cámara
Micrófono
Entrada
13
Ejemplo 2 Funcionamiento en estéreo
Cómo enviar una señal estéreo desde 2 transmisores al receptor:
1. Conecte sus micrófonos a la entradas mic de los transmisores y conecte la
salida de audio output del receptor a la entrada para micrófono externo de su
cámara. Mantenga los controles de volumen de la cámara en sus ajustes mínimos.
2. De ser necesario, ajuste el nivel de RF dB en el transmisor para obtener una señal
fuerte y lograr un mayor alcance de funcionamiento y resistencia al ruido.
3. Encienda su cámara, ajuste el nivel de la salida RX del receptor y el nivel de la
entrada para micrófono externo de la cámara a fin de poder escuchar la señal de
audio (u observar el nivel en el nivel de entrada de la cámara).
4. En los ajustes de grabación de audio de su cámara, asegúrese de que esté
ajustada en Manual en lugar de Auto. Compruebe el medidor de nivel de entrada
y ajústelo de manera que los sonidos más fuertes no superen los -12 dB.
Asegúrese de que el sonido no exceda los 0 dB, lo cual distorsionará la señal.
5. Coloque el menú de salida del receptor en Stereo y ajuste el nivel de salida para
obtener una señal intensa sin recorte.
Receptor
Transmisor
Entrada para
micrófono de la
cámara
Transmisor
14
Funcionamiento
Para configurar y utilizar su PMD-750T, siga los pasos en el capítulo Apareamiento del
transmisor y receptor en orden. Si está instalando un sistema con dos transmisores,
instale cada transmisor de a uno a la vez y mantenga cada transmisor encendido a
medida que instala la unidad adicional.
Menú del transmisor
Menú principal:
Silencie/anule el silenciamiento del transmisor pulsando y soltando
rápidamente el botón Power.
Modo de apareamiento:
Pulse los botones de navegación para mover el cursor hasta el icono TX.
Una vez que TX esté resaltado, el icono mostrará PAIR. Pulse Enter para
entrar en modo de apareamiento y el icono parpadeará mientras espera
que el receptor se aparee. Una vez apareado, el icono quedará encendido
permanentemente.
Nivel de RF:
Mantenga pulsado el botón Enter en el receptor para resaltar el medidor y
utilizar los botones de navegación para ajustar la potencia de RF. El valor
predeterminado es 10 dBM. Puede ajustarla en: -1, 3, 5, 8, 10, 12, 14, 16,
20 dBm.
La cantidad de
transmisores
apareados (en el orden
en el que se aparearon)
Ajuste de
potencia
de RF
Nivel de la pila del
transmisor
Transmisor/apareamiento
15
Apareamiento del transmisor y receptor
Apareamiento de 1 transmisor con el receptor
(automático):
1. Encienda el receptor y entrará en modo de
apareamiento.
2. Encienda el transmisor y se apareará automáticamente
con el receptor.
Apareamiento de 2 transmisores con el receptor (automático):
1. Encienda el receptor y entrará en modo de
apareamiento.
2. Encienda los transmisores y entrarán en modo de
apareamiento. El primer transmisor se apareará
automáticamente con el receptor.
3. Una vez apareado el transmisor 1, el transmisor 2 se
apareará con el receptor. Cuando el transmisor 2 se
aparea con el receptor, aparecerá “2 TX” en la pantalla
del transmisor.
4. La pantalla del receptor mostrará “Mono” o “Stereo”.
Pulse Enter para seleccionarlo y utilice los botones de
navegación para conmutar entre “Mono” y “Stereo”.
Pulse Enter para confirmar su selección.
Apareamiento de 1 o 2 transmisores con el receptor (manual):
1. Encienda el receptor y el/los transmisor(es).
2. Pulse los botones de navegación para mover el cursor
hasta el icono TX. Una vez que TX esté resaltado, el
icono mostrará PAIR. Pulse Enter en el/los
transmisor(es) para entrar en modo de apareamiento y
el icono parpadeará mientras espera que el receptor se
aparee. Una vez apareado, el icono quedará encendido
permanentemente.
Nota: El modo de salida se ajusta automáticamente a
“Mono” cuando sólo se apalea un transmisor.
16
Guide d’utilisation (Français)
Présentation
Contenu de la boîte
Émetteur PMD-750T
Micro-boutonnière à condensateur
Écran antivent en mousse
Écran en fourrure synthétique
Guide d’utilisation
Consignes de sécurité et informations concernant la garantie
Assistance technique
Pour les toutes dernières informations concernant la documentation, les
spécifications techniques, la configuration requise, la compatibilité et
l’enregistrement du produit, veuillez visiter marantzpro.com.
Pour de l’assistance supplémentaire, veuillez visiter le site
marantzpro.com/support.
17
Consignes de sécurité importantes
Veuillez noter : Marantz Professional et inMusic ne sont pas responsables de
la mauvaise utilisation de leurs produits ou de l’utilisation faite de ces
informations. Marantz et inMusic ne sont pas responsables de la mauvaise
utilisation de leurs produits causés par le non-respect des procédures
d’entretien et d’inspection. Veuillez également consulter le guide des
consignes de sécurité et informations concernant la garantie inclus.
Niveau sonore
L’exposition aux niveaux extrêmement élevés de bruit peut causer une perte
d’audition permanente. Le comité de santé et de sécurité au travail des
États-Unis (OSHA) a établi des durées d’exposition acceptables pour
certains niveaux de bruit. Selon la OSHA, une exposition à des niveaux de
pression acoustique (NPA) au-dessus de ces limites peut avoir comme
conséquence une perte d’audition. Lors de l’utilisation d’équipement
capable de générer des niveaux de pression acoustique élevés, il faut
prendre des mesures afin de protéger son ouïe lorsque cette unité est en
fonction.
Heures par jour NPA (dB) Exemple
8 90 Petite salle de spectacle
6 92 Train
4 95 Rame de métro
3 97 Moniteurs de table à niveaux élevés
2 100 Concert de musique classique
1,5 102 Riveteuse
1 105 Usine de fabrication
0,50 110 Aéroport
0,25 ou moins 115 Concert rock
18
Caractéristiques
Émetteur
Panneau derrière
1. Compartiment des piles : Ce compartiment permet d’insérer 2
piles AA (non fournies) afin d’alimenter l’appareil. Nous
recommandons d’utiliser des piles alcalines. Veillez à toujours
remplacer les deux piles en même temps et à ne pas mélanger
les types de piles.
Panneau avant
1. Écran d’affichage : L’écran affiche le
canal utilisé par l’appareil pour
communiquer, l’état de jumelage et
l’indicateur de niveau de charge des piles.
2. DEL Pair : La DEL devient rouge et
clignote lorsque l'émetteur est mis en
sourdine. La DEL devient bleue et clignote
lorsque l’émetteur essaie de se jumeler au
récepteur. La DEL devient bleue lorsque
l’émetteur est jumelé au récepteur.
3. Touches de navigation : Ces touches permettent de déplacer le curseur sur les
différentes sections de l’écran.
4. Touche Enter : Appuyer sur cette touche permet de sélectionner une option
menu/sous-menu ou de confirmer une fonction spécifique.
5. Entrée microphone : Cette entrée permet de brancher le microphone-boutonnière à
condensateur équipé d’un connecteur mini-XLR fourni.
Panneau latéral
1. Port micro-USB : Ce port permet de
brancher un adaptateur d’alimentation USB
(vendu séparément) afin d’alimenter l’appareil
lorsque les piles AA ne sont pas utilisées.
2. Interrupteur d’alimentation : Maintenir cette
touche enfoncée permet de mettre l’appareil
sous et hors tension.
3. Clip de ceinture : Ce clip permet de fixer
l’appareil à une boucle de ceinture ou à une
poche.
1
2
3
4
5
1
2
1
3
1
2
3
4
5
1
2
1
3
1
19
Installation
Les articles qui ne figurent pas dans la section Présentation > Contenu de la boîte sont
vendus séparément.
Exemple 1 – fonctionnement mono
Pour transmettre des signaux mono provenant d’un seul émetteur au récepteur :
1. Raccordez le microphone à l’entrée microphone de l’émetteur et raccordez la sortie
audio du récepteur à l’entrée microphone externe de l’appareil-photo. Réglez les
niveaux du volume de l’appareil photo au minimum.
2. Au besoin, réglez le niveau RF dB de l'émetteur pour obtenir un signal plus puissant
afin d’augmenter la portée de fonctionnement et d'améliorer la résistance au bruit.
3. Allumez l’appareil-photo, ajustez le niveau de sortie RX du récepteur et le niveau
d’entrée de l’entrée microphone externe de l’appareil-photo pour entendre le signal
audio (ou afficher le niveau d’entrée de l’appareil-photo).
4. Dans les paramètres d’enregistrement audio de votre appareil-photo, veillez à ce que le
mode Manuel soit sélectionné plutôt que le mode Auto. Vérifiez le vumètre du niveau
d’entrée et ajustez les niveaux de sorte que le son le plus fort ne dépasse pas -12 dB.
Assurez-vous que le son n’excède pas 0 dB afin d’éviter l’écrêtement du signal.
Émetteur
Récepteur
Émetteur
Entrée
microphone de
l’appareil-photo
20
Exemple 2 - Fonctionnement stéréo
Pour transmettre des signaux stéréo provenant de deux émetteurs au récepteur :
1. Raccordez les microphones aux entrées microphone des émetteurs et raccordez la
sortie audio du récepteur à l’entrée microphone externe de l’appareil-photo. Réglez
les niveaux du volume de l’appareil photo au minimum.
2. Au besoin, réglez le niveau RF dB de l'émetteur pour obtenir un signal plus
puissant afin d’augmenter la portée de fonctionnement et d'améliorer la résistance
au bruit.
3. Allumez l’appareil-photo, ajustez le niveau de sortie RX du récepteur et le niveau
d’entrée de l’entrée microphone externe de l’appareil-photo pour entendre le signal
audio (ou afficher le niveau d’entrée de l’appareil-photo).
4. Dans les paramètres d’enregistrement audio de votre appareil-photo, veillez à ce
que le mode Manuel soit sélectionné plutôt que le mode Auto. Vérifiez le vumètre
du niveau d’entrée et ajustez les niveaux de sorte que le son le plus fort ne
dépasse pas -12 dB. Assurez-vous que le son n’excède pas 0 dB afin d’éviter
l’écrêtement du signal.
5. Réglez la sortie de l’émetteur sur Stereo et réglez le niveau de sortie afin d’obtenir
un signal puissant sans écrêtage.
Récepteur
Émetteur
Entrée microphone
de l’a
pp
areil-
p
hoto
Émetteur
21
Fonctionnement
Pour configurer et utiliser le PMD-750T, veuillez suivre les étapes décrites dans la section
Jumelage de l’émetteur et du récepteur dans l’ordre. Lors de la configuration d’un
système qui utilise deux émetteurs, vous devez procéder à l’installation d’un émetteur à
la fois en vous assurant de garder chaque émetteur sous tension alors que vous
configurez les autres.
Menu de l’émetteur :
Menu principal :
Appuyez et relâchez rapidement la touche d’alimentation de l’émetteur
pour activer et désactiver la mise en sourdine de l’émetteur.
Mode de jumelage :
Utilisez les touches de navigation pour déplacer le curseur sur l'icône TX.
Une fois TX mis en surbrillance, l'icône affichera PAIR. Appuyez sur la
touche Enter pour passer en mode jumelage et l’icône se mettra à clignoter
jusqu’à ce que le récepteur soit jumelé. Une fois le récepteur jumelé, l’icône
restera allumée.
Niveau RF :
Appuyez et relâchez la touche Enter du récepteur afin de mettre le vumètre
en surbrillance et utiliser les touches de navigation pour régler le niveau
RF. Le réglage par défaut est 10 dBm. Vous pouvez également le régler
sur : -1, 3, 5, 8, 10, 12, 14, 16 et 20 dBm.
Le nombre d’émetteurs
jumelés (dans l’ordre
qu’ils ont été jumelés)
Réglage du
signal RF
Indicateur de
charge des piles
de l’émetteur
Émetteur
en mode
jumelage
22
Jumelage de l’émetteur et du récepteur
Jumelage du récepteur avec un seul émetteur
(automatique) :
1. Allumez le récepteur et il lancera automatiquement le
mode jumelage.
2. Allumez l’émetteur et il se jumellera automatiquement
au récepteur.
Jumelage du récepteur avec deux émetteurs (automatique) :
1. Allumez le récepteur et il lancera automatiquement le
mode jumelage.
2. Dès que les émetteurs seront mis sous tension, ils
lanceront automatiquement le mode jumelage. Le
premier émetteur se jumellera automatiquement au
récepteur.
3. Une fois que le premier émetteur est jumelé, le
deuxième émetteur se jumellera au récepteur. Lorsque
le deuxième émetteur est jumelé au récepteur,
l’émetteur affichera « 2 TX ».
4. Le récepteur affichera « Mono » ou « Stereo ».
Appuyez sur la touche Enter pour le sélectionner et
utilisez les touches de sélection des canaux pour basculer entre les modes
« Mono » et « Stereo ». Appuyez sur la touche Enter pour confirmer la sélection.
Jumelage du récepteur avec un ou deux émetteurs (manuel) :
1. Allumez le récepteur et le ou les émetteurs.
2. Utilisez les touches de navigation pour déplacer le
curseur sur l'icône TX. Une fois TX mis en surbrillance,
l'icône affichera PAIR. Sur le ou les émetteurs,
appuyez sur la touche Enter pour passer en mode
jumelage et l’icône se mettra à clignoter jusqu’à ce que
le récepteur soit jumelé. Une fois le récepteur jumelé,
l’icône restera allumée.
3. Le récepteur affichera « Mono » ou « Stéréo ». Appuyez
sur la touche Enter pour le sélectionner et utilisez les
touches de navigation pour basculer entre les modes
« Mono » et « Stereo ». Appuyez sur la touche Enter
pour confirmer la sélection.
Remarque : Le mode de sortie est automatiquement réglé sur « Mono » lorsqu’un
seul émetteur est jumelé.
23
Guida per l’uso (Italiano)
Introduzione
Contenuti della confezione
PMD-750T Trasmttitore
Microfono a condensatore Lavalier
Antivento in schiuma
Antivento in pelliccia sintetica
Guida per l’uso
Istruzioni di sicurezza e garanzia
Assistenza
Per le ultime informazioni in merito a questo prodotto (documentazione,
specifiche tecniche, requisiti di sistema, informazioni sulla compatibilità,
ecc.) e per effettuarne la registrazione, recarsi alla pagina marantzpro.com.
Per ulteriore assistenza sul prodotto, recarsi alla pagina
marantzpro.com/support.
24
Importanti precauzioni
Nota bene: Marantz Professional e inMusic non sono responsabili per l’uso
dei rispettivi prodotti o per l’utilizzo errato delle presenti informazioni a
qualsiasi scopo. Marantz e inMusic non sono responsabili per l’uso improprio
dei rispettivi prodotti causato dal mancato rispetto delle procedure di
ispezione e di manutenzione. Per maggiori informazioni, fare inoltre
riferimento al manuale di sicurezza e garanzia in dotazione.
Livello audio
L’esposizione a livelli audio estremamente elevati può causare la perdita
permanente dell’udito. L’OSHA americana (Occupational Safety and Health
Administration) ha specificato i livelli di esposizione consentiti a certi tipi di
rumore. Secondo l’OSHA, l’esposizione a elevati livelli di pressione audio
(SPL) che superino tali limiti può causare la perdita dell’udito. Al momento di
utilizzare attrezzature in grado di generare un elevato SPL, servirsi di
dispositivi di protezione dell’udito per tutto il tempo in cui tale attrezzatura è
in uso.
Ore al giorno SPL (dB) Esempio
8 90 Piccolo concerto
6 92 Treno
4 95 Metropolitana
3 97 Monitor da tavolo di alto livello
2 100 Concerto di musica classica
1,5 102 Macchina ribaditrice
1 105 Fabbrica
0,50 110 Aeroporto
0,25 o meno 115 Concerto rock
25
Caratteristiche
Trasmettitore
Pannello inferiore
1. Scomparto batterie: inserire (2) batterie AA a questo livello
(non in dotazione). Si consiglia l’uso di batterie alcaline;
sostituire sempre entrambe le batterie. Non mischiare diversi
tipi di batterie.
Pannello anteriore
1. Display: il display mostra il canale sul
quale sta comunicando l’apparecchio, lo
stato del collegamento e il misuratore del
livello della batteria.
2. LED Pair di collegamento: il LED
lampeggia di rosso quando il
trasmettitore è silenziato. Il LED
lampeggia di blu quando cerca di
collegarsi al ricevitore. Il LED sarà acceso
di blu fisso quando è collegato al
ricevitore.
3. Pulsanti di navigazione: premere questi tasti per cambiare le sezioni del display
evidenziate.
4. Tasto Enter: premere questo tasto per navigare fino a un menu/sottomenu o per
confermare una funzione specifica.
5. Ingresso mic: collegare il microfono a condensatore lavalier mini-XLR a questo
livello.
Pannello laterale
1. Porta micro USB: collegare un adattatore di
alimentazione USB (venduto separatamente) a
questo livello per alimentare l’apparecchio
quando non si utilizzano 2 batterie AA.
2. Accensione/spegnimento (on/off): tenere
premuto questo tasto per accendere e
spegnere l’apparecchio.
3. Clip da cintura: servirsi di questa clip per
fissare il prodotto a un passante per la cintura
o a una tasca.
1
2
3
4
5
1
2
1
3
1
2
3
4
5
1
2
1
3
1
26
Configurazione
Gli elementi non elencati sotto Introduzione > Contenuti della confezione sono venduti
separatamente.
Esempio 1 – Operazione mono
Per inviare un segnale mono da un singolo trasmettitore al ricevitore:
1. Collegare il microfono all’ingresso mic sul trasmettitore e collegare l’uscita audio
all’ingresso mic esterno della videocamera. Mantenere i comandi del volume sulla
videocamera ai livelli minimi.
2. Se necessario, regolare il livello RF dB sul trasmettitore per ottenere un segnale
forte per una migliore portata operativa e una migliore resistenza ai rumori.
3. Accendere la videocamera, regolare il livello dell’uscita RX sul ricevitore e il livello di
ingresso dell’ingresso del microfono esterno della videocamera per sentire il segnale
audio (o visualizzare il livello sul livello di ingresso della videocamera).
4. Nelle impostazioni di registrazione audio della videocamera, assicurarsi che sia
impostato su Manual anziché su Auto. Verificare il misuratore di livello di ingresso e
regolare il livello in modo che i suoni più forti abbiano picco attorno a -12 dB. Assicurarsi
che il suono non superi 0 dB, in quanto si verificherebbe distorsione del segnale.
Trasmettitore
Ricevitore
Trasmettitore
Videocamera
Mic
In
g
resso
27
Esempio 2 – Operazione stereo
Per inviare un segnale stereo da 2 trasmettitori al ricevitore:
1. Collegare il microfono agli ingressi mic sui trasmettitori e collegare l’uscita audio
del ricevitore all’ingresso mic esterno della videocamera. Mantenere i comandi del
volume sulla videocamera ai livelli minimi.
2. Se necessario, regolare il livello RF dB sul trasmettitore per ottenere un segnale
forte per una migliore portata operativa e una migliore resistenza ai rumori.
3. Accendere la videocamera, regolare il livello dell’uscita RX sul ricevitore e il livello
di ingresso dell’ingresso del microfono esterno della videocamera per sentire il
segnale audio (o visualizzare il livello sul livello di ingresso della videocamera).
4. Nelle impostazioni di registrazione audio della videocamera, assicurarsi che sia
impostato su Manual anziché su Auto. Verificare il misuratore di livello di ingresso
e regolare il livello in modo che i suoni più forti abbiano picco attorno a -12 dB.
Assicurarsi che il suono non superi 0 dB, in quanto si verificherebbe distorsione
del segnale.
5. Impostare il menu di uscita del ricevitore su Stereo e regolare il livello di uscita per
ottenere un segnale forte senza salti.
Ricevitore
Trasmettitore
Ingresso mic
videocamera
Trasmettitore
28
Operazione
Per configurare e utilizzare il PMD-750T, seguire i passaggi indicati nel capitolo
Collegamento del trasmettitore e del ricevitore in ordine. Se si sta configurando un
impianto che impiega due trasmettitori, configurare ciascun trasmettitore uno alla volta e
mantenere acceso ciascuno di essi mentre si configura l’altro.
Menu trasmettitore
Menu principale:
Silenzia/annulla il silenziamento del trasmettitore premendo e rilasciando
rapidamente il tasto Power.
Modalità di collegamento:
Premere i tasti di navigazione per portare il cursore sull’icona TX. Una
volta evidenziato TX, l’icona mostra PAIR a display. Premere Enter per
entrare in modalità di collegamento e l’icona lampeggerà in attesa del
collegamento del ricevitore. Una volta effettuato il collegamento, l’icona si
illuminerà in maniera fissa.
Livello RF:
Premere e rilasciare il tasto Enter sul ricevitore per evidenziare il misuratore
e servirsi dei tasti navigazione per regolare l’alimentazione RF.
L’impostazione predefinita è 10 dBm. Il valore può essere impostato su: -1,
3, 5, 8, 10, 12, 14, 16, 20 dBm.
Il numero di
trasmettitori collegati
(nell’ordine in cui sono
stati collegati)
Impostazioni
alimentazione
RF
Livello batteria
trasmettitore
Trasmettitore/collegamento
29
Collegamento di trasmettitore e ricevitore
Collegamento di 1 trasmettitore al ricevitore (automatico)
1. Accendere il ricevitore. Entrerà in modalità di
collegamento.
2. Accendendo il trasmettitore si collegherà
automaticamente con il ricevitore.
Collegamento di 2 trasmettitori al ricevitore (automatico)
1. Accendere il ricevitore. Entrerà in modalità di
collegamento.
2. Accendere i ricevitori. Entreranno in modalità di
collegamento. Il primo trasmettitore si collegherà
automaticamente con il ricevitore.
3. Una volta che il Trasmettitore 1 è collegato il
Trasmettitore 2 si collegherà al ricevitore. Quando il
Trasmettitore 2 è collegato al ricevitore, sul display del
trasmettitore compare la scritta “2 TX”.
4. Il display del ricevitore mostrerà “Mono” o “Stereo”.
Premere Enter per selezionarlo e servirsi dei tasti
navigazione per commutare tra “Mono” e “Stereo”.
Premere Enter per confermare la selezione.
Collegamento di 1 o 2 trasmettitori al ricevitore (manuale)
1. Accendere il ricevitore e i trasmettitori.
2. Premere i tasti di navigazione per portare il cursore
sull’icona TX. Una volta evidenziato TX, l’icona mostra
PAIR a display. Premere Enter sul/i trasmettitore/i per
entrare in modalità di collegamento e l’icona
lampeggerà in attesa del collegamento del ricevitore.
Una volta effettuato il collegamento, l’icona si illuminerà
in maniera fissa.
3. Il display del ricevitore mostrerà “Mono” o “Stereo”.
Premere Enter per selezionarlo e servirsi dei tasti
navigazione per commutare tra “Mono” e “Stereo”.
Premere Enter per confermare la selezione.
Nota bene: la modalità di uscita è impostata automaticamente su “Mono” quando
è collegato un solo trasmettitore.
30
Benutzerhandbuch (Deutsch)
Einführung
Lieferumfang
PMD-750T Sender
Lavalier-Kondensatormikrofon
Schaumstoff-Windschutz
Kunstfellwindschutz
Benutzerhandbuch
Sicherheitshinweise und Garantieinformationen
Kundendienst
Für die neuesten Informationen zu diesem Produkt (Dokumentation,
technische Daten, Systemanforderungen, Informationen zur Kompatibilität
etc.) und zur Produktregistrierung besuchen Sie bitte marantzpro.com.
Für zusätzlichen Produkt-Support besuchen Sie marantzpro.com/support.
31
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie: Marantz Professional und inMusic sind weder für die
Verwendung ihrer Produkte noch für den Missbrauch dieser Informationen für
beliebige Zwecke verantwortlich. Marantz Professional und inMusic sind nicht
für die missbräuchliche Verwendung ihrer Produkte verantwortlich, die durch
verabsäumte Inspektions- und Wartungsarbeiten verursacht wurde. Bitte
beachten Sie auch das mitgelieferte Handbuch für Sicherheitshinweise und
Garantieinformationen.
Schallpegel
Eine Exposition gegenüber extrem hohen Lärmpegeln kann zu bleibenden
Hörschäden führen. Die Occupational Safety and Health Administration
(OSHA) der US-Regierung hat zulässige Expositionswerte für bestimmte
Lärmpegel festgelegt. Laut OSHA können Belastungen durch
Schalldruckpegel (SPL), die diese Grenzwerte überschreiten, zu Hörverlust
führen. Tragen Sie beim Einsatz von Geräten, die einen hohen Schalldruck
erzeugen können, stets einen Gehörschutz.
Stunden pro Tag SPL (dB) Beispiel
8 90 Kleines Konzert
6 92 Zug
4 95 U-Bahn
3 97 Leistungsstarke Desktop-Monitore
2 100 Konzert mit klassischer Musik
1.5 102 Nietmaschine
1 105 Maschinenfabrik
0.50 110 Flughafen
0.25 oder weniger 115 Rock-Konzert
32
Funktionen
Sender
Unterseite
1. Batteriefach: Legen Sie hier (2) AA Batterien ein (nicht im
Lieferumfang enthalten). Wir empfehlen Alkalibatterien; Ersetzen
Sie immer beide Batterien. Verwenden Sie keine unterschiedlichen
Batterietypen.
Vorderseite
1. Display: Auf dem Display erscheinen der
Kanal, auf dem das Gerät kommuniziert,
sowie der Koppel-Status und die
Batteriestandanzeige.
2. Pair-LED: Die LED blinkt rot, wenn der
Sender stummgeschaltet ist. Die LED
blinkt blau, wenn das Gerät mit dem
Empfänger verbunden werden soll. Die
LED leuchtet dauerhaft blau, wenn sie
mit dem Empfänger gekoppelt ist.
3. Navigationstasten: Drücken Sie diese Tasten, um zu ändern, welche Bereiche
des Displays hervorgehoben werden.
4. Enter-Taste: Drücken Sie diese Taste, um zu einer Menü-/Untermenü-Auswahl zu
navigieren oder eine bestimmte Funktion zu bestätigen.
5. Mic-Eingang: Schließen Sie hier das mitgelieferte Mini-XLR Lavalier-
Kondensatormikrofon an.
Seitenteil
1. Mikro-USB-Anschluss: Schließen Sie einen
USB-Netzadapter (separat erhältlich) an, um
das Gerät mit Strom zu versorgen, wenn Sie
keine 2 AA-Batterien verwenden.
2. Einschalten/Ausschalten: Halten Sie diese
Taste gedrückt, um das Gerät ein- oder
auszuschalten.
3. Gürtelclip: Befestigen Sie diesen Clip, um
eine Gürtelschlaufe oder eine Tasche zu
sichern.
1
2
3
4
5
1
2
1
3
1
2
3
4
5
1
2
1
3
1
33
Setup
Teile, die nicht unter Einführung > Lieferumfang angegeben sind, sind separat
erhältlich.
Beispiel 1 - Mono-Betrieb
Um ein Monosignal von einem einzigen Sender an den Empfänger zu senden:
1. Verbinden Sie Ihr Mikrofon mit dem Mikrofoneingang am Sender und verbinden
Sie den Audioausgang des Empfängers mit dem externen Mikrofoneingang Ihrer
Kamera. Belassen Sie die Lautstärkeregler der Kamera auf den niedrigsten
Einstellungen.
2. Falls erforderlich, stellen Sie den RF dB-Pegel am Sender ein, um ein starkes
Signal für einen besseren Betriebsbereich und Rauschwiderstand zu erhalten.
3. Schalten Sie die Kamera ein, stellen Sie den RX-Ausgangspegel am Empfänger
und den Eingangspegel des externen Mikrofoneingangs der Kamera ein, um das
Audiosignal zu hören (oder den Eingangspegels der Kamera anzuzeigen).
4. Vergewissern Sie sich, dass die Audio-Aufnahmeeinstellungen Ihrer Kamera auf
Manual und nicht auf Auto eingestellt sind. Überprüfen Sie das Eingangspegel-
Messgerät und stellen Sie den Pegel so ein, dass die lautesten Signale um -12 dB
liegen. Vergewissern Sie sich, dass der Ton 0 dB nicht überschreitet, wodurch das
Signal verfälscht wird.
Sender
Empfän
g
er
Sender
Kamera
Mic
Ein
g
an
g
34
Beispiel 2 - Stereobetrieb
Um ein Stereosignal von 2 Sendern an den Empfänger zu senden:
1. Verbinden Sie Ihr Mikrofon mit den Mikrofoneingängen der Sender und verbinden
Sie den Audioausgang des Empfängers mit dem externen Mikrofoneingang Ihrer
Kamera. Belassen Sie die Lautstärkeregler der Kamera auf den niedrigsten
Einstellungen.
2. Falls erforderlich, stellen Sie den RF dB-Pegel am Sender ein, um ein starkes
Signal für einen besseren Betriebsbereich und Rauschwiderstand zu erhalten.
3. Schalten Sie die Kamera ein, stellen Sie den RX-Ausgangspegel am Empfänger
und den Eingangspegel des externen Mikrofoneingangs der Kamera ein, um das
Audiosignal zu hören (oder den Eingangspegels der Kamera anzuzeigen).
4. Vergewissern Sie sich, dass die Audio-Aufnahmeeinstellungen Ihrer Kamera auf
Manual und nicht auf Auto eingestellt sind. Überprüfen Sie das Eingangspegel-
Messgerät und stellen Sie den Pegel so ein, dass die lautesten Signale um -12 dB
liegen. Vergewissern Sie sich, dass der Ton 0 dB nicht überschreitet, wodurch das
Signal verfälscht wird.
5. Stellen Sie das Ausgabe-Menü des Empfängers auf Stereo und passen Sie den
Ausgangspegel an, um ein starkes Signal ohne Clipping zu erhalten.
Empfän
g
er
Sender
Kameramikrofonein
g
an
g
Sender
35
Betrieb
Um Ihren PMD-750T einzurichten und zu verwenden, folgen Sie den Schritten im Kapitel
Sender und Empfänger koppeln in der richtigen Reihenfolge. Wenn Sie ein System mit
zwei Sendern einrichten, richten Sie jeden Sender einzeln ein und halten Sie jeden
Sender eingeschaltet, während Sie die zusätzliche Einheit einrichten.
Sendermenü
Hauptmenü:
Stummschaltung/Aufheben der Stummschaltung des Senders durch
schnelles Drücken des Netzschalters.
Koppelmodus:
Bewegen Sie den Cursor mit den Navigationstasten auf das TX-Symbol.
Sobald TX markiert ist, zeigt das Symbol PAIR an. Drücken Sie die Taste
Enter, um in den Kopplungsmodus zu wechseln. Das Symbol beginnt zu
blinken und wartet bis der Empfänger die Verbindung hergestellt hat.
Nachdem eine Verbindung hergestellt wurde leuchtet das Symbol
durchgehend.
RF-Stufe:
Drücken Sie kurz die Enter-Taste am Empfänger, um die Anzeige zu markieren
und verwenden die Navigationstasten, um die RF-Leistung einzustellen. Die
Standardeinstellung ist 10 dBm. Sie können dies auf folgende Werte
einstellen: -1, 3, 5, 8, 10, 12, 14, 16, 20 dBm.
Die Anzahl der
gekoppelten Sender (in
der Reihenfolge, in der
die Verbindung
hergestellt wurde)
RF-Leistungsstufe
Senderbatteriestand
Sender/Koppeln
36
Koppeln von Sender und Empfänger
Koppeln von 1 Sender mit dem Empfänger (automatisch):
1. Schalten Sie den Empfänger ein und navigieren Sie in den
Koppel-Modus.
2. Schalten Sie den Sender ein und er stellt automatisch
mit dem Empfänger eine Verbindung her.
Koppeln von 2 Sendern mit dem Empfänger (automatisch):
1. Schalten Sie den Empfänger ein und navigieren Sie in den
Koppel-Modus.
2. Schalten Sie die Sender ein und sie navigieren in den
Koppel-Modus. Schalten Sie den ersten Sender ein
und er stellt automatisch eine Verbindung mit dem
Empfänger her.
3. Sobald Sender 1 gekoppelt ist, stellt Sender 2 eine
Verbindung mit dem Empfänger her. Wenn Sender 2
an den Empfänger gekoppelt ist, zeigt die
Senderanzeige „2 TX“ an.
4. Die Empfängeranzeige zeigt „Mono“ oder „Stereo“ an.
Drücken Sie Enter, um sie auszuwählen, und wählen Sie
mit den Navigationstasten zwischen „Mono“ und „Stereo“. Drücken Sie Enter, um
die Auswahl zu bestätigen.
Koppeln von 1 oder 2 Sendern mit dem Empfänger (manuell)
1. Schalten Sie den Empfänger und den/die Sender ein.
2. Bewegen Sie den Cursor mit den Navigationstasten
auf das TX-Symbol. Sobald TX markiert ist, zeigt das
Symbol PAIR an. Drücken Sie die Taste Enter am
Sender (bzw. den Sendern), um in den
Kopplungsmodus zu wechseln. Das Symbol beginnt zu
blinken und wartet bis der Empfänger die Verbindung
hergestellt hat. Nachdem eine Verbindung hergestellt
wurde leuchtet das Symbol durchgehend.
3. Die Empfängeranzeige zeigt „Mono“ oder „Stereo“ an.
Drücken Sie Enter, um sie auszuwählen, und wählen Sie
mit den Navigationstasten zwischen „Mono“ und
„Stereo“. Drücken Sie Enter, um die Auswahl zu bestätigen.
Hinweis: Der Ausgabemodus wird automatisch auf „Mono“ gesetzt, wenn nur ein Sender
gekoppelt ist.
37
Appendix (English)
Technical Specifications
Audio Performance Frequency Spectrum: 2.400 – 2.4835 GHz
Dynamic Range: >100 dB
THD: 0.2%, typical
Latency: 4.5 ms
Operating Range: Up to 100 ft. / 30.5 m
Battery Life* Receiver: up to 7 hours (1CH), up to 6 hours (1CH+2CH)
Transmitter: up to 10 hours
Transmitter Frequency Response: 50 Hz – 18 kHz
Maximum Input Level: -20 dB
Bias Voltage: 3 V
Input Impedance: >10 M
Radio-frequency Power: 9.77 dBm
Power: 2 AA alkaline batteries
Operating Temperature: 14° – 131° F / -10° – 55° C
Dimensions (width x depth x height):
2.6” x 4.0” x 1.6” / 65 mm x 102 mm x 40 mm
Weight: 82g
Lavalier Microphone
Frequency Response: 20 Hz – 20 kHz
Output Impedance: 1.5 K
Polar Pattern: Omnidirectional
Type: Electret Condenser
Sensitivity: -38 dB, ± 3 dB
Equivalent Noise Level: 25 dBA
Maximum SPL: 130 dB
Dimensions (Length): 41.3”; 1050 mm
Weight: 16g
*Use high-quality alkaline batteries. Non-alkaline or rechargeable batteries will give
dramatically different results.
Specifications are subject to change without notice.
38
Mini-XLR Pinout
Male:
Female:
39
Trademarks & Licenses
Marantz is a trademark of D&M Holdings Inc., registered in the U.S. and
other countries. Marantz Professional products are produced by inMusic
Brands, Inc., Cumberland, RI 02864, USA.
All other product names, company names, trademarks, or trade names are
those of their respective owners.
marantzpro.com
Manual Version 1.9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Marantz PMD-750T Guía del usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Guía del usuario