Comfort audio Comfort Contego T900 Manual de usuario

Categoría
Receptor
Tipo
Manual de usuario
28
Comfort Contego
Manual de Usuario
SudAmérica
Favor leer este manual antes
de usar este producto
Comfort Contego R900
Receptor
Comfort Contego T900
Transmisor
Nota: Potencia de salida máxima mayor
a 130 decibelios SPL, El uso incor-
recto puede ser dañino para su oído. Se
recomienda que el usuario mantenga el
control de volumen en la posición míni-
ma cuando se enciende el dispositivo.
English - page 1
Español - página 28
Français - page 54
29
Contenido Página
Introducción 30 - 31
Se incluye: 32 - 33
Para empezar… 34 - 37
Cargar 34
Funciones - receptor 38 - 40
Funciones - transmisor 40 - 41
Menú 42 - 43
Símbolos receptor 44 - 45
Símbolos transmisor 46 - 47
Alcance y canales 48
Utilización del aro magnético/auriculares 49
Funciones Especiales, Para ver TV 50
Solución de Problemas 51
Instrucciones de Seguridad 52
Servicio, garantía y datos técnicos 53
English - page 1
Español - página 28
Français - page 54
30
Introducción
Felicitaciones por elegir Comfort Contego. En el bolso encontrará todo lo
que necesita para mejorar su comprensión del habla en todo tipo de situa-
ciones. Es fácil de usar y asiste su audición ya sea si usa un audífono
o no. El sonido que se transmite es digital, lo que resulta en una recepción
extremadamente buena del habla. Comfort Contego es casi imposible de
interceptar ya que el receptor y el transmisor se sintonizan usando una
clave cifrada. Sírvase leer cuidadosamente este manual de usuario antes
de utilizar el producto.
31
Para conversar en
el hogar o en el
trabajo
En el restaurante
Para ver
la TV
Con un micrófono
direccional en el
receptor
32
Incluye:
Bolso
Receptor - Contego R900
Transmisor - Contego T900
33
Aro magnético en el
cable de extensión
Auriculares
Equipo de sonido
Cargador
Alternativas (accesorios no incluidos en el kit)
34
Para empezar
Cargador
Comfort Contego contiene una batería recargable. Cargue el
transmisor y el receptor por lo menos 4 horas antes de usarlos por
primera vez.
Una batería se carga en 4 horas. Cuando la batería esta cargada,
puede usar la unidad por hasta 16 horas. Se puede cargar el
transmisor mientras se usa.
Para cargar la batería
Cuando la batería está siendo recargada, el indicador parpadea.
Cuando el indicador de la batería esté completo, su Comfort
Contego cesará el proceso de carga. Para cambiar la batería deberá
contactar al distribuidor y/o servicio técnico autorizado. No debe
hacerlo usted mismo.
Use solamente el cargador Comfort Audio AB incluido en el equipo.
35
Cómo usar su Comfort Contego
1. Una vez que la batería esté completamente cargada, encienda el
receptor, presionando el botón durante unos dos segundos.
2. Luego, conecte el aro magnético y coloque su audífono en la
posición T. Use los auriculares en vez del aro magnético si usted
aún no usa un audífono.
36
3. Cómo obtener el sonido a través de los micrófonos incorporados
en el receptor: Ajuste el volumen presionando el control derecho.
(Ver página 38) (Importante! Comience a escuchar con el volumen
bajo)
Seleccione la direccionalidad del micrófono usando el control del
medio (ver página 38). Ubique el receptor sobre una supercie
plana o apuntando a la persona que usted desea escuchar. Decida la
direccionalidad de acuerdo a la situación. Generalmente, en ambi-
entes ruidosos, se aconseja la uni-direccionalidad.
37
4. Cómo recibir el sonido a través del transmisor.
Cuando la distancia entre usted y el emisor o fuente de sonido es
mayor, deje a la persona usar el transmisor.
Fije el nivel de audio presionando el control izquierdo (ver página
38) (Importante! Comience a escuchar con el volumen bajo.)
(Cuando el transmisor o el receptor son encendidos, la selección
más reciente de volumen será seleccionada automáticamente.)
38
Funciones - Receptor, Comfort Contego R900
Clip posterior
Conector para aro
magnético O auricular
Interruptor
On/Off
Visor
Micrófonos
Menú/OK
Cargando
Control
volumen
receptor
Control
volumen
transmisor
Fijador
Micrófono
multidireccional
Fijador micró-
fono
uni- direccional
39
Funciones R800
Se puede acceder a las funciones más importantes sin necesidad
de abrir el menú control de volumen para el receptor (micrófono
interno) (ver menú en la página 42)
Control de Volumen
para el Receptor
(micrófono interno)
Presionando el signo más
se aumenta el volumen del
receptor (lado derecho).
Presionando el signo menos
Se disminuye el volumen del
micrófono del receptor.
Micrófono unidireccional
Presionando la echa de ar-
riba, se selecciona el micró-
fono unidireccional
Micrófono multidireccional
Se controla apretando
la echa de abajo
40
Funciones del Receptor R900
Control de volumen
(transmisor)
Presionando el signo más,
se aumenta el volumen del
micrófono del transmisor.
Presionando el signo menos,
se disminuye el volumen del
micrófono del transmisor.
Funciones del Transmisor T900
Micrófono direccional
Presionando la echa de
arriba se selecciona el
micrófono direccional.
Micrófono
multidireccional
Presionando la echa de
abajo se selecciona el
micrófono multidireccional.
Presionando la echa
de arriba se aumenta la
amplicación alineado.
Presionando la echa de
abajo se disminuye la
amplicación alineado.
Sin alineado Con alineado
41
Clip posterior
Alineado
On/off
Micrófonos
Menú/OK
Funciones – Transmisor, Comfort Contego T900
Control micrófono
multidireccional
Cargando
Visor
Control
de micrófono
uni-direccional
42
Acceso al menú del receptor y transmisor
Presionar y sostenga la tecla Menú/OK por unos segundos para
acceder al menú:
Opciones que muestra el transmisor:
Atrás
Canal
Parear
Entrada
Idioma
Bloquear teclas
Se selecciona la función presionando
los botones de echa hacia arriba o
hacia abajo
Para seleccionar, presionar Menú/OK
Para volver, presionar Menú/OK
Menú/OK
Receptor Transmisor
Receptor Transmisor
Opciones en el receptor:
Atrás
Emparejamiento
Idioma
Candado
43
Opciones en el receptor:
Atrás
Emparejamiento
Idioma
Candado
Cómo jar el canal
Tanto el transmisor como el receptor están pre-programados en el mismo
canal al momento en que usted recibe el producto. Para cambiar de canal,
elija Canal desde el me y presionar OK. Cambie de canal utilizando las
echas hacia arriba o hacia abajo. Para elegir el canal, presionar OK.
Parear
Condición de uso para el Contego es que tanto el receptor como el
transmisor deben estar en el mismo canal o parear la transmisión.
(Al recibirlos, estos ya están pareados). Para parearlos, elija Parear en
el menú del receptor y presionar OK. La frase “Esperando transmi-
sor” aparecerá en el visor. Entre al menú del transmisor y elija Parear,
presionar OK. Aparecerá la frase “Pareado nalizado”. (Recuerde,
tanto el receptor como el transmisor deben estar en el mismo canal
para parear la transmisión de sonido.)
Entrada
Aquí usted selecciona si desea usar una fuente de sonido externa.
Cuando recibe el Contego, éste está “Entrada”.
Idioma
Seleccione el idioma con las echas. Presionar OK.
Bloquear teclas
Al estar en la selección de “Candado” y presionar Menú/ OK todas las
funciones antes elegidas quedarán establecidas. Desbloqueado volver
a cambiar presionar las echas hacia arriba y abajo simultáneamente.
44
R900
Contego
Símbolo en la pantalla del Receptor, Comfort Contego R900
9
9
CH:1
Indica –de mayor a menor--
la fuerza de la señal entre el
transmisor y el receptor
Indica el nivel de carga de la batería
Bloquear teclas
Muestra la jación o no de las selecciones que
usted ha hecho. (ver página 43).
45
9
9
CH:1
Nivel de volumen
del transmisor
Micrófono uni-
direccional
focalizando un
área determinada
Nivel de volumen
del receptor
Micrófono
multidireccional
Capta señales
desde areas amplias
Canal
Muestra el número de canal en
que el receptor se encuentra.
(El receptor y el transmisor
deben estar en el mismo canal.)
Si el visor muestra el signo “!”,
signica que tal frecuencia es
restringida.
Transmisión
Muestra si existe
contacto entre el receptor
y el transmisor. Si están de-
masiado cerca, la frase “muy
cerca” aparecerá en el visor.
46
T900
Contego
Símbolos en el Transmisor, Contego T900
CH:1
CH:1
Canal
El número muestra el canal en que el receptor ha
sido jado. Cuando vea el signo “!”, signica que
tal frecuencia está restringida.
Bloquear teclas
Indica que el candado está activado
(ver página 43).
9
47
Nivel de carga disponible en la batería
Micrófono direccional
Focaliza un área determinada.
Micrófono Multi-direccional
Capta señales amplias. Es ideal para reun-
iones o cenas con varias personas.
Entrada de Micrófono
Sirve para escuchar desde una fuente externa,
como TV o stereo. Cuando el cable está
conectado, aparece una echa entre el sím-
bolo y el transmisor.
Amplicación de la alineado
La barra muestra el nivel de amplicación
recibida desde la fuente externa de sonido.
9
48
Alcance y canales de radio.
Las antenas para el receptor y transmisor vienen incorporadas. El
alcance es de hasta 25 metros. Esto puede variar, de acuerdo al
ambiente donde usted se encuentre.
Como cualquier otro transmisor de ondas radiales, Comfort Con-
tego se comunica a través de canales especiales. Si usted usa dos
transmisores en la misma frecuencia, habrá interferencia.
Otros equipos electrónicos también pueden interferir en la trans-
misión.
49
Aro magnético
Con el aro magnético conectado al receptor, usted puede
escuchar con su audífono ajustado en la posición T.
Conecte el aro magnético
o la extensión del cable
al receptor:
Si se atasca el Aro Magnético,
pueden ocurrir accidentes
personales. Mantener el Aro
Magnético lejos de objetos que
representen un peligro y también
alejado de máquinarias en movimiento,
el volante del auto durante la conducción,
puertas de ascensores, etc. No utilice el Aro
Magnético mientras realiza actividades deportivas.
Auriculares
Los auriculares se pueden conectar de la
misma forma arriba descrita.
50
Funciones Especiales Añadir un receptor / más receptores
Si quiere usar más de un receptor para escuchar con este aparato
eso no es un problema (ejemplo durante un tour guiado ).
Para añadir un receptor ir al me del receptor extra y elegir parear.
Luego vaya al menú del transmisor. Elija Parear y presionar OK.
Emparejamiento completado! El nuevo receptor puede ser usado
para escuchar.
Guía
Más de un receptor puede ser pareado al mismo tiempo.
En vez de usar el menú del transmisor, usted puede parear presio-
nando dos veces y en forma rápida en botón de menú del transmisor.
Ver TV
Para poder escuchar la TV u otras fuentes de sonido use el kit de
sonido. Entonces podrá escuchar con el receptor.
Conectar el cable (A) entre el
TV y el soquete del transmisor
Contego (T900). Asegúrese de que el
transmisor esté ajustado en alineado.
Con la ayuda de un micrófono en el receptor
usted también podrá escuchar a las personas
que estén sentadas al lado suyo en el sofá.
51
Resolución de problemas
El transmisor y el receptor no encienden.
Cargue el transmisor y el receptor. Recuerde que debe apretar el
botón ON/OFF por algunos segundos para que el Comfort Contego
empiece a funcionar. Si aún así no funciona, revise si el cargador
está conectado a la electricidad. Contacte al distribuidor autori-
zado para cambiar la batería en la eventualidad que ésta no acepte
recarga.
Mala recepción de las conversaciones
Demasiada distancia entre el transmisor y el receptor. Demasiada
distancia entre el micrófono y la persona que está hablando.
Débil rango o interferencia
En algunos ambientes como los construidos de concreto, metal
y planchas metálicas, el rango puede disminuir. También algún
equipo cercano puede producir interferencia. Si es así, cambie de
canal. Si usted cambia de canal en el transmisor el receptor debe
también estar prendido y dentro del radio del transmisor.
Nota
Si usted usa un audífono, asegúrese de que esté funcionando
y que esté en el programa T. Asegúrese siempre que el receptor
y el transmisor estén pareados.
52
Instrucciones de Seguridad
1) Lea estas instrucciones.
2) Mantenga en su poder estas instrucciones
3) Ponga atención a las advertencias
4) Siga todas las instrucciones
5) No utilizar este aparato dentro del agua
6) Limpie sólo con algodón seco
7) No bloquee ninguna apertura de ventilación.
Instale según las instrucciones.
8) No instalar cerca de fuentes de calor como radiadores y/o
amplicadores.
9) Proteger el cable de energía.
10) Utilizar sólo accesorios autorizados.
11) Desenchufar el aparato durante tormentas o cuando no
se use por un período prolongado.
12) Todo servicio requerido debe ser realizado por personal
calicado. Se requerirá mantención cuando el equipo haya sido
dañado en alguna forma; a modo de ejemplo, el cable eléctrico o
el enchufe estén dañados, cuando líquido haya penetrado en el
equipo, cuando objetos pesados lo hayan dañado, cuando los
equipos hayan sido expuestos a la lluvia o a la humedad y no
responden normalmente o hayan sido golpeados.
El peso, dimensiones, capacidad, rango de rendimiento y otra información de los Manuales,
prospectos, circulares, propaganda, listas de precios y cartilla de instrucciones de Comfort Audio
constituyen una información general. Son sólo aproximaciones y no imponen obligaciones a
Comfort Audio.
Manufacturado por:
Comfort Audio AB
Box 154, SE-301 05 Halmstad, Sweden
www.comfortaudio.com
53
Servicio y garantía
Comfort Audio AB ofrece una amplia garantía por dos años.
Ésta cubre cualquier desperfecto de fabricación. Audífonos y auriculares
están garantizados por treinta días.Daño causado por mal uso o por in-
trusión por parte de servicio no autorizado no está cubierto.
Accesorios y repuestos
Para repuestos y accesorios (ver páginas 32 - 33), contacte al distribuidor autori-
zado de su ciudad o directamente al distribuidor.
Nota: La batería del Comfort Contego puede durar arriba de 5 años cuando se
utiliza apropiadamente. La capacidad de la batería se deteriora gradualmente
después de muchas cargas y descargas. Cuando llegue el momento del cambio
de batería, tanto el transmisor como el receptor deberán enviarse al distribui-
dor o directamente al centro de servicio de Comfort Audio
Información técnica
Modo de transmisor
Frecuencia modulada, digital
Alcance
- 30 m
Tamaño
22 x 45 x 98 mm
Peso
60 g
Tipo de frecuencia
904 - 926 MHz
Canales
38
Antena
Incorporada
Tiempo de operación
- 16 horas
Batería
Recargable Li-Ion
Tiempo de recarga
4 horas
Micrófonos
Incorporados
Entrada
Entrada / Micrófono

Transcripción de documentos

Comfort Contego Manual de Usuario SudAmérica English - page 1 Español - página 28 Français - page 54 Favor leer este manual antes de usar este producto Comfort Contego T900 Transmisor Comfort Contego R900 Receptor Nota: Potencia de salida máxima mayor a 130 decibelios SPL, El uso incorrecto puede ser dañino para su oído. Se recomienda que el usuario mantenga el control de volumen en la posición mínima cuando se enciende el dispositivo. 28 Contenido Página Introducción Se incluye: 30 - 31 32 - 33 Para empezar… Cargar Funciones - receptor Funciones - transmisor Menú Símbolos receptor Símbolos transmisor 34 - 37 34 38 - 40 40 - 41 42 - 43 44 - 45 46 - 47 Alcance y canales 48 Utilización del aro magnético/auriculares 49 Funciones Especiales, Para ver TV Solución de Problemas Instrucciones de Seguridad Servicio, garantía y datos técnicos 50 51 52 53 29 Introducción Felicitaciones por elegir Comfort Contego. En el bolso encontrará todo lo que necesita para mejorar su comprensión del habla en todo tipo de situaciones. Es fácil de usar y asiste su audición ya sea si usa un audífono o no. El sonido que se transmite es digital, lo que resulta en una recepción extremadamente buena del habla. Comfort Contego es casi imposible de interceptar ya que el receptor y el transmisor se sintonizan usando una clave cifrada. Sírvase leer cuidadosamente este manual de usuario antes de utilizar el producto. 30 Para conversar en el hogar o en el trabajo Para ver la TV En el restaurante Con un micrófono direccional en el receptor 31 Incluye: Bolso Receptor - Contego R900 32 Transmisor - Contego T900 Equipo de sonido Cargador Alternativas (accesorios no incluidos en el kit) Aro magnético en el Auriculares cable de extensión 33 Para empezar Cargador Comfort Contego contiene una batería recargable. Cargue el transmisor y el receptor por lo menos 4 horas antes de usarlos por primera vez. Una batería se carga en 4 horas. Cuando la batería esta cargada, puede usar la unidad por hasta 16 horas. Se puede cargar el transmisor mientras se usa. Para cargar la batería Cuando la batería está siendo recargada, el indicador parpadea. Cuando el indicador de la batería esté completo, su Comfort Contego cesará el proceso de carga. Para cambiar la batería deberá contactar al distribuidor y/o servicio técnico autorizado. No debe hacerlo usted mismo. Use solamente el cargador Comfort Audio AB incluido en el equipo. 34 Cómo usar su Comfort Contego 1. Una vez que la batería esté completamente cargada, encienda el receptor, presionando el botón durante unos dos segundos. 2. Luego, conecte el aro magnético y coloque su audífono en la posición T. Use los auriculares en vez del aro magnético si usted aún no usa un audífono. 35 3. Cómo obtener el sonido a través de los micrófonos incorporados en el receptor: Ajuste el volumen presionando el control derecho. (Ver página 38) (Importante! Comience a escuchar con el volumen bajo) Seleccione la direccionalidad del micrófono usando el control del medio (ver página 38). Ubique el receptor sobre una superficie plana o apuntando a la persona que usted desea escuchar. Decida la direccionalidad de acuerdo a la situación. Generalmente, en ambientes ruidosos, se aconseja la uni-direccionalidad. 36 4. Cómo recibir el sonido a través del transmisor. Cuando la distancia entre usted y el emisor o fuente de sonido es mayor, deje a la persona usar el transmisor. Fije el nivel de audio presionando el control izquierdo (ver página 38) (Importante! Comience a escuchar con el volumen bajo.) (Cuando el transmisor o el receptor son encendidos, la selección más reciente de volumen será seleccionada automáticamente.) 37 Funciones - Receptor, Comfort Contego R900 Conector para aro magnético O auricular Micrófonos Interruptor On/Off Visor Fijador micrófono uni- direccional Control volumen receptor Clip posterior Control volumen transmisor Menú/OK Cargando 38 Fijador Micrófono multidireccional Funciones R800 Se puede acceder a las funciones más importantes sin necesidad de abrir el menú control de volumen para el receptor (micrófono interno) (ver menú en la página 42) Control de Volumen para el Receptor (micrófono interno) Presionando el signo más se aumenta el volumen del receptor (lado derecho). Presionando el signo menos Se disminuye el volumen del micrófono del receptor. Micrófono unidireccional Presionando la flecha de arriba, se selecciona el micrófono unidireccional Micrófono multidireccional Se controla apretando la flecha de abajo 39 Funciones del Receptor R900 Control de volumen (transmisor) Presionando el signo más, se aumenta el volumen del micrófono del transmisor. Presionando el signo menos, se disminuye el volumen del micrófono del transmisor. Funciones del Transmisor T900 Sin alineado Con alineado Micrófono direccional Presionando la flecha de arriba se selecciona el micrófono direccional. Presionando la flecha de arriba se aumenta la amplificación alineado. Micrófono multidireccional Presionando la flecha de abajo se selecciona el micrófono multidireccional. 40 Presionando la flecha de abajo se disminuye la amplificación alineado. Funciones – Transmisor, Comfort Contego T900 Micrófonos On/off Alineado Visor Control de micrófono uni-direccional Clip posterior Menú/OK Cargando Control micrófono multidireccional 41 Acceso al menú del receptor y transmisor Presionar y sostenga la tecla Menú/OK por unos segundos para acceder al menú: Menú/OK Receptor Transmisor Opciones que muestra el transmisor: Atrás Canal Parear Entrada Idioma Bloquear teclas Opciones en el receptor: Atrás Emparejamiento Idioma Candado Se selecciona la función presionando los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo Para seleccionar, presionar Menú/OK Para volver, presionar Menú/OK 42 Receptor Transmisor Cómo fijar el canal Tanto el transmisor como el receptor están pre-programados en el mismo canal al momento en que usted recibe el producto. Para cambiar de canal, elija Canal desde el menú y presionar OK. Cambie de canal utilizando las flechas hacia arriba o hacia abajo. Para elegir el canal, presionar OK. Parear Condición de uso para el Contego es que tanto el receptor como el transmisor deben estar en el mismo canal o parear la transmisión. (Al recibirlos, estos ya están pareados). Para parearlos, elija Parear en el menú del receptor y presionar OK. La frase “Esperando transmisor” aparecerá en el visor. Entre al menú del transmisor y elija Parear, presionar OK. Aparecerá la frase “Pareado finalizado”. (Recuerde, tanto el receptor como el transmisor deben estar en el mismo canal para parear la transmisión de sonido.) Entrada Aquí usted selecciona si desea usar una fuente de sonido externa. Cuando recibe el Contego, éste está “Entrada”. Idioma Seleccione el idioma con las flechas. Presionar OK. Bloquear teclas Al estar en la selección de “Candado” y presionar Menú/ OK todas las funciones antes elegidas quedarán establecidas. Desbloqueado volver a cambiar presionar las flechas hacia arriba y abajo simultáneamente. 43 Símbolo en la pantalla del Receptor, Comfort Contego R900 Contego CH:1 9 9 R900 Indica –de mayor a menor-la fuerza de la señal entre el transmisor y el receptor Indica el nivel de carga de la batería Bloquear teclas Muestra la fijación o no de las selecciones que usted ha hecho. (ver página 43). 44 Nivel de volumen del transmisor 9 Nivel de volumen del receptor 9 Micrófono unidireccional focalizando un área determinada Micrófono multidireccional Capta señales desde areas amplias CH:1 Transmisión Muestra si existe contacto entre el receptor y el transmisor. Si están demasiado cerca, la frase “muy cerca” aparecerá en el visor. Canal Muestra el número de canal en que el receptor se encuentra. (El receptor y el transmisor deben estar en el mismo canal.) Si el visor muestra el signo “!”, significa que tal frecuencia es restringida. 45 Símbolos en el Transmisor, Contego T900 Contego CH:1 9 T900 CH:1 Canal El número muestra el canal en que el receptor ha sido fijado. Cuando vea el signo “!”, significa que tal frecuencia está restringida. Bloquear teclas Indica que el candado está activado (ver página 43). 46 Nivel de carga disponible en la batería Micrófono direccional Focaliza un área determinada. Micrófono Multi-direccional Capta señales amplias. Es ideal para reuniones o cenas con varias personas. Entrada de Micrófono Sirve para escuchar desde una fuente externa, como TV o stereo. Cuando el cable está conectado, aparece una flecha entre el símbolo y el transmisor. Amplificación de la alineado La barra muestra el nivel de amplificación recibida desde la fuente externa de sonido. 9 47 Alcance y canales de radio. Las antenas para el receptor y transmisor vienen incorporadas. El alcance es de hasta 25 metros. Esto puede variar, de acuerdo al ambiente donde usted se encuentre. Como cualquier otro transmisor de ondas radiales, Comfort Contego se comunica a través de canales especiales. Si usted usa dos transmisores en la misma frecuencia, habrá interferencia. Otros equipos electrónicos también pueden interferir en la transmisión. 48 Aro magnético Con el aro magnético conectado al receptor, usted puede escuchar con su audífono ajustado en la posición T. Conecte el aro magnético o la extensión del cable al receptor: Si se atasca el Aro Magnético, pueden ocurrir accidentes personales. Mantener el Aro Magnético lejos de objetos que representen un peligro y también alejado de máquinarias en movimiento, el volante del auto durante la conducción, puertas de ascensores, etc. No utilice el Aro Magnético mientras realiza actividades deportivas. Auriculares Los auriculares se pueden conectar de la misma forma arriba descrita. 49 Funciones Especiales Añadir un receptor / más receptores Si quiere usar más de un receptor para escuchar con este aparato eso no es un problema (ejemplo durante un tour guiado ). Para añadir un receptor ir al menú del receptor extra y elegir parear. Luego vaya al menú del transmisor. Elija Parear y presionar OK. Emparejamiento completado! El nuevo receptor puede ser usado para escuchar. Guía Más de un receptor puede ser pareado al mismo tiempo. En vez de usar el menú del transmisor, usted puede parear presionando dos veces y en forma rápida en botón de menú del transmisor. Ver TV Para poder escuchar la TV u otras fuentes de sonido use el kit de sonido. Entonces podrá escuchar con el receptor. A Conectar el cable (A) entre el TV y el soquete del transmisor Contego (T900). Asegúrese de que el transmisor esté ajustado en alineado. Con la ayuda de un micrófono en el receptor usted también podrá escuchar a las personas que estén sentadas al lado suyo en el sofá. 50 Resolución de problemas El transmisor y el receptor no encienden. Cargue el transmisor y el receptor. Recuerde que debe apretar el botón ON/OFF por algunos segundos para que el Comfort Contego empiece a funcionar. Si aún así no funciona, revise si el cargador está conectado a la electricidad. Contacte al distribuidor autorizado para cambiar la batería en la eventualidad que ésta no acepte recarga. Mala recepción de las conversaciones Demasiada distancia entre el transmisor y el receptor. Demasiada distancia entre el micrófono y la persona que está hablando. Débil rango o interferencia En algunos ambientes como los construidos de concreto, metal y planchas metálicas, el rango puede disminuir. También algún equipo cercano puede producir interferencia. Si es así, cambie de canal. Si usted cambia de canal en el transmisor el receptor debe también estar prendido y dentro del radio del transmisor. Nota Si usted usa un audífono, asegúrese de que esté funcionando y que esté en el programa T. Asegúrese siempre que el receptor y el transmisor estén pareados. 51 Instrucciones de Seguridad 1) Lea estas instrucciones. 2) Mantenga en su poder estas instrucciones 3) Ponga atención a las advertencias 4) Siga todas las instrucciones 5) No utilizar este aparato dentro del agua 6) Limpie sólo con algodón seco 7) No bloquee ninguna apertura de ventilación. Instale según las instrucciones. 8) No instalar cerca de fuentes de calor como radiadores y/o amplificadores. 9) Proteger el cable de energía. 10) Utilizar sólo accesorios autorizados. 11) Desenchufar el aparato durante tormentas o cuando no se use por un período prolongado. 12) Todo servicio requerido debe ser realizado por personal calificado. Se requerirá mantención cuando el equipo haya sido dañado en alguna forma; a modo de ejemplo, el cable eléctrico o el enchufe estén dañados, cuando líquido haya penetrado en el equipo, cuando objetos pesados lo hayan dañado, cuando los equipos hayan sido expuestos a la lluvia o a la humedad y no responden normalmente o hayan sido golpeados. El peso, dimensiones, capacidad, rango de rendimiento y otra información de los Manuales, prospectos, circulares, propaganda, listas de precios y cartilla de instrucciones de Comfort Audio constituyen una información general. Son sólo aproximaciones y no imponen obligaciones a Comfort Audio. Manufacturado por: Comfort Audio AB Box 154, SE-301 05 Halmstad, Sweden www.comfortaudio.com 52 Servicio y garantía Comfort Audio AB ofrece una amplia garantía por dos años. Ésta cubre cualquier desperfecto de fabricación. Audífonos y auriculares están garantizados por treinta días.Daño causado por mal uso o por intrusión por parte de servicio no autorizado no está cubierto. Accesorios y repuestos Para repuestos y accesorios (ver páginas 32 - 33), contacte al distribuidor autorizado de su ciudad o directamente al distribuidor. Nota: La batería del Comfort Contego puede durar arriba de 5 años cuando se utiliza apropiadamente. La capacidad de la batería se deteriora gradualmente después de muchas cargas y descargas. Cuando llegue el momento del cambio de batería, tanto el transmisor como el receptor deberán enviarse al distribuidor o directamente al centro de servicio de Comfort Audio Información técnica Modo de transmisor Frecuencia modulada, digital Alcance - 30 m Tamaño 22 x 45 x 98 mm Peso 60 g Tipo de frecuencia 904 - 926 MHz Canales 38 Antena Incorporada Tiempo de operación - 16 horas Batería Recargable Li-Ion Tiempo de recarga 4 horas Micrófonos Incorporados Entrada Entrada / Micrófono 53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Comfort audio Comfort Contego T900 Manual de usuario

Categoría
Receptor
Tipo
Manual de usuario