Mobicool COOL BOXES – Mobile Refrigerating Appliance Manual de usuario

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

mobicool.com
Mobile refrigerating appliance
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 5
Mobiles Kühlgerät
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . 21
Appareil de réfrigération mobile
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 38
Aparato móvil de refrigeración
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 55
Apparecchio di refrigerazione
mobile
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . 72
Mobiel koelapparaat
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 89
Transportabelt køle-/
fryseapparat
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . 106
Mobil kyl-/frysprodukt
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . .121
Mobil kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 136
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Aparelho de refrigeração móvel
Manual de instruções . . . . . . . . . .168
Мобильное охлаждающее
устройство
Инструкция по эксплуатации . . 185
Przenośne urządzenie
chłodnicze
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . 203
Mobilní chladicí spotřebič
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . 220
Mobilný chladiaci spotrebič
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . 235
Mobil hűtőkészülék
Használati utasítás . . . . . . . . . . . .251
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
COOL BOXES
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 1 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
ES
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
55
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que ins-
tala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y
acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la apli-
cación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de
acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede
causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo
las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener
información actualizada sobre el producto, visite la página www.dometic.com.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
4 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
5 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
5.1 Descripción de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.2 Elementos de mando y de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
6.1 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
6.2 Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
6.3 Conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
6.4 Utilización del controlador de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
6.5 Utilización de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
6.6 Bloqueo de la tapa de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
6.7 Ajuste de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
6.8 Desconexión de la nevera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
6.9 Uso de la luz interior (solo en MCF60) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
6.10 Descongelación de la nevera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
6.11 Sustitución de fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
7 Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
8 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
9 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 55 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
ES
Explicación de los símbolos MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
56
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Si el cable de alimentación de este aparato de refrigeración está
dañado, se deberá sustituir para evitar riesgos de seguridad.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Peligro de incendio
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se
evita, puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se
evita, puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 56 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
ES
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Indicaciones de seguridad
57
No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles
detrás del aparato.
Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años
y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o
con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan
bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso
del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asocia-
dos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y manteni-
miento bajo vigilancia.
Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
Peligro de explosión
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
después de cada uso.
Riesgo para la salud
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple
las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea
enfriar.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales
o en recipientes adecuados.
Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo
puede producir un incremento considerable de la temperatura
en los compartimentos del aparato.
Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en con-
tacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 57 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
ES
Indicaciones de seguridad MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
58
Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
Desconéctelo.
Descongélelo.
Límpielo y séquelo.
Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el
aparato.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación CC a una caja de
enchufe CC en el vehículo
o bien conecte el cable de alimentación de CA a la red de
corriente alterna
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros
dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene
ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material
aislante requieren un proceso de eliminación especial. Elimine
debidamente el aparato al final de su vida útil.
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello
por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 58 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
ES
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Volumen de entrega
59
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de venti-
lación en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Man-
tenga la zona de ventilación libre de objetos que puedan
impedir el paso de aire a los componentes refrigerantes.
No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos
cerrados o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.
3 Volumen de entrega
4 Uso previsto
Esta nevera es adecuada para enfriar alimentos. También es apta para su uti-
lización en vehículos. La nevera está diseñada para funcionar conectada a un
enchufe de corriente continua de un vehículo o a una red de corriente alterna.
La nevera es adecuada para utilizar en campings.
La nevera no es adecuada para:
guardar sustancias corrosivas o que contengan disolventes
congelar comida
Esta nevera no está diseñada para ser empotrada en un mueble.
Esta nevera solo es apta para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con
estas instrucciones.
Cantidad Descripción
1 Nevera de compresor
1 Cable de conexión de corriente continua
1 Cable de conexión de corriente alterna
1 Instrucciones de uso
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 59 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
ES
Descripción del funcionamiento MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
60
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instala-
ción y/o funcionamiento de la nevera. Una instalación deficiente y/o un uso y
mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posi-
bles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto
ocasionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de
las originales proporcionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificacio-
nes del producto.
5 Descripción del funcionamiento
Esta nevera permite enfriar productos y mantenerlos fríos.
La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración de bajo
mantenimiento con compresor. El aislamiento con espuma in situ y el compre-
sor compacto aseguran una óptima refrigeración.
Esta nevera es portátil.
En embarcaciones, puede resistir escoras constantes (inclinaciones) de hasta
30°.
5.1 Descripción de funciones
El controlador de batería de tres etapas destinado a proteger la batería
del vehículo se desconecta automáticamente en caso de tensión de bate-
ría baja
Pantalla con sensor de temperatura
Regulación de la temperatura: con dos botones, a intervalos de 1 °C (2 °F)
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 60 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
ES
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Descripción del funcionamiento
61
5.2 Elementos de mando y de indicación
Enclavamiento de la tapa: fig. 1 1, página 3
Panel de control (fig. 2, página 3)
Ele-
mento
Descripción Explicación
1ON
OFF
Enciende o apaga la nevera al pulsar el botón
durante uno o dos segundos
2 POWER Indicación de funcionamiento
LED iluminado en
verde:
El compresor está en mar-
cha
LED iluminado en
naranja:
El compresor está apa-
gado
LED intermitente en
naranja:
La pantalla se apaga
automáticamente debido
a tensión baja de la bate-
ría
3 ERROR LED intermitente en
rojo:
La nevera está encendida
pero no lista para funcio-
nar
4 SET Selecciona el modo de entrada de datos
– Regulación de temperatura
– Indicación en Celsius o Fahrenheit
– Ajustar el controlador de la batería
5 Pantalla, muestra la información
6 “+” Pulsar una vez para aumentar el valor
7 “–” Pulsar una vez para disminuir el valor
8 Solo MCF60: Si se visualiza, la iluminación interior
está encendida.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 61 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
ES
Manejo MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
62
Conectores (fig. 3, página 4)
6Manejo
6.1 Antes del primer uso
I
Selección de las unidades de temperatura
Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o
Fahrenheit. Siga los siguientes pasos:
Encienda la nevera.
Pulse el botón “SET”.
Utilice los botones “+” y “-” para seleccionar grados centígrados o Fahren-
heit.
La pantalla indica durante unos segundos la unidad de temperatura ajus-
tada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la
temperatura actual.
6.2 Ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento bien ventilado y protegido de la radiación
solar.
Ele-
mento
Descripción
1 Toma de corriente alterna
2 Portafusibles
3 Tapa del enchufe de corriente alterna
4 Tapa del enchufe de corriente continua
5 Toma de corriente continua
NOTA
Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento
(véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 68).
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 62 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
ES
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Manejo
63
Antes de introducir alimentos calientes en el aparato para refrigerarlos,
deje que se enfríen un poco.
No abra la nevera con mayor frecuencia de la necesaria.
No deje la nevera abierta más tiempo del necesario.
Si la nevera tiene una cesta: para un consumo de energía óptimo, coloque
la cesta en la misma posición que ocupa en el momento de la entrega.
Compruebe periódicamente que la junta de la tapa encaja correctamente.
6.3 Conexión de la nevera
La nevera puede funcionar con corriente continua o corriente alterna.
A
Por razones de seguridad la nevera está equipada con un sistema electrónico
para prevenir la inversión de polaridad. De esta manera se evitan cortocircui-
tos al conectar la nevera a una batería.
Enchufe el cable de corriente continua el enchufe de corriente continua y
conéctelo a una toma de corriente continua.
Enchufe el cable de corriente alterna al enchufe de corriente alterna y
conéctelo a una red de corriente alterna.
Cierre las tapas de las tomas de corriente que no vaya a utilizar para evitar
el contacto accidental con ellas. Con ello también evitará la entrada de
polvo, agua y suciedad en las tomas.
¡AVISO! Danger of damage!
Desconecte la nevera y el resto de consumidores de la batería del
vehículo antes de conectar esta a un dispositivo de carga rápida.
Una sobretensión puede dañar la electrónica de la nevera.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 63 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
ES
Manejo MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
64
6.4 Utilización del controlador de la batería
La nevera está provista de un controlador de batería de varias etapas que
evita que la batería del vehículo se descargue excesivamente cuando el apa-
rato está conectado a la alimentación de corriente continua.
En caso de poner la nevera en funcionamiento en el vehículo con el contacto
apagado, esta se desconectará automáticamente cuando la tensión de ali-
mentación descienda por debajo de un valor ajustable. La nevera vuelve a
conectarse en cuanto se cargue la batería y se alcance la tensión de alimen-
tación de reconexión.
A
En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel
“LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla).
Siga los pasos siguientes para seleccionar el modo del controlador de la
batería:
Encienda la nevera.
Pulse tres veces la tecla “SET”.
Ajuste con las teclas “+” o “–” el modo del controlador de la batería.
La pantalla indica durante unos segundos el modo seleccionado. La pan-
talla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura
actual.
¡AVISO! Danger of damage!
Si el controlador de la batería desconecta la batería del coche,
esta no se cargará completamente. Evite arranques repetidos o
utilizar los aparatos conectados a la corriente sin fases de recarga
largas. Asegúrese de que la batería del vehículo está recargada.
Modo del controlador de batería LOW MED HIGH
Tensión de desconexión a 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensión de reconexión a 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tensión de desconexión a 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensión de reconexión a 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 64 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
ES
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Manejo
65
I
6.5 Utilización de la nevera
A
Coloque la nevera sobre una base firme.
I
Conecte la nevera (véase capítulo “Conexión de la nevera” en la
página 63).
A
Pulse el botón “ON/OFF” durante uno o dos segundos.
El LED “POWER” se ilumina.
La pantalla se enciende e indica la temperatura de enfriamiento actual.
I
La nevera empieza refrigerando el interior.
NOTA
Si la nevera está alimentada por la batería del vehículo, selec-
cione el modo del controlador de batería “HIGH”. Si la nevera está
conectada a una batería de alimentación, es suficiente el modo de
controlador de batería “LOW”.
¡AVISO! Danger of overheating!
Asegúrese de que en todo momento exista suficiente ventilación
para que el calor originado durante el uso se pueda disipar. Evite
que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que la
nevera está suficientemente separada de paredes u objetos para
que el aire pueda circular.
NOTA
Coloque la nevera como se muestra en la figura (fig. 1, página 3).
Si utiliza la nevera en otra posición, esta podría sufrir daños.
¡AVISO! Danger from excessively low temperature!
Asegúrese de que en la nevera solo haya objetos o productos que
puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
NOTA
La temperatura mostrada corresponde a la mitad del espacio inte-
rior. La temperatura en cualquier otro lugar puede variar respecto
a esta temperatura.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 65 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
ES
Manejo MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
66
I
Tenga en cuenta lo siguiente para no desperdiciar alimentos:
Procure que las oscilaciones de temperatura sean mínimas. Abra la
nevera solamente el tiempo y las veces que sea necesario. Almacene los
alimentos de manera que no impidan una buena circulación del aire.
Ajuste la temperatura a la cantidad y el tipo de alimentos.
Los alimentos pueden absorber o desprender sabores y olores con facili-
dad. Almacene siempre los alimentos envueltos o cerrados en recipientes
o botellas.
6.6 Bloqueo de la tapa de la nevera
Levante el bloqueo (fig. 1 1, página 3) y cierre la tapa.
Suelte el bloqueo.
El bloqueo encaja haciendo un clic y cierra herméticamente la tapa de la
nevera.
6.7 Ajuste de la temperatura
Pulse una vez la tecla “SET”.
Seleccione la temperatura de refrigeración con las teclas “+” o “–”.
La temperatura de refrigeración se indica durante unos segundos en la
pantalla. La pantalla parpadea varias veces y se vuelve a mostrar la tem-
peratura actual.
6.8 Desconexión de la nevera
Vacíe la nevera.
Apague la nevera.
Desenchufe el cable de conexión.
NOTA
Cuando funciona con la batería, la pantalla de desconecta de
forma automática si la tensión es baja. El LED “POWER” parpadea
en naranja.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 66 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
ES
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Manejo
67
Si no desea usar la nevera durante un largo período de tiempo:
Deje la tapa ligeramente abierta. De esta forma, evitará la formación de
olores.
6.9 Uso de la luz interior (solo en MCF60)
Asegúrese de que la pantalla muestra la temperatura real.
Pulse el botón “–” para encender la luz interior.
Pulse el botón “–” de nuevo para apagar la luz interior.
El pinto negro (fig. 2 8, página 3) situado en la esquina superior izquierda
de la pantalla indica si la iluminación interior está apagada o encendida.
I
6.10 Descongelación de la nevera
La humedad del aire puede formar escarcha en el interior de la nevera o en
el evaporador. Esto reduce la potencia de refrigeración. Para evitarlo, des-
hiele a tiempo el aparato.
A
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Retire el contenido del aparato refrigerador.
En caso necesario, colóquelo en otro aparato refrigerador para mantener-
los refrigerados.
Apague la nevera.
Deje la tapa abierta.
Elimine con un paño el agua descongelada.
6.11 Sustitución de fusible
Cambie el fusible (8 A 32 V) tal y como se muestra (fig. 4, página 4).
NOTA
La iluminación interior se apaga automáticamente pasados
30 minutos.
¡AVISO! Danger of damage!
No utilice nunca herramientas de material duro o afiladas para qui-
tar el hielo o soltar objetos que se hayan congelado en su ubica-
ción.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 67 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
ES
Limpieza y mantenimiento MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
68
7 Limpieza y mantenimiento
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato
están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado
durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
8 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase
a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su esta-
blecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 68 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
ES
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Resolución de problemas
69
9 Resolución de problemas
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
Fallo Posible causa Propuesta de solución
La nevera no funciona,
el LED “POWER” no se
ilumina.
No hay tensión en la cla-
vija de corriente continua
del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe estar
conectado el interruptor de encendido
para que el enchufe de corriente continua
reciba tensión.
El aparato de refrigera-
ción no enfría (la clavija
está enchufada, el LED
“POWER” se ilumina).
Compresor averiado. La reparación solamente la puede reali-
zar una unidad del servicio de atención al
cliente.
El aparato de refrigera-
ción no enfría (la clavija
está enchufada, el LED
“POWER” parpadea en
naranja, la pantalla
está apagada).
La tensión de la batería
del vehículo es dema-
siado baja.
Compruebe la batería del vehículo y cár-
guela si es necesario.
Para el funcionamiento
en la toma de corriente
continua:
El encendido está
conectado, pero la
nevera no funciona y el
LED “POWER” no está
iluminado.
La caja de enchufe de
corriente continua está
sucia. En consecuencia,
el contacto eléctrico es
defectuoso.
Si la clavija de la nevera se calienta
demasiado en el enchufe de corriente
continua, es posible que haya que lim-
piarla o que no se haya montado correc-
tamente.
El fusible de la clavija de
corriente continua se ha
fundido.
Cambie el fusible (8 A) en la clavija de
corriente continua, véase capítulo “Susti-
tución de fusible” en la página 67.
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
Cambie el fusible de la caja del enchufe
de corriente continua del vehículo (gene-
ralmente 15 A). Consulte para ello las ins-
trucciones de uso del vehículo.
La pantalla muestra un
mensaje de error (por
ejemplo, “Err1”) y la
nevera no enfría.
La nevera se ha apa-
gado debido a un fallo
interno.
Solo un centro de reparación autorizado
puede realizar la reparación.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 69 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
ES
Datos técnicos MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
70
11 Datos técnicos
I
MCF32 CA/CC
MCF40 CA/CC,
FR40 CA/CC
MCF60 CA/CC
Tensión de conexión: 12/24 Vg
100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo de corriente: 4 A (12 Vg) 6 A (12 Vg)
2A (24Vg) 3 A (24 Vg)
1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw)
Potencia de refrigera-
ción:
De +20 °C a -10 °C
(de +68 °F a +14 °F)
Volumen total: 31 l 38 l 58 l
Clase climática: N
Temperatura ambiente: De +16 °C a +32 °C
Cantidad de refrigerante: 40 g 42 g 58 g
Equivalente de CO
2
: 0,057 t 0,060 t 0,083 t
Índice GWP (Global war-
ming potential):
1430
Dimensiones (L x A x H): 584 x 365 x
407 mm
584 x 365 x
446 mm
680 x 440 x
470 mm
Peso: 11,4kg 11,5kg 18,4kg
Inspección/certificados:
NOTA
Si la temperatura ambiente es mayor de +32 °C (+90 °F), no se
puede alcanzar la temperatura mínima.
ID 1419063589
9
ID 1419056512
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 70 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
ES
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Datos técnicos
71
El circuito de refrigeración contiene R134a.
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 71 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15

Transcripción de documentos

FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 1 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15 COOL BOXES MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC EN Mobile refrigerating appliance DE Mobiles Kühlgerät FR Appareil de réfrigération mobile ES Aparato móvil de refrigeración IT Apparecchio di refrigerazione mobile Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 5 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 21 Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 38 Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 55 Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . 72 NL Mobiel koelapparaat DA Transportabelt køle-/ fryseapparat Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 89 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . 106 SV Mobil kyl-/frysprodukt NO Mobil kjøleboks Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 136 mobicool.com FI Siirrettävä kylmäsäilytyslaite PT Aparelho de refrigeração móvel RU Мобильное охлаждающее устройство Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Manual de instruções . . . . . . . . . . 168 Инструкция по эксплуатации . . 185 PL Przenośne urządzenie chłodnicze Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . 203 CS Mobilní chladicí spotřebič SK Mobilný chladiaci spotrebič HU Mobil hűtőkészülék Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . 220 Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . 235 Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 251 FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 55 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15 MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto. Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página www.dometic.com. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 4 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 5 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 6 5.1 Descripción de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 5.2 Elementos de mando y de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 6.1 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 6.2 Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 6.3 Conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 6.4 Utilización del controlador de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 6.5 Utilización de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 6.6 Bloqueo de la tapa de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 6.7 Ajuste de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 6.8 Desconexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 6.9 Uso de la luz interior (solo en MCF60) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 6.10 Descongelación de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 6.11 Sustitución de fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 7 Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 8 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 9 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 ES 55 FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 56 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15 Explicación de los símbolos MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC 10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 1 ! ! A I Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. 2 Indicaciones de seguridad ! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de muerte por descarga eléctrica  No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.  Si el cable de alimentación de este aparato de refrigeración está dañado, se deberá sustituir para evitar riesgos de seguridad.  Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. Peligro de incendio  Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado. 56 ES FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 57 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15 MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Indicaciones de seguridad  No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato. Riesgo para la salud  Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.  No deje que los niños jueguen con el aparato.  Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.  Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la nevera. Peligro de explosión  No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles. ! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de muerte por descarga eléctrica  Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.  Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso. Riesgo para la salud  Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.  Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.  Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos del aparato.  Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles. ES 57 FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 58 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15 Indicaciones de seguridad MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC  Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado: – Desconéctelo. – Descongélelo. – Límpielo y séquelo. – Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato. A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales  Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.  Conecte el aparato únicamente del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo – o bien conecte el cable de alimentación de CA a la red de corriente alterna  No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión.  Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.  Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.  Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes.  Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al final de su vida útil.  No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.  No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). 58 ES FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 59 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15 MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Volumen de entrega  ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los componentes refrigerantes. No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.  Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.  No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.  No sumerja nunca el aparato en agua.  Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.  El aparato no debe estar expuesto a la lluvia. 3 Volumen de entrega Cantidad 4 Descripción 1 Nevera de compresor 1 Cable de conexión de corriente continua 1 Cable de conexión de corriente alterna 1 Instrucciones de uso Uso previsto Esta nevera es adecuada para enfriar alimentos. También es apta para su utilización en vehículos. La nevera está diseñada para funcionar conectada a un enchufe de corriente continua de un vehículo o a una red de corriente alterna. La nevera es adecuada para utilizar en campings. La nevera no es adecuada para:  guardar sustancias corrosivas o que contengan disolventes  congelar comida Esta nevera no está diseñada para ser empotrada en un mueble. Esta nevera solo es apta para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. ES 59 FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 60 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15 Descripción del funcionamiento MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento de la nevera. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos. El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por:  Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión  Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante  Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante  Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 5 Descripción del funcionamiento Esta nevera permite enfriar productos y mantenerlos fríos. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración de bajo mantenimiento con compresor. El aislamiento con espuma in situ y el compresor compacto aseguran una óptima refrigeración. Esta nevera es portátil. En embarcaciones, puede resistir escoras constantes (inclinaciones) de hasta 30°. 5.1 Descripción de funciones  El controlador de batería de tres etapas destinado a proteger la batería del vehículo se desconecta automáticamente en caso de tensión de batería baja  Pantalla con sensor de temperatura  Regulación de la temperatura: con dos botones, a intervalos de 1 °C (2 °F) 60 ES FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 61 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15 MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC 5.2 Descripción del funcionamiento Elementos de mando y de indicación Enclavamiento de la tapa: fig. 1 1, página 3 Panel de control (fig. 2, página 3) Elemento ES Descripción Explicación 1 ON OFF Enciende o apaga la nevera al pulsar el botón durante uno o dos segundos 2 POWER Indicación de funcionamiento LED iluminado en verde: El compresor está en marcha LED iluminado en naranja: El compresor está apagado LED intermitente en naranja: La pantalla se apaga automáticamente debido a tensión baja de la batería La nevera está encendida pero no lista para funcionar 3 ERROR LED intermitente en rojo: 4 SET Selecciona el modo de entrada de datos – Regulación de temperatura – Indicación en Celsius o Fahrenheit – Ajustar el controlador de la batería 5 – Pantalla, muestra la información 6 “+” Pulsar una vez para aumentar el valor 7 “–” Pulsar una vez para disminuir el valor 8  Solo MCF60: Si se visualiza, la iluminación interior está encendida. 61 FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 62 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15 Manejo MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Conectores (fig. 3, página 4) Elemento Descripción 1 Toma de corriente alterna 2 Portafusibles 3 Tapa del enchufe de corriente alterna 4 Tapa del enchufe de corriente continua 5 Toma de corriente continua 6 Manejo 6.1 Antes del primer uso I NOTA Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 68). Selección de las unidades de temperatura Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o Fahrenheit. Siga los siguientes pasos: ➤ Encienda la nevera. ➤ Pulse el botón “SET”. ➤ Utilice los botones “+” y “-” para seleccionar grados centígrados o Fahrenheit. ✔ La pantalla indica durante unos segundos la unidad de temperatura ajustada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual. 6.2 Ahorro de energía  Elija un lugar de emplazamiento bien ventilado y protegido de la radiación solar. 62 ES FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 63 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15 MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Manejo  Antes de introducir alimentos calientes en el aparato para refrigerarlos, deje que se enfríen un poco.  No abra la nevera con mayor frecuencia de la necesaria.  No deje la nevera abierta más tiempo del necesario.  Si la nevera tiene una cesta: para un consumo de energía óptimo, coloque la cesta en la misma posición que ocupa en el momento de la entrega.  Compruebe periódicamente que la junta de la tapa encaja correctamente. 6.3 Conexión de la nevera La nevera puede funcionar con corriente continua o corriente alterna. A ¡AVISO! Danger of damage! Desconecte la nevera y el resto de consumidores de la batería del vehículo antes de conectar esta a un dispositivo de carga rápida. Una sobretensión puede dañar la electrónica de la nevera. Por razones de seguridad la nevera está equipada con un sistema electrónico para prevenir la inversión de polaridad. De esta manera se evitan cortocircuitos al conectar la nevera a una batería. ➤ Enchufe el cable de corriente continua el enchufe de corriente continua y conéctelo a una toma de corriente continua. ➤ Enchufe el cable de corriente alterna al enchufe de corriente alterna y conéctelo a una red de corriente alterna. ➤ Cierre las tapas de las tomas de corriente que no vaya a utilizar para evitar el contacto accidental con ellas. Con ello también evitará la entrada de polvo, agua y suciedad en las tomas. ES 63 FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 64 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15 Manejo 6.4 MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Utilización del controlador de la batería La nevera está provista de un controlador de batería de varias etapas que evita que la batería del vehículo se descargue excesivamente cuando el aparato está conectado a la alimentación de corriente continua. En caso de poner la nevera en funcionamiento en el vehículo con el contacto apagado, esta se desconectará automáticamente cuando la tensión de alimentación descienda por debajo de un valor ajustable. La nevera vuelve a conectarse en cuanto se cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reconexión. A ¡AVISO! Danger of damage! Si el controlador de la batería desconecta la batería del coche, esta no se cargará completamente. Evite arranques repetidos o utilizar los aparatos conectados a la corriente sin fases de recarga largas. Asegúrese de que la batería del vehículo está recargada. En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla). Modo del controlador de batería LOW MED HIGH Tensión de desconexión a 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensión de reconexión a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Tensión de desconexión a 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V Tensión de reconexión a 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V Siga los pasos siguientes para seleccionar el modo del controlador de la batería: ➤ Encienda la nevera. ➤ Pulse tres veces la tecla “SET”. ➤ Ajuste con las teclas “+” o “–” el modo del controlador de la batería. ✔ La pantalla indica durante unos segundos el modo seleccionado. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual. 64 ES FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 65 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15 MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC I 6.5 A Manejo NOTA Si la nevera está alimentada por la batería del vehículo, seleccione el modo del controlador de batería “HIGH”. Si la nevera está conectada a una batería de alimentación, es suficiente el modo de controlador de batería “LOW”. Utilización de la nevera ¡AVISO! Danger of overheating! Asegúrese de que en todo momento exista suficiente ventilación para que el calor originado durante el uso se pueda disipar. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que la nevera está suficientemente separada de paredes u objetos para que el aire pueda circular. ➤ Coloque la nevera sobre una base firme. I NOTA Coloque la nevera como se muestra en la figura (fig. 1, página 3). Si utiliza la nevera en otra posición, esta podría sufrir daños. ➤ Conecte la nevera (véase capítulo “Conexión de la nevera” en la página 63). A ¡AVISO! Danger from excessively low temperature! Asegúrese de que en la nevera solo haya objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada. ➤ Pulse el botón “ON/OFF” durante uno o dos segundos. ✔ El LED “POWER” se ilumina. ✔ La pantalla se enciende e indica la temperatura de enfriamiento actual. I NOTA La temperatura mostrada corresponde a la mitad del espacio interior. La temperatura en cualquier otro lugar puede variar respecto a esta temperatura. ✔ La nevera empieza refrigerando el interior. ES 65 FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 66 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15 Manejo I MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC NOTA Cuando funciona con la batería, la pantalla de desconecta de forma automática si la tensión es baja. El LED “POWER” parpadea en naranja. Tenga en cuenta lo siguiente para no desperdiciar alimentos:  Procure que las oscilaciones de temperatura sean mínimas. Abra la nevera solamente el tiempo y las veces que sea necesario. Almacene los alimentos de manera que no impidan una buena circulación del aire.  Ajuste la temperatura a la cantidad y el tipo de alimentos.  Los alimentos pueden absorber o desprender sabores y olores con facilidad. Almacene siempre los alimentos envueltos o cerrados en recipientes o botellas. 6.6 Bloqueo de la tapa de la nevera ➤ Levante el bloqueo (fig. 1 1, página 3) y cierre la tapa. ➤ Suelte el bloqueo. ✔ El bloqueo encaja haciendo un clic y cierra herméticamente la tapa de la nevera. 6.7 Ajuste de la temperatura ➤ Pulse una vez la tecla “SET”. ➤ Seleccione la temperatura de refrigeración con las teclas “+” o “–”. ✔ La temperatura de refrigeración se indica durante unos segundos en la pantalla. La pantalla parpadea varias veces y se vuelve a mostrar la temperatura actual. 6.8 Desconexión de la nevera ➤ Vacíe la nevera. ➤ Apague la nevera. ➤ Desenchufe el cable de conexión. 66 ES FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 67 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15 MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Manejo Si no desea usar la nevera durante un largo período de tiempo: ➤ Deje la tapa ligeramente abierta. De esta forma, evitará la formación de olores. 6.9 Uso de la luz interior (solo en MCF60) ➤ Asegúrese de que la pantalla muestra la temperatura real. ➤ Pulse el botón “–” para encender la luz interior. ➤ Pulse el botón “–” de nuevo para apagar la luz interior. ✔ El pinto negro (fig. 2 8, página 3) situado en la esquina superior izquierda de la pantalla indica si la iluminación interior está apagada o encendida. I NOTA La iluminación interior se apaga automáticamente pasados 30 minutos. 6.10 Descongelación de la nevera La humedad del aire puede formar escarcha en el interior de la nevera o en el evaporador. Esto reduce la potencia de refrigeración. Para evitarlo, deshiele a tiempo el aparato. A ¡AVISO! Danger of damage! No utilice nunca herramientas de material duro o afiladas para quitar el hielo o soltar objetos que se hayan congelado en su ubicación. Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación: ➤ Retire el contenido del aparato refrigerador. ➤ En caso necesario, colóquelo en otro aparato refrigerador para mantenerlos refrigerados. ➤ Apague la nevera. ➤ Deje la tapa abierta. ➤ Elimine con un paño el agua descongelada. 6.11 Sustitución de fusible ➤ Cambie el fusible (8 A 32 V) tal y como se muestra (fig. 4, página 4). ES 67 FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 68 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15 Limpieza y mantenimiento 7 A MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Limpieza y mantenimiento ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!  Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.  No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza. ➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño húmedo. ➤ Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado. 8 Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:  una copia de la factura con fecha de compra,  el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 68 ES FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 69 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15 MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC 9 Resolución de problemas Resolución de problemas Fallo Posible causa Propuesta de solución La nevera no funciona, el LED “POWER” no se ilumina. No hay tensión en la cla- En la mayoría de los vehículos debe estar vija de corriente continua conectado el interruptor de encendido para que el enchufe de corriente continua del vehículo. reciba tensión. El aparato de refrigera- Compresor averiado. ción no enfría (la clavija está enchufada, el LED “POWER” se ilumina). La reparación solamente la puede realizar una unidad del servicio de atención al cliente. El aparato de refrigera- La tensión de la batería ción no enfría (la clavija del vehículo es demaestá enchufada, el LED siado baja. “POWER” parpadea en naranja, la pantalla está apagada). Compruebe la batería del vehículo y cárguela si es necesario. Para el funcionamiento La caja de enchufe de en la toma de corriente corriente continua está sucia. En consecuencia, continua: el contacto eléctrico es El encendido está defectuoso. conectado, pero la Si la clavija de la nevera se calienta demasiado en el enchufe de corriente continua, es posible que haya que limpiarla o que no se haya montado correctamente. nevera no funciona y el El fusible de la clavija de Cambie el fusible (8 A) en la clavija de LED “POWER” no está corriente continua se ha corriente continua, véase capítulo “Sustiiluminado. tución de fusible” en la página 67. fundido. La pantalla muestra un mensaje de error (por ejemplo, “Err1”) y la nevera no enfría. 10 Se ha fundido el fusible del vehículo. Cambie el fusible de la caja del enchufe de corriente continua del vehículo (generalmente 15 A). Consulte para ello las instrucciones de uso del vehículo. La nevera se ha apagado debido a un fallo interno. Solo un centro de reparación autorizado puede realizar la reparación. Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M ES Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 69 FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 70 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15 Datos técnicos 11 MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Datos técnicos MCF32 CA/CC Tensión de conexión: MCF40 CA/CC, FR40 CA/CC MCF60 CA/CC 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Consumo de corriente: 4 A (12 Vg) 6 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 3 A (24 Vg) 1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw) Potencia de refrigeración: Volumen total: De +20 °C a -10 °C (de +68 °F a +14 °F) 31 l 38 l Clase climática: N Temperatura ambiente: Cantidad de refrigerante: Equivalente de CO2: De +16 °C a +32 °C 40 g 42 g 58 g 0,057 t 0,060 t 0,083 t Índice GWP (Global warming potential): Dimensiones (L x A x H): Peso: 58 l 1430 584 x 365 x 407 mm 584 x 365 x 446 mm 680 x 440 x 470 mm 11,4 kg 11,5 kg 18,4 kg Inspección/certificados: 9 ID 1419063589 ID 1419056512 I 70 NOTA Si la temperatura ambiente es mayor de +32 °C (+90 °F), no se puede alcanzar la temperatura mínima. ES FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 71 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15 MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC Datos técnicos El circuito de refrigeración contiene R134a. Contiene gases de efecto invernadero fluorados Aparato sellado herméticamente ES 71
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268

Mobicool COOL BOXES – Mobile Refrigerating Appliance Manual de usuario

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para