Dometic Mobicool MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dometic Mobicool MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
mobicool.com
Mobile refrigerating appliance
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 5
Mobiles Kühlgerät
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . .20
Appareil de réfrigération mobile
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 36
Aparato móvil de refrigeración
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 52
Apparecchio di refrigerazione
mobile
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . 68
Mobiel koelapparaat
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 84
Transportabelt køle-/
fryseapparat
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . 100
Mobil kyl-/frysprodukt
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . .115
Mobil kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 130
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Aparelho de refrigeração móvel
Manual de instruções . . . . . . . . . .160
Мобильное охлаждающее
устройство
Инструкция по эксплуатации . . 177
Przenośne urządzenie
chłodnicze
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . 194
Mobilní chladicí spotřebič
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 211
Mobilný chladiaci spotrebič
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . 226
Mobil hűtőkészülék
Használati utasítás . . . . . . . . . . . 242
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
COOL BOXES
MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 1 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
ES
MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC
52
Por favor, lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias incluidas en este manual del producto para asegurarse
de que instala, utiliza y mantiene el producto correctamente en todo momento.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente este aviso legal, todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que
entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos.
Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices
y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables.
La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el
producto o daños en otras propiedades cercanas.
Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión incurrida, directa o indirectamente, por la instalación, uso
o mantenimiento del producto que no cumpla con las instrucciones y advertencias del manual del producto.
Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a
cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com, mobi-
cool.com.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
5 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5.1 Ámbito del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
5.2 Elementos de mando y de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
6 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
6.1 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
6.2 Consejos para el ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
6.3 Conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
6.4 Utilización del controlador de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.5 Utilización de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.6 Bloqueo de la tapa de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
6.7 Ajuste de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
6.8 Desconexión de la nevera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
6.9 Uso de la luz interior (solo en MCF60) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
6.10 Descongelación de la nevera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
6.11 Sustitución de fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
7 Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 52 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
ES
MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC
53
8 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
9 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Si el cable de alimentación de este aparato de refrigeración está
dañado, se deberá sustituir para evitar riesgos de seguridad.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se
evita, puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se
evita, puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 53 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
ES
Indicaciones de seguridad MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC
54
Peligro de incendio
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles
detrás del aparato.
Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años
y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o
con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan
bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso
del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asocia-
dos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y manteni-
miento bajo vigilancia.
Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
Peligro de explosión
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
después de cada uso.
Riesgo para la salud
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple
las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea
enfriar.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales
o en recipientes adecuados.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 54 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
ES
MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC
55
Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo
puede producir un incremento considerable de la temperatura
en los compartimentos del aparato.
Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en con-
tacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados
dentro del aparato para que no entren en contacto con otros ali-
mentos ni goteen sobre estos.
Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
Desconéctelo.
Descongélelo.
Límpielo y séquelo.
Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el
aparato.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación CC a una caja de
enchufe CC en el vehículo
o bien conecte el cable de alimentación de CA a la red de
corriente alterna
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros
dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene
ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material
aislante requieren un proceso de eliminación especial. Elimine
debidamente el aparato al final de su vida útil.
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello
por el fabricante.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 55 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
ES
Volumen de entrega MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC
56
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de venti-
lación en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Man-
tenga la zona de ventilación libre de objetos que puedan
impedir el paso de aire a los componentes refrigerantes.
No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos
cerrados o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.
3 Volumen de entrega
4 Uso adecuado
El aparato móvil de refrigeración es adecuado para enfriar y congelar
comida.
El aparato móvil de refrigeración también se puede utilizar en embarcaciones.
El aparato móvil de refrigeración está diseñado para funcionar conectado a
un enchufe de corriente continua de un vehículo, embarcación o caravana, o
a una red de corriente alterna.
El aparato móvil de refrigeración es adecuado para el uso en campings.
Cantidad Descripción
1 Nevera de compresor
1 Cable de conexión de corriente continua
1 Cable de conexión de corriente alterna
1 Instrucciones de uso
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 56 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
ES
MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC
57
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo
con estas instrucciones. Cualquier otro uso que se desvíe del uso previsto no
está permitido. Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier
pérdida, daño o lesión causados directa o indirectamente por un uso distinto
al previsto.
5 Descripción del funcionamiento
La nevera permite enfriar productos, mantenerlos fríos o congelarlos.
La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración de bajo
mantenimiento con compresor. El aislamiento con espuma in situ y el compre-
sor compacto aseguran una óptima refrigeración.
Esta nevera es portátil.
En embarcaciones, puede resistir escoras constantes (inclinaciones) de hasta
30°.
5.1 Ámbito del funcionamiento
El controlador de batería de tres etapas destinado a proteger la batería
del vehículo se desconecta automáticamente en caso de tensión de bate-
ría baja
Pantalla con sensor de temperatura
Regulación de la temperatura: con dos botones, a intervalos de 1 °C (2 °F)
5.2 Elementos de mando y de indicación
Enclavamiento de la tapa: fig. 1 1, página 3
Panel de control (fig. 2, página 3)
Ele-
ment
o
Descripción Explicación
1ON
OFF
Enciende o apaga la nevera al pulsar el botón entre
uno y dos segundos
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 57 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
ES
Descripción del funcionamiento MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC
58
Conectores (fig. 3, página 4)
2 POWER Indicación de funcionamiento
LED iluminado en
verde:
El compresor está en mar-
cha
LED iluminado en
naranja:
El compresor está apa-
gado
LED intermitente en
naranja:
La pantalla se apaga
automáticamente debido
cuando la tensión de la
batería es baja
3 ERROR LED intermitente en
rojo:
La nevera está encendida
pero no lista para funcio-
nar
4 SET Selecciona el modo de entrada de datos
– Regulación de temperatura
– Indicación en Celsius o Fahrenheit
– Ajustar el controlador de la batería
5 Pantalla, muestra la información
6 “+” Pulsar una vez para aumentar el valor
7 “–” Pulsar una vez para disminuir el valor
8 Solo MCF60: Si se visualiza, la iluminación interior
está encendida.
Ele-
ment
o
Descripción
1 Toma de corriente alterna
2 Portafusibles
3 Tapa del enchufe de corriente alterna
4 Tapa del enchufe de corriente continua
5 Toma de corriente continua
Ele-
ment
o
Descripción Explicación
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 58 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
ES
MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC
59
6Manejo
6.1 Antes del primer uso
I
Selección de las unidades de temperatura
Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o
Fahrenheit. Siga los siguientes pasos:
Encienda la nevera.
Pulse el botón “SET”.
Utilice los botones “+” y “-” para seleccionar grados centígrados o Fahren-
heit.
La pantalla indica durante unos segundos la unidad de temperatura selec-
cionada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la
temperatura actual.
6.2 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de
la radiación solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
Descongele la nevera una vez que se haya formado una capa de escar-
cha.
Evite temperaturas innecesariamente bajas.
6.3 Conexión de la nevera
La nevera puede funcionar con corriente continua o corriente alterna.
NOTA
Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento
(véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 64).
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 59 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
ES
Manejo MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC
60
A
Por razones de seguridad la nevera está equipada con un sistema electrónico
para prevenir la inversión de polaridad. De esta manera se evitan cortocircui-
tos al conectar la nevera a una batería.
Enchufe el cable de corriente continua el enchufe de corriente continua y
conéctelo a una toma de corriente continua.
Enchufe el cable de corriente alterna al enchufe de corriente alterna y
conéctelo a una red de corriente alterna.
Cierre las tapas de las tomas de corriente que no vaya a utilizar para evitar
el contacto accidental con ellas. Con ello también evitará la entrada de
polvo, agua y suciedad en las tomas.
6.4 Utilización del controlador de la batería
La nevera está provista de un controlador de batería de varias etapas que
evita que la batería del vehículo se descargue excesivamente cuando el apa-
rato está conectado a la alimentación de corriente continua.
En caso de poner la nevera en funcionamiento en el vehículo con el contacto
apagado, esta se desconectará automáticamente cuando la tensión de ali-
mentación descienda por debajo de un valor ajustable. La nevera vuelve a
conectarse en cuanto se cargue la batería y se alcance la tensión de alimen-
tación de reconexión.
A
¡AVISO! ¡Peligro de daños!
Desconecte la nevera y el resto de consumidores de la batería del
vehículo antes de conectar esta a un dispositivo de carga rápida.
Una sobretensión puede dañar la electrónica de la nevera.
¡AVISO! ¡Peligro de daños!
Si el controlador de la batería desconecta la batería del coche,
esta no se cargará completamente. Evite arranques repetidos o
utilizar los aparatos conectados a la corriente sin fases de recarga
largas. Asegúrese de que la batería del vehículo está recargada.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 60 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
ES
MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC
61
En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel
“LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla).
Siga los pasos siguientes para seleccionar el modo del controlador de la
batería:
Encienda la nevera.
Pulse tres veces la tecla “SET”.
Ajuste con las teclas “+” o “–” el modo del controlador de la batería.
La pantalla indica durante unos segundos el modo seleccionado. La pan-
talla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura
actual.
I
6.5 Utilización de la nevera
A
Coloque la nevera sobre una base firme.
Modo del controlador de batería LOW MED HIGH
Tensión de desconexión a 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensión de reconexión a 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tensión de desconexión a 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensión de reconexión a 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
NOTA
Si la nevera está alimentada por la batería del vehículo, selec-
cione el modo del controlador de batería “HIGH”. Si la nevera está
conectada a una batería de alimentación, es suficiente el modo de
controlador de batería “LOW”.
¡AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que en todo momento exista suficiente ventilación
para que el calor originado durante el uso se pueda disipar. Evite
que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que la
nevera está suficientemente separada de paredes u objetos para
que el aire pueda circular.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 61 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
ES
Manejo MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC
62
I
Conecte la nevera (véase capítulo “Conexión de la nevera” en la
página 59).
A
Pulse el botón “ON/OFF” durante uno o dos segundos.
El LED “POWER” se ilumina.
La pantalla se enciende e indica la temperatura de refrigeración actual.
I
La nevera empieza refrigerando el interior.
I
6.6 Bloqueo de la tapa de la nevera
Levante el bloqueo (fig. 1 1, página 3) y cierre la tapa.
Suelte el bloqueo.
El bloqueo encaja haciendo un clic y cierra herméticamente la tapa de la
nevera.
6.7 Ajuste de temperatura
Pulse una vez la tecla “SET”.
Seleccione la temperatura de refrigeración con las teclas “+” o “–”.
NOTA
Coloque la nevera como se muestra en la figura (fig. 1, página 3).
Si utiliza la nevera en otra posición, esta podría sufrir daños.
¡AVISO! ¡Peligro debido a una temperatura demasiado baja!
Asegúrese de que en la nevera solo haya objetos o productos que
puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
NOTA
La temperatura mostrada corresponde a la mitad del espacio inte-
rior. Las temperaturas en otros lugares pueden diferir de esta tem-
peratura.
NOTA
Cuando funciona con la batería, la pantalla de desconecta de
forma automática si la tensión es baja. El LED “POWER” parpadea
en naranja.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 62 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
ES
MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC
63
La temperatura de refrigeración aparece en la pantalla durante unos
segundos. La pantalla parpadea varias veces y vuelve a aparecer la tem-
peratura actual.
6.8 Desconexión de la nevera
Vacíe la nevera.
Apague la nevera.
Desenchufe el cable de conexión.
Si no desea usar la nevera durante un largo período de tiempo:
Deje la tapa ligeramente abierta. De esta forma, evitará la formación de
olores.
6.9 Uso de la luz interior (solo en MCF60)
Asegúrese de que la pantalla muestra la temperatura real.
Pulse el botón “–” para encender la luz interior.
Pulse el botón “–” de nuevo para apagar la luz interior.
El pinto negro (fig. 2 8, página 3) situado en la esquina superior izquierda
de la pantalla indica si la iluminación interior está apagada o encendida.
I
6.10 Descongelación de la nevera
La humedad del aire puede formar escarcha en el interior de la nevera o en
el evaporador. Esto reduce la potencia de refrigeración. Para evitarlo, des-
hiele a tiempo el aparato.
A
NOTA
La iluminación interior se apaga automáticamente pasados
30 minutos.
¡AVISO! ¡Peligro de daños!
No utilice nunca herramientas de material duro o afiladas para qui-
tar el hielo o soltar objetos que se hayan congelado en su ubica-
ción.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 63 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
ES
Limpieza y mantenimiento MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC
64
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Retire el contenido del aparato refrigerador.
En caso necesario, colóquelo en otro aparato refrigerador para mantener-
los refrigerados.
Apague la nevera.
Deje la tapa abierta.
Elimine con un paño el agua descongelada.
6.11 Sustitución de fusible
Cambie el fusible (8 A 32 V) tal y como se muestra (fig. 4, página 4).
7 Limpieza y mantenimiento
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato
están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado
durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 64 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
ES
MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC
65
8 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase
a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su esta-
blecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
9 Resolución de problemas
Fallo Posible causa Propuesta de solución
La nevera no funciona,
el LED “POWER” no se
ilumina.
No hay tensión en el
enchufe de corriente
continua del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe estar
conectado el interruptor de encendido
para que el enchufe de corriente continua
reciba tensión.
El aparato de refrigera-
ción no enfría (la clavija
está enchufada, el LED
“POWER” se ilumina).
Compresor averiado. La reparación solamente la puede reali-
zar un equipo del servicio de atención al
cliente.
El aparato de refrigera-
ción no enfría (la clavija
está enchufada, el LED
“POWER” parpadea en
naranja, la pantalla
está apagada).
La tensión de la batería
del vehículo es dema-
siado baja.
Compruebe la batería del vehículo y cár-
guela si es necesario.
Para el funcionamiento
en la toma de corriente
continua:
El encendido está
conectado, pero la
nevera no funciona y el
LED “POWER” no está
iluminado.
La caja de enchufe de
corriente continua está
sucia. En consecuencia,
el contacto eléctrico es
defectuoso.
Si la clavija de la nevera se calienta
demasiado en el enchufe de corriente
continua, es posible que haya que lim-
piarla o que no se haya montado correc-
tamente.
El fusible de la clavija de
corriente continua se ha
fundido.
Cambie el fusible (8 A) en la clavija de
corriente continua, véase capítulo “Susti-
tución de fusible” en la página 64.
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
Cambie el fusible de la caja del enchufe
de corriente continua del vehículo (gene-
ralmente 15 A). Consulte para ello las ins-
trucciones de uso del vehículo.
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 65 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
ES
Gestión de residuos MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC
66
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
11 Datos técnicos
La pantalla muestra un
mensaje de error (por
ejemplo, “Err1”) y la
nevera no enfría.
La nevera se ha apa-
gado debido a un fallo
interno.
Solo un centro de reparación autorizado
puede realizar la reparación.
MCF32 CA/CC MCF40 CA/CC MCF60 CA/CC
Tensión de conexión: 12/24 Vg
100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo de corriente: 4 A (12 Vg) 6 A (12 Vg)
2A (24Vg) 3 A (24 Vg)
1.0–0.4 A (100–240 Vw)
Potencia de refrigera-
ción:
De +10 °C a -10 °C
(de +50 °F a +14 °F)
Categoría: Categoría 1
(nevera con uno o más compartimentos de almacena-
miento de productos frescos)
Consumo de energía: 83 kWh/año 102 kWh/año 98 kWh/año
Clase climática: N
Temperatura ambiente: De +16 °C a +32 °C
Emisión acústica: 49 dB(A)
Cantidad de refrigerante: 40 g 42 g 58 g
Equivalente de CO
2
: 0,057 t 0,060 t 0,083 t
Fallo Posible causa Propuesta de solución
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 66 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
ES
MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC
67
I
El circuito de refrigeración contiene R134a.
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
Índice GWP (Global war-
ming potential):
1430
Dimensiones (L x A x H): 584 x 365 x
407 mm
584 x 365 x
446 mm
680 x 440 x
470 mm
Peso: 11,4kg 11,5kg 18,4kg
Inspección/certificados:
NOTA
Si la temperatura ambiente es mayor de +32 °C (+90 °F), no se
puede alcanzar la temperatura mínima.
MCF32 CA/CC MCF40 CA/CC MCF60 CA/CC
4
ID 1419063589
9
ID 1419056512
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 67 Donnerstag, 15. Oktober 2020 8:43 08
1/260