Transcripción de documentos
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 1 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
COOL BOXES
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
EN
Mobile refrigerating appliance
DE
Mobiles Kühlgerät
FR
Appareil de réfrigération mobile
ES
Aparato móvil de refrigeración
IT
Apparecchio di refrigerazione
mobile
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 21
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 38
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 55
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . 72
NL
Mobiel koelapparaat
DA
Transportabelt køle-/
fryseapparat
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 89
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . 106
SV
Mobil kyl-/frysprodukt
NO
Mobil kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 136
mobicool.com
FI
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
PT
Aparelho de refrigeração móvel
RU
Мобильное охлаждающее
устройство
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Manual de instruções . . . . . . . . . . 168
Инструкция по эксплуатации . . 185
PL
Przenośne urządzenie
chłodnicze
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . 203
CS
Mobilní chladicí spotřebič
SK
Mobilný chladiaci spotrebič
HU
Mobil hűtőkészülék
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . 220
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . 235
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 251
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 55 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y
acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de
acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede
causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo
las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener
información actualizada sobre el producto, visite la página www.dometic.com.
Índice
1
Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
2
Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
3
Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
4
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
5
Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
6
5.1
Descripción de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.2
Elementos de mando y de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
6.1
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
6.2
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
6.3
Conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
6.4
Utilización del controlador de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
6.5
Utilización de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
6.6
Bloqueo de la tapa de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
6.7
Ajuste de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
6.8
Desconexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
6.9
Uso de la luz interior (solo en MCF60) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
6.10
Descongelación de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
6.11
Sustitución de fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
7
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
8
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
9
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
ES
55
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 56 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
Explicación de los símbolos
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
10
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
11
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
1
!
!
A
I
Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se
evita, puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se
evita, puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
2
Indicaciones de seguridad
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
Si el cable de alimentación de este aparato de refrigeración está
dañado, se deberá sustituir para evitar riesgos de seguridad.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Peligro de incendio
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
56
ES
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 57 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
Indicaciones de seguridad
No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles
detrás del aparato.
Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años
y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o
con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan
bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso
del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
Peligro de explosión
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
– después de cada uso.
Riesgo para la salud
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple
las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea
enfriar.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales
o en recipientes adecuados.
Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo
puede producir un incremento considerable de la temperatura
en los compartimentos del aparato.
Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
ES
57
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 58 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
Indicaciones de seguridad
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
– Desconéctelo.
– Descongélelo.
– Límpielo y séquelo.
– Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el
aparato.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
– conecte el cable de alimentación CC a una caja de
enchufe CC en el vehículo
– o bien conecte el cable de alimentación de CA a la red de
corriente alterna
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros
dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene
ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material
aislante requieren un proceso de eliminación especial. Elimine
debidamente el aparato al final de su vida útil.
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello
por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
58
ES
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 59 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
Volumen de entrega
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de ventilación libre de objetos que puedan
impedir el paso de aire a los componentes refrigerantes.
No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos
cerrados o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.
3
Volumen de entrega
Cantidad
4
Descripción
1
Nevera de compresor
1
Cable de conexión de corriente continua
1
Cable de conexión de corriente alterna
1
Instrucciones de uso
Uso previsto
Esta nevera es adecuada para enfriar alimentos. También es apta para su utilización en vehículos. La nevera está diseñada para funcionar conectada a un
enchufe de corriente continua de un vehículo o a una red de corriente alterna.
La nevera es adecuada para utilizar en campings.
La nevera no es adecuada para:
guardar sustancias corrosivas o que contengan disolventes
congelar comida
Esta nevera no está diseñada para ser empotrada en un mueble.
Esta nevera solo es apta para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con
estas instrucciones.
ES
59
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 60 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
Descripción del funcionamiento
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento de la nevera. Una instalación deficiente y/o un uso y
mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto
ocasionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de
las originales proporcionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.
5
Descripción del funcionamiento
Esta nevera permite enfriar productos y mantenerlos fríos.
La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración de bajo
mantenimiento con compresor. El aislamiento con espuma in situ y el compresor compacto aseguran una óptima refrigeración.
Esta nevera es portátil.
En embarcaciones, puede resistir escoras constantes (inclinaciones) de hasta
30°.
5.1
Descripción de funciones
El controlador de batería de tres etapas destinado a proteger la batería
del vehículo se desconecta automáticamente en caso de tensión de batería baja
Pantalla con sensor de temperatura
Regulación de la temperatura: con dos botones, a intervalos de 1 °C (2 °F)
60
ES
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 61 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
5.2
Descripción del funcionamiento
Elementos de mando y de indicación
Enclavamiento de la tapa: fig. 1 1, página 3
Panel de control (fig. 2, página 3)
Elemento
ES
Descripción
Explicación
1
ON
OFF
Enciende o apaga la nevera al pulsar el botón
durante uno o dos segundos
2
POWER
Indicación de funcionamiento
LED iluminado en
verde:
El compresor está en marcha
LED iluminado en
naranja:
El compresor está apagado
LED intermitente en
naranja:
La pantalla se apaga
automáticamente debido
a tensión baja de la batería
La nevera está encendida
pero no lista para funcionar
3
ERROR
LED intermitente en
rojo:
4
SET
Selecciona el modo de entrada de datos
– Regulación de temperatura
– Indicación en Celsius o Fahrenheit
– Ajustar el controlador de la batería
5
–
Pantalla, muestra la información
6
“+”
Pulsar una vez para aumentar el valor
7
“–”
Pulsar una vez para disminuir el valor
8
Solo MCF60: Si se visualiza, la iluminación interior
está encendida.
61
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 62 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
Manejo
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
Conectores (fig. 3, página 4)
Elemento
Descripción
1
Toma de corriente alterna
2
Portafusibles
3
Tapa del enchufe de corriente alterna
4
Tapa del enchufe de corriente continua
5
Toma de corriente continua
6
Manejo
6.1
Antes del primer uso
I
NOTA
Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento
(véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 68).
Selección de las unidades de temperatura
Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o
Fahrenheit. Siga los siguientes pasos:
➤ Encienda la nevera.
➤ Pulse el botón “SET”.
➤ Utilice los botones “+” y “-” para seleccionar grados centígrados o Fahrenheit.
✔ La pantalla indica durante unos segundos la unidad de temperatura ajustada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la
temperatura actual.
6.2
Ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento bien ventilado y protegido de la radiación
solar.
62
ES
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 63 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
Manejo
Antes de introducir alimentos calientes en el aparato para refrigerarlos,
deje que se enfríen un poco.
No abra la nevera con mayor frecuencia de la necesaria.
No deje la nevera abierta más tiempo del necesario.
Si la nevera tiene una cesta: para un consumo de energía óptimo, coloque
la cesta en la misma posición que ocupa en el momento de la entrega.
Compruebe periódicamente que la junta de la tapa encaja correctamente.
6.3
Conexión de la nevera
La nevera puede funcionar con corriente continua o corriente alterna.
A
¡AVISO! Danger of damage!
Desconecte la nevera y el resto de consumidores de la batería del
vehículo antes de conectar esta a un dispositivo de carga rápida.
Una sobretensión puede dañar la electrónica de la nevera.
Por razones de seguridad la nevera está equipada con un sistema electrónico
para prevenir la inversión de polaridad. De esta manera se evitan cortocircuitos al conectar la nevera a una batería.
➤ Enchufe el cable de corriente continua el enchufe de corriente continua y
conéctelo a una toma de corriente continua.
➤ Enchufe el cable de corriente alterna al enchufe de corriente alterna y
conéctelo a una red de corriente alterna.
➤ Cierre las tapas de las tomas de corriente que no vaya a utilizar para evitar
el contacto accidental con ellas. Con ello también evitará la entrada de
polvo, agua y suciedad en las tomas.
ES
63
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 64 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
Manejo
6.4
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
Utilización del controlador de la batería
La nevera está provista de un controlador de batería de varias etapas que
evita que la batería del vehículo se descargue excesivamente cuando el aparato está conectado a la alimentación de corriente continua.
En caso de poner la nevera en funcionamiento en el vehículo con el contacto
apagado, esta se desconectará automáticamente cuando la tensión de alimentación descienda por debajo de un valor ajustable. La nevera vuelve a
conectarse en cuanto se cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reconexión.
A
¡AVISO! Danger of damage!
Si el controlador de la batería desconecta la batería del coche,
esta no se cargará completamente. Evite arranques repetidos o
utilizar los aparatos conectados a la corriente sin fases de recarga
largas. Asegúrese de que la batería del vehículo está recargada.
En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel
“LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla).
Modo del controlador de batería
LOW
MED
HIGH
Tensión de desconexión a 12 V
10,1 V
11,4 V
11,8 V
Tensión de reconexión a 12 V
11,1 V
12,2 V
12,6 V
Tensión de desconexión a 24 V
21,5 V
24,1 V
24,6 V
Tensión de reconexión a 24 V
23,0 V
25,3 V
26,2 V
Siga los pasos siguientes para seleccionar el modo del controlador de la
batería:
➤ Encienda la nevera.
➤ Pulse tres veces la tecla “SET”.
➤ Ajuste con las teclas “+” o “–” el modo del controlador de la batería.
✔ La pantalla indica durante unos segundos el modo seleccionado. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura
actual.
64
ES
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 65 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
I
6.5
A
Manejo
NOTA
Si la nevera está alimentada por la batería del vehículo, seleccione el modo del controlador de batería “HIGH”. Si la nevera está
conectada a una batería de alimentación, es suficiente el modo de
controlador de batería “LOW”.
Utilización de la nevera
¡AVISO! Danger of overheating!
Asegúrese de que en todo momento exista suficiente ventilación
para que el calor originado durante el uso se pueda disipar. Evite
que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que la
nevera está suficientemente separada de paredes u objetos para
que el aire pueda circular.
➤ Coloque la nevera sobre una base firme.
I
NOTA
Coloque la nevera como se muestra en la figura (fig. 1, página 3).
Si utiliza la nevera en otra posición, esta podría sufrir daños.
➤ Conecte la nevera (véase capítulo “Conexión de la nevera” en la
página 63).
A
¡AVISO! Danger from excessively low temperature!
Asegúrese de que en la nevera solo haya objetos o productos que
puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
➤ Pulse el botón “ON/OFF” durante uno o dos segundos.
✔ El LED “POWER” se ilumina.
✔ La pantalla se enciende e indica la temperatura de enfriamiento actual.
I
NOTA
La temperatura mostrada corresponde a la mitad del espacio interior. La temperatura en cualquier otro lugar puede variar respecto
a esta temperatura.
✔ La nevera empieza refrigerando el interior.
ES
65
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 66 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
Manejo
I
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
NOTA
Cuando funciona con la batería, la pantalla de desconecta de
forma automática si la tensión es baja. El LED “POWER” parpadea
en naranja.
Tenga en cuenta lo siguiente para no desperdiciar alimentos:
Procure que las oscilaciones de temperatura sean mínimas. Abra la
nevera solamente el tiempo y las veces que sea necesario. Almacene los
alimentos de manera que no impidan una buena circulación del aire.
Ajuste la temperatura a la cantidad y el tipo de alimentos.
Los alimentos pueden absorber o desprender sabores y olores con facilidad. Almacene siempre los alimentos envueltos o cerrados en recipientes
o botellas.
6.6
Bloqueo de la tapa de la nevera
➤ Levante el bloqueo (fig. 1 1, página 3) y cierre la tapa.
➤ Suelte el bloqueo.
✔ El bloqueo encaja haciendo un clic y cierra herméticamente la tapa de la
nevera.
6.7
Ajuste de la temperatura
➤ Pulse una vez la tecla “SET”.
➤ Seleccione la temperatura de refrigeración con las teclas “+” o “–”.
✔ La temperatura de refrigeración se indica durante unos segundos en la
pantalla. La pantalla parpadea varias veces y se vuelve a mostrar la temperatura actual.
6.8
Desconexión de la nevera
➤ Vacíe la nevera.
➤ Apague la nevera.
➤ Desenchufe el cable de conexión.
66
ES
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 67 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
Manejo
Si no desea usar la nevera durante un largo período de tiempo:
➤ Deje la tapa ligeramente abierta. De esta forma, evitará la formación de
olores.
6.9
Uso de la luz interior (solo en MCF60)
➤ Asegúrese de que la pantalla muestra la temperatura real.
➤ Pulse el botón “–” para encender la luz interior.
➤ Pulse el botón “–” de nuevo para apagar la luz interior.
✔ El pinto negro (fig. 2 8, página 3) situado en la esquina superior izquierda
de la pantalla indica si la iluminación interior está apagada o encendida.
I
NOTA
La iluminación interior se apaga automáticamente pasados
30 minutos.
6.10
Descongelación de la nevera
La humedad del aire puede formar escarcha en el interior de la nevera o en
el evaporador. Esto reduce la potencia de refrigeración. Para evitarlo, deshiele a tiempo el aparato.
A
¡AVISO! Danger of damage!
No utilice nunca herramientas de material duro o afiladas para quitar el hielo o soltar objetos que se hayan congelado en su ubicación.
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
➤ Retire el contenido del aparato refrigerador.
➤ En caso necesario, colóquelo en otro aparato refrigerador para mantenerlos refrigerados.
➤ Apague la nevera.
➤ Deje la tapa abierta.
➤ Elimine con un paño el agua descongelada.
6.11
Sustitución de fusible
➤ Cambie el fusible (8 A 32 V) tal y como se muestra (fig. 4, página 4).
ES
67
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 68 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
Limpieza y mantenimiento
7
A
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
Limpieza y mantenimiento
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
➤ Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato
están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado
durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
8
Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase
a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
68
ES
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 69 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
9
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Fallo
Posible causa
Propuesta de solución
La nevera no funciona,
el LED “POWER” no se
ilumina.
No hay tensión en la cla- En la mayoría de los vehículos debe estar
vija de corriente continua conectado el interruptor de encendido
para que el enchufe de corriente continua
del vehículo.
reciba tensión.
El aparato de refrigera- Compresor averiado.
ción no enfría (la clavija
está enchufada, el LED
“POWER” se ilumina).
La reparación solamente la puede realizar una unidad del servicio de atención al
cliente.
El aparato de refrigera- La tensión de la batería
ción no enfría (la clavija del vehículo es demaestá enchufada, el LED siado baja.
“POWER” parpadea en
naranja, la pantalla
está apagada).
Compruebe la batería del vehículo y cárguela si es necesario.
Para el funcionamiento La caja de enchufe de
en la toma de corriente corriente continua está
sucia. En consecuencia,
continua:
el contacto eléctrico es
El encendido está
defectuoso.
conectado, pero la
Si la clavija de la nevera se calienta
demasiado en el enchufe de corriente
continua, es posible que haya que limpiarla o que no se haya montado correctamente.
nevera no funciona y el El fusible de la clavija de Cambie el fusible (8 A) en la clavija de
LED “POWER” no está
corriente continua se ha corriente continua, véase capítulo “Sustiiluminado.
tución de fusible” en la página 67.
fundido.
La pantalla muestra un
mensaje de error (por
ejemplo, “Err1”) y la
nevera no enfría.
10
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
Cambie el fusible de la caja del enchufe
de corriente continua del vehículo (generalmente 15 A). Consulte para ello las instrucciones de uso del vehículo.
La nevera se ha apagado debido a un fallo
interno.
Solo un centro de reparación autorizado
puede realizar la reparación.
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
ES
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
69
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 70 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
Datos técnicos
11
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
Datos técnicos
MCF32 CA/CC
Tensión de conexión:
MCF40 CA/CC,
FR40 CA/CC
MCF60 CA/CC
12/24 Vg
100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo de corriente:
4 A (12 Vg)
6 A (12 Vg)
2 A (24 Vg)
3 A (24 Vg)
1,0 – 0,4 A (100 – 240 Vw)
Potencia de refrigeración:
Volumen total:
De +20 °C a -10 °C
(de +68 °F a +14 °F)
31 l
38 l
Clase climática:
N
Temperatura ambiente:
Cantidad de refrigerante:
Equivalente de CO2:
De +16 °C a +32 °C
40 g
42 g
58 g
0,057 t
0,060 t
0,083 t
Índice GWP (Global warming potential):
Dimensiones (L x A x H):
Peso:
58 l
1430
584 x 365 x
407 mm
584 x 365 x
446 mm
680 x 440 x
470 mm
11,4 kg
11,5 kg
18,4 kg
Inspección/certificados:
9
ID 1419063589
ID 1419056512
I
70
NOTA
Si la temperatura ambiente es mayor de +32 °C (+90 °F), no se
puede alcanzar la temperatura mínima.
ES
FR34-FR40-FR60_MCF32-MCF40-MRF40-MCF60_OPM_EMEA16.book Seite 71 Mittwoch, 23. Dezember 2020 3:42 15
MCF32, MCF40, MCF60, FR40 AC/DC
Datos técnicos
El circuito de refrigeración contiene R134a.
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
ES
71