Uniden MHS550 El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario
MANUAL DEL USUARIO
ESPAÑOL
Un mundo inalámbrico
RADIO
MARINA VHF
EN 2 AS
DE UNIDEN
MHS550
MHS550
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Cómo hacer una llamada de apuro por voz
Hable despacio -- claro --- y con calma.
Asegúrese de que la radio está encendida.
Oprima el botón 16/9/TRI para cambiar al canal 16
(156.8 MHz). (Si la esquina de la pantalla no muestra
16, oprima el botón 16/9/TRI otra vez hasta que lo
haga.)
Oprima el botón PUSH TO TALK (Oprima para hablar)
y diga: “MAYDAY --- MAYDAY--- MAYDAY.”
Diga “ESTE ES {nombre o señal de su navío}”
Diga “MAYDAY {nombre o señal de su navío}”
Describa donde se encuentra: (ayudas de navegación
o marcas destacadas cercanas, o lea la latitud y la
longitud en el dispositivo GPS).
Describa la clase de su apuro, ej., se está hundiendo,
emergencia médica, hombre al agua, hay fuego, está
a la deriva, etc.
Describa la cantidad de personas abordo y las
condiciones de cualquier persona lesionada.
Estime la navegabilidad actual de su navío, ej.,
cuanto de inmediato es el peligro de inundación o de
incendio, o proximidad a la costa.
Describa brevemente su navío (largura, tipo, color,
casco).
Diga: “ESTARÉ ESCUCHANDO EN EL CANAL 16.”
Termine el mensaje diciendo:
‘ESTE ES {nombre o señal de su navío}, OVER.”
Suelte el botón PUSH TO TALK y espere a la
respuesta.
Si no recibe una repuesta dentro de 30 segundos,
repita su llamada, comenzando con el paso 3
descrito arriba.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Para acordarse en el futuro, escriba el nombre y la señal de
su navío aquí:
Para acordarse en el futuro, escriba el nombre y la señal de
su navío aquí:
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
1
Tabla de contenido
Cómo hacer una llamada de apuro por voz ....................dentro de
la tapa delantera
Introducción ...................................................................................4
Características .............................................................................4
Reglas..........................................................................................5
Primeros pasos..............................................................................5
Incluido en el paquete .................................................................5
Partes de la radio MHS550..........................................................6
Vista delantera ........................................................................6
Vista posterior .........................................................................8
Partes del cargador ................................................................9
Cómo usar el menú .....................................................................9
Funcionamiento ...........................................................................10
Modo normal de operación ........................................................11
Modo normal con la vigilancia de alerta meteorológica ........11
Modo normal con la vigilancia triple o con la dual ................12
Modo normal con la vigilancia meteorológica y la vigilancia
triple/dual ..............................................................................12
Modo de rastreo.........................................................................13
Uso de la radio en el modo de rastreo ................................13
Modo de rastreo con la alerta meteorológica .......................14
Modo de rastreo con la vigilancia triple o la dual ..................14
Modo de rastreo con la vigilancia de alerta meteorológica y la
vigilancia triple/dual al mismo tiempo ...................................15
Modo meteorológico ..................................................................15
Cómo usar la radio en el modo meteorológico .....................15
Modo meteorológico con la alerta meteorológica .................16
Modo meteorológico con la vigilancia triple o la dual ...........16
Preparación de la radio ...............................................................17
Instalación de la pila ..................................................................17
Cómo usar la caja para las pilas alcalinas ...........................18
Conexión de la pinza para la correa ..........................................19
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
2
Montaje del cargador ................................................................20
Montaje sobre una supercie plana ......................................20
Montaje en una pared ...........................................................20
Uso de la radio (Operación general) ..........................................21
Ajuste del volumen ....................................................................21
Ajuste del nivel de la supresión .................................................21
Cambio del canal .......................................................................22
El contraste ................................................................................22
Lamp adjust ...............................................................................22
Ajuste de la lámpara ..................................................................22
Cómo usar el enchufe externo del altavoz/micrófono ..............23
Cómo usar la banda marina VHF ...............................................24
Lectura de la pantalla de la banda marina ................................24
Mensajes de estado de la banda marina ...................................24
Opciones del menú de la banda marina VHF ............................25
Realización de una transmisión .................................................26
Aumento de la potencia de transmisión ...............................27
Selección de la vigilancia triple o la dual ...................................28
Programación del modo de los canales UIC (USA/CAN/INT) ...29
Cómo renombrar los canales.....................................................29
Cómo usar los códigos FIPS para las alertas meteorológicas ..30
Cómo usar la banda del Servicio de Radio Familiar (FRS) .....32
Lectura de la pantalla de la banda FRS ....................................32
Mensajes de estado de la banda FRS ......................................32
Opciones del menú de la banda FRS ........................................33
Programación de los códigos privados (CTCSS) ......................34
Cómo usar la banda AM ..............................................................36
Lectura de la pantalla de la banda AM ......................................36
Opciones del menú de la banda AM ..........................................36
Cómo usar la banda FM ..............................................................37
Lectura de la pantalla de la banda FM ......................................38
Opciones del menú de la banda FM ..........................................38
Cómo usar la banda aérea ..........................................................39
Lectura de la pantalla de la banda aérea ..................................40
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
3
Opciones del menú de la banda aérea ......................................40
Mantenimiento y solución de problemas ..................................41
Preguntas comunes ...................................................................41
Especicaciones .........................................................................43
Especicaciones generales .......................................................43
Especicaciones del receptor ....................................................44
Especicaciones del transmisor ................................................45
Canales y frecuencias ...............................................................46
Frecuencias y nombres de los canales de los EE.UU. .........46
Frecuencias y nombres de los canales del Canadá .............48
Frecuencias y nombres de los canales internacionales .......51
Frecuencias y nombres de los canales meteorológicos .......53
Frecuencias de los canales FRS ..........................................53
Códigos privados FRS (códigos CTCSS y DSC) ......................53
Códigos de eventos SAME-CEA2009 .......................................59
Reglamentos y avisos de seguridad .........................................58
Operación de servicios de radio marítima .................................58
Reglas básicas de radiotelefonía ..............................................59
Información de la FCC y de Industry Canada ...........................59
Información de la FCC sobre la exposición a la radiofrecuencia
(RF)............................................................................................60
Operación junto al cuerpo..........................................................60
Aviso acerca de la pila de Litio-Ion ............................................61
Garantía limitada por tres años..................................................61
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
4
Introducción
Características
La radio MHS550 provee las siguientes características
importantes:
Diseño sumergible
Cumple con los reglamentos JIS8 de resistencia contra
el agua, lo cual quiere decir que la radio puede ser
sumergida en 1,5 metros de agua por 30 minutos sin
obtener ningún daño.
Banda del Servicio de Radio Familiar (FRS) con
códigos privados
Provee la comunicación en dos vías con los 14 canales
FRS, y con códigos privados del Sistema de Supresión
Continua con Tonos Codicados/Control de Supresión
Digital (CTCSS/DSC) para reducir la interferencia de
unidades FRS cercanas.
Bandas de emisión estándar AM y FM
Recepción de emisiones aéreas (108-137 MHz)
Le permite monitorizar las transmisiones de aviones a
tierra
Modo de rastreo de la memoria
Le permite guardar canales en la memoria y
monitorizarlos en una sucesión rápida.
Selección del nivel de la potencia
Le permite aumentar la potencia del transmisor de 1
vatio a 2,5 ó 5 vatios para extender la distancia de
transmisión.
Exhibición del nivel de la pila y alerta de pila baja.
Operación de vigilancia triple o dual
Investiga en el fondo los canales 16 y 9 de apuro/
hailing.
Todos los canales VHF marinos de los Estados
Unidos de América, del Canadá y de las aguas
internacionales.
Vigilancia del canal meteorológico de la
Administración Nacional Oceánica y Atmosférica
(NOAA)
Suena un tono de alarma cuando se emite una alerta
de peligro para su área.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
5
Reglas
Este manual usa varios tipos de estilos diferentes para
ayudarle a distinguir entre las diferentes partes de la radio:
LETRAS MAYÚSCULAS PEQUEÑAS EN NEGRITA
indican un botón o rueda actual en la radio.
Letras en itálica indican texto en la pantalla, por
ejemplo opciones del menú, ayuda y mensajes de
conrmación.
Primeros pasos
Incluido en el paquete
Si cualquiera de estos artículos falta o está dañado,
comuníquese con Uniden (consulte la tapa dorsal para
ver la
información de contacto).
Radio MHS550
Cargador
(RSC550)
Adaptador CA
(AD-0007)
Adaptador CC
(DC550)
Caja para las
pilas alcalinas
(BT550)
(las pilas no
van incluidas)
Pila de Litio-Ion
(BP550LI)
Pinza para la
correa
(CLIP550)
Muñequera
Ferretería para el montaje
Radio MHS550
Cargador
(RSC550)
Adaptador CA
(AD-0007)
Adaptador CC
(DC550)
Caja para las
pilas alcalinas
(BT550)
(las pilas no
van incluidas)
Pila de Litio-Ion
(BP550LI)
Pinza para la
correa
(CLIP550)
Muñequera
Ferretería para el montaje
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
6
Partes de la radio MHS550
Vista delantera
Antena
Pantalla
LCD
Botón BAND-
1/2.5/5W
Botones para
subir y bajar
los canales
Rueda para el
volumen/
potencia
(Gire en el sentido
de las agujas del
reloj para aumentar
el volumen)
Micrófono
Botón
16/9-TRI
(vigilancia
triple/dual)
Botón WX-
ALERT (alerta
meteo-
rológica)
Botón
SCAN-MEM
(rastreo-
memoria)
Botón del
menú
Botón para la
supresión
(Gire en el
sentido de las
agujas del
reloj para
disminuir el
ruido en el
canal)
Botón para
insertar
Botón
oprima-
para-
hablar
Altavoz
Enchufe
para el
micrófono
externo o
para el
altavoz
Conexión
para la
muñequera
Antena
Pantalla
LCD
Botón BAND-
1/2.5/5W
Botones para
subir y bajar
los canales
Rueda para el
volumen/
potencia
(Gire en el sentido
de las agujas del
reloj para aumentar
el volumen)
Micrófono
Botón
16/9-TRI
(vigilancia
triple/dual)
Botón WX-
ALERT (alerta
meteo-
rológica)
Botón
SCAN-MEM
(rastreo-
memoria)
Botón del
menú
Botón para la
supresión
(Gire en el
sentido de las
agujas del
reloj para
disminuir el
ruido en el
canal)
Botón para
insertar
Botón
oprima-
para-
hablar
Altavoz
Enchufe
para el
micrófono
externo o
para el
altavoz
Conexión
para la
muñequera
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
7
BOTÓN
Oprima para...
Mantenga oprimido
para...
PUSH TO TALK
Transmitir en un canal.
Nota: No podrá
transmitir mientras
que la radio esté en el
cargador.
16/9-TRI
1
ª
presión: Va al canal 16.
2
ª
presión: Va la canal 9.
3
ª
presión: Vuelve al canal
original.
Activar la vigilancia triple
o la dual (consulte la
página 12).
MENU
Exhibir el menú de la radio.
ENTER
Escoger una opción del menú.
CHANNEL UP
Subir un canal a la vez o para
subir a una opción a la vez en
la pantalla del menú.
Subir rápidamente por
los canales.
CHANNEL
DOWN
Bajar un canal a la vez o para
bajar una opción a la vez en la
pantalla del menú.
Bajar rápidamente por
los canales.
WX-ALERT
Escuchar las condiciones
meteorológicas actuales en
su área.
Monitorizar las
alertas en los canales
meteorológicos (en
cualquier área).
SCAN-MEM
Comenzar el rastreo de los
canales en la memoria.
Guardar un canal en la
memoria o para borrar un
canal de la memoria.
BAND-1/2.5/5W
Circular por las bandas de la
radio: marina/VHF, FRS, AM,
FM y banda aérea.
Cambiar la potencia de
transmisión (consulte la
página 27).
RUEDA
Gire en el sentido de
las agujas del reloj
para...:
Gire en contra del sentido de
las agujas del reloj para...:
VOLUME-
POWER
Encender la radio o
aumentar el volumen.
Disminuir el volumen o apagar
la radio.
SQUELCH
Subir el nivel de la
supresión para reducir el
ruido en el canal.
Bajar el nivel de la supresión
para poder escuchar las
señales débiles.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
8
Vista posterior
Botón
Oprima para... Mantenga oprimido para...
PUSH TO
TALK
Transmitir en un canal.
Nota: No podrá transmitir
mientras que la radio esté en
el cargador.
BACKLIGHT/
KEY LOCK
Encender la pantalla y
la retroiluminación del
teclado.
Bloquear y desbloquear el
teclado.
(retroilumi-
nación/
bloqueo del
teclado)
Botón
Oprima-
para-hablar
Cierre del
compartimiento de la
pila
Pinza para la
correa
Contactos para
cargar la pila
Botón
(retroilumi-
nación/
bloqueo del
teclado)
Botón
Oprima-
para-hablar
Cierre del
compartimiento de la
pila
Pinza para la
correa
Contactos para
cargar la pila
Botón
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
9
Partes del cargador
LED de
CHARGE
(carga)
Se enciende durante la carga de la pila y se apaga cuando
la pila está totalmente cargada. (Si una pila cargada se
coloca en el cargador, el LED no se enciende.)
Enchufe de
entrada DC
12V-13.8V
¡Use SÓLO los adaptadores CA o CC suministrados con su
radio! El adaptador CC debe conectarse a una fuente de
alimentación con aterrizaje negativo a tierra de 12-13,8 V.
Cómo usar el menú
He aquí algunos consejos generales para operar las
pantallas de menú de la radio MHS550. Las pantallas
especícas y las opciones de menú son diferentes para cada
banda. Para más detalles, consulte las instrucciones de
operación para cada banda que comienzan en la pagina 24:
El artículo actual seleccionado está marcado en texto
invertido.
Use el botón CHANNEL UP para subir una línea en el
menú.
Use el botón CHANNEL DOWN para bajar una línea en
el menú.
Oprima el botón ENTER para escoger el artículo
seleccionado.
Seleccione Exit para cerrar el menú.
Enchufe de entrada
DC 12V-13.8V
LED de charge
(carga)
Cierre para
la carga
Agujeros para los
tornillos de montaje
en la pared
Agujeros para los
tornillos de montaje
sobre superficies
Enchufe de entrada
DC 12V-13.8V
LED de charge
(carga)
Cierre para
la carga
Agujeros para los
tornillos de montaje
en la pared
Agujeros para los
tornillos de montaje
sobre superficies
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
10
Funcionamiento
La radio MHS550 tiene tres modos básicos de operación:
modo normal, modo de rastreo, y modo meteorológico.
Modo de
operación
Lo que hace Úselo cuando...: Para
encender/
apagar
Modo normal Monitoriza un sólo canal. En
las bandas marinas y FRS
le permite hablar en ese
canal también.
Desea monitorizar un
canal o hablar con otra
radio.
(modo
implícito
para cada
banda)
Modo de
rastreo
Monitoriza todos los canales
guardados en la memoria.
Tiene un pequeño
grupo de canales que
usa a menudo y desea
investigar el tráco en
ellos.
Oprima
el botón
SCAN-
MEM.
Modo
meteorológico
Monitoriza el canal
meteorológico de NOAAA
seleccionado.
Desea escuchar el
tiempo actual o el
pronóstico del tiempo
en su área.
Oprima el
botón WX-
ALERT.
Además de los tres modos principales de operación, la radio
MHS550 también provee tres modos de vigilancia diferentes
que puede activar durante cualquier modo de operación.
En los modos de vigilancia, la radio investiga brevemente
la actividad en un canal especíco, y luego vuelve al modo
anterior.
Modo de
vigilancia
Lo que hace: Para encender/apagar:
Alerta
meteorológica
Busca alertas cada siete
segundos en el último canal
meteorológico usado por usted
Mantenga oprimido el
botón WX-ALERT por dos
segundos.
Vigilancia triple Busca actividad en los canales
16 y 9 cada dos segundos.
Mantenga oprimido el botón
16/9-TRI por dos segundos.
Vigilancia dual Busca actividad en el canal 16
cada dos segundos.
Cambie la vigilancia triple a
la vigilancia dual en el menú,
y luego mantenga oprimido
el botón 16/9-TRI por dos
segundos.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
11
Nota: Los navíos privados deben monitorizar el canal
16 siempre que estén en marcha. Además, deben tener
la vigilancia triple o la dual activada en todo momento.
Modo normal de operación
Para transmitir, mantenga oprimido el botón PUSH TO
TALK. Suelte el botón cuando termine de hablar.
Para una mejor calidad de sonido, mantenga el
micrófono a unas dos pulgadas de su boca mientras
que habla.
Oprima el botón CHANNEL UP para subir un canal a la
vez. Manténgalo oprimido para subir rápidamente por
los canales.
Oprima el botón CHANNEL DOWN para bajar un canal
a la vez. Manténgalo oprimido para bajar rápidamente
por los canales.
Puede escuchar todas las bandas de radio disponibles
y transmitir en los canales FRS y en la mayoría de los
canales VHF.
Para cambiar la potencia de transmisión, oprima el
botón BAND-1/ 2.5/5 W por dos segundos. La potencia
de transmisión cambia a la próxima potencia cada vez
que oprime el botón BAND-1/2.5/5W.
Modo normal con la vigilancia de alerta meteorológica
Si activa la vigilancia de alerta meteorológica durante la
operación normal, la radio investiga cada siete segundos el
canal meteorológico más recientemente usado. Si detecta
una alerta meteorológica para su área, la radio cambia al
último canal meteorológico usado. Si está transmitiendo
actualmente, la radio espera hasta que usted termina la
transmisión antes de investigar el canal meteorológico.
wx
La radio investiga
cada siete segundos
el último canal
meteorológico usado.
Con la alerta WX activada
Monitorización del canal marino 25
wx
La radio investiga
cada siete segundos
el último canal
meteorológico usado.
Con la alerta WX activada
Monitorización del canal marino 25
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
12
Modo normal con la vigilancia triple o con la dual
Si activa la vigilancia triple durante el modo normal, la radio
investiga los canales 16 y 9 cada dos segundos; con la
vigilancia dual activada, la radio investiga solamente el canal
16. La radio no investiga los canales 16 y 9 mientras que
está activamente transmitiendo, sino que espera hasta que
la transmisión termina y luego investiga los canales.
Modo normal con la vigilancia meteorológica y la
vigilancia triple/dual
Usted puede activar la alerta meteorológica y la vigilancia
triple/dual al mismo tiempo. La radio realiza las dos
investigaciones a su horario planeado:
09
16
09
16
09
16
La radio investiga los canales
9 y 16 cada 2 segundos.
Con la vigilancia triple
activada
Monitorización del canal marino 25
09
16
09
16
09
16
La radio investiga los canales
9 y 16 cada 2 segundos.
Con la vigilancia triple
activada
Monitorización del canal marino 25
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
13
Modo de rastreo
Puede guardar canales en la memoria y luego usar el modo
de rastreo para monitorizarlos, del más bajo al más alto.
Cuando la radio detecta una señal en un canal, ésta se
detiene en ese canal durante la recepción de ella; cuando la
transmisión termina, la radio continúa el rastreo.
Uso de la radio en el modo de rastreo
Para activar el modo de rastreo, oprima SCAN-MEM.
No se puede transmitir mientras que está en el modo
de rastreo.
Debe tener por lo menos dos canales en la memoria
para comenzar el rastreo.
Para guardar un canal en la memoria, seleccione el
canal, y luego mantenga oprimido el botón SCAN-
MEM por dos segundos. La pantalla exhibe Memory
(Memoria) siempre que se sintoniza a un canal
memorizado.
Para quitar un canal de la memoria, ponga la radio
en ese canal y luego mantenga oprimido el botón
SCAN-MEM por dos segundos y Memory (Memoria)
desaparecerá de la pantalla.
Cuando la radio se detenga en un canal, oprima el
11
1008 1312
17
15
20
La radio rastrea unos 5
canales en 0,5 segundos.
Cuando detecta una
señal, la radio se
mantiene en ese canal
hasta que usted
presiona el botón
CHANNEL UP o hasta que
la señal termina.
Continúa el rastreo
14
11
1008 1312
17
15
20
La radio rastrea unos 5
canales en 0,5 segundos.
Cuando detecta una
señal, la radio se
mantiene en ese canal
hasta que usted
presiona el botón
CHANNEL UP o hasta que
la señal termina.
Continúa el rastreo
14
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
14
botón CHANNEL UP para salir de ese canal y continuar
el rastreo.
Para terminar el rastreo, oprima el botón SCAN-MEM.
La radio se quedará en el último canal rastreado.
Modo de rastreo con la alerta meteorológica
Si activa la alerta meteorológica en el modo normal, la radio
investiga cada siete segundos el canal meteorológico
recientemente usado, y luego continúa el rastreo del próximo
canal en la memoria :
Modo de rastreo con la vigilancia triple o la dual
Si activa la vigilancia triple en el modo de rastreo, la radio
investiga los canales 16 y 9 cada dos segundos, y luego
continúa el rastreo del próximo canal; con la vigilancia dual
activada, la radio investiga sólo el canal 16:
La radio investiga
cada 7 segundos el
último canal meteo-
rológico usado, y
luego rastrea el
próximo canal.
wx
Con la alerta WX activada
Rastreo de los canales en la memoria
08 252417151413121110 20
La radio investiga
cada 7 segundos el
último canal meteo-
rológico usado, y
luego rastrea el
próximo canal.
wx
Con la alerta WX activada
Rastreo de los canales en la memoria
08 252417151413121110 20
09 16
La radio investiga
cada 2 segundos
los canales 9 y
16 y luego
continúa en el
próximo canal.
Con la vigilancia triple
activada
Rastreo de los canales en la memoria
08 252417151413121110 20
09 16
La radio investiga
cada 2 segundos
los canales 9 y
16 y luego
continúa en el
próximo canal.
Con la vigilancia triple
activada
Rastreo de los canales en la memoria
08 252417151413121110 20
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
15
Modo de rastreo con la vigilancia de alerta
meteorológica y la vigilancia triple/dual al mismo tiempo
Puede activar la vigilancia de alerta meteorológica y la
vigilancia triple/dual al mismo tiempo. La radio hace ambas
investigaciones a su tiempo planeado:
Modo meteorológico
Los canales meteorológicos de NOAA cooperan ahora con
la FCC para avisarle, además del pronóstico del tiempo,
de otros peligros como alertas de secuestros de niños,
nucleares, biológicas, etc. En el modo meteorológico, la
radio monitoriza uno de los diez canales meteorológicos
de NOAA. Si recibe cualquier tipo de alerta para su área, la
radio emite un tono de alerta y exhibe el tipo de ella.
Cómo usar la radio en el modo meteorológico
No se puede transmitir en el modo meteorológico.
Para entrar en el modo meteorológico, oprima el botón
WX-ALERT.
El modo meteorológico puede ltrar alertas que no
afectan su localidad, si el código de la localidad
(código FIPS) de la alerta está insertado en su radio
(consulte la página 30). Si no tiene ningún código FIPS
programado en su radio, ésta le noticará de todas las
alertas en cualquier área.
09 16
La radio investiga
cada 2 segundos
los canales 9 y
16 y luego
continúa en el
próximo canal.
Con la vigilancia triple
activada
La radio investiga
cada 7 segundos
el último canal
meteorológico
usado, y luego
rastrea el próximo
canal.
wx
Con la alerta WX
activada
Rastreo de los canales en la memoria
08 252417151413121110 20
09 16
La radio investiga
cada 2 segundos
los canales 9 y
16 y luego
continúa en el
próximo canal.
Con la vigilancia triple
activada
La radio investiga
cada 7 segundos
el último canal
meteorológico
usado, y luego
rastrea el próximo
canal.
wx
Con la alerta WX
activada
Rastreo de los canales en la memoria
08 252417151413121110 20
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
16
Para apagar el tono de alerta de la radio, oprima
cualquier botón.
Para cancelar el modo meteorológico y volver al canal
marino anterior, oprima el botón WX-ALERT otra vez.
Modo meteorológico con la alerta meteorológica
Como el modo meteorológico ya monitoriza los canales
meteorológicos, usted no necesita la alerta meteorológica
para investigar el canal cada siete segundos. Si activa
la alerta meteorológica en el modo meteorológico, ésta
opera como un tipo de “modo latente”: la radio se queda
en el canal meteorológico y silencia el altavoz. Si detecta
una alerta para su área, la radio emite un tono de alerta y
activa el altavoz otra vez. Este modo es muy útil cuando
está anclado por la noche pero desea estar informado de
cualquier peligro en su área.
Modo meteorológico con la vigilancia triple o la dual
Si activa la vigilancia triple en el modo meteorológico, la
radio investiga los canales 16 y 9 cada dos segundos; con la
vigilancia dual activada, la radio sólo investiga el canal 16.
09
16
09
16
09
16
Cada 2 segundos, la radio
investiga el canal 9 y luego el
canal 16.
Con la vigilancia triple
activada
Monitorización del canal meteorológico WX08
09
16
09
16
09
16
Cada 2 segundos, la radio
investiga el canal 9 y luego el
canal 16.
Con la vigilancia triple
activada
Monitorización del canal meteorológico WX08
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
17
Preparación de la radio
Instalación de la pila
Su radio MHS550 viene con una pila recargable de Litio-Ion.
Por razones de seguridad durante el envío de la radio, la
fábrica no instala la pila; la caja para las pilas alcalinas viene
instalada y vacía.
Nota: Cargue la
pila completamente
antes de usar la
radio.
Desprenda la
cerradura en la base
de la radio y quite
la caja de las pilas
alcalinas.
Inserte los ganchos
de la pila en las
muescas de la parte superior del compartimiento de
las pilas.
Nota: Cada vez que quite la pila, investigue el sello de
goma alrededor del compartimiento de la pila.
Asegúrese de que el sello esté bien puesto dentro de
la ranura y que esta esté limpia. Si el sello se ve
1.
2.
1
2
1
2
Sello de gomaSello de goma
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
18
gastado o está dañado, comuníquese con el servicio
al consumidor para ordenar un reemplazo.
Ponga la pila en el compartimiento.
Levante la cerradura y ciérrela.
Cómo usar la caja para las pilas alcalinas
La radio también viene con una caja para cuatro pilas
alcalinas del tipo AAA (no suministradas). Usted puede usar
las pilas alcalinas como resguardo de la pila Litio-Ion, para
poder usar la radio cuando esta pila se está recargando.
Para un funcionamiento mejor, Uniden recomienda que use
pilas alcalinas de extra potencia, como por ejemplo las pilas
Duracell Ultra
®
.
Nota: Cuando use pilas alcalinas, la potencia de
transmisión está limitada a un máximo de 2,5 vatios.
Siga estos pasos para usar la caja de las pilas alcalinas:
Aguante con la mano la
parte inferior de la caja con
los tres contactos para las
pilas hacia abajo. Use su
pulgar para aguantar la
lengüeta en la parte inferior
de la caja.
Con su otra mano, levante
la parte superior de la caja y
levante la tapa para abrirla.
Alinee los polos positivos
y los negativos de las pilas
con el dibujo en la caja, e
inserte las pilas.
Inserte los dos ganchos en la
parte inferior de la caja en
las muescas de la tapa y
ciérrela. (La tapa encaja
ajustadamente pero usted
no la debiera forzar para
cerrarla).
3.
4.
1.
2.
3.
4.
LengüetaLengüeta
Rubber
seal
Rubber
seal
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
19
Nota: Cada vez que abra la caja de las pilas,
investigue el sello de goma. Asegúrese de que el
sello esté dentro de la ranura y que ésta esté limpia.
Si el sello de goma se ve gastado o está dañado,
comuníquese con el servicio al consumidor para
ordenar un reemplazo.
Instale la caja de las pilas alcalinas en su radio de la
misma manera que instala la pila de Litio-Ion (consulte
la página 17).
Aviso: La caja está diseñada para prevenir la carga
accidental de las pilas alcalinas. Nunca use pilas
alcalinas sin la caja. No intente modicar el diseño
de la caja de las pilas.
Conexión de la pinza para la correa
Para acoplar la pinza:
Gire la pinza
de manera
que la
muesca para
el dedo esté
hacia la parte
superior de
la radio.
Alinee el centro de la pinza con el poste de anclaje.
Coloque la pinza en el poste y deslícela hacia arriba
hasta que encaje en sitio.
Para quitar la pinza:
Gire la
pinza de
manera que
la muesca
para el dedo
esté hacia la
parte inferior
de la radio. Deslícela hasta que se suelte del poste.
5.
1.
2.
3.
1.
V
OL
SQ
V
OL
SQ
V
OL
SQ
V
OL
SQ
V
OL
SQ
V
OL
SQ
V
OL
SQ
V
OL
SQ
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
20
Montaje del cargador
Puede montar el cargador en cualquier supercie plana o en
una pared.
Montaje sobre una supercie plana
Use los tres agujeros en la base
del cargador como una plantilla y
márquelos en la supercie.
Con una broca de 1/8 pulgadas
(3 mm), haga dos agujeros de 1/2
pulgadas (13mm) de profundidad.
Use los tornillos suministrados para
sujetar el cargador a la supercie.
Montaje en una pared
Antes de montar el cargador en una pared, asegúrese de
que el material de la pared es bastante fuerte para soportar
el peso de la radio y del cargador. Use los anclajes
apropiados para el material de la pared.
Con los agujeros detrás del cargador como plantilla,
márquelos en la pared.
Con una broca de 1/8 pulgadas (3mm), haga dos
agujeros de 1/2 pulgadas (13mm) de profundidad. Si
usa anclajes, siga las instrucciones en el paquete para
hacer los agujeros.
1.
2.
3.
1.
2.
Use el cargador
como una
plantilla para
marcar los
agujeros
1
Use el cargador
como una
plantilla para
marcar los
agujeros
1
Coloque el
cargador sobre las
cabezas de los
tornillos y empuje
hacia abajo.
3
Coloque el
cargador sobre las
cabezas de los
tornillos y empuje
hacia abajo.
3
Inserte los tornillos
(asegúrese de usar
el anclaje
apropiado)
2
Inserte los tornillos
(asegúrese de usar
el anclaje
apropiado)
2
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
21
Inserte los tornillos en los agujeros, dejando un
espacio de 1/8 pulgadas (3mm) entre la pared y las
cabezas de los tornillos.
Coloque los agujeros del cargador sobre las cabezas
de los tornillos. Deslice el cargador hacia abajo para
cerrarlo en sitio.
Uso de la radio (Operación general)
Las características y programaciones siguientes están
disponibles en todas las bandas.
Ajuste del volumen
Gire la rueda VOLUME-POWER en el sentido de las agujas
del reloj para aumentar el volumen; gírela hacia el otro lado
para disminuir el volumen.
Ajuste del nivel de la supresión
La característica de la
supresión reduce el nivel
de estático en el altavoz
ltrando el ruido de
fondo en el canal. En el
nivel más bajo de la
supresión, el altavoz
reproduce todas las
señales de radio,
incluyendo cualquier
ruido en el canal. El
aumento del ajuste del
nivel de la supresión, ltra el ruido en el canal y permite
pasar solamente las transmisiones de radio actuales.
Mientras escucha en un canal, ajuste la rueda SQUELCH
hasta que ltre el ruido y pueda escuchar solamente la
transmisión. Si cambia a un canal con mucho ruido o con
una transmisión débil, usted deberá reajustar el nivel de la
supresión.
3.
4.
Señales débiles
Sin
supresión
Supresión
mediana
Supresión
alta
Señales fuertes
Ruido
Señales débiles
Sin
supresión
Supresión
mediana
Supresión
alta
Señales fuertes
Ruido
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
22
Nota: El ajuste de la supresión a un nivel muy alto
puede prevenir que escuche las transmisiones
débiles. Si tiene dicultad oyendo una transmisión,
trate ajustando la supresión a un nivel más bajo.
Cambio del canal
Oprima brevemente los botones CHANNEL UP y CHANNEL
DOWN para desplazarse un canal a la vez. Mantenga
oprimido el botón CHANNEL UP o CHANNEL DOWN para
desplazarse rápidamente por los canales.
El contraste
La pantalla tiene 10 niveles de contraste. Para ajustar el
contraste:
Oprima el botón MENU
y seleccione Contrast
(contraste).
Use los botones CHANNEL
UP y CHANNEL DOWN para
cambiar el contraste a su
nivel deseado
Oprima ENTER para programar el nuevo nivel de
contraste y salga del menú.
Ajuste de la lámpara
La pantalla y el teclado se encienden siempre que
oprime un botón o tecla de la radio; la retroiluminación
se mantiene puesta por 5 segundos y después se apaga
automáticamente. Puede cambiar la cantidad de tiempo que
la retroiluminación de la pantalla y del teclado se mantiene
puesta.
Oprima el botón MENU y escoja Lamp Adjust (ajuste
de la lámpara).
Escoja como desea que la retroiluminación
funcione: Always On (siempre puesta) hace que
1.
2.
3.
1.
2.
Contrast
Adjust
Contrast
Adjust
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
23
la retroiluminación se quede puesta. Always Off
(siempre apagada) hace que la retroiluminación
nunca se encienda o Timer (cronómetro) hace que la
retroiluminación se quede puesta por una cantidad de
tiempo programada después de oprimir un botón
Si selecciona Timer, la radio le pide que escoja
la cantidad de tiempo que desea. Escoja entre 5
segundos (implícito) [5 sec (default)], 30 segundos
[30 Seconds], 1 minuto [1 Minute], o 5 minutos [5
Minutes].
Oprima ENTER para guardar la nueva programación.
Activación y desactivación del sonido del teclado
El sonido del teclado es un tono que suena cuando se
oprime una tecla o un botón. Para apagar el sonido del
teclado, oprima el botón MENU y seleccione Key Beep
(Sonido del teclado). Seleccione Off y oprima ENTER para
guardar el nuevo ajuste. (La desactivación del sonido de los
botones también apagará el tono de conrmación que se
oye cuando se cambia una programación en el menú.)
Cómo usar el enchufe externo del altavoz/
micrófono
Puede conectar un altavoz – micrófono externo a este
enchufe hermético. Desenrosque la tapa que está sujetada
por la goma para prevenir que se pierda. Inserte el tapón
especial con la arandela y enrósquelo. Esto asegurará
que el agua no entre en el enchufe. Hay dos unidades
disponibles:
HHSPM Speaker Mic
VOX100 Headset Mic
Para más detalles, comuníquese con su agente de Uniden o
directamente con Uniden (consulte la tapa posterior para la
información de contacto.)
3.
4.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
24
Cómo usar la banda marina VHF
Las siguientes características y
opciones están disponibles sólo
cuando la radio está en la banda
marina VHF. Para activar la
banda, oprima el botón BAND-
1/2.5/5W varias veces hasta que
la pantalla muestre VHF.
Lectura de la pantalla de la banda marina
Mensajes de estado de la banda marina
Mensaje Es exhibido cuando
(Nombre del canal)
No se necesita ningún otro mensaje de
estado (consulte las tablas de los canales que
comienzan en la página 46.
TRANSMITTING
Presiona el botón PUSH TO TALK.
RELEASE PTT KEY
Presiona el botón PUSH TO TALK pero no
puede transmitir en este momento (por
ejemplo, cuando está en un canal de recepción
solamente).
CHANNEL SCAN Activa el modo de rastreo.
TRIWATCH Activa el modo de la vigilancia triple.
VHFVHF
Memory
Alert
Nivel de la
potencia de
transmisión (1
vatio, 2,5
vatios, 5 vatios)
El canal actual está
guardado en la
memoria
Mensajes
de estado
(consulte la
tabla de los
mensajes
de estado).
Número
del
canal
actual
Modo del canal
(USA, CANada,
INTernacional)
Vigilancia de alerta
meteorológica
activada
Banda actual
Icono del nivel de la pila
Memory
Alert
Nivel de la
potencia de
transmisión (1
vatio, 2,5
vatios, 5 vatios)
El canal actual está
guardado en la
memoria
Mensajes
de estado
(consulte la
tabla de los
mensajes
de estado).
Número
del
canal
actual
Modo del canal
(USA, CANada,
INTernacional)
Vigilancia de alerta
meteorológica
activada
Banda actual
Icono del nivel de la pila
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
25
Mensaje Es exhibido cuando
TRIWATCH SCAN
Activa el modo de la vigilancia triple durante el
rastreo.
DUALWATCH Activa el modo de la vigilancia dual.
DUALWATCH SCAN
Activa el modo de la vigilancia dual durante el
rastreo.
BATTERY LOW
El nivel de la potencia de la pila está muy baja
para una operación normal (aparece con el
icono de nivel de potencia baja).
Opciones del menú de la banda marina VHF
Siga estos pasos para abrir el menú de la banda marina
VHF:
Si la parte superior de la pantalla no muestra Marine
Band, oprima el botón BAND-1/2.5/5W varias veces
hasta que muestre VHF.
Espere a que salga la pantalla de la banda marina y
luego oprima el botón MENU.
Consulte la tabla siguiente para ver las opciones y
programaciones disponibles en la banda marina.
Opción
del menú
Úselo para...
Programaciones
disponibles
(programaciones
implícitas en itálicas)
USA/CAN/
INT
Cambiar el modo de los
canales estadounidenses
a los canadienses o a los
internacionales.
Modo USA
Modo Canadian
Modo Int’l
1.
2.
3.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
26
Opción
del menú
Úselo para...
Programaciones
disponibles
(programaciones
implícitas en itálicas)
Lamp
adjust
Cambiar la operación de
la retroiluminación de la
pantalla.
Always On (siempre puesta)
Timer (cronómetro)
(Consulte la página 22 para
más detalles)
Always Off (siempre
apagada)
Contrast
Ajustar el contraste de la
pantalla.
10 niveles de contraste
(implícito = 7)
Dual/
TriWatch
Escoger entre la vigilancia
triple o la dual.
16/9 TriWatch (triple)
16 Dual Watch (dual)
Key Beep
Activar o apagar el sonido
del teclado.
On = Activado
Off = Apagado
FIPS
Codes
Insertar o editar los
códigos de seis dígitos
para las áreas geográcas
cuyas alertas desea
escuchar.
No hay códigos FIPS
insertados. Consulte la
página 30 para más detalles
acerca de la inserción de los
códigos FIPS.
Channel
Name
Cambiar el nombre
mostrado del canal o
reinicializar los nombres
a sus programaciones
implícitas.
Consulte las tablas que
empiezan en la página
46 para ver los nombres
implícitos de los canales.
Consulte la página 29 para
instrucciones acerca de
cómo cambiar los nombres
de los canales.
Exit Cerrar el menú.
Realización de una transmisión
Quite la radio del cargador, y luego mantenga oprimido el
botón PUSH TO TALK. Suelte el botón cuando termine de
hablar para dejar que la otra persona conteste.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
27
Para prevenir que el micrófono se atasque o en
situaciones en las que se oprime el botón PUSH TO
TALK accidentalmente, la radio limita el tiempo de
conversación a 5 minutos en una sóla transmisión. Si
habla más de 5 minutos continuamente, la pantalla
exhibe RELEASE PTT KEY (suelte el botón PTT).
Para una mejor calidad de sonido, mantenga el
micrófono a unas dos pulgadas de su boca.
Consulte las tablas en la página 6 para ver los canales
de recepción solamente.
Aumento de la potencia de transmisión
En la mayoría de las situaciones, sólo necesita la potencia
de transmisión de 1 vatio. Si se encuentra lejos de otras
estaciones y tiene problemas recibiendo respuesta, tal vez
necesitará aumentar la potencia de transmisión de 1 vatio a
2,5 vatios o a 5 vatios:
Seleccione el canal para
hacer la transmisión.
Mantenga oprimido el botón
BAND-1/ 2.5/5W por dos
segundos para cambiar al
próximo nivel de potencia de
transmisión (por ejemplo, de
5 vatios a 2,5 vatios; de 2,5
vatios 1 vatio, o de 1 vatio a
5 vatios).
La pantalla muestra la nueva
potencia de transmisión
en la esquina izquierda
superior. La potencia de
transmisión se mantiene en
el nuevo ajuste hasta que
usted lo cambia.
1.
2.
3.
1 Watt
2.5 Watts
5 Watts
1 Watt
2.5 Watts
5 Watts
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
28
Nota: No se olvide de cambiar el ajuste de
transmisión otra vez a 1 vatio cuando se acerque a
otras estaciones.
Algunos canales (ej., los canales 13 y 67) limitan la potencia
de transmisión a 1 vatio para que haya menos interferencia
entre los marineros que intentan usar el canal al mismo
tiempo. Si cambia a uno de estos canales, la radio cambia
automáticamente a la potencia de 1 vatio. Consulte las
tablas en la página 46 para ver los canales que tienen una
potencia restringida.
Selección de la vigilancia triple o la dual
Selección de la vigilancia triple o la dual. En el modo de
vigilancia triple, la radio investiga brevemente los canales 16
y 9 cada dos segundos. En el modo de vigilancia dual, la
radio investiga el canal 16 sólo. Generalmente, la vigilancia
triple se usa en las áreas donde el canal 9 es usado como
una frecuencia de hailing, mientras que la vigilancia dual se
usa en áreas donde el canal 16 es usado para apuro y
hailing. Su radio viene congurada con la vigilancia triple;
pero, si desea usar la vigilancia dual, siga los pasos
siguiente:
Abra el menú y escoja Dual/
Tri Watch.
Marque 16 Dual Watch
(Vigilancia dual) y oprima el
botón ENTER. La radio activa
la nueva programación y
vuelve al menú.
Para reactivar la vigilancia triple repita el proceso
descrito arriba, pero escoja 16/9 TripleWatch
(Vigilancia triple).
1.
2.
3.
Exit
16/9 TriWatch
16 DualWatch
Dual/Tri Watch
Exit
16/9 TriWatch
16 DualWatch
Dual/Tri Watch
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
29
Programación del modo de los canales UIC (USA/
CAN/INT)
La radio ya está programada para usar los canales asignados
a los Estados Unidos de América. Si su área actual usa los
canales del Canadá o los de las aguas internacionales, siga
estos pasos para cambiar el modo del canal:
Abra el menú y escoja USA/CAN/INT.
Marque el modo del canal que desea usar: modo de
los Estados Unidos de América (USA Mode), modo del
Canadá (Canadian Mode), o modo internacional (Intl
Mode).
Oprima el botón ENTER. La radio activa el modo
nuevo del canal y sale del menú.
Cómo renombrar los canales
Si descubre que un canal marino tiene un nombre común
diferente en su área local, puede cambiar el nombre de ese
canal para poder usarlo más fácilmente (consulte las tablas
de los canales que empiezan en la página 46 para ver los
nombres implícitos de ellos). Para renombrar un canal, siga
estos pasos:
Abra el menú y escoja Channel Name. La pantalla
muestra la lista de los canales.
Use los botones CHANNEL UP y CHANNEL DOWN para
marcar el canal que desea renombrar y oprima el
botón ENTER.
Seleccione Rename (Renombrar) para insertar el
nuevo nombre para este canal o Default (implícito)
para restaurar el nombre original del canal.
Si selecciona Rename, la radio le pedirá que inserte
un nuevo nombre para este canal. Cada nombre
puede tener hasta 16 caracteres. Use los botones
CHANNEL UP y CHANNEL DOWN para cambiar el
primer carácter.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
30
Cuando inserte el primer carácter correcto, oprima el
botón ENTER. El cursor se mueve al próximo espacio.
Inserte los demás caracteres del nombre. Si el nombre
es más corto de 16 caracteres, oprima repetidas
veces el botón ENTER para terminar la inserción del
nombre.
Cuando termine de insertar el nombre, la radio sonará
un tono de conrmación y volverá a la lista de los
canales.
Cuando esté satisfecho con la lista de los canales,
seleccione Exit (Salir) para cerrar la pantalla del menú.
Cómo usar los códigos FIPS para las alertas
meteorológicas
El Servicio Meteorológico Nacional de los Estados Unidos
de América estableció códigos FIPS (Sistema Federal de
Procesamiento de Información) de 6 dígitos para emitir
alertas meteorológicas en áreas especícas. Usted puede
insertar códigos FIPS en su radio para recibir alertas de
las áreas que desea. Esto puede prevenir molestias de
eventos que están sucediendo lejos de su ubicación. La
radio solamente emite el tono de alerta, si un código FIPS
entrante combina con una de las áreas seleccionadas por
usted.
Para más información acerca de como el NWS usa
los códigos FIPS, consulte la página del NWS en el
Internet:
www.nws.noaa.gov/nwr/nwspschg.htm.
Para ver un índice de los códigos FIPS por estado,
consulte la página del Instituto Nacional de Estándares
y Tecnología (NIST):
www.itl.nist.gov/pspubs/co-codes/states.htm.
Nota: Si viaja fuera de las áreas que usted ha
insertado en la radio, tal vez no podrá oír las alertas
que afectan a su nueva localidad. Asegúrese de
5.
6.
7.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
31
insertar los códigos FIPS de todas las áreas que
usted planea visitar durante su viaje.
Siga los pasos descritos abajo para editar la lista de los
códigos FIPS. Puede guardar hasta 20 diferentes códigos
FIPS en su radio.
Abra el menú y seleccione
FIPS Codes.
La pantalla muestra
código FIPS previamente
insertado. Para añadir
un nuevo código FIPS,
seleccione Add.
Use los botones CHANNEL UP o CHANNEL DOWN,
para cambiar el primero de
los seis dígitos; el botón
CHANNEL UP aumenta el
número y el botón CHANNEL
DOWN lo disminuye.
Cuando inserte el primer
dígito correcto, oprima el
botón ENTER. El cursor se mueve al próximo digito.
Inserte los cinco dígitos que faltan de la misma
manera.
Cuando inserte el sexto dígito correcto, oprima
ENTER. La radio vuelve a la lista de los códigos FIPS.
Para cambiar un código FIPS existente, seleccione el
código que desea cambiar y luego seleccione Delete o
Edit, luego use los botones CHANNEL UP y CHANNEL
DOWN para cambiar cada uno de los seis dígitos.
Cuando esté satisfecho con la lista de códigos FIPS,
seleccione Exit (Salir) para cerrar la pantalla del menú.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
023456
Add
FIPS CODES
Exit
023456
Add
FIPS CODES
Exit
0 _ _ _ _ _
P r e s s t h e U P o r D O W N
a r r o w k e y s t o s e l e c t
t h e c h a r a c t e r t h e n
p r e s s t h e e n t e r k e y
0 _ _ _ _ _
P r e s s t h e U P o r D O W N
a r r o w k e y s t o s e l e c t
t h e c h a r a c t e r t h e n
p r e s s t h e e n t e r k e y
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
32
Cómo usar la banda del Servicio de Radio
Familiar (FRS)
Las características y
programaciones siguientes
están disponibles sólo cuando
la radio está en la banda FRS.
Para activar la banda FRS,
oprima el botón BAND-1/2.5/5W
varias veces hasta que la
pantalla muestre FRS.
Lectura de la pantalla de la banda FRS
Mensajes de estado de la banda FRS
Mensaje Es exhibido cuando
Transmitting
Presiona el botón PUSH TO TALK.
Release PTT
Presiona el botón PUSH TO TALK, pero no
puede transmitir en este momento (por ejemplo,
cuando está rastreando).
TriWatch Activa el modo de la vigilancia triple.
FRSFRS
Locked
Memory
Dual Watch Scan
El canal
actual
está
guardado
en la
memoria
Teclado
bloqueado
Número del
canal actual
Mensajes de
estado (consulte
la tabla de los
mensajes de
estado)
Banda actual
Icono
del
nivel
de la
pila
Rastreo de
los canales
activado
Código
privado
CTCSS
actual
(001-142
u OFF)
Locked
Memory
Dual Watch Scan
El canal
actual
está
guardado
en la
memoria
Teclado
bloqueado
Número del
canal actual
Mensajes de
estado (consulte
la tabla de los
mensajes de
estado)
Banda actual
Icono
del
nivel
de la
pila
Rastreo de
los canales
activado
Código
privado
CTCSS
actual
(001-142
u OFF)
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
33
Mensaje Es exhibido cuando
DualWatch Activa el modo de la vigilancia dual.
Opciones del menú de la banda FRS
Siga estos pasos para abrir el menú de la banda FRS:
1. Si la parte superior de la pantalla no muestra FRS
2-Way Radio, oprima el botón BAND-1/2.5/5W varias
veces hasta que muestre FRS.
2. Espere a que salga la pantalla de la banda FRS y
luego oprima el botón MENU.
3. Consulte la tabla siguiente para ver las opciones y
programaciones disponibles en la banda FRS.
Opción del
menú
Úselo para....
Programaciones
disponibles
(programaciones implícitas
en itálicas)
CODE
Programar códigos
privados CTCSS para
cada canal.
No hay ningún código privado
programado. Consulte:
Cómo programar los códigos
privados (abajo) para más
instrucciones.
Lamp Adjust
Cambiar la operación
de la retroiluminación
de la pantalla.
Always On (siempre puesta)
Timer (cronómetro) (Consulte
la página 22 para más
detalles)
Always Off (siempre
apagada)
Contrast
Ajustar el contraste de
la pantalla.
10 niveles de contraste
(implícito = 7)
Dual/
TriWatch
Escoger entre la
vigilancia triple o la
dual.
16/9 TriWatch (triple)
16 Dual Watch (dual)
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
34
Opción del
menú
Úselo para....
Programaciones
disponibles
(programaciones implícitas
en itálicas)
Key Beep
Activar o apagar el
sonido del teclado.
On = Activado
Off = Apagado
Exit Cerrar el menú.
Programación de los códigos privados
(CTCSS)
Normalmente, cualquier radio FRS que está dentro
del alcance y usa el mismo canal, puede escuchar las
conversaciones FRS. Para prevenir que otras radios
puedan escucharlo o para reducir la interferencia con otras
radios, usted puede activar uno de los 142 códigos privados
para ese canal. Sólo las radios que están programadas con
el mismo código privado pueden descifrar su transmisión.
(Consulte la página 53 para una explicación más detallada
acerca de los códigos privados CTCSS y DSC.)
Nota: Cada canal tiene códigos privados especícos.
Asegúrese de que la persona con la cual desea
comunicarse tiene el mismo código programado en
ese canal.
Abra el menú FRS. Seleccione CODE y oprima
ENTER.
El canal FRS actual está
marcado. Use los
botones CHANNEL UP o
CHANNEL DOWN para
seleccionar un canal
diferente. Cualquier
canal que tiene un
código privado activado
tiene un asterisco en la pantalla.
1.
2.
Channel 11 *
Channel 09
FRS CTCSS
Channel 10
Channel 11 *
Channel 09
FRS CTCSS
Channel 10
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
35
Escoja On para activar
un código privado en
este canal o escoja Off
para desactivar un
código previamente
programado.
Inserte un código
numeral entre 001 y 142.
Use los botones
CHANNEL UP o CHANNEL
DOWN para cambiar el
primer dígito; el botón
CHANNEL UP aumenta el
número y el botón
CHANNEL DOWN lo
disminuye.
Cuando el primer dígito está correcto, oprima el
botón ENTER para moverse al próximo dígito. Inserte
los dos dígitos que quedan del código privado de la
misma manera.
Nota: Si trata de insertar un código numeral menos de
001 ó mayor de 142, un tono de error sonará
Cuando el tercer dígito
está correcto, oprima
ENTER. La pantalla
exhibe el canal con el
código numeral
escogido. Si desea
cambiar el código,
seleccione Edit.
Seleccione Exit para guardar las programaciones y
salir del menú.
3.
4.
5.
6.
7.
Exit
On
CHANNEL 10-OFF
Off
Exit
On
CHANNEL 10-OFF
Off
press the enter key
the character then
arrow keys to select
Press the UP or DOWN
0
press the enter key
the character then
arrow keys to select
Press the UP or DOWN
0
Exit
Edit
CHANNEL 10-119
Off
Exit
Edit
CHANNEL 10-119
Off
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
36
Cómo usar la banda AM
Las características y las
opciones siguientes están
disponibles sólo cuando la
radio está en la banda AM.
Para activar la banda AM,
oprima el botón BAND-1/2.5/5W
varias veces hasta que la
pantalla muestre AM.
Lectura de la pantalla de la banda AM
Opciones del menú de la banda AM
Siga estos pasos para abrir el menú de la banda AM:
1. Si la parte superior de la pantalla no muestra AM
Radio Band, oprima el botón BAND-1/2.5/5W varias
veces hasta que muestre AM.
2. Espere a que salga la pantalla de la banda AM y luego
oprima el botón MENU.
3. Consulte la tabla siguiente para ver las opciones y
programaciones disponibles en la banda AM.
AMAM
Locked
Memory Scan
La estación actual
está guardada en
la memoria
Teclado
bloqueado
Frecuencia actual
(número de la
estación AM).
Banda actual
Icono del
nivel de
la pila
Rastreo de
los canales
está
activado
Modo de
paso de
frecuencia
(USA o
Europa)
Locked
Memory Scan
La estación actual
está guardada en
la memoria
Teclado
bloqueado
Frecuencia actual
(número de la
estación AM).
Banda actual
Icono del
nivel de
la pila
Rastreo de
los canales
está
activado
Modo de
paso de
frecuencia
(USA o
Europa)
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
37
Opción del
menú
Úselo para....
Programaciones
disponibles
(programaciones
implícitas en itálicas)
Lamp Adjust
Cambiar la operación de la
retroiluminación de la pantalla.
Always On (siempre
puesta)
Timer (cronómetro)
(Consulte la página 22
para más detalles)
Always Off (siempre
apagada)
Contrast
Ajustar el contraste de la
pantalla.
10 niveles de
contraste (implícito
= 7)
Tuning Steps
Programar los pasos de
frecuencia al estándar
estadounidense (10KHz) o al
estándar europeo (9 KHz)
Pasos de 9 KHz
Pasos de 10 KHz
Key Beep
Activar o apagar el sonido del
teclado.
On = Activado
Off = Apagado
Exit Cerrar el menú.
Cómo usar la banda FM
Las siguientes características
y opciones están sólo
disponibles cuando la radio
está en la banda FM. Para
activar la banda FM, oprima el
botón BAND-1/2.5/5W varias
veces hasta que la pantalla
muestre FM
.
FMFM
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
38
Lectura de la pantalla de la banda aérea
Opciones del menú de la banda FM
Siga estos pasos para abrir el menú de la banda FM:
Si la parte superior de la pantalla no muestra FM
Radio Band, oprima el botón BAND-1/2.5/5W varias
veces hasta que muestre FM.
2. Espere a que salga la pantalla de la banda FM y luego
oprima el botón MENU.
3. Consulte la tabla siguiente para ver las opciones y
programaciones disponibles en la banda FM.
Opción
del menú
Úselo para....
Programaciones
disponibles
(programaciones
implícitas en itálicas)
Lamp
Adjust
Cambiar la operación de la
retroiluminación de la pantalla.
Always On (siempre
puesta)
Timer (cronómetro)
(Consulte la página 22
para más detalles)
Always Off (siempre
apagada)
1.
Locked
Memory Scan
Mute on
La
estación
actual
está
guardada
en la
memoria
Teclado
bloqueado
Banda actual
Icono del
nivel de
la pila
Rastreo de
los canales
está
activado
Frecuencia
actual
(número de
la estación
FM)
Modo de
paso de
frecuencia
(USA o
Europa)
Mudez activada
Locked
Memory Scan
Mute on
La
estación
actual
está
guardada
en la
memoria
Teclado
bloqueado
Banda actual
Icono del
nivel de
la pila
Rastreo de
los canales
está
activado
Frecuencia
actual
(número de
la estación
FM)
Modo de
paso de
frecuencia
(USA o
Europa)
Mudez activada
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
39
Opción
del menú
Úselo para....
Programaciones
disponibles
(programaciones
implícitas en itálicas)
Contrast
Ajustar el contraste de la
pantalla.
10 niveles de contraste
(implícito = 7)
FM Muting
Silenciar el ruido entre los
canales o el ruido de las
señales débiles.
On = Activado
Off= Apagado
Tuning
Steps
Programar los pasos de
frecuencia del canal al
estándar estadounidense
(200kHz) o al estándar
europeo (100 kHz)
Pasos de 100Mhz
Pasos de 200MHz
Key Beep
Activar o apagar el sonido del
teclado.
On = Activado
Off= Apagado
Exit Cerrar el menú.
Cómo usar la banda aérea
Las características y
programaciones siguientes
están disponibles sólo cuando
la radio está en la banda
Sircraft. Para activar la banda
aérea, oprima el botón BAND-
1/2.5/5W varias veces hasta
que
la pantalla muestre AIR.
AIRAIR
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
40
Lectura de la pantalla de la banda aérea
Opciones del menú de la banda aérea
Siga estos pasos para abrir el menú de la banda aérea:
1. Si la parte superior de la pantalla no muestra Aircarft
Radio Band, oprima el botón BAND-1/2.5/5W varias
veces hasta que muestre AIR.
2. Espere a que salga la pantalla de la banda aérea y
luego oprima el botón MENU.
3. Consulte la tabla siguiente para ver las opciones y
programaciones disponibles en la banda aérea.
Opción del
menú
Úselo para...
Programaciones
disponibles
(programaciones
implícitas en itálicas)
Lamp Adjust
Cambiar la operación de
la retroiluminación de la
pantalla.
Always On (siempre
puesta)
Timer (cronómetro)
(Consulte la página 22
para más detalles)
Always Off (siempre
apagada)
Locked
Memory Scan
La frecuencia actual
está guardada en la
memoria
Teclado
bloqueado
Frecuencia
actual
Banda actual
Icono
del nivel
de la pila
Rastreo de los
canales está
activado
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
41
Contrast
Ajustar el contraste de la
pantalla.
10 niveles de contraste
(implícito = 7)
Key Beep
Activar o apagar el sonido
del teclado.
On = Activado
Off = Apagado
Exit Cerrar el menú.
Mantenimiento y solución de problemas
A razón de su diseño robusto, la radio MHS550 requiere
muy poco mantenimiento. Sin embargo, es un instrumento
electrónico de precisión, y usted debe seguir unas cuantas
precauciones:
Si la antena está dañada, no transmita excepto en
caso de una emergencia. Una antena defectuosa
puede causar daños a su radio.
Usted es responsable de que su radio cumpla
continuamente con las reglas técnicas de la FCC.
Deberá coordinar exámenes periódicos de
funcionamiento con su agente de Uniden.
Preguntas comunes
Problema Solución
La radio no se
enciende.
Investigue el nivel de la potencia de la pila.
La radio no trasmite.
Asegúrese de que no está en el modo
meteorológico o en el de rastreo.
Asegúrese de que no está transmitiendo en
un canal de recepción solamente (consulte las
tablas de los canales en la página 46).
Asegúrese de que está transmitiendo con el
nivel de potencia correcto para este canal
(consulte las tablas de los canales en la página
46). Asegúrese de que cada transmisión dure
menos de 5 minutos.
Sale ruido continuo del
altavoz.
Ajuste el nivel de la supresión; está
probablemente muy bajo.
No se puede oír nada
del altavoz.
Ajuste el nivel de la supresión; está
probablemente muy alto.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
42
Problema Solución
Puedo transmitir, pero
nadie me oye.
En la banda VHF, investigue las conguraciones
de su canal UIC (consulte la página 29). En
el modo FRS, asegúrese de que los códigos
privados combinen con la radio que desea
contactar. (Consulte la página 34).
La pantalla parpadea, y
no se por que.
Los números en la pantalla destellarán si la
radio está en el modo de vigilancia o en el de
rastreo. Trate apagando el rastreo, la vigilancia
meteorológica, o la vigilancia triple/dual
(consulte la página 9).
No puedo leer la
pantalla.
Ajuste el nivel del contraste (consulte la página
22).
No recibo ninguna
alerta de peligro.
Asegúrese de que la alerta meteorológica está
encendida. Asegúrese de que los códigos
FIPS en su radio incluyan su localidad correcta
(consulte Cómo usar los códigos FIPS para
alertas meteorológicas en la página 30).
Recibo todas las
alertas de peligro, no
sólo las de mi área.
Asegúrese de que los códigos FIPS en su
radio incluyan su localidad correcta (consulte
Cómo usar los códigos FIPS para alertas
meteorológicas en la página 30).
Algunas veces la alerta meteorológica puede
recibir una alerta de peligro en medio de la
emisión y perder cual de los códigos FPS está
afectado. Para su seguridad, la radio emite el
tono de alerta y cambia al canal meteorológico
cuando esto sucede.
¿Dónde puedo
encontrar el número
serial de mi radio?
El número serial está ubicado en la placa dentro
del compartimiento de la pila.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
43
Especicaciones
Especicaciones General
Canales
Todos los canales estadounidenses, canadienses e
internacionales
Rango de
frecuencia/paso
Marino-Meteorológico: Paso de156.05 ~ 163.275MHz,
25kHz
FRS: Paso de 462.5625 ~ 467.7125MHz, 12.5kHz
Emisiones AM: Paso de 500.00 ~ 1800kHz, 10 ó 9kHz
Emisiones FM: Paso de 87.5 ~108.0MHz, 100 ó 200kHz
Banda aérea: Paso de 108.00 ~ 137.00MHz, 25kHz
Antena
Tipo de montaje jo
Conectores
MIC/ALTAVOZ externo, 2,5mm diámetro. Tipo estéreo 3-
contactos
Controles e
interruptores
Ruedas: Volumen con activación/ desactivación, supresión
Botones: botones para subir/bajar, Ch16/TRI, menú,
insertar, alerta WX , rastreo/memoria, banda-1/ 2,5 /5W,
oprima para hablar, luz/bloqueo
Pantalla
LCD 128 x 64 Matriz completa
Retroiluminación
LCD, teclado frontal-naranja
Tamaño de la caja
4,21H x 2.,55W x 1,38D pulgadas (107 x 65 x 35mm)
Peso
8,8 oz (250 g.)
Altavoz
Integrado 32mm diámetro. Tipo dinámico (8Ω, 0.7W)
Micrófono
Tipo electreto integrado
Accesorios
suministrados
Paquete de pilas de Li-Ion (7,4VDC, 1400mA/h min.)
adaptador CA, cargador, Cable CC CLA , bandeja para las
pilas alcalinas (4xAAA), pinza para la correa, muñequera
Temperatura de
operación
-20° C hasta 50° C. (carga de la pila: 0° C hasta 45° C.)
Temperatura de
almacenamiento
-30° C hasta 60° C
Adaptador CA
Entrada: 100VAC ~ 240VAC, 50/60Hz Salida: 12VDC,
1A
Regulación
FCC, IC
Vida de la pila
(Li-Ion)
10 horas, min.
Grado hermético
Cumple con los estándares para la protección de inmersión
JIS8/IPX8. Sumergible a un metro de agua por 30 minutos
sin daños.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
44
Especicaciones del receptor
Unidad Nominal Limite
Sensibilidad para 12 dB
SINAD
MRN μV 0,3 0,4 máx
FRS μV 0,35 0,5 máx.
Emisión FM μV 1,0 3,0 máx.
Banda Aérea μV 1,0 30 máx.
Emisión AM μV 1,0 2,0 máx.
Sensibilidad de la
supresión
Threshold μV 0,1 0,25 máx.
Tight μV 0,7 2,0 máx.
Abertura SINAD de
CTCSS/DSC
FRS dB 8 12 máx.
Frecuencia de respuesta
del audio 1kHz Ref.
MRN @ 500 Hz dB 6 De 3 a 7
MRN @ 2000 Hz dB -6 De -9 a -5
FRS @ 500 Hz dB 6 De 3 a 7
FRS @ 2000 Hz dB -6 De -9 a -5
Selectividad del canal
adyacente
MRN ±25 kHz dB 72 60 min.
FRS ±12.5 kHz dB 40 30 min.
Rechazo IM
MRN dB 63 55 min.
Rechazo de imagen y
respuesta espuria
MRN 75 50 min.
Emisión espuria conductora en la terminal
de la antena
dBm -65 -57 máx.
Relación de zumbido y
ruido
MRN dB 50 35 min.
FRS dB 37 32 min.
AM Broadcast dB 42 32 min.
FM Broadcast dB 53 32 min.
Air dB 42 32 min.
THD @ Potencia de salida estándar (MRN)
% 1,2 10 máx.
Salida de potencia del audio @ 10% THD
(MRN)
W 0,45 0,3 min
Tensión de desaccionamiento del oscilador
(MRN)
V 2,9 3,8 máx.
Consumo de corriente @ sin señal (MRN)
mA 72 85 máx.
Consumo de corriente @ salida máxima
(MRN)
mA 220 250 máx.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
45
Especicaciones del transmisor
Unit Nominal
Tolerancia de frecuencia @ 25º C a 50ºC
PPM ± 0.5
Estabilidad de frecuencia @ -20ºC a 50ºC
PPM
Potencia de portadora
(MRN 5W) W 5
(MRN 2.5W) W 2,5
(MRN 1W) W 1
(FRS/MRN 0.5W) W 0,5
Emisión espuria
(MRN 5W) dBc 53
(MRN 2.5W/1W) dBc 58
Respuesta de frecuencia
de modulación
500 MHz dB -6
2000 MHz dB +6
Sensibilidad del micrófono
(MRN para desviación de
+/- 3 kHz)
mV 6
(FRS para desviación de
+/- 1,5 kHz)
mV 6
Desviación máxima @
entrada de 100mV
(MRN) kHz ± 4,5
(FRS with Subaudio) kHz ± 2,3
Distorsión de modulación 750μS
Desacentuación de 0,3 a 3kHz BPF
% 0,6
Zumbido y ruido 750ºμS
(MRN) dB 38
Desacentuación de 0,3 a
3kHz PF
(FRS) dB 35
Consumo de corriente @
potencia alta de 5W
(MRN) mA 1500
(FRS) mA 650
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
46
Canales y frecuencias
Frecuencias y nombres de los canales de los EE.UU.
Canales marinos de los EE.UU.
Can. Freq. RX Freq. TX Estado Nombre completo
Nombre de 16
caracteres
1A 156.0500 156.0500 Simplex
Vessel trafc system/
commercial
VTS/COMMERCIAL
3A 156.1500 156.1500 Simplex Coast guard,govt only
COAST GUARD
ONLY
5A 156.2500 156.2500 Simplex
Vessel trafc system/
commercial
VTS/COMMERCIAL
6 156.3000 156.3000 Simplex Inter-ship safety SAFETY
7A 156.3500 156.3500 Simplex Commercial COMMERCIAL
8 156.4000 156.4000 Simplex Commercial COMMERCIAL
9 156.4500 156.4500 Simplex Non commercial NON COMMERCIAL
10 156.5000 156.5000 Simplex Commercial COMMERCIAL
11 156.5500 156.5500 Simplex Vessel trafc system VESSEL TRAFFIC
12 156.6000 156.6000 Simplex Vessel trafc system VESSEL TRAFFIC
13 156.6500 156.6500 Simplex, 1W Bridge to bridge
BRIDGE TO
BRIDGE
14 156.7000 156.7000 Simplex Vessel trafc system VESSEL TRAFFIC
15 156.7500 Inhibit Receive Only Environmental ENVIRONMENTAL
16 156.8000 156.8000 Simplex Distress/safety/calling DISTRESS
17 156.8500 156.8500 Simplex, 1W Govt maritime control GOVERNMENT
18A 156.9000 156.9000 Simplex Commercial COMMERCIAL
19A 156.9500 156.9500 Simplex Commercial COMMERCIAL
20 161.6000 157.0000 Duplex Port operation PORT OPERATION
20A 157.0000 157.0000 Simplex Port operation PORT OPERATION
21A 157.0500 157.0500 Simplex Coast guard only
COAST GUARD
ONLY
22A 157.1000 157.1000 Simplex Coast guard COAST GUARD
23A 157.1500 157.1500 Simplex Coast guard only
COAST GUARD
ONLY
24 161.8000 157.2000 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
25 161.8500 157.2500 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
26 161.9000 157.3000 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
27 161.9500 157.3500 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
28 162.0000 157.4000 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
47
Canales marinos de los EE.UU.
Can. Freq. RX Freq. TX Estado Nombre completo
Nombre de 16
caracteres
61A 156.0750 156.0750 Simplex Coast guard COAST GUARD
63A 156.1750 156.1750 Simplex Vessel trafc system VESSEL TRAFFIC
64A 156.2250 156.2250 Simplex Commercial COMMERCIAL
65A 156.2750 156.2750 Simplex Port operation PORT OPERATION
66A 156.3250 156.3250 Simplex Port operation PORT OPERATION
67 156.3750 156.3750 Simplex, 1W Bridge To Bridge
BRIDGE TO
BRIDGE
68 156.4250 156.4250 Simplex Non Commercial NON COMMERCIAL
69 156.4750 156.4750 Simplex Non Commercial NON COMMERCIAL
70 156.5250 Inhibit Receive Only
Digital Selective
Calling
DSC RECEIVE
ONLY
71 156.5750 156.5750 Simplex Non Commercial NON COMMERCIAL
72 156.6250 156.6250 Simplex
Non Commercial
(Ship-Ship)
NON COMMERCIAL
73 156.6750 156.6750 Simplex Port Operation PORT OPERATION
74 156.7250 156.7250 Simplex Port Operation PORT OPERATION
75 156.7750 156.7750 Simplex, 1W Port Operation PORT OPERATION
76 156.8250 156.8250 Simplex, 1W Port Operation PORT OPERATION
77 156.8750 156.8750 Simplex, 1W
Port Operation (Ship-
Ship)
PORT OPERATION
78A 156.9250 156.9250 Simplex Non Commercial NON COMMERCIAL
79A 156.9750 156.9750 Simplex Commercial COMMERCIAL
80A 157.0250 157.0250 Simplex Commercial COMMERCIAL
81A 157.0750 157.0750 Simplex Coast Guard COAST GUARD
82A 157.1250 157.1250 Simplex Coast Guard COAST GUARD
83A 157.1750 157.1750 Simplex Government GOVERNMENT
84 161.8250 157.2250 Duplex Marine Operator
MARINE
OPERATOR
85 161.8750 157.2750 Duplex Marine Operator
MARINE
OPERATOR
86 161.9250 157.3250 Duplex Marine Operator
MARINE
OPERATOR
87 161.9750 157.3750 Duplex Marine Operator
MARINE
OPERATOR
88 162.0250 157.4250 Duplex Marine Operator
MARINE
OPERATOR
88A 157.4250 157.4250 Simplex
Commercial (Ship-
Ship)
COMMERCIAL
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
48
Frecuencias y nombres de los canales del Canadá
Canales marinos del Canadá
Can. Freq. RX Freq. TX Estado Nombre completo
Nombre de 16
caracteres
1 160.6500 156.0500 Duplex Marine Operator
MARINE
OPERATOR
2 160.6250 156.0250 Duplex Marine Operator
MARINE
OPERATOR
3 160.7000 156.1000 Duplex Marine Operator
MARINE
OPERATOR
4A 160.7500 156.1500 Duplex Marine Operator
MARINE
OPERATOR
5A 156.2000 156.2000 Simplex Canadian Coast Guard COAST GUARD
6 156.0750 156.0750 Simplex Canadian Coast Guard COAST GUARD
7A 156.2500 156.2500 Simplex Vessel Trafc System VESSEL TRAFFIC
8 156.3000 156.3000 Simplex Inter-ship Safety SAFETY
9 156.3500 156.3500 Simplex Commercial COMMERCIAL
10 156.4000 156.4000 Simplex Commercial COMMERCIAL
11 156.4500 156.4500 Simplex Boater Calling Channel CALLING
12 156.5000 156.5000 Simplex Commercial COMMERCIAL
13 156.5500 156.5500 Simplex Vessel Trafc System VESSEL TRAFFIC
14 156.6000 156.6000 Simplex Vessel Trafc System VESSEL TRAFFIC
15 156.6500 156.6500 Simplex, 1W Bridge To Bridge
BRIDGE TO
BRIDGE
16 156.7000 156.7000 Simplex Vessel Trafc System VESSEL TRAFFIC
17 156.7500 156.7500 Simplex Environmental ENVIRONMENTAL
18A 156.8000 156.8000 Simplex Distress, Safety, Calling DISTRESS
19A 156.8500 156.8500 Simplex, 1W State Control STATE CONTROL
20 156.9000 156.9000 Simplex Commercial COMMERCIAL
21A 156.9500 156.9500 Simplex Canadian Coast Guard COAST GUARD
22A 161.6000 157.0000 Duplex, 1W Port Operation
PORT
OPERATION
23 157.0500 157.0500 Simplex Canadian Coast Guard COAST GUARD
24 156.1250 156.1250 Simplex Canadian Coast Guard COAST GUARD
25 160.8250 156.2250 Duplex Marine Operator
MARINE
OPERATOR
26 157.1000 157.1000 Simplex Canadian Coast Guard COAST GUARD
27 161.7500 157.1500 Duplex Canadian Coast Guard COAST GUARD
28 161.8000 157.2000 Duplex Marine Operator
MARINE
OPERATOR
60 161.8500 157.2500 Duplex Marine Operator
MARINE
OPERATOR
61A 161.9000 157.3000 Duplex Marine Operator
MARINE
OPERATOR
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
49
Canales marinos del Canadá
Can. Freq. RX Freq. TX Estado Nombre completo
Nombre de 16
caracteres
62A 161.9500 157.3500 Duplex Marine Operator
MARINE
OPERATOR
64 162.0000 157.4000 Duplex Marine Operator
MARINE
OPERATOR
64A 156.2250 156.2250 Simplex Marine Operator
MARINE
OPERATOR
65A 156.2750 156.2750 Simplex Search And Rescue
SEARCH &
RESCUE
66A 156.3250 156.3250 Simplex, 1W Port Operation
PORT
OPERATION
67 156.3750 156.3750 Simplex Bridge To Bridge
BRIDGE TO
BRIDGE
68 156.4250 156.4250 Simplex Non Commercial
NON
COMMERCIAL
69 156.4750 156.4750 Simplex Non Commercial
NON
COMMERCIAL
70 156.5250 Inhibited Receive Only Digital Selective Calling
DSC RECEIVE
ONLY
71 156.5750 156.5750 Simplex Non Commercial
NON
COMMERCIAL
72 156.6250 156.6250 Simplex Non Commercial
NON
COMMERCIAL
73 156.6750 156.6750 Simplex Port Operation
PORT
OPERATION
74 156.7250 156.7250 Simplex Port Operation
PORT
OPERATION
77 156.8750 156.8750 Simplex, 1W Port Operation
PORT
OPERATION
78A 156.9250 156.9250 Simplex Inter Ship INTER SHIP
79A 156.9750 156.9750 Simplex Inter Ship INTER SHIP
80A 157.0250 157.0250 Simplex Inter Ship INTER SHIP
81A 157.0750 157.0750 Simplex Canadian Coast Guard COAST GUARD
82A 157.1250 157.1250 Simplex Canadian Coast Guard COAST GUARD
83 161.7750 157.1750 Duplex Canadian Coast Guard COAST GUARD
83A 157.1750 157.1750 Simplex Canadian Coast Guard COAST GUARD
84 161.8250 157.2250 Duplex Marine Operator
MARINE
OPERATOR
85 161.8750 157.2750 Duplex Marine Operator
MARINE
OPERATOR
86 161.9250 157.3250 Duplex Marine Operator
MARINE
OPERATOR
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
50
Canales marinos del Canadá
Can. Freq. RX Freq. TX Estado Nombre completo
Nombre de 16
caracteres
87 161.9750 157.3750 Duplex Marine Operator
MARINE
OPERATOR
88 162.0250 157.4250 Duplex Marine Operator
MARINE
OPERATOR
Frecuencias y nombres de los canales internacionales
Canales marinos internacionales
Can. Freq. RX Freq. TX Estado Nombre completo
Nombre de 16
caracteres
1 160.6500 156.0500 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
2 160.7000 156.1000 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
3 160.7500 156.1500 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
4 160.8000 156.2000 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
5 160.8500 156.2500 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
6 156.3000 156.3000 Simplex Inter-ship safety
INTER-SHIP
SAFETY
7 160.9500 156.3500 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
8 156.4000 156.4000 Simplex Commercial (ship-ship) COMMERCIAL
9 156.4500 156.4500 Simplex Boater calling channel CALLING
10 156.5000 156.5000 Simplex Commercial COMMERCIAL
11 156.5500 156.5500 Simplex Vessel trafc system
VESSEL TRAFFIC
12 156.6000 156.6000 Simplex Vessel trafc system
VESSEL TRAFFIC
13 156.6500 156.6500 Simplex Bridge to bridge
BRIDGE TO
BRIDGE
14 156.7000 156.7000 Simplex Vessel trafc system
VESSEL TRAFFIC
15 156.7500 156.7500 Simplex, 1W Environmental
ENVIRONMENTAL
16 156.8000 156.8000 Simplex Distress, Safety, Calling SAFETY
17 156.8500 156.8500 Simplex, 1W Govt maritime control GOVERNMENT
18 161.5000 156.9000 Duplex Port operation
PORT
OPERATION
19 161.5500 156.9500 Duplex Commercial COMMERCIAL
20 161.6000 157.0000 Duplex Port operation
PORT
OPERATION
21 161.6500 157.0500 Duplex Port operation
PORT
OPERATION
22 161.7000 157.1000 Duplex Port operation
PORT
OPERATION
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
51
Canales marinos internacionales
Can. Freq. RX Freq. TX Estado Nombre completo
Nombre de 16
caracteres
23 161.7500 157.1500 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
24 161.8000 157.2000 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
25 161.8500 157.2500 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
26 161.9000 157.3000 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
27 161.9500 157.3500 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
28 162.0000 157.4000 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
60 160.6250 156.0250 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
61 160.6750 156.0750 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
62 160.7250 156.1250 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
63 160.7750 156.1750 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
64 160.8250 156.2250 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
65 160.8750 156.2750 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
66 160.9250 156.3250 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
67 156.3750 156.3750 Simplex Bridge to bridge
BRIDGE TO
BRIDGE
68 156.4250 156.4250 Simplex Non commercial
NON
COMMERCIAL
69 156.4750 156.4750 Simplex Non commercial
NON
COMMERCIAL
70 156.5250 Inhibit Receive Only
Digital
SelectiveCalling
DSC RECEIVE
ONLY
71 156.5750 156.5750 Simplex Non commercial
NON
COMMERCIAL
72 156.6250 156.6250 Simplex Non commercial
NON
COMMERCIAL
73 156.6750 156.6750 Simplex Port operation
PORT
OPERATION
74 156.7250 156.7250 Simplex Port operation
PORT
OPERATION
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
52
Canales marinos internacionales
Can. Freq. RX Freq. TX Estado Nombre completo
Nombre de 16
caracteres
75 156.7750 156.7750 Simplex, 1W Port operation
PORT
OPERATION
76 156.8250 156.8250 Simplex, 1W Port operation
PORT
OPERATION
77 156.8750 156.8750 Simplex Port operation (ship-ship)
PORT
OPERATION
78 161.5250 156.9250 Duplex Port operation
PORT
OPERATION
79 161.5750 156.9750 Duplex Port operation
PORT
OPERATION
80 161.6250 157.0250 Duplex Port operation
PORT
OPERATION
81 161.6750 157.0750 Duplex Port operation
PORT
OPERATION
82 161.7250 157.1250 Duplex Port operation
PORT
OPERATION
83 161.7750 157.1750 Duplex Port operation
PORT
OPERATION
84 161.8250 157.2250 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
85 161.8750 157.2750 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
86 161.9250 157.3250 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
87 161.9750 157.3750 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
88 162.0250 157.4250 Duplex Marine operator
MARINE
OPERATOR
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
53
Frecuencias y nombres
de los canales
meteorológicos
Canal RX
WX01 162.5500
WX02 162.4000
WX03 162.4750
WX04 162.4250
WX05 162.4500
WX06 162.5000
WX07 162.5250
WX08 161.6500
WX09 161.7750
WX10 163.2750
Frecuencias de los canales
FRS
Canal Frequencia (MHz)
1 462.5625
2 462.5875
3 462.6125
4 462.6375
5 462.6625
6 462.6875
7 462.7125
8 467.5625
9 467.5875
10 467.6125
11 467.6375
12 467.6625
13 467.6875
14 467.7125
Códigos privados FRS (códigos CTCSS y DSC)
Los 142 códigos privados disponibles son una combinación
de dos tipos diferentes: 38 códigos del Sistema de Supresión
Continua con Tonos Codicados (CTCSS) (numerados 001-
038) y 104 códigos del Control de Supresión Digital (DSC)
(numerados 039-142). Mientras que está comunicándose
con otra radio de Uniden o West Marine, el tipo especíco
del código no importa: simplemente asegúrese de que los
números de los códigos privados combinen.
Si está tratando de comunicarse con otra marca de radio
FRS, deberá saber la frecuencia actual (para códigos
CTCSS) o el código octal (para códigos DSC) para
programar la otra radio. Use las tablas siguientes para
encontrar la frecuencia del código CTCSS o el código octal
del código DSC:
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
54
Código DSC
Código
DSC
Frec.
(Hz)
001 67.0
002 71.9
003 74.4
004 77.0
005 79.7
006 82.5
007 85.4
008 88.5
009 91.5
010 94.8
011 97.4
012 100.0
013 103.5
014 107.2
015 110.9
016 114.8
017 118.8
018 123.0
019 127.3
020 131.8
021 136.5
022 141.3
023 146.2
024 151.4
025 156.7
026 162.2
027 167.9
028 173.8
029 179.9
030 186.2
031 192.8
032 203.5
033 210.7
034 218.1
035 225.7
036 233.6
037 241.8
038 250.3
Código
DSC
Octal
Code
039 023
040 025
041 026
042 031
043 032
044 043
045 047
046 051
047 054
048 065
049 071
050 072
051 073
052 074
053 114
054 115
055 116
056 125
057 131
058 132
059 134
060 143
061 152
062 155
063 156
064 162
065 165
066 172
067 174
068 205
069 223
070 226
071 243
072 244
073 245
074 251
075 261
076 263
Código
DSC
Octal
Code
077 265
078 271
079 306
080 311
081 315
082 331
083 343
084 346
085 351
086 364
087 365
088 371
089 411
090 412
091 413
092 423
093 431
094 432
095 445
096 464
097 465
098 466
099 503
100 506
101 516
102 532
103 546
104 565
105 606
106 612
107 624
108 627
109 631
111 654
112 662
113 664
114 703
115 712
Código
DSC
Octal
Code
116 723
117 731
118 732
119 734
120 743
121 754
122 036
123 053
124 122
125 145
126 212
127 225
128 246
129 252
130 255
131 266
132 274
133 325
134 332
135 356
136 446
137 452
138 454
139 455
140 462
141 523
142 526
Código
DSC
Frec.
(Hz)
001 67.0
002 71.9
003 74.4
004 77.0
005 79.7
006 82.5
007 85.4
008 88.5
009 91.5
010 94.8
011 97.4
012 100.0
013 103.5
014 107.2
015 110.9
016 114.8
017 118.8
018 123.0
019 127.3
020 131.8
021 136.5
022 141.3
023 146.2
024 151.4
025 156.7
026 162.2
027 167.9
028 173.8
029 179.9
030 186.2
031 192.8
032 203.5
033 210.7
034 218.1
035 225.7
036 233.6
037 241.8
038 250.3
Código
DSC
Octal
Code
039 023
040 025
041 026
042 031
043 032
044 043
045 047
046 051
047 054
048 065
049 071
050 072
051 073
052 074
053 114
054 115
055 116
056 125
057 131
058 132
059 134
060 143
061 152
062 155
063 156
064 162
065 165
066 172
067 174
068 205
069 223
070 226
071 243
072 244
073 245
074 251
075 261
076 263
Código
DSC
Octal
Code
077 265
078 271
079 306
080 311
081 315
082 331
083 343
084 346
085 351
086 364
087 365
088 371
089 411
090 412
091 413
092 423
093 431
094 432
095 445
096 464
097 465
098 466
099 503
100 506
101 516
102 532
103 546
104 565
105 606
106 612
107 624
108 627
109 631
111 654
112 662
113 664
114 703
115 712
Código
DSC
Octal
Code
116 723
117 731
118 732
119 734
120 743
121 754
122 036
123 053
124 122
125 145
126 212
127 225
128 246
129 252
130 255
131 266
132 274
133 325
134 332
135 356
136 446
137 452
138 454
139 455
140 462
141 523
142 526
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
55
Códigos de eventos SAME – CEA2009
Estándar Código del evento (Pantalla
LCD)
Nivel del evento
ADR Mensaje administrativo Declaración
AVA Vigilancia de avalancha Vigilancia
AVW Aviso de avalancha AVISO
BHW Aviso de peligro biológico AVISO
BWW Aviso de agua hirviendo AVISO
BZW Aviso de ventisca AVISO
CAE Emergencia de rapto de niño Declaración
CDW Aviso de peligro civil AVISO
CEM Mensaje de emergencia civil AVISO
CFA Vigilancia de inundación costera Vigilancia
CFW Aviso de inundación costera AVISO
CHW Aviso de peligro químico AVISO
DBA Vigilancia de dique Examen
DBW Aviso de ruptura de dique AVISO
DEW Aviso de enfermedad contagiosa AVISO
DMO Práctica/Demostración Declaración
DSW Aviso de tormenta de polvo AVISO
EAN Noticación de acción de
emergencia
AVISO
EAT Final de la acción de emergencia Declaración
EQW Aviso de terremoto AVISO
EVI Evacuación inmediata AVISO
EVA Vigilancia de evacuación Vigilancia
FCW Aviso de contaminación de víveres AVISO
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
56
Estándar Código del evento (Pantalla
LCD)
Nivel del evento
FFA Vigilancia de inundación rápida Vigilancia
FFS Declaración de inundación rápida Declaración
FFW Aviso de inundación rápida AVISO
FLA Vigilancia de inundación Vigilancia
FLS Declaración de inundación Declaración
FLW Aviso de inundación AVISO
FRW Aviso de incendio AVISO
FSW Aviso de helada rápida AVISO
Estándar Código del evento (Pantalla LCD) Nivel del evento
FZW Aviso de helada AVISO
HLS Declaración de huracán Declaración
HMW Aviso de materiales peligrosos AVISO
HUA Vigilancia de huracán Vigilancia
HUW Aviso de huracán AVISO
HWA Vigilancia de aire fuerte Vigilancia
HWW Aviso de aire fuerte AVISO
IBW Aviso de iceberg AVISO
IFW Aviso de incendio industrial AVISO
LAE Emergencia del área local Declaración
LEW Aviso de la policía AVISO
LSW Aviso de desprendimiento de tierra AVISO
NAT Examen audible nacional Examen
NIC Centro de información nacional Declaración
NMN Mensaje de noticación de la red Declaración
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
57
Estándar Código del evento (Pantalla
LCD)
Nivel del evento
NPT Examen nacional periódico Examen
Estándar Código del evento (Pantalla LCD) Nivel del evento
NST Examen nacional silencioso Examen
NUW Aviso de planta nuclear AVISO
POS Aviso de apagón de electricidad Declaración
RHW Aviso de peligro radiológico AVISO
RMT Examen mensual Examen
RWT Examen semanal Examen
SMW Aviso marino especial AVISO
SPS Declaración de tiempo
meteorológico especial
Declaración
SPW Aviso de tomar cubierta AVISO
SVA Vigilancia de tormenta severa Vigilancia
TOE Emergencia 911 de apagón
telefónico
Declaración
TOR Aviso de tornado AVISO
TRA Vigilancia de tormenta tropical Vigilancia
TRW Aviso de tormenta tropical Vigilancia
TSA Vigilancia de tsunami Vigilancia
TSW Aviso de tsunami AVISO
VOW Aviso de volcán AVISO
WFW Aviso de incendio de bosque AVISO
WFA Vigilancia de incendio de bosque Vigilancia
WSA Vigilancia de tormenta invernal Vigilancia
WSW Aviso de tormenta invernal AVISO
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
58
Estándar Código del evento (Pantalla
LCD)
Nivel del evento
**A Vigilancia desconocida Vigilancia
**E Emergencia desconocida Declaración
**S Declaración desconocida Declaración
**W Aviso desconocido AVISO
TXB Reserva del transmisor activada
Ningún código de evento
mostrado
TXF Portadora del transmisor activada
Ningún código de evento
mostrado
TXO Portadora del transmisor apagada
Ningún código de evento
mostrado
TXP Primaria del transmisor activada
Ningún código de evento
mostrado
Reglamentos y avisos de seguridad
Operación de servicios de radio marítima
¡Advertencia! Este transmisor opera en canales/frecuencias que
tienen un uso restringido en los Estados Unidos de América. Las
asignaciones de los canales incluyen frecuencias asignadas para
un uso exclusivo de los Guardacostas de los Estados Unidos de
América, el uso en Canadá, y el uso en aguas internacionales. La
operación en esas frecuencias sin la autorización correcta está
estrictamente prohibida. Consulte las páginas 46 - 53 para ver las
tablas de los canales disponibles y sus usos.
Si todavía no está seguro cuales canales usar, vaya a la página
de la FCC en el internet y consulte la página acerca de radio
marítima (http://wireless.fcc.gov/marine/)
o comuníquese con el Centro de Llamadas de la FCC en el 1-
888-CALL-FCC. Para personas que requieren una licencia,
como usuarios comerciales, deberán obtener una solicitación
de licencia de la ocina más cercana de la FCC (para usuarios
estadounidenses) o de Industry Canada (para usuarios
canadienses).
¡ADVERTENCIA! Lea esta información antes de usar la radio.¡ADVERTENCIA! Lea esta información antes de usar la radio.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
59
Reglas básicas de radiotelefonía
Se debe familiarizar con las reglas para radios marinas y saber
cual de estas reglas aplican a su navío. Las reglas completas para
todos los navíos y tipos de radios marinas las puede encontrar en
la página del internet de los Guardacostas de los Estados Unidos
de América bajo el tópico Radio Info for Boaters (el enlace directo
es
http://www.navcen.uscg.gov/marcomms/boater.htm). He aquí unas
cuantas reglas que afectan a casi todos los marineros.
Si tiene una radio VHF en su bote, usted debe vigilar el
canal 16 (156.800 MHz) siempre que la radio no se esté
usando para comunicarse. Efectivo desde 2004, si tiene una
radio, ésta debe estar puesta en el canal 16 siempre que su
navío esté en marcha.
Si oye una llamada de apuro, espere unos cuantos minutos
para permitir que una estación costera o un navío de los
Guardacostas responda. Si ninguna estación responde
después de 5 minutos, usted debe responder a la llamada
de apuro.
No haga llamadas mayday o de apuro falsas, ni para
examinar su radio. (Esto es esencialmente lo mismo que
hacer una llamada 9-1-1 falsa; Puede ser multado).
Información de la FCC y de Industry Canada
Certicación: Parte 80 de la FCC o RSS-182/188
Potencia de salida: 5 W
Emisión: 16K0F3E, 16K0F2D
Intervalo de frecuencias del transmisor: 156.025-157.425 MHz
Este dispositivo cumple con la Partes 80 y 15 de los reglamentos
de la FCC. La operación está sujeta a la condición de que este
dispositivo no cause ninguna interferencia dañina.
Los cambios o modicaciones inautorizados de este producto
pueden anular el cumplimiento con los reglamentos de la FCC.
Cualquier cambio o modicación debe ser aprobada por escrito
por Uniden.
Los cambios o modicaciones no aprobadas por Uniden pueden
anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
60
Información de la FCC sobre la exposición a la
radiofrecuencia (RF)
En Agosto de 1996 la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
de los Estados Unidos de América con su acción en Report and
Order FCC 96-326 adoptó un estándar de seguridad actualizado
acerca de la exposición de humanos a la energía electromagnética
de radiofrecuencia emitida por transmisores regulados por la FCC.
Estas pautas son consistentes con los estándares previamente
acordados por las entidades de normas de los Estados Unidos de
América y las internacionales. El diseño de la radio cumple con
los reglamentos de la FCC y estos estándares internacionales.
Nunca permita que los niños operen la radio sin la supervisión de
un adulto y sin el conocimiento de estas reglas siguientes.
¡AVISO! Es la responsabilidad del usuario de operar este
transmisor de radio de una manera segura. Por favor, adhiérase a
lo siguiente:
Use solamente la antena suministrada y aprobada. Antenas,
modicaciones o acoplamientos inautorizados pueden
perjudicar la calidad de la llamada, dañar la radio o violar los
reglamentos de la FCC.
No use la radio con una antena dañada. Si una antena
dañada entra en contacto con la piel, podría ocurrir una
pequeña quemadura. Por favor, comuníquese con su
agente local para obtener una nueva antena.
Operación junto el cuerpo : Este dispositivo fue
examinado para operaciones típicas junto al cuerpo usando
la pinza para la correa suministrada. Para mantener el
cumplimiento con los requisitos de la exposición RF de la
FCC, las operaciones junto al cuerpo están restringidas a la
pinza suministrada. Para operaciones manos libres, la radio
debe ser mantenida a 1 pulgada de la cara del usuario. El
uso de accesorios que no satisfagan estos requerimientos
puede que no cumplan con los requisitos de exposición RF
de la FCC y deben ser evitados.
Para más información acerca de la exposición RF, visite la página
Web de la FCC en www.fcc.gov.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
61
Aviso acerca de la pila de Litio-Ion
Este equipo contiene una pila recargable de Litio-Ion. Esta pila
puede explotar si es arrojada al fuego.
No haga corto circuito en la pila.
No cargue la pila recargable usada en este equipo en ningún
cargador que no sea el especicado por el manual del usuario.
El uso de otro cargador podría dañar la pila o causar que esta
explote.
Las pilas de Litio-Ion deben ser recicladas o eliminadas
correctamente.
Evite exponer la pila (acoplada o no a la radio) a la luz directa del
sol, en vehículos calientes, o en temperaturas más bajas de -4ºF
(-20ºC) o más altas de + 140ºF (+60ºC).
La exposición del elemento químico contenido dentro de la pila a
temperaturas más altas de +140ºF (+60ºC) puede romper la pila,
que falle o reducir su funcionamiento.
En caso de exposición al contenido de la célula, lave
meticulosamente el área afectada y busque atención médica.
Garantía limitada por tres años
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION (“Uniden”)
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por tres años,
al comerciante original, que este producto de Uniden está libre de
defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o
exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original
se terminará y no será efectiva después de 36 meses de la venta
original. La garantía será inválida si el producto es (A) dañado o
no es mantenido en forma razonable, (B) modicado, alterado,
o utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto,
o cualquier conguración que no sea vendida por Uniden, C)
instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien
que no esté autorizado por un centro de servicio de Uniden, para
un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E)
usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o como parte
de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F)
instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en la
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
62
guía operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el evento de que el producto
no cumpla en algún momento con esta garantía mientras esté
en efecto, el garante, de acuerdo con sus opciones, arreglará
la unidad defectuosa y se la devolverá a usted, sin cobro por
partes, servicio, o cualquier otro coste (excepto por el transporte
y manejo) ocasionado por el garante o sus representantes en
conexión con el desempeño de esta garantía.
LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES
LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO
Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA,
CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA,
IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY,
INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA
DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO
NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta
arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales
especícos, y usted puede que tenga otros derechos que varíen
de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados
Unidos de América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL
DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones
de este manual de instrucciones, usted está seguro de que el
producto está defectuoso, empaque el producto con cuidado
(preferiblemente en su paquete original). Incluya comprobante de
la compra original y una nota describiendo el defecto por el cual lo
está devolviendo. El producto deberá ser enviado porte pagado y
que se pueda trazar, o entregado al garante en::
Uniden America Corporation
Parts and Service Division
4700 Amon Carter Boulevard
Fort Worth, TX 76155
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
63
NOTA
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
64
NOTA
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
65
NOTA
Un mondo inalámbrico
© 2007 Uniden America Corp., Fort Worth, Texas. Contiene articulos adicionales del extranjero. Impreso en China.
UTZZ75612ZC(0)
¿PREGUNTAS?
Visite nuestra página en el internet
www.uniden.com
o llame al 1-800-297-1023
durante las horas regulares de
oficina (Hora Central).

Transcripción de documentos

Un mundo inalámbrico RADIO MARINA VHF EN 2 VÍAS DE UNIDEN MHS550 MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL Cómo hacer una llamada de apuro por voz Para acordarse en el futuro, escriba el nombre y la señal de su navío aquí: Hable despacio -- claro --- y con calma. 1. 2. Asegúrese de que la radio está encendida. Oprima el botón 16/9/TRI para cambiar al canal 16 (156.8 MHz). (Si la esquina de la pantalla no muestra 16, oprima el botón 16/9/TRI otra vez hasta que lo haga.) 3. Oprima el botón PUSH TO TALK (Oprima para hablar) y diga: “MAYDAY --- MAYDAY--- MAYDAY.” 4. Diga “ESTE ES {nombre o señal de su navío}” 5. Diga “MAYDAY {nombre o señal de su navío}” 6. Describa donde se encuentra: (ayudas de navegación o marcas destacadas cercanas, o lea la latitud y la longitud en el dispositivo GPS). 7. Describa la clase de su apuro, ej., se está hundiendo, emergencia médica, hombre al agua, hay fuego, está a la deriva, etc. 8. Describa la cantidad de personas abordo y las condiciones de cualquier persona lesionada. 9. Estime la navegabilidad actual de su navío, ej., cuanto de inmediato es el peligro de inundación o de incendio, o proximidad a la costa. 10. Describa brevemente su navío (largura, tipo, color, casco). 11. Diga: “ESTARÉ ESCUCHANDO EN EL CANAL 16.” 12. Termine el mensaje diciendo: ‘ESTE ES {nombre o señal de su navío}, OVER.” Suelte el botón PUSH TO TALK y espere a la respuesta. Si no recibe una repuesta dentro de 30 segundos, repita su llamada, comenzando con el paso 3 descrito arriba. Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario Tabla de contenido Cómo hacer una llamada de apuro por voz.....................dentro de la tapa delantera Introducción....................................................................................4 Características..............................................................................4 Reglas..........................................................................................5 Primeros pasos..............................................................................5 Incluido en el paquete..................................................................5 Partes de la radio MHS550..........................................................6 Vista delantera.........................................................................6 Vista posterior..........................................................................8 Partes del cargador.................................................................9 Cómo usar el menú......................................................................9 Funcionamiento............................................................................10 Modo normal de operación.........................................................11 Modo normal con la vigilancia de alerta meteorológica......... 11 Modo normal con la vigilancia triple o con la dual.................12 Modo normal con la vigilancia meteorológica y la vigilancia triple/dual...............................................................................12 Modo de rastreo.........................................................................13 Uso de la radio en el modo de rastreo .................................13 Modo de rastreo con la alerta meteorológica........................14 Modo de rastreo con la vigilancia triple o la dual...................14 Modo de rastreo con la vigilancia de alerta meteorológica y la vigilancia triple/dual al mismo tiempo....................................15 Modo meteorológico...................................................................15 Cómo usar la radio en el modo meteorológico......................15 Modo meteorológico con la alerta meteorológica..................16 Modo meteorológico con la vigilancia triple o la dual............16 Preparación de la radio................................................................17 Instalación de la pila...................................................................17 Cómo usar la caja para las pilas alcalinas............................18 Conexión de la pinza para la correa...........................................19 Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario  Montaje del cargador . ...............................................................20 Montaje sobre una superficie plana.......................................20 Montaje en una pared............................................................20 Uso de la radio (Operación general)...........................................21 Ajuste del volumen.....................................................................21 Ajuste del nivel de la supresión..................................................21 Cambio del canal........................................................................22 El contraste.................................................................................22 Lamp adjust................................................................................22 Ajuste de la lámpara...................................................................22 Cómo usar el enchufe externo del altavoz/micrófono ...............23 Cómo usar la banda marina VHF................................................24 Lectura de la pantalla de la banda marina.................................24 Mensajes de estado de la banda marina....................................24 Opciones del menú de la banda marina VHF.............................25 Realización de una transmisión..................................................26 Aumento de la potencia de transmisión................................27 Selección de la vigilancia triple o la dual....................................28 Programación del modo de los canales UIC (USA/CAN/INT)....29 Cómo renombrar los canales.....................................................29 Cómo usar los códigos FIPS para las alertas meteorológicas...30 Cómo usar la banda del Servicio de Radio Familiar (FRS)......32 Lectura de la pantalla de la banda FRS.....................................32 Mensajes de estado de la banda FRS.......................................32 Opciones del menú de la banda FRS.........................................33 Programación de los códigos privados (CTCSS).......................34 Cómo usar la banda AM...............................................................36 Lectura de la pantalla de la banda AM.......................................36 Opciones del menú de la banda AM...........................................36 Cómo usar la banda FM...............................................................37 Lectura de la pantalla de la banda FM.......................................38 Opciones del menú de la banda FM...........................................38 Cómo usar la banda aérea...........................................................39 Lectura de la pantalla de la banda aérea...................................40  Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario Opciones del menú de la banda aérea.......................................40 Mantenimiento y solución de problemas...................................41 Preguntas comunes....................................................................41 Especificaciones..........................................................................43 Especificaciones generales........................................................43 Especificaciones del receptor.....................................................44 Especificaciones del transmisor.................................................45 Canales y frecuencias................................................................46 Frecuencias y nombres de los canales de los EE.UU...........46 Frecuencias y nombres de los canales del Canadá..............48 Frecuencias y nombres de los canales internacionales........51 Frecuencias y nombres de los canales meteorológicos........53 Frecuencias de los canales FRS...........................................53 Códigos privados FRS (códigos CTCSS y DSC).......................53 Códigos de eventos SAME-CEA2009........................................59 Reglamentos y avisos de seguridad..........................................58 Operación de servicios de radio marítima..................................58 Reglas básicas de radiotelefonía...............................................59 Información de la FCC y de Industry Canada............................59 Información de la FCC sobre la exposición a la radiofrecuencia (RF)............................................................................................60 Operación junto al cuerpo..........................................................60 Aviso acerca de la pila de Litio-Ion.............................................61 Garantía limitada por tres años..................................................61 Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario  Introducción Características La radio MHS550 provee las siguientes características importantes: • Diseño sumergible Cumple con los reglamentos JIS8 de resistencia contra el agua, lo cual quiere decir que la radio puede ser sumergida en 1,5 metros de agua por 30 minutos sin obtener ningún daño. • Banda del Servicio de Radio Familiar (FRS) con códigos privados Provee la comunicación en dos vías con los 14 canales FRS, y con códigos privados del Sistema de Supresión Continua con Tonos Codificados/Control de Supresión Digital (CTCSS/DSC) para reducir la interferencia de unidades FRS cercanas. • Bandas de emisión estándar AM y FM • Recepción de emisiones aéreas (108-137 MHz) Le permite monitorizar las transmisiones de aviones a tierra • Modo de rastreo de la memoria Le permite guardar canales en la memoria y monitorizarlos en una sucesión rápida. • Selección del nivel de la potencia Le permite aumentar la potencia del transmisor de 1 vatio a 2,5 ó 5 vatios para extender la distancia de transmisión. • Exhibición del nivel de la pila y alerta de pila baja. • Operación de vigilancia triple o dual Investiga en el fondo los canales 16 y 9 de apuro/ hailing. • Todos los canales VHF marinos de los Estados Unidos de América, del Canadá y de las aguas internacionales. • Vigilancia del canal meteorológico de la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica (NOAA) Suena un tono de alarma cuando se emite una alerta de peligro para su área.  Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario Reglas Este manual usa varios tipos de estilos diferentes para ayudarle a distinguir entre las diferentes partes de la radio: • LETRAS MAYÚSCULAS PEQUEÑAS EN NEGRITA indican un botón o rueda actual en la radio. • Letras en itálica indican texto en la pantalla, por ejemplo opciones del menú, ayuda y mensajes de confirmación. Primeros pasos Incluido en el paquete Radio MHS550 Adaptador CC (DC550) Adaptador CA (AD-0007) Caja para las pilas alcalinas (BT550) (las pilas no van incluidas) Ferretería para el montaje Cargador (RSC550) Pila de Litio-Ion (BP550LI) Pinza para la correa (CLIP550) Muñequera Si cualquiera de estos artículos falta o está dañado, comuníquese con Uniden (consulte la tapa dorsal para ver la información de contacto). Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario  Partes de la radio MHS550 Vista delantera Antena Enchufe para el micrófono externo o para el altavoz Pantalla LCD Botón oprimaparahablar Botón 16/9-TRI (vigilancia triple/dual) Botón del menú Botón para insertar Micrófono Altavoz  Rueda para el volumen/ potencia (Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen) Botón para la supresión (Gire en el sentido de las agujas del reloj para disminuir el ruido en el canal) Conexión para la muñequera Botones para subir y bajar los canales Botón WXALERT (alerta meteorológica) Botón SCAN-MEM (rastreomemoria) Botón BAND1/2.5/5W Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario Oprima para... BOTÓN PUSH TO TALK 16/9-TRI MENU ENTER CHANNEL UP CHANNEL DOWN 1ª presión: Va al canal 16. 2ª presión: Va la canal 9. 3ª presión: Vuelve al canal original. Exhibir el menú de la radio. Escoger una opción del menú. Subir un canal a la vez o para subir a una opción a la vez en la pantalla del menú. Bajar un canal a la vez o para bajar una opción a la vez en la pantalla del menú. WX-ALERT Escuchar las condiciones meteorológicas actuales en su área. SCAN-MEM Comenzar el rastreo de los canales en la memoria. Circular por las bandas de la BAND-1/2.5/5W radio: marina/VHF, FRS, AM, FM y banda aérea. RUEDA VOLUMEPOWER SQUELCH Gire en el sentido de las agujas del reloj para...: Encender la radio o aumentar el volumen. Subir el nivel de la supresión para reducir el ruido en el canal. Mantenga oprimido para... Transmitir en un canal. Nota: No podrá transmitir mientras que la radio esté en el cargador. Activar la vigilancia triple o la dual (consulte la página 12). Subir rápidamente por los canales. Bajar rápidamente por los canales. Monitorizar las alertas en los canales meteorológicos (en cualquier área). Guardar un canal en la memoria o para borrar un canal de la memoria. Cambiar la potencia de transmisión (consulte la página 27). Gire en contra del sentido de las agujas del reloj para...: Disminuir el volumen o apagar la radio. Bajar el nivel de la supresión para poder escuchar las señales débiles. Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario  Vista posterior Pinza para la correa Botón Oprimapara-hablar Botón (retroiluminación/ bloqueo del teclado) Contactos para cargar la pila Cierre del compartimiento de la pila Botón Oprima para... PUSH TO TALK Encender la pantalla y BACKLIGHT/ la retroiluminación del KEY LOCK teclado.  Mantenga oprimido para... Transmitir en un canal. Nota: No podrá transmitir mientras que la radio esté en el cargador. Bloquear y desbloquear el teclado. Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario Partes del cargador Agujeros para los tornillos de montaje en la pared Enchufe de entrada DC 12V-13.8V Agujeros para los tornillos de montaje sobre superficies Cierre para la carga LED de charge (carga) LED de Se enciende durante la carga de la pila y se apaga cuando la pila está totalmente cargada. (Si una pila cargada se (carga) coloca en el cargador, el LED no se enciende.) Enchufe de ¡Use SÓLO los adaptadores CA o CC suministrados con su entrada DC radio! El adaptador CC debe conectarse a una fuente de 12V-13.8V alimentación con aterrizaje negativo a tierra de 12-13,8 V. CHARGE Cómo usar el menú He aquí algunos consejos generales para operar las pantallas de menú de la radio MHS550. Las pantallas específicas y las opciones de menú son diferentes para cada banda. Para más detalles, consulte las instrucciones de operación para cada banda que comienzan en la pagina 24: • El artículo actual seleccionado está marcado en texto invertido. • Use el botón CHANNEL UP para subir una línea en el menú. • Use el botón CHANNEL DOWN para bajar una línea en el menú. • Oprima el botón ENTER para escoger el artículo seleccionado. • Seleccione Exit para cerrar el menú. Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario  Funcionamiento La radio MHS550 tiene tres modos básicos de operación: modo normal, modo de rastreo, y modo meteorológico. Modo de operación Lo que hace Úselo cuando...: Modo normal Monitoriza un sólo canal. En las bandas marinas y FRS le permite hablar en ese canal también. Monitoriza todos los canales guardados en la memoria. Desea monitorizar un canal o hablar con otra radio. Modo de rastreo Modo Monitoriza el canal meteorológico meteorológico de NOAAA seleccionado. Para encender/ apagar (modo implícito para cada banda) Oprima el botón SCANMEM. Tiene un pequeño grupo de canales que usa a menudo y desea investigar el tráfico en ellos. Desea escuchar el Oprima el tiempo actual o el botón WXpronóstico del tiempo ALERT. en su área. Además de los tres modos principales de operación, la radio MHS550 también provee tres modos de vigilancia diferentes que puede activar durante cualquier modo de operación. En los modos de vigilancia, la radio investiga brevemente la actividad en un canal específico, y luego vuelve al modo anterior. Modo de vigilancia Alerta meteorológica Vigilancia triple Vigilancia dual 10 Lo que hace: Para encender/apagar: Busca alertas cada siete segundos en el último canal meteorológico usado por usted Busca actividad en los canales 16 y 9 cada dos segundos. Busca actividad en el canal 16 cada dos segundos. Mantenga oprimido el botón WX-ALERT por dos segundos. Mantenga oprimido el botón 16/9-TRI por dos segundos. Cambie la vigilancia triple a la vigilancia dual en el menú, y luego mantenga oprimido el botón 16/9-TRI por dos segundos. Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario Nota: Los navíos privados deben monitorizar el canal 16 siempre que estén en marcha. Además, deben tener la vigilancia triple o la dual activada en todo momento. Modo normal de operación • Para transmitir, mantenga oprimido el botón PUSH TO TALK. Suelte el botón cuando termine de hablar. • Para una mejor calidad de sonido, mantenga el micrófono a unas dos pulgadas de su boca mientras que habla. • Oprima el botón CHANNEL UP para subir un canal a la vez. Manténgalo oprimido para subir rápidamente por los canales. • Oprima el botón CHANNEL DOWN para bajar un canal a la vez. Manténgalo oprimido para bajar rápidamente por los canales. • Puede escuchar todas las bandas de radio disponibles y transmitir en los canales FRS y en la mayoría de los canales VHF. • Para cambiar la potencia de transmisión, oprima el botón BAND-1/ 2.5/5 W por dos segundos. La potencia de transmisión cambia a la próxima potencia cada vez que oprime el botón BAND-1/2.5/5W. Modo normal con la vigilancia de alerta meteorológica Si activa la vigilancia de alerta meteorológica durante la operación normal, la radio investiga cada siete segundos el canal meteorológico más recientemente usado. Si detecta una alerta meteorológica para su área, la radio cambia al último canal meteorológico usado. Si está transmitiendo actualmente, la radio espera hasta que usted termina la transmisión antes de investigar el canal meteorológico. Monitorización del canal marino 25 La radio investiga cada siete segundos el último canal meteorológico usado. wx Con la alerta WX activada Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 11 Modo normal con la vigilancia triple o con la dual Si activa la vigilancia triple durante el modo normal, la radio investiga los canales 16 y 9 cada dos segundos; con la vigilancia dual activada, la radio investiga solamente el canal 16. La radio no investiga los canales 16 y 9 mientras que está activamente transmitiendo, sino que espera hasta que la transmisión termina y luego investiga los canales. Monitorización del canal marino 25 09 16 09 16 09 16 La radio investiga los canales 9 y 16 cada 2 segundos. Con la vigilancia triple activada Modo normal con la vigilancia meteorológica y la vigilancia triple/dual Usted puede activar la alerta meteorológica y la vigilancia triple/dual al mismo tiempo. La radio realiza las dos investigaciones a su horario planeado: Monitorización del canal marino 25 09 16 09 16 La radio investiga los canales 9 y 16 cada 2 segundos. Con la vigilancia triple activada 09 16 wx La radio investiga cada siete segundos el último canal meteorológico usado. Con la alerta WX activada 12 Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario Modo de rastreo Puede guardar canales en la memoria y luego usar el modo de rastreo para monitorizarlos, del más bajo al más alto. Cuando la radio detecta una señal en un canal, ésta se detiene en ese canal durante la recepción de ella; cuando la transmisión termina, la radio continúa el rastreo. Cuando detecta una señal, la radio se mantiene en ese canal hasta que usted presiona el botón CHANNEL UP o hasta que la señal termina. 08 10 11 12 Continúa el rastreo 13 14 15 17 20 La radio rastrea unos 5 canales en 0,5 segundos. Uso de la radio en el modo de rastreo • Para activar el modo de rastreo, oprima SCAN-MEM. • No se puede transmitir mientras que está en el modo de rastreo. • Debe tener por lo menos dos canales en la memoria para comenzar el rastreo. • Para guardar un canal en la memoria, seleccione el canal, y luego mantenga oprimido el botón SCANMEM por dos segundos. La pantalla exhibe Memory (Memoria) siempre que se sintoniza a un canal memorizado. • Para quitar un canal de la memoria, ponga la radio en ese canal y luego mantenga oprimido el botón SCAN-MEM por dos segundos y Memory (Memoria) desaparecerá de la pantalla. • Cuando la radio se detenga en un canal, oprima el Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 13 botón CHANNEL UP para salir de ese canal y continuar el rastreo. • Para terminar el rastreo, oprima el botón SCAN-MEM. La radio se quedará en el último canal rastreado. Modo de rastreo con la alerta meteorológica Si activa la alerta meteorológica en el modo normal, la radio investiga cada siete segundos el canal meteorológico recientemente usado, y luego continúa el rastreo del próximo canal en la memoria : Rastreo de los canales en la memoria 08 10 11 12 13 14 15 17 20 La radio investiga cada 7 segundos el último canal meteorológico usado, y luego rastrea el próximo canal. 24 25 wx Con la alerta WX activada Modo de rastreo con la vigilancia triple o la dual Si activa la vigilancia triple en el modo de rastreo, la radio investiga los canales 16 y 9 cada dos segundos, y luego continúa el rastreo del próximo canal; con la vigilancia dual activada, la radio investiga sólo el canal 16: Rastreo de los canales en la memoria 08 10 11 La radio investiga cada 2 segundos los canales 9 y 16 y luego continúa en el próximo canal. 12 09 13 14 15 17 20 24 25 16 Con la vigilancia triple activada 14 Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario Modo de rastreo con la vigilancia de alerta meteorológica y la vigilancia triple/dual al mismo tiempo Puede activar la vigilancia de alerta meteorológica y la vigilancia triple/dual al mismo tiempo. La radio hace ambas investigaciones a su tiempo planeado: Rastreo de los canales en la memoria 08 10 11 La radio investiga cada 2 segundos los canales 9 y 16 y luego continúa en el próximo canal. 12 13 09 16 Con la vigilancia triple activada 14 15 17 20 La radio investiga cada 7 segundos el último canal meteorológico usado, y luego rastrea el próximo canal. 24 25 wx Con la alerta WX activada Modo meteorológico Los canales meteorológicos de NOAA cooperan ahora con la FCC para avisarle, además del pronóstico del tiempo, de otros peligros como alertas de secuestros de niños, nucleares, biológicas, etc. En el modo meteorológico, la radio monitoriza uno de los diez canales meteorológicos de NOAA. Si recibe cualquier tipo de alerta para su área, la radio emite un tono de alerta y exhibe el tipo de ella. Cómo usar la radio en el modo meteorológico • No se puede transmitir en el modo meteorológico. • Para entrar en el modo meteorológico, oprima el botón WX-ALERT. • El modo meteorológico puede filtrar alertas que no afectan su localidad, si el código de la localidad (código FIPS) de la alerta está insertado en su radio (consulte la página 30). Si no tiene ningún código FIPS programado en su radio, ésta le notificará de todas las alertas en cualquier área. Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 15 • Para apagar el tono de alerta de la radio, oprima cualquier botón. • Para cancelar el modo meteorológico y volver al canal marino anterior, oprima el botón WX-ALERT otra vez. Modo meteorológico con la alerta meteorológica Como el modo meteorológico ya monitoriza los canales meteorológicos, usted no necesita la alerta meteorológica para investigar el canal cada siete segundos. Si activa la alerta meteorológica en el modo meteorológico, ésta opera como un tipo de “modo latente”: la radio se queda en el canal meteorológico y silencia el altavoz. Si detecta una alerta para su área, la radio emite un tono de alerta y activa el altavoz otra vez. Este modo es muy útil cuando está anclado por la noche pero desea estar informado de cualquier peligro en su área. Modo meteorológico con la vigilancia triple o la dual Si activa la vigilancia triple en el modo meteorológico, la radio investiga los canales 16 y 9 cada dos segundos; con la vigilancia dual activada, la radio sólo investiga el canal 16. Monitorización del canal meteorológico WX08 09 16 09 16 09 16 Cada 2 segundos, la radio investiga el canal 9 y luego el canal 16. Con la vigilancia triple activada 16 Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario Preparación de la radio Instalación de la pila Su radio MHS550 viene con una pila recargable de Litio-Ion. Por razones de seguridad durante el envío de la radio, la fábrica no instala la pila; la caja para las pilas alcalinas viene instalada y vacía. Nota: Cargue la pila completamente antes de usar la radio. 2 1. Desprenda la cerradura en la base de la radio y quite la caja de las pilas alcalinas. 2. Inserte los ganchos 1 de la pila en las muescas de la parte superior del compartimiento de las pilas. Sello de goma Nota: Cada vez que quite la pila, investigue el sello de goma alrededor del compartimiento de la pila. Asegúrese de que el sello esté bien puesto dentro de la ranura y que esta esté limpia. Si el sello se ve Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 17 3. 4. gastado o está dañado, comuníquese con el servicio al consumidor para ordenar un reemplazo. Ponga la pila en el compartimiento. Levante la cerradura y ciérrela. Cómo usar la caja para las pilas alcalinas La radio también viene con una caja para cuatro pilas alcalinas del tipo AAA (no suministradas). Usted puede usar las pilas alcalinas como resguardo de la pila Litio-Ion, para poder usar la radio cuando esta pila se está recargando. Para un funcionamiento mejor, Uniden recomienda que use pilas alcalinas de extra potencia, como por ejemplo las pilas Duracell Ultra®. Nota: Cuando use pilas alcalinas, la potencia de transmisión está limitada a un máximo de 2,5 vatios. Siga estos pasos para usar la caja de las pilas alcalinas: 1. Aguante con la mano la parte inferior de la caja con los tres contactos para las pilas hacia abajo. Use su pulgar para aguantar la lengüeta en la parte inferior de la caja. 2. Con su otra mano, levante Lengüeta la parte superior de la caja y levante la tapa para abrirla. 3. Alinee los polos positivos y los negativos de las pilas con el dibujo en la caja, e inserte las pilas. 4. Inserte los dos ganchos en la parte inferior de la caja en las muescas de la tapa y ciérrela. (La tapa encaja Rubber seal ajustadamente pero usted no la debiera forzar para cerrarla). Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 18 5. Nota: Cada vez que abra la caja de las pilas, investigue el sello de goma. Asegúrese de que el sello esté dentro de la ranura y que ésta esté limpia. Si el sello de goma se ve gastado o está dañado, comuníquese con el servicio al consumidor para ordenar un reemplazo. Instale la caja de las pilas alcalinas en su radio de la misma manera que instala la pila de Litio-Ion (consulte la página 17). Aviso: La caja está diseñada para prevenir la carga accidental de las pilas alcalinas. Nunca use pilas alcalinas sin la caja. No intente modificar el diseño de la caja de las pilas. Conexión de la pinza para la correa Para acoplar la pinza: 1. Gire la pinza de manera que la muesca para el dedo esté hacia la parte superior de la radio. 2. Alinee el centro de la pinza con el poste de anclaje. 3. Coloque la pinza en el poste y deslícela hacia arriba hasta que encaje en sitio. L VO L VO SQ SQ Para quitar la pinza: 1. Gire la pinza de manera que la muesca para el dedo esté hacia la parte inferior de la radio. Deslícela hasta que se suelte del poste. L VO L VO SQ Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario SQ 19 Montaje del cargador Puede montar el cargador en cualquier superficie plana o en una pared. Montaje sobre una superficie plana 1. Use los tres agujeros en la base del cargador como una plantilla y márquelos en la superficie. 2. Con una broca de 1/8 pulgadas (3 mm), haga dos agujeros de 1/2 pulgadas (13mm) de profundidad. 3. Use los tornillos suministrados para sujetar el cargador a la superficie. Montaje en una pared Antes de montar el cargador en una pared, asegúrese de que el material de la pared es bastante fuerte para soportar el peso de la radio y del cargador. Use los anclajes apropiados para el material de la pared. Inserte los tornillos 1 1. 2. 20 Use el cargador como una plantilla para marcar los agujeros de usar 2 (asegúrese el anclaje apropiado) Coloque el sobre las 3 cargador cabezas de los tornillos y empuje hacia abajo. Con los agujeros detrás del cargador como plantilla, márquelos en la pared. Con una broca de 1/8 pulgadas (3mm), haga dos agujeros de 1/2 pulgadas (13mm) de profundidad. Si usa anclajes, siga las instrucciones en el paquete para hacer los agujeros. Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 3. 4. Inserte los tornillos en los agujeros, dejando un espacio de 1/8 pulgadas (3mm) entre la pared y las cabezas de los tornillos. Coloque los agujeros del cargador sobre las cabezas de los tornillos. Deslice el cargador hacia abajo para cerrarlo en sitio. Uso de la radio (Operación general) Las características y programaciones siguientes están disponibles en todas las bandas. Ajuste del volumen Gire la rueda VOLUME-POWER en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen; gírela hacia el otro lado para disminuir el volumen. Ajuste del nivel de la supresión La característica de la supresión reduce el nivel Señales fuertes de estático en el altavoz filtrando el ruido de fondo en el canal. En el Señales débiles nivel más bajo de la supresión, el altavoz Ruido reproduce todas las señales de radio, incluyendo cualquier Sin Supresión Supresión ruido en el canal. El supresión mediana alta aumento del ajuste del nivel de la supresión, filtra el ruido en el canal y permite pasar solamente las transmisiones de radio actuales. Mientras escucha en un canal, ajuste la rueda SQUELCH hasta que filtre el ruido y pueda escuchar solamente la transmisión. Si cambia a un canal con mucho ruido o con una transmisión débil, usted deberá reajustar el nivel de la supresión. Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 21 Nota: El ajuste de la supresión a un nivel muy alto puede prevenir que escuche las transmisiones débiles. Si tiene dificultad oyendo una transmisión, trate ajustando la supresión a un nivel más bajo. Cambio del canal Oprima brevemente los botones CHANNEL UP y CHANNEL DOWN para desplazarse un canal a la vez. Mantenga oprimido el botón CHANNEL UP o CHANNEL DOWN para desplazarse rápidamente por los canales. El contraste La pantalla tiene 10 niveles de contraste. Para ajustar el contraste: 1. Oprima el botón MENU Contrast y seleccione Contrast (contraste). Adjust 2. Use los botones CHANNEL UP y CHANNEL DOWN para cambiar el contraste a su nivel deseado 3. Oprima ENTER para programar el nuevo nivel de contraste y salga del menú. Ajuste de la lámpara La pantalla y el teclado se encienden siempre que oprime un botón o tecla de la radio; la retroiluminación se mantiene puesta por 5 segundos y después se apaga automáticamente. Puede cambiar la cantidad de tiempo que la retroiluminación de la pantalla y del teclado se mantiene puesta. 1. Oprima el botón MENU y escoja Lamp Adjust (ajuste de la lámpara). 2. Escoja como desea que la retroiluminación funcione: Always On (siempre puesta) hace que 22 Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 3. 4. la retroiluminación se quede puesta. Always Off (siempre apagada) hace que la retroiluminación nunca se encienda o Timer (cronómetro) hace que la retroiluminación se quede puesta por una cantidad de tiempo programada después de oprimir un botón Si selecciona Timer, la radio le pide que escoja la cantidad de tiempo que desea. Escoja entre 5 segundos (implícito) [5 sec (default)], 30 segundos [30 Seconds], 1 minuto [1 Minute], o 5 minutos [5 Minutes]. Oprima ENTER para guardar la nueva programación. Activación y desactivación del sonido del teclado El sonido del teclado es un tono que suena cuando se oprime una tecla o un botón. Para apagar el sonido del teclado, oprima el botón MENU y seleccione Key Beep (Sonido del teclado). Seleccione Off y oprima ENTER para guardar el nuevo ajuste. (La desactivación del sonido de los botones también apagará el tono de confirmación que se oye cuando se cambia una programación en el menú.) Cómo usar el enchufe externo del altavoz/ micrófono Puede conectar un altavoz – micrófono externo a este enchufe hermético. Desenrosque la tapa que está sujetada por la goma para prevenir que se pierda. Inserte el tapón especial con la arandela y enrósquelo. Esto asegurará que el agua no entre en el enchufe. Hay dos unidades disponibles: • HHSPM Speaker Mic • VOX100 Headset Mic Para más detalles, comuníquese con su agente de Uniden o directamente con Uniden (consulte la tapa posterior para la información de contacto.) Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 23 Cómo usar la banda marina VHF Las siguientes características y opciones están disponibles sólo cuando la radio está en la banda marina VHF. Para activar la banda, oprima el botón BAND1/2.5/5W varias veces hasta que la pantalla muestre VHF. VHF Lectura de la pantalla de la banda marina Nivel de la potencia de transmisión (1 vatio, 2,5 vatios, 5 vatios) Modo del canal (USA, CANada, INTernacional) Vigilancia de alerta meteorológica activada Banda actual Alert Memory El canal actual está guardado en la memoria Número del canal actual Icono del nivel de la pila Mensajes de estado (consulte la tabla de los mensajes de estado). Mensajes de estado de la banda marina Mensaje (Nombre del canal) TRANSMITTING RELEASE PTT KEY CHANNEL SCAN TRIWATCH 24 Es exhibido cuando No se necesita ningún otro mensaje de estado (consulte las tablas de los canales que comienzan en la página 46. Presiona el botón PUSH TO TALK. Presiona el botón PUSH TO TALK pero no puede transmitir en este momento (por ejemplo, cuando está en un canal de recepción solamente). Activa el modo de rastreo. Activa el modo de la vigilancia triple. Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario Mensaje TRIWATCH SCAN DUALWATCH DUALWATCH SCAN BATTERY LOW Es exhibido cuando Activa el modo de la vigilancia triple durante el rastreo. Activa el modo de la vigilancia dual. Activa el modo de la vigilancia dual durante el rastreo. El nivel de la potencia de la pila está muy baja para una operación normal (aparece con el icono de nivel de potencia baja). Opciones del menú de la banda marina VHF Siga estos pasos para abrir el menú de la banda marina VHF: 1. Si la parte superior de la pantalla no muestra Marine Band, oprima el botón BAND-1/2.5/5W varias veces hasta que muestre VHF. 2. Espere a que salga la pantalla de la banda marina y luego oprima el botón MENU. 3. Consulte la tabla siguiente para ver las opciones y programaciones disponibles en la banda marina. Opción del menú Úselo para... Cambiar el modo de los USA/CAN/ canales estadounidenses INT a los canadienses o a los internacionales. Programaciones disponibles (programaciones implícitas en itálicas) Modo USA Modo Canadian Modo Int’l Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 25 Úselo para... Programaciones disponibles (programaciones implícitas en itálicas) Lamp adjust Cambiar la operación de la retroiluminación de la pantalla. Always On (siempre puesta) Timer (cronómetro) (Consulte la página 22 para más detalles) Always Off (siempre apagada) Contrast Ajustar el contraste de la pantalla. 10 niveles de contraste (implícito = 7) Dual/ TriWatch Escoger entre la vigilancia triple o la dual. 16/9 TriWatch (triple) 16 Dual Watch (dual) Key Beep Activar o apagar el sonido del teclado. On = Activado Off = Apagado FIPS Codes Insertar o editar los códigos de seis dígitos para las áreas geográficas cuyas alertas desea escuchar. No hay códigos FIPS insertados. Consulte la página 30 para más detalles acerca de la inserción de los códigos FIPS. Channel Name Cambiar el nombre mostrado del canal o reinicializar los nombres a sus programaciones implícitas. Consulte las tablas que empiezan en la página 46 para ver los nombres implícitos de los canales. Consulte la página 29 para instrucciones acerca de cómo cambiar los nombres de los canales. Exit Cerrar el menú. Opción del menú Realización de una transmisión Quite la radio del cargador, y luego mantenga oprimido el botón PUSH TO TALK. Suelte el botón cuando termine de hablar para dejar que la otra persona conteste. 26 Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario • Para prevenir que el micrófono se atasque o en situaciones en las que se oprime el botón PUSH TO TALK accidentalmente, la radio limita el tiempo de conversación a 5 minutos en una sóla transmisión. Si habla más de 5 minutos continuamente, la pantalla exhibe RELEASE PTT KEY (suelte el botón PTT). • Para una mejor calidad de sonido, mantenga el micrófono a unas dos pulgadas de su boca. • Consulte las tablas en la página 6 para ver los canales de recepción solamente. Aumento de la potencia de transmisión En la mayoría de las situaciones, sólo necesita la potencia de transmisión de 1 vatio. Si se encuentra lejos de otras estaciones y tiene problemas recibiendo respuesta, tal vez necesitará aumentar la potencia de transmisión de 1 vatio a 2,5 vatios o a 5 vatios: 1. Seleccione el canal para 5 Watts hacer la transmisión. 2. Mantenga oprimido el botón BAND-1/ 2.5/5W por dos segundos para cambiar al próximo nivel de potencia de transmisión (por ejemplo, de 2.5 Watts 5 vatios a 2,5 vatios; de 2,5 vatios 1 vatio, o de 1 vatio a 5 vatios). 3. La pantalla muestra la nueva potencia de transmisión en la esquina izquierda 1 Watt superior. La potencia de transmisión se mantiene en el nuevo ajuste hasta que usted lo cambia. Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 27 Nota: No se olvide de cambiar el ajuste de transmisión otra vez a 1 vatio cuando se acerque a otras estaciones. Algunos canales (ej., los canales 13 y 67) limitan la potencia de transmisión a 1 vatio para que haya menos interferencia entre los marineros que intentan usar el canal al mismo tiempo. Si cambia a uno de estos canales, la radio cambia automáticamente a la potencia de 1 vatio. Consulte las tablas en la página 46 para ver los canales que tienen una potencia restringida. Selección de la vigilancia triple o la dual Selección de la vigilancia triple o la dual. En el modo de vigilancia triple, la radio investiga brevemente los canales 16 y 9 cada dos segundos. En el modo de vigilancia dual, la radio investiga el canal 16 sólo. Generalmente, la vigilancia triple se usa en las áreas donde el canal 9 es usado como una frecuencia de hailing, mientras que la vigilancia dual se usa en áreas donde el canal 16 es usado para apuro y hailing. Su radio viene configurada con la vigilancia triple; pero, si desea usar la vigilancia dual, siga los pasos siguiente: 1. Abra el menú y escoja Dual/ Dual/Tri Watch Tri Watch. 16/9 TriWatch 2. Marque 16 Dual Watch 16 DualWatch (Vigilancia dual) y oprima el botón ENTER. La radio activa Exit la nueva programación y vuelve al menú. 3. Para reactivar la vigilancia triple repita el proceso descrito arriba, pero escoja 16/9 TripleWatch (Vigilancia triple). 28 Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario Programación del modo de los canales UIC (USA/ CAN/INT) La radio ya está programada para usar los canales asignados a los Estados Unidos de América. Si su área actual usa los canales del Canadá o los de las aguas internacionales, siga estos pasos para cambiar el modo del canal: 1. Abra el menú y escoja USA/CAN/INT. 2. Marque el modo del canal que desea usar: modo de los Estados Unidos de América (USA Mode), modo del Canadá (Canadian Mode), o modo internacional (Intl Mode). 3. Oprima el botón ENTER. La radio activa el modo nuevo del canal y sale del menú. Cómo renombrar los canales Si descubre que un canal marino tiene un nombre común diferente en su área local, puede cambiar el nombre de ese canal para poder usarlo más fácilmente (consulte las tablas de los canales que empiezan en la página 46 para ver los nombres implícitos de ellos). Para renombrar un canal, siga estos pasos: 1. Abra el menú y escoja Channel Name. La pantalla muestra la lista de los canales. 2. Use los botones CHANNEL UP y CHANNEL DOWN para marcar el canal que desea renombrar y oprima el botón ENTER. 3. Seleccione Rename (Renombrar) para insertar el nuevo nombre para este canal o Default (implícito) para restaurar el nombre original del canal. 4. Si selecciona Rename, la radio le pedirá que inserte un nuevo nombre para este canal. Cada nombre puede tener hasta 16 caracteres. Use los botones CHANNEL UP y CHANNEL DOWN para cambiar el primer carácter. Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 29 5. 6. 7. Cuando inserte el primer carácter correcto, oprima el botón ENTER. El cursor se mueve al próximo espacio. Inserte los demás caracteres del nombre. Si el nombre es más corto de 16 caracteres, oprima repetidas veces el botón ENTER para terminar la inserción del nombre. Cuando termine de insertar el nombre, la radio sonará un tono de confirmación y volverá a la lista de los canales. Cuando esté satisfecho con la lista de los canales, seleccione Exit (Salir) para cerrar la pantalla del menú. Cómo usar los códigos FIPS para las alertas meteorológicas El Servicio Meteorológico Nacional de los Estados Unidos de América estableció códigos FIPS (Sistema Federal de Procesamiento de Información) de 6 dígitos para emitir alertas meteorológicas en áreas específicas. Usted puede insertar códigos FIPS en su radio para recibir alertas de las áreas que desea. Esto puede prevenir molestias de eventos que están sucediendo lejos de su ubicación. La radio solamente emite el tono de alerta, si un código FIPS entrante combina con una de las áreas seleccionadas por usted. • Para más información acerca de como el NWS usa los códigos FIPS, consulte la página del NWS en el Internet: www.nws.noaa.gov/nwr/nwsfipschg.htm. • Para ver un índice de los códigos FIPS por estado, consulte la página del Instituto Nacional de Estándares y Tecnología (NIST): www.itl.nist.gov/fipspubs/co-codes/states.htm. Nota: Si viaja fuera de las áreas que usted ha insertado en la radio, tal vez no podrá oír las alertas que afectan a su nueva localidad. Asegúrese de 30 Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario insertar los códigos FIPS de todas las áreas que usted planea visitar durante su viaje. Siga los pasos descritos abajo para editar la lista de los códigos FIPS. Puede guardar hasta 20 diferentes códigos FIPS en su radio. 1. Abra el menú y seleccione FIPS Codes. FIPS CODES 2. La pantalla muestra 023456 código FIPS previamente insertado. Para añadir Add un nuevo código FIPS, Exit seleccione Add. 3. Use los botones CHANNEL UP o CHANNEL DOWN, para cambiar el primero de Press the UP or DOWN los seis dígitos; el botón arrow keys to select the character then CHANNEL UP aumenta el press the enter key número y el botón CHANNEL DOWN lo disminuye. 0_____ 4. Cuando inserte el primer dígito correcto, oprima el botón ENTER. El cursor se mueve al próximo digito. Inserte los cinco dígitos que faltan de la misma manera. 5. Cuando inserte el sexto dígito correcto, oprima ENTER. La radio vuelve a la lista de los códigos FIPS. 6. Para cambiar un código FIPS existente, seleccione el código que desea cambiar y luego seleccione Delete o Edit, luego use los botones CHANNEL UP y CHANNEL DOWN para cambiar cada uno de los seis dígitos. 7. Cuando esté satisfecho con la lista de códigos FIPS, seleccione Exit (Salir) para cerrar la pantalla del menú. Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 31 Cómo usar la banda del Servicio de Radio Familiar (FRS) Las características y programaciones siguientes están disponibles sólo cuando la radio está en la banda FRS. Para activar la banda FRS, oprima el botón BAND-1/2.5/5W varias veces hasta que la pantalla muestre FRS. Lectura de la pantalla de la banda FRS FRS Banda actual Teclado bloqueado El canal actual está guardado en la memoria Número del canal actual Código privado CTCSS actual (001-142 u OFF) Locked Memory Dual Watch Mensajes de estado (consulte la tabla de los mensajes de estado) Scan Rastreo de los canales activado Icono del nivel de la pila Mensajes de estado de la banda FRS Mensaje Transmitting Release PTT TriWatch 32 Es exhibido cuando Presiona el botón PUSH TO TALK. Presiona el botón PUSH TO TALK, pero no puede transmitir en este momento (por ejemplo, cuando está rastreando). Activa el modo de la vigilancia triple. Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario Mensaje DualWatch Es exhibido cuando Activa el modo de la vigilancia dual. Opciones del menú de la banda FRS Siga estos pasos para abrir el menú de la banda FRS: 1. Si la parte superior de la pantalla no muestra FRS 2-Way Radio, oprima el botón BAND-1/2.5/5W varias veces hasta que muestre FRS. 2. Espere a que salga la pantalla de la banda FRS y luego oprima el botón MENU. 3. Consulte la tabla siguiente para ver las opciones y programaciones disponibles en la banda FRS. Opción del menú Úselo para.... Programaciones disponibles (programaciones implícitas en itálicas) CODE Programar códigos privados CTCSS para cada canal. No hay ningún código privado programado. Consulte: Cómo programar los códigos privados (abajo) para más instrucciones. Lamp Adjust Cambiar la operación de la retroiluminación de la pantalla. Always On (siempre puesta) Timer (cronómetro) (Consulte la página 22 para más detalles) Always Off (siempre apagada) Contrast Ajustar el contraste de la pantalla. 10 niveles de contraste (implícito = 7) Dual/ TriWatch Escoger entre la vigilancia triple o la dual. 16/9 TriWatch (triple) 16 Dual Watch (dual) Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 33 Opción del menú Úselo para.... Programaciones disponibles (programaciones implícitas en itálicas) Key Beep Activar o apagar el sonido del teclado. On = Activado Off = Apagado Exit Cerrar el menú. Programación de los códigos privados (CTCSS) Normalmente, cualquier radio FRS que está dentro del alcance y usa el mismo canal, puede escuchar las conversaciones FRS. Para prevenir que otras radios puedan escucharlo o para reducir la interferencia con otras radios, usted puede activar uno de los 142 códigos privados para ese canal. Sólo las radios que están programadas con el mismo código privado pueden descifrar su transmisión. (Consulte la página 53 para una explicación más detallada acerca de los códigos privados CTCSS y DSC.) Nota: Cada canal tiene códigos privados específicos. Asegúrese de que la persona con la cual desea comunicarse tiene el mismo código programado en ese canal. 1. Abra el menú FRS. Seleccione CODE y oprima ENTER. 2. El canal FRS actual está FRS CTCSS marcado. Use los botones CHANNEL UP o Channel 09 CHANNEL DOWN para Channel 10 seleccionar un canal diferente. Cualquier Channel 11 * canal que tiene un código privado activado tiene un asterisco en la pantalla. 34 Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 3. 4. 5. 6. 7. Escoja On para activar CHANNEL 10-OFF un código privado en On este canal o escoja Off para desactivar un Off código previamente programado. Exit Inserte un código numeral entre 001 y 142. Press the UP or DOWN Use los botones arrow keys to select CHANNEL UP o CHANNEL the character then DOWN para cambiar el press the enter key primer dígito; el botón CHANNEL UP aumenta el 0 número y el botón CHANNEL DOWN lo disminuye. Cuando el primer dígito está correcto, oprima el botón ENTER para moverse al próximo dígito. Inserte los dos dígitos que quedan del código privado de la misma manera. Nota: Si trata de insertar un código numeral menos de 001 ó mayor de 142, un tono de error sonará Cuando el tercer dígito CHANNEL 10-119 está correcto, oprima ENTER. La pantalla Edit exhibe el canal con el Off código numeral escogido. Si desea Exit cambiar el código, seleccione Edit. Seleccione Exit para guardar las programaciones y salir del menú. Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 35 Cómo usar la banda AM Las características y las opciones siguientes están disponibles sólo cuando la radio está en la banda AM. Para activar la banda AM, oprima el botón BAND-1/2.5/5W varias veces hasta que la pantalla muestre AM. AM Lectura de la pantalla de la banda AM Frecuencia actual (número de la estación AM). Modo de paso de frecuencia (USA o Europa) Banda actual Teclado bloqueado Locked Memory Scan La estación actual Rastreo de está guardada en los canales la memoria está activado Icono del nivel de la pila Opciones del menú de la banda AM Siga estos pasos para abrir el menú de la banda AM: 1. Si la parte superior de la pantalla no muestra AM Radio Band, oprima el botón BAND-1/2.5/5W varias veces hasta que muestre AM. 2. Espere a que salga la pantalla de la banda AM y luego oprima el botón MENU. 3. Consulte la tabla siguiente para ver las opciones y programaciones disponibles en la banda AM. 36 Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario Programaciones disponibles (programaciones implícitas en itálicas) Opción del menú Úselo para.... Lamp Adjust Always On (siempre puesta) Timer (cronómetro) Cambiar la operación de la la página 22 retroiluminación de la pantalla. (Consulte para más detalles) Always Off (siempre apagada) Contrast Ajustar el contraste de la pantalla. Programar los pasos de al estándar Tuning Steps frecuencia estadounidense (10KHz) o al estándar europeo (9 KHz) Key Beep Activar o apagar el sonido del teclado. Exit Cerrar el menú. 10 niveles de contraste (implícito = 7) Pasos de 9 KHz Pasos de 10 KHz On = Activado Off = Apagado Cómo usar la banda FM Las siguientes características y opciones están sólo disponibles cuando la radio está en la banda FM. Para activar la banda FM, oprima el botón BAND-1/2.5/5W varias veces hasta que la pantalla muestre FM. FM Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 37 Lectura de la pantalla de la banda aérea Frecuencia actual (número de la estación FM) Teclado bloqueado La estación actual está guardada en la memoria Banda actual Modo de paso de frecuencia (USA o Europa) Locked Memory Mute on Scan Rastreo de los canales está activado Icono del nivel de la pila Mudez activada Opciones del menú de la banda FM Siga estos pasos para abrir el menú de la banda FM: 1. Si la parte superior de la pantalla no muestra FM Radio Band, oprima el botón BAND-1/2.5/5W varias veces hasta que muestre FM. 2. Espere a que salga la pantalla de la banda FM y luego oprima el botón MENU. 3. Consulte la tabla siguiente para ver las opciones y programaciones disponibles en la banda FM. Opción del menú Lamp Adjust 38 Úselo para.... Programaciones disponibles (programaciones implícitas en itálicas) Cambiar la operación de la retroiluminación de la pantalla. Always On (siempre puesta) Timer (cronómetro) (Consulte la página 22 para más detalles) Always Off (siempre apagada) Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario Opción del menú Úselo para.... Programaciones disponibles (programaciones implícitas en itálicas) Contrast Ajustar el contraste de la pantalla. 10 niveles de contraste (implícito = 7) FM Muting Silenciar el ruido entre los canales o el ruido de las señales débiles. On = Activado Off= Apagado Tuning Steps Programar los pasos de frecuencia del canal al estándar estadounidense (200kHz) o al estándar europeo (100 kHz) Pasos de 100Mhz Pasos de 200MHz Key Beep Activar o apagar el sonido del teclado. On = Activado Off= Apagado Exit Cerrar el menú. Cómo usar la banda aérea Las características y programaciones siguientes están disponibles sólo cuando la radio está en la banda Sircraft. Para activar la banda aérea, oprima el botón BAND1/2.5/5W varias veces hasta que la pantalla muestre AIR. AIR Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 39 Lectura de la pantalla de la banda aérea Banda actual Frecuencia actual Teclado bloqueado Locked Memory Scan La frecuencia actual está guardada en la memoria Rastreo de los canales está activado Icono del nivel de la pila Opciones del menú de la banda aérea Siga estos pasos para abrir el menú de la banda aérea: 1. Si la parte superior de la pantalla no muestra Aircarft Radio Band, oprima el botón BAND-1/2.5/5W varias veces hasta que muestre AIR. 2. Espere a que salga la pantalla de la banda aérea y luego oprima el botón MENU. 3. Consulte la tabla siguiente para ver las opciones y programaciones disponibles en la banda aérea. Opción del menú Úselo para... Cambiar la operación de Lamp Adjust la retroiluminación de la pantalla. 40 Programaciones disponibles (programaciones implícitas en itálicas) Always On (siempre puesta) Timer (cronómetro) (Consulte la página 22 para más detalles) Always Off (siempre apagada) Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario Contrast Ajustar el contraste de la pantalla. 10 niveles de contraste (implícito = 7) Key Beep Activar o apagar el sonido On = Activado del teclado. Off = Apagado Exit Cerrar el menú. Mantenimiento y solución de problemas A razón de su diseño robusto, la radio MHS550 requiere muy poco mantenimiento. Sin embargo, es un instrumento electrónico de precisión, y usted debe seguir unas cuantas precauciones: • Si la antena está dañada, no transmita excepto en caso de una emergencia. Una antena defectuosa puede causar daños a su radio. • Usted es responsable de que su radio cumpla continuamente con las reglas técnicas de la FCC. • Deberá coordinar exámenes periódicos de funcionamiento con su agente de Uniden. Preguntas comunes Problema La radio no se enciende. Solución Investigue el nivel de la potencia de la pila. Asegúrese de que no está en el modo meteorológico o en el de rastreo. Asegúrese de que no está transmitiendo en un canal de recepción solamente (consulte las tablas de los canales en la página 46). La radio no trasmite. Asegúrese de que está transmitiendo con el nivel de potencia correcto para este canal (consulte las tablas de los canales en la página 46). Asegúrese de que cada transmisión dure menos de 5 minutos. Sale ruido continuo del Ajuste el nivel de la supresión; está altavoz. probablemente muy bajo. No se puede oír nada Ajuste el nivel de la supresión; está del altavoz. probablemente muy alto. Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 41 Problema Solución En la banda VHF, investigue las configuraciones su canal UIC (consulte la página 29). En Puedo transmitir, pero de el modo FRS, asegúrese de que los códigos nadie me oye. privados combinen con la radio que desea contactar. (Consulte la página 34). Los números en la pantalla destellarán si la está en el modo de vigilancia o en el de La pantalla parpadea, y radio rastreo. Trate apagando el rastreo, la vigilancia no se por que. meteorológica, o la vigilancia triple/dual (consulte la página 9). No puedo leer la Ajuste el nivel del contraste (consulte la página pantalla. 22). Asegúrese de que la alerta meteorológica está encendida. Asegúrese de que los códigos No recibo ninguna FIPS en su radio incluyan su localidad correcta alerta de peligro. (consulte Cómo usar los códigos FIPS para alertas meteorológicas en la página 30). Asegúrese de que los códigos FIPS en su radio incluyan su localidad correcta (consulte Cómo usar los códigos FIPS para alertas meteorológicas en la página 30). Recibo todas las veces la alerta meteorológica puede alertas de peligro, no Algunas recibir una alerta de peligro en medio de la sólo las de mi área. emisión y perder cual de los códigos FPS está afectado. Para su seguridad, la radio emite el tono de alerta y cambia al canal meteorológico cuando esto sucede. ¿Dónde puedo El número serial está ubicado en la placa dentro encontrar el número del compartimiento de la pila. serial de mi radio? 42 Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario Especificaciones Especificaciones General Canales Rango de frecuencia/paso Antena Conectores Controles e interruptores Pantalla Retroiluminación Tamaño de la caja Peso Altavoz Micrófono Accesorios suministrados Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Adaptador CA Regulación Vida de la pila (Li-Ion) Grado hermético Todos los canales estadounidenses, canadienses e internacionales Marino-Meteorológico: Paso de156.05 ~ 163.275MHz, 25kHz FRS: Paso de 462.5625 ~ 467.7125MHz, 12.5kHz Emisiones AM: Paso de 500.00 ~ 1800kHz, 10 ó 9kHz Emisiones FM: Paso de 87.5 ~108.0MHz, 100 ó 200kHz Banda aérea: Paso de 108.00 ~ 137.00MHz, 25kHz Tipo de montaje fijo MIC/ALTAVOZ externo, 2,5mm diámetro. Tipo estéreo 3contactos Ruedas: Volumen con activación/ desactivación, supresión Botones: botones para subir/bajar, Ch16/TRI, menú, insertar, alerta WX , rastreo/memoria, banda-1/ 2,5 /5W, oprima para hablar, luz/bloqueo LCD 128 x 64 Matriz completa LCD, teclado frontal-naranja 4,21H x 2.,55W x 1,38D pulgadas (107 x 65 x 35mm) 8,8 oz (250 g.) Integrado 32mm diámetro. Tipo dinámico (8Ω, 0.7W) Tipo electreto integrado Paquete de pilas de Li-Ion (7,4VDC, 1400mA/h min.) adaptador CA, cargador, Cable CC CLA , bandeja para las pilas alcalinas (4xAAA), pinza para la correa, muñequera -20° C hasta 50° C. (carga de la pila: 0° C hasta 45° C.) -30° C hasta 60° C Entrada: 100VAC ~ 240VAC, 50/60Hz 1A FCC, IC Salida: 12VDC, 10 horas, min. Cumple con los estándares para la protección de inmersión JIS8/IPX8. Sumergible a un metro de agua por 30 minutos sin daños. Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 43 Especificaciones del receptor Sensibilidad para 12 dB SINAD Sensibilidad de la supresión Abertura SINAD de CTCSS/DSC MRN FRS Emisión FM Banda Aérea Emisión AM Threshold Tight FRS MRN @ 500 Hz Frecuencia de respuesta MRN @ 2000 Hz del audio 1kHz Ref. FRS @ 500 Hz FRS @ 2000 Hz MRN ±25 kHz Selectividad del canal adyacente FRS ±12.5 kHz MRN Rechazo IM Unidad Nominal 0,3 0,35 1,0 1,0 1,0 0,1 0,7 0,4 máx 0,5 máx. 3,0 máx. 30 máx. 2,0 máx. 0,25 máx. 2,0 máx. dB 8 12 máx. dB dB dB dB dB dB dB 6 -6 6 -6 72 40 63 De 3 a 7 De -9 a -5 De 3 a 7 De -9 a -5 60 min. 30 min. 55 min. 75 50 min. -65 -57 máx. 50 37 42 53 42 1,2 35 min. 32 min. 32 min. 32 min. 32 min. 10 máx. 0,45 0,3 min 2,9 3,8 máx. 72 85 máx. 220 250 máx. μV μV μV μV μV μV μV Rechazo de imagen y MRN respuesta espuria Emisión espuria conductora en la terminal dBm de la antena MRN dB FRS dB Relación de zumbido y AM Broadcast dB ruido FM Broadcast dB Air dB % THD @ Potencia de salida estándar (MRN) Salida de potencia del audio @ 10% THD W (MRN) Tensión de desaccionamiento del oscilador V (MRN) mA Consumo de corriente @ sin señal (MRN) Consumo de corriente @ salida máxima mA (MRN) 44 Limite Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario Especificaciones del transmisor Unit Nominal Tolerancia de frecuencia @ 25º C a 50ºC PPM ± 0.5 Estabilidad de frecuencia @ -20ºC a 50ºC (MRN 5W) (MRN 2.5W) Potencia de portadora (MRN 1W) (FRS/MRN 0.5W) (MRN 5W) Emisión espuria (MRN 2.5W/1W) Respuesta de frecuencia 500 MHz de modulación 2000 MHz (MRN para desviación de +/- 3 kHz) Sensibilidad del micrófono (FRS para desviación de +/- 1,5 kHz) (MRN) Desviación máxima @ entrada de 100mV (FRS with Subaudio) PPM W W W W dBc dBc dB dB 5 2,5 1 0,5 53 58 -6 +6 mV 6 mV 6 kHz kHz ± 4,5 ± 2,3 Distorsión de modulación 750μS Desacentuación de 0,3 a 3kHz BPF % 0,6 Zumbido y ruido 750ºμS (MRN) dB 38 Desacentuación de 0,3 a 3kHz PF (FRS) dB 35 Consumo de corriente @ potencia alta de 5W (MRN) (FRS) mA mA 1500 650 Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 45 Canales y frecuencias Frecuencias y nombres de los canales de los EE.UU. Canales marinos de los EE.UU. Can. Freq. RX Freq. TX 1A 156.0500 156.0500 3A 156.1500 156.1500 5A 156.2500 156.2500 6 7A 8 9 10 11 12 156.3000 156.3500 156.4000 156.4500 156.5000 156.5500 156.6000 156.3000 156.3500 156.4000 156.4500 156.5000 156.5500 156.6000 13 156.6500 156.6500 14 15 16 17 18A 19A 20 20A 156.7000 156.7500 156.8000 156.8500 156.9000 156.9500 161.6000 157.0000 156.7000 Inhibit 156.8000 156.8500 156.9000 156.9500 157.0000 157.0000 21A 157.0500 157.0500 22A 157.1000 157.1000 23A 157.1500 157.1500 24 161.8000 157.2000 25 161.8500 157.2500 26 161.9000 157.3000 27 161.9500 157.3500 28 162.0000 157.4000 46 Estado Nombre completo Nombre de 16 caracteres traffic system/ VTS/COMMERCIAL Simplex Vessel commercial GUARD Simplex Coast guard,govt only COAST ONLY traffic system/ VTS/COMMERCIAL Simplex Vessel commercial Simplex Inter-ship safety SAFETY Simplex Commercial COMMERCIAL Simplex Commercial COMMERCIAL Simplex Non commercial NON COMMERCIAL Simplex Commercial COMMERCIAL Simplex Vessel traffic system VESSEL TRAFFIC Simplex Vessel traffic system VESSEL TRAFFIC BRIDGE TO Simplex, 1W Bridge to bridge BRIDGE Simplex Vessel traffic system VESSEL TRAFFIC Receive Only Environmental ENVIRONMENTAL Simplex Distress/safety/calling DISTRESS Simplex, 1W Govt maritime control GOVERNMENT Simplex Commercial COMMERCIAL Simplex Commercial COMMERCIAL Duplex Port operation PORT OPERATION Simplex Port operation PORT OPERATION COAST GUARD Simplex Coast guard only ONLY Simplex Coast guard COAST GUARD COAST GUARD Simplex Coast guard only ONLY MARINE Duplex Marine operator OPERATOR MARINE Duplex Marine operator OPERATOR MARINE Duplex Marine operator OPERATOR MARINE Duplex Marine operator OPERATOR MARINE Duplex Marine operator OPERATOR Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario Canales marinos de los EE.UU. Can. Freq. RX Freq. TX Estado Nombre completo 61A 63A 64A 65A 66A Simplex Simplex Simplex Simplex Simplex Coast guard Vessel traffic system Commercial Port operation Port operation 156.0750 156.1750 156.2250 156.2750 156.3250 156.0750 156.1750 156.2250 156.2750 156.3250 67 156.3750 156.3750 Simplex, 1W Bridge To Bridge 68 156.4250 156.4250 69 156.4750 156.4750 70 156.5250 Inhibit 71 156.5750 156.5750 72 156.6250 156.6250 73 74 75 76 156.6750 156.7250 156.7750 156.8250 156.6750 156.7250 156.7750 156.8250 77 156.8750 156.8750 78A 79A 80A 81A 82A 83A 156.9250 156.9750 157.0250 157.0750 157.1250 157.1750 156.9250 156.9750 157.0250 157.0750 157.1250 157.1750 Simplex Non Commercial Simplex Non Commercial Selective Receive Only Digital Calling Simplex Non Commercial Commercial Simplex Non (Ship-Ship) Simplex Port Operation Simplex Port Operation Simplex, 1W Port Operation Simplex, 1W Port Operation Operation (ShipSimplex, 1W Port Ship) Simplex Non Commercial Simplex Commercial Simplex Commercial Simplex Coast Guard Simplex Coast Guard Simplex Government 84 161.8250 157.2250 Duplex Marine Operator 85 161.8750 157.2750 Duplex Marine Operator 86 161.9250 157.3250 Duplex Marine Operator 87 161.9750 157.3750 Duplex Marine Operator 88 162.0250 157.4250 Duplex Marine Operator 88A 157.4250 157.4250 (ShipSimplex Commercial Ship) Nombre de 16 caracteres COAST GUARD VESSEL TRAFFIC COMMERCIAL PORT OPERATION PORT OPERATION BRIDGE TO BRIDGE NON COMMERCIAL NON COMMERCIAL DSC RECEIVE ONLY NON COMMERCIAL NON COMMERCIAL PORT OPERATION PORT OPERATION PORT OPERATION PORT OPERATION PORT OPERATION NON COMMERCIAL COMMERCIAL COMMERCIAL COAST GUARD COAST GUARD GOVERNMENT MARINE OPERATOR MARINE OPERATOR MARINE OPERATOR MARINE OPERATOR MARINE OPERATOR COMMERCIAL Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 47 Frecuencias y nombres de los canales del Canadá Canales marinos del Canadá Can. Freq. RX Freq. TX Estado Nombre completo 1 160.6500 156.0500 Duplex Marine Operator 2 160.6250 156.0250 Duplex Marine Operator 3 160.7000 156.1000 Duplex Marine Operator 4A 160.7500 156.1500 Duplex Marine Operator 5A 6 7A 8 9 10 11 12 13 14 Simplex Simplex Simplex Simplex Simplex Simplex Simplex Simplex Simplex Simplex Canadian Coast Guard Canadian Coast Guard Vessel Traffic System Inter-ship Safety Commercial Commercial Boater Calling Channel Commercial Vessel Traffic System Vessel Traffic System 156.2000 156.0750 156.2500 156.3000 156.3500 156.4000 156.4500 156.5000 156.5500 156.6000 156.2000 156.0750 156.2500 156.3000 156.3500 156.4000 156.4500 156.5000 156.5500 156.6000 15 156.6500 156.6500 Simplex, 1W Bridge To Bridge 16 17 18A 19A 20 21A 156.7000 156.7500 156.8000 156.8500 156.9000 156.9500 156.7000 Simplex 156.7500 Simplex 156.8000 Simplex 156.8500 Simplex, 1W 156.9000 Simplex 156.9500 Simplex Vessel Traffic System Environmental Distress, Safety, Calling State Control Commercial Canadian Coast Guard 22A 161.6000 157.0000 Duplex, 1W Port Operation 23 157.0500 157.0500 24 156.1250 156.1250 Simplex Simplex Canadian Coast Guard Canadian Coast Guard 25 160.8250 156.2250 Duplex Marine Operator 26 157.1000 157.1000 27 161.7500 157.1500 Simplex Duplex Canadian Coast Guard Canadian Coast Guard 28 161.8000 157.2000 Duplex Marine Operator 60 161.8500 157.2500 Duplex Marine Operator 61A 161.9000 157.3000 Duplex Marine Operator 48 Nombre de 16 caracteres MARINE OPERATOR MARINE OPERATOR MARINE OPERATOR MARINE OPERATOR COAST GUARD COAST GUARD VESSEL TRAFFIC SAFETY COMMERCIAL COMMERCIAL CALLING COMMERCIAL VESSEL TRAFFIC VESSEL TRAFFIC BRIDGE TO BRIDGE VESSEL TRAFFIC ENVIRONMENTAL DISTRESS STATE CONTROL COMMERCIAL COAST GUARD PORT OPERATION COAST GUARD COAST GUARD MARINE OPERATOR COAST GUARD COAST GUARD MARINE OPERATOR MARINE OPERATOR MARINE OPERATOR Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario Canales marinos del Canadá Can. Freq. RX Freq. TX Estado Nombre completo 62A 161.9500 157.3500 Duplex Marine Operator 64 162.0000 157.4000 Duplex Marine Operator 64A 156.2250 156.2250 Simplex Marine Operator 65A 156.2750 156.2750 Simplex Search And Rescue 66A 156.3250 156.3250 Simplex, 1W Port Operation 67 156.3750 156.3750 Simplex Bridge To Bridge 68 156.4250 156.4250 Simplex Non Commercial 69 156.4750 156.4750 Simplex Non Commercial 70 156.5250 Inhibited Receive Only Digital Selective Calling 71 156.5750 156.5750 Simplex Non Commercial 72 156.6250 156.6250 Simplex Non Commercial 73 156.6750 156.6750 Simplex Port Operation 74 156.7250 156.7250 Simplex Port Operation 77 156.8750 156.8750 Simplex, 1W Port Operation 78A 79A 80A 81A 82A 83 83A 156.9250 156.9750 157.0250 157.0750 157.1250 161.7750 157.1750 156.9250 156.9750 157.0250 157.0750 157.1250 157.1750 157.1750 Simplex Simplex Simplex Simplex Simplex Duplex Simplex Inter Ship Inter Ship Inter Ship Canadian Coast Guard Canadian Coast Guard Canadian Coast Guard Canadian Coast Guard 84 161.8250 157.2250 Duplex Marine Operator 85 161.8750 157.2750 Duplex Marine Operator 86 161.9250 157.3250 Duplex Marine Operator Nombre de 16 caracteres MARINE OPERATOR MARINE OPERATOR MARINE OPERATOR SEARCH & RESCUE PORT OPERATION BRIDGE TO BRIDGE NON COMMERCIAL NON COMMERCIAL DSC RECEIVE ONLY NON COMMERCIAL NON COMMERCIAL PORT OPERATION PORT OPERATION PORT OPERATION INTER SHIP INTER SHIP INTER SHIP COAST GUARD COAST GUARD COAST GUARD COAST GUARD MARINE OPERATOR MARINE OPERATOR MARINE OPERATOR Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 49 Canales marinos del Canadá Can. Freq. RX Freq. TX Estado Nombre completo 87 161.9750 157.3750 Duplex Marine Operator 88 162.0250 157.4250 Duplex Marine Operator Nombre de 16 caracteres MARINE OPERATOR MARINE OPERATOR Frecuencias y nombres de los canales internacionales Canales marinos internacionales Nombre de 16 caracteres MARINE 1 160.6500 156.0500 Duplex Marine operator OPERATOR MARINE 2 160.7000 156.1000 Duplex Marine operator OPERATOR MARINE 3 160.7500 156.1500 Duplex Marine operator OPERATOR MARINE 4 160.8000 156.2000 Duplex Marine operator OPERATOR MARINE 5 160.8500 156.2500 Duplex Marine operator OPERATOR INTER-SHIP 6 156.3000 156.3000 Simplex Inter-ship safety SAFETY MARINE 7 160.9500 156.3500 Duplex Marine operator OPERATOR 8 156.4000 156.4000 Simplex Commercial (ship-ship) COMMERCIAL 9 156.4500 156.4500 Simplex Boater calling channel CALLING 10 156.5000 156.5000 Simplex Commercial COMMERCIAL 11 156.5500 156.5500 Simplex Vessel traffic system VESSEL TRAFFIC 12 156.6000 156.6000 Simplex Vessel traffic system VESSEL TRAFFIC BRIDGE TO 13 156.6500 156.6500 Simplex Bridge to bridge BRIDGE 14 156.7000 156.7000 Simplex Vessel traffic system VESSEL TRAFFIC ENVIRONMENTAL 15 156.7500 156.7500 Simplex, 1W Environmental 16 156.8000 156.8000 Simplex Distress, Safety, Calling SAFETY 17 156.8500 156.8500 Simplex, 1W Govt maritime control GOVERNMENT PORT 18 161.5000 156.9000 Duplex Port operation OPERATION 19 161.5500 156.9500 Duplex Commercial COMMERCIAL PORT 20 161.6000 157.0000 Duplex Port operation OPERATION PORT 21 161.6500 157.0500 Duplex Port operation OPERATION PORT 22 161.7000 157.1000 Duplex Port operation OPERATION Can. Freq. RX Freq. TX 50 Estado Nombre completo Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario Canales marinos internacionales Can. Freq. RX Freq. TX Estado Nombre completo 23 161.7500 157.1500 Duplex Marine operator 24 161.8000 157.2000 Duplex Marine operator 25 161.8500 157.2500 Duplex Marine operator 26 161.9000 157.3000 Duplex Marine operator 27 161.9500 157.3500 Duplex Marine operator 28 162.0000 157.4000 Duplex Marine operator 60 160.6250 156.0250 Duplex Marine operator 61 160.6750 156.0750 Duplex Marine operator 62 160.7250 156.1250 Duplex Marine operator 63 160.7750 156.1750 Duplex Marine operator 64 160.8250 156.2250 Duplex Marine operator 65 160.8750 156.2750 Duplex Marine operator 66 160.9250 156.3250 Duplex Marine operator 67 156.3750 156.3750 Simplex Bridge to bridge 68 156.4250 156.4250 Simplex Non commercial 69 156.4750 156.4750 Simplex Non commercial 70 156.5250 Inhibit Receive Only Digital SelectiveCalling 71 156.5750 156.5750 Simplex Non commercial 72 156.6250 156.6250 Simplex Non commercial 73 156.6750 156.6750 Simplex Port operation 74 156.7250 156.7250 Simplex Port operation Nombre de 16 caracteres MARINE OPERATOR MARINE OPERATOR MARINE OPERATOR MARINE OPERATOR MARINE OPERATOR MARINE OPERATOR MARINE OPERATOR MARINE OPERATOR MARINE OPERATOR MARINE OPERATOR MARINE OPERATOR MARINE OPERATOR MARINE OPERATOR BRIDGE TO BRIDGE NON COMMERCIAL NON COMMERCIAL DSC RECEIVE ONLY NON COMMERCIAL NON COMMERCIAL PORT OPERATION PORT OPERATION Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 51 Canales marinos internacionales Nombre de 16 caracteres PORT 75 156.7750 156.7750 Simplex, 1W Port operation OPERATION PORT 76 156.8250 156.8250 Simplex, 1W Port operation OPERATION 77 156.8750 156.8750 Simplex Port operation (ship-ship) PORT OPERATION PORT 78 161.5250 156.9250 Duplex Port operation OPERATION PORT 79 161.5750 156.9750 Duplex Port operation OPERATION PORT 80 161.6250 157.0250 Duplex Port operation OPERATION PORT 81 161.6750 157.0750 Duplex Port operation OPERATION PORT 82 161.7250 157.1250 Duplex Port operation OPERATION PORT 83 161.7750 157.1750 Duplex Port operation OPERATION MARINE 84 161.8250 157.2250 Duplex Marine operator OPERATOR MARINE 85 161.8750 157.2750 Duplex Marine operator OPERATOR MARINE 86 161.9250 157.3250 Duplex Marine operator OPERATOR MARINE 87 161.9750 157.3750 Duplex Marine operator OPERATOR MARINE 88 162.0250 157.4250 Duplex Marine operator OPERATOR Can. Freq. RX Freq. TX 52 Estado Nombre completo Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario Frecuencias y nombres de los canales meteorológicos Canal WX01 WX02 WX03 WX04 WX05 WX06 WX07 WX08 WX09 WX10 RX 162.5500 162.4000 162.4750 162.4250 162.4500 162.5000 162.5250 161.6500 161.7750 163.2750 Frecuencias de los canales FRS Canal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Frequencia (MHz) 462.5625 462.5875 462.6125 462.6375 462.6625 462.6875 462.7125 467.5625 467.5875 467.6125 467.6375 467.6625 467.6875 467.7125 Códigos privados FRS (códigos CTCSS y DSC) Los 142 códigos privados disponibles son una combinación de dos tipos diferentes: 38 códigos del Sistema de Supresión Continua con Tonos Codificados (CTCSS) (numerados 001038) y 104 códigos del Control de Supresión Digital (DSC) (numerados 039-142). Mientras que está comunicándose con otra radio de Uniden o West Marine, el tipo específico del código no importa: simplemente asegúrese de que los números de los códigos privados combinen. Si está tratando de comunicarse con otra marca de radio FRS, deberá saber la frecuencia actual (para códigos CTCSS) o el código octal (para códigos DSC) para programar la otra radio. Use las tablas siguientes para encontrar la frecuencia del código CTCSS o el código octal del código DSC: Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 53 Código DSC Código DSC 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 54 Frec. (Hz) 67.0 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4 100.0 103.5 107.2 110.9 114.8 118.8 123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2 151.4 156.7 162.2 167.9 173.8 179.9 186.2 192.8 203.5 210.7 218.1 225.7 233.6 241.8 250.3 Código Octal DSC Code 039 023 040 025 041 026 042 031 043 032 044 043 045 047 046 051 047 054 048 065 049 071 050 072 051 073 052 074 053 114 054 115 055 116 056 125 057 131 058 132 059 134 060 143 061 152 062 155 063 156 064 162 065 165 066 172 067 174 068 205 069 223 070 226 071 243 072 244 073 245 074 251 075 261 076 263 Código Octal DSC Code 077 265 078 271 079 306 080 311 081 315 082 331 083 343 084 346 085 351 086 364 087 365 088 371 089 411 090 412 091 413 092 423 093 431 094 432 095 445 096 464 097 465 098 466 099 503 100 506 101 516 102 532 103 546 104 565 105 606 106 612 107 624 108 627 109 631 111 654 112 662 113 664 114 703 115 712 Código Octal DSC Code 116 723 117 731 118 732 119 734 120 743 121 754 122 036 123 053 124 122 125 145 126 212 127 225 128 246 129 252 130 255 131 266 132 274 133 325 134 332 135 356 136 446 137 452 138 454 139 455 140 462 141 523 142 526 Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario Códigos de eventos SAME – CEA2009 Estándar Código del evento (Pantalla LCD) Nivel del evento ADR Mensaje administrativo Declaración AVA Vigilancia de avalancha Vigilancia AVW Aviso de avalancha AVISO BHW Aviso de peligro biológico AVISO BWW Aviso de agua hirviendo AVISO BZW Aviso de ventisca AVISO CAE Emergencia de rapto de niño Declaración CDW Aviso de peligro civil AVISO CEM Mensaje de emergencia civil AVISO CFA Vigilancia de inundación costera Vigilancia CFW Aviso de inundación costera AVISO CHW Aviso de peligro químico AVISO DBA Vigilancia de dique Examen DBW Aviso de ruptura de dique AVISO DEW Aviso de enfermedad contagiosa AVISO DMO Práctica/Demostración Declaración DSW Aviso de tormenta de polvo AVISO EAN Notificación de acción de emergencia AVISO EAT Final de la acción de emergencia Declaración EQW Aviso de terremoto AVISO EVI Evacuación inmediata AVISO EVA Vigilancia de evacuación Vigilancia FCW Aviso de contaminación de víveres AVISO Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 55 Estándar Código del evento (Pantalla LCD) Nivel del evento FFA Vigilancia de inundación rápida Vigilancia FFS Declaración de inundación rápida Declaración FFW Aviso de inundación rápida AVISO FLA Vigilancia de inundación Vigilancia FLS Declaración de inundación Declaración FLW Aviso de inundación AVISO FRW Aviso de incendio AVISO FSW Aviso de helada rápida AVISO Estándar Código del evento (Pantalla LCD) Nivel del evento FZW Aviso de helada AVISO HLS Declaración de huracán Declaración HMW Aviso de materiales peligrosos AVISO HUA Vigilancia de huracán Vigilancia HUW Aviso de huracán AVISO HWA Vigilancia de aire fuerte Vigilancia HWW Aviso de aire fuerte AVISO IBW Aviso de iceberg AVISO IFW Aviso de incendio industrial AVISO LAE Emergencia del área local Declaración LEW Aviso de la policía AVISO LSW Aviso de desprendimiento de tierra AVISO NAT Examen audible nacional Examen NIC Centro de información nacional Declaración NMN Mensaje de notificación de la red Declaración 56 Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario Estándar Código del evento (Pantalla LCD) Nivel del evento NPT Examen nacional periódico Examen Estándar Código del evento (Pantalla LCD) Nivel del evento NST Examen nacional silencioso Examen NUW Aviso de planta nuclear AVISO POS Aviso de apagón de electricidad Declaración RHW Aviso de peligro radiológico AVISO RMT Examen mensual Examen RWT Examen semanal Examen SMW Aviso marino especial AVISO SPS Declaración de tiempo meteorológico especial Declaración SPW Aviso de tomar cubierta AVISO SVA Vigilancia de tormenta severa Vigilancia TOE Emergencia 911 de apagón telefónico Declaración TOR Aviso de tornado AVISO TRA Vigilancia de tormenta tropical Vigilancia TRW Aviso de tormenta tropical Vigilancia TSA Vigilancia de tsunami Vigilancia TSW Aviso de tsunami AVISO VOW Aviso de volcán AVISO WFW Aviso de incendio de bosque AVISO WFA Vigilancia de incendio de bosque Vigilancia WSA Vigilancia de tormenta invernal Vigilancia WSW Aviso de tormenta invernal AVISO Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 57 Estándar Código del evento (Pantalla LCD) Nivel del evento **A Vigilancia desconocida Vigilancia **E Emergencia desconocida Declaración **S Declaración desconocida Declaración **W Aviso desconocido TXB Reserva del transmisor activada TXF Portadora del transmisor activada TXO Portadora del transmisor apagada TXP Primaria del transmisor activada AVISO Ningún código de evento mostrado Ningún código de evento mostrado Ningún código de evento mostrado Ningún código de evento mostrado Reglamentos y avisos de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea esta información antes de usar la radio. Operación de servicios de radio marítima ¡Advertencia! Este transmisor opera en canales/frecuencias que tienen un uso restringido en los Estados Unidos de América. Las asignaciones de los canales incluyen frecuencias asignadas para un uso exclusivo de los Guardacostas de los Estados Unidos de América, el uso en Canadá, y el uso en aguas internacionales. La operación en esas frecuencias sin la autorización correcta está estrictamente prohibida. Consulte las páginas 46 - 53 para ver las tablas de los canales disponibles y sus usos. Si todavía no está seguro cuales canales usar, vaya a la página de la FCC en el internet y consulte la página acerca de radio marítima (http://wireless.fcc.gov/marine/) o comuníquese con el Centro de Llamadas de la FCC en el 1888-CALL-FCC. Para personas que requieren una licencia, como usuarios comerciales, deberán obtener una solicitación de licencia de la oficina más cercana de la FCC (para usuarios estadounidenses) o de Industry Canada (para usuarios canadienses). 58 Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario Reglas básicas de radiotelefonía Se debe familiarizar con las reglas para radios marinas y saber cual de estas reglas aplican a su navío. Las reglas completas para todos los navíos y tipos de radios marinas las puede encontrar en la página del internet de los Guardacostas de los Estados Unidos de América bajo el tópico Radio Info for Boaters (el enlace directo es http://www.navcen.uscg.gov/marcomms/boater.htm). He aquí unas cuantas reglas que afectan a casi todos los marineros. • Si tiene una radio VHF en su bote, usted debe vigilar el canal 16 (156.800 MHz) siempre que la radio no se esté usando para comunicarse. Efectivo desde 2004, si tiene una radio, ésta debe estar puesta en el canal 16 siempre que su navío esté en marcha. • Si oye una llamada de apuro, espere unos cuantos minutos para permitir que una estación costera o un navío de los Guardacostas responda. Si ninguna estación responde después de 5 minutos, usted debe responder a la llamada de apuro. • No haga llamadas mayday o de apuro falsas, ni para examinar su radio. (Esto es esencialmente lo mismo que hacer una llamada 9-1-1 falsa; Puede ser multado). Información de la FCC y de Industry Canada • Certificación: Parte 80 de la FCC o RSS-182/188 • Potencia de salida: 5 W • Emisión: 16K0F3E, 16K0F2D • Intervalo de frecuencias del transmisor: 156.025-157.425 MHz Este dispositivo cumple con la Partes 80 y 15 de los reglamentos de la FCC. La operación está sujeta a la condición de que este dispositivo no cause ninguna interferencia dañina. Los cambios o modificaciones inautorizados de este producto pueden anular el cumplimiento con los reglamentos de la FCC. Cualquier cambio o modificación debe ser aprobada por escrito por Uniden. Los cambios o modificaciones no aprobadas por Uniden pueden anular la autoridad del usuario para operar este equipo. Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 59 Información de la FCC sobre la exposición a la radiofrecuencia (RF) En Agosto de 1996 la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de los Estados Unidos de América con su acción en Report and Order FCC 96-326 adoptó un estándar de seguridad actualizado acerca de la exposición de humanos a la energía electromagnética de radiofrecuencia emitida por transmisores regulados por la FCC. Estas pautas son consistentes con los estándares previamente acordados por las entidades de normas de los Estados Unidos de América y las internacionales. El diseño de la radio cumple con los reglamentos de la FCC y estos estándares internacionales. Nunca permita que los niños operen la radio sin la supervisión de un adulto y sin el conocimiento de estas reglas siguientes. ¡AVISO! Es la responsabilidad del usuario de operar este transmisor de radio de una manera segura. Por favor, adhiérase a lo siguiente: • Use solamente la antena suministrada y aprobada. Antenas, modificaciones o acoplamientos inautorizados pueden perjudicar la calidad de la llamada, dañar la radio o violar los reglamentos de la FCC. • No use la radio con una antena dañada. Si una antena dañada entra en contacto con la piel, podría ocurrir una pequeña quemadura. Por favor, comuníquese con su agente local para obtener una nueva antena. • Operación junto el cuerpo : Este dispositivo fue examinado para operaciones típicas junto al cuerpo usando la pinza para la correa suministrada. Para mantener el cumplimiento con los requisitos de la exposición RF de la FCC, las operaciones junto al cuerpo están restringidas a la pinza suministrada. Para operaciones manos libres, la radio debe ser mantenida a 1 pulgada de la cara del usuario. El uso de accesorios que no satisfagan estos requerimientos puede que no cumplan con los requisitos de exposición RF de la FCC y deben ser evitados. Para más información acerca de la exposición RF, visite la página Web de la FCC en www.fcc.gov. 60 Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario Aviso acerca de la pila de Litio-Ion Este equipo contiene una pila recargable de Litio-Ion. Esta pila puede explotar si es arrojada al fuego. No haga corto circuito en la pila. No cargue la pila recargable usada en este equipo en ningún cargador que no sea el especificado por el manual del usuario. El uso de otro cargador podría dañar la pila o causar que esta explote. Las pilas de Litio-Ion deben ser recicladas o eliminadas correctamente. Evite exponer la pila (acoplada o no a la radio) a la luz directa del sol, en vehículos calientes, o en temperaturas más bajas de -4ºF (-20ºC) o más altas de + 140ºF (+60ºC). La exposición del elemento químico contenido dentro de la pila a temperaturas más altas de +140ºF (+60ºC) puede romper la pila, que falle o reducir su funcionamiento. En caso de exposición al contenido de la célula, lave meticulosamente el área afectada y busque atención médica. Garantía limitada por tres años GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION (“Uniden”) ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por tres años, al comerciante original, que este producto de Uniden está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo. DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original se terminará y no será efectiva después de 36 meses de la venta original. La garantía será inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido en forma razonable, (B) modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto, o cualquier configuración que no sea vendida por Uniden, C) instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por un centro de servicio de Uniden, para un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en la Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 61 guía operativa para este producto. DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el evento de que el producto no cumpla en algún momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante, de acuerdo con sus opciones, arreglará la unidad defectuosa y se la devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro coste (excepto por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus representantes en conexión con el desempeño de esta garantía. LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso. RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede que tenga otros derechos que varíen de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos de América. PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones de este manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto está defectuoso, empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original). Incluya comprobante de la compra original y una nota describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo. El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en�: Uniden America Corporation Parts and Service Division 4700 Amon Carter Boulevard Fort Worth, TX 76155 62 Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario NOTA Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 63 NOTA 64 Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario NOTA Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario 65 Un mondo inalámbrico ¿PREGUNTAS? Visite nuestra página en el internet www.uniden.com o llame al 1-800-297-1023 durante las horas regulares de oficina (Hora Central). © 2007 Uniden America Corp., Fort Worth, Texas. Contiene articulos adicionales del extranjero. Impreso en China. UTZZ75612ZC(0)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Uniden MHS550 El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario