Transcripción de documentos
Un mundo inalámbrico
RADIO
MARINA VHF
EN 2 VÍAS
DE UNIDEN
MHS550
MANUAL DEL USUARIO
ESPAÑOL
Cómo hacer una llamada de apuro por voz
Para acordarse en el futuro, escriba el nombre y la señal de
su navío aquí:
Hable despacio -- claro --- y con calma.
1.
2.
Asegúrese de que la radio está encendida.
Oprima el botón 16/9/TRI para cambiar al canal 16
(156.8 MHz). (Si la esquina de la pantalla no muestra
16, oprima el botón 16/9/TRI otra vez hasta que lo
haga.)
3. Oprima el botón PUSH TO TALK (Oprima para hablar)
y diga: “MAYDAY --- MAYDAY--- MAYDAY.”
4. Diga “ESTE ES {nombre o señal de su navío}”
5. Diga “MAYDAY {nombre o señal de su navío}”
6. Describa donde se encuentra: (ayudas de navegación
o marcas destacadas cercanas, o lea la latitud y la
longitud en el dispositivo GPS).
7. Describa la clase de su apuro, ej., se está hundiendo,
emergencia médica, hombre al agua, hay fuego, está
a la deriva, etc.
8. Describa la cantidad de personas abordo y las
condiciones de cualquier persona lesionada.
9. Estime la navegabilidad actual de su navío, ej.,
cuanto de inmediato es el peligro de inundación o de
incendio, o proximidad a la costa.
10. Describa brevemente su navío (largura, tipo, color,
casco).
11. Diga: “ESTARÉ ESCUCHANDO EN EL CANAL 16.”
12. Termine el mensaje diciendo:
‘ESTE ES {nombre o señal de su navío}, OVER.”
Suelte el botón PUSH TO TALK y espere a la
respuesta.
Si no recibe una repuesta dentro de 30 segundos,
repita su llamada, comenzando con el paso 3
descrito arriba.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Tabla de contenido
Cómo hacer una llamada de apuro por voz.....................dentro de
la tapa delantera
Introducción....................................................................................4
Características..............................................................................4
Reglas..........................................................................................5
Primeros pasos..............................................................................5
Incluido en el paquete..................................................................5
Partes de la radio MHS550..........................................................6
Vista delantera.........................................................................6
Vista posterior..........................................................................8
Partes del cargador.................................................................9
Cómo usar el menú......................................................................9
Funcionamiento............................................................................10
Modo normal de operación.........................................................11
Modo normal con la vigilancia de alerta meteorológica......... 11
Modo normal con la vigilancia triple o con la dual.................12
Modo normal con la vigilancia meteorológica y la vigilancia
triple/dual...............................................................................12
Modo de rastreo.........................................................................13
Uso de la radio en el modo de rastreo .................................13
Modo de rastreo con la alerta meteorológica........................14
Modo de rastreo con la vigilancia triple o la dual...................14
Modo de rastreo con la vigilancia de alerta meteorológica y la
vigilancia triple/dual al mismo tiempo....................................15
Modo meteorológico...................................................................15
Cómo usar la radio en el modo meteorológico......................15
Modo meteorológico con la alerta meteorológica..................16
Modo meteorológico con la vigilancia triple o la dual............16
Preparación de la radio................................................................17
Instalación de la pila...................................................................17
Cómo usar la caja para las pilas alcalinas............................18
Conexión de la pinza para la correa...........................................19
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Montaje del cargador . ...............................................................20
Montaje sobre una superficie plana.......................................20
Montaje en una pared............................................................20
Uso de la radio (Operación general)...........................................21
Ajuste del volumen.....................................................................21
Ajuste del nivel de la supresión..................................................21
Cambio del canal........................................................................22
El contraste.................................................................................22
Lamp adjust................................................................................22
Ajuste de la lámpara...................................................................22
Cómo usar el enchufe externo del altavoz/micrófono ...............23
Cómo usar la banda marina VHF................................................24
Lectura de la pantalla de la banda marina.................................24
Mensajes de estado de la banda marina....................................24
Opciones del menú de la banda marina VHF.............................25
Realización de una transmisión..................................................26
Aumento de la potencia de transmisión................................27
Selección de la vigilancia triple o la dual....................................28
Programación del modo de los canales UIC (USA/CAN/INT)....29
Cómo renombrar los canales.....................................................29
Cómo usar los códigos FIPS para las alertas meteorológicas...30
Cómo usar la banda del Servicio de Radio Familiar (FRS)......32
Lectura de la pantalla de la banda FRS.....................................32
Mensajes de estado de la banda FRS.......................................32
Opciones del menú de la banda FRS.........................................33
Programación de los códigos privados (CTCSS).......................34
Cómo usar la banda AM...............................................................36
Lectura de la pantalla de la banda AM.......................................36
Opciones del menú de la banda AM...........................................36
Cómo usar la banda FM...............................................................37
Lectura de la pantalla de la banda FM.......................................38
Opciones del menú de la banda FM...........................................38
Cómo usar la banda aérea...........................................................39
Lectura de la pantalla de la banda aérea...................................40
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Opciones del menú de la banda aérea.......................................40
Mantenimiento y solución de problemas...................................41
Preguntas comunes....................................................................41
Especificaciones..........................................................................43
Especificaciones generales........................................................43
Especificaciones del receptor.....................................................44
Especificaciones del transmisor.................................................45
Canales y frecuencias................................................................46
Frecuencias y nombres de los canales de los EE.UU...........46
Frecuencias y nombres de los canales del Canadá..............48
Frecuencias y nombres de los canales internacionales........51
Frecuencias y nombres de los canales meteorológicos........53
Frecuencias de los canales FRS...........................................53
Códigos privados FRS (códigos CTCSS y DSC).......................53
Códigos de eventos SAME-CEA2009........................................59
Reglamentos y avisos de seguridad..........................................58
Operación de servicios de radio marítima..................................58
Reglas básicas de radiotelefonía...............................................59
Información de la FCC y de Industry Canada............................59
Información de la FCC sobre la exposición a la radiofrecuencia
(RF)............................................................................................60
Operación junto al cuerpo..........................................................60
Aviso acerca de la pila de Litio-Ion.............................................61
Garantía limitada por tres años..................................................61
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Introducción
Características
La radio MHS550 provee las siguientes características
importantes:
• Diseño sumergible
Cumple con los reglamentos JIS8 de resistencia contra
el agua, lo cual quiere decir que la radio puede ser
sumergida en 1,5 metros de agua por 30 minutos sin
obtener ningún daño.
• Banda del Servicio de Radio Familiar (FRS) con
códigos privados
Provee la comunicación en dos vías con los 14 canales
FRS, y con códigos privados del Sistema de Supresión
Continua con Tonos Codificados/Control de Supresión
Digital (CTCSS/DSC) para reducir la interferencia de
unidades FRS cercanas.
• Bandas de emisión estándar AM y FM
• Recepción de emisiones aéreas (108-137 MHz)
Le permite monitorizar las transmisiones de aviones a
tierra
• Modo de rastreo de la memoria
Le permite guardar canales en la memoria y
monitorizarlos en una sucesión rápida.
• Selección del nivel de la potencia
Le permite aumentar la potencia del transmisor de 1
vatio a 2,5 ó 5 vatios para extender la distancia de
transmisión.
• Exhibición del nivel de la pila y alerta de pila baja.
• Operación de vigilancia triple o dual
Investiga en el fondo los canales 16 y 9 de apuro/
hailing.
• Todos los canales VHF marinos de los Estados
Unidos de América, del Canadá y de las aguas
internacionales.
• Vigilancia del canal meteorológico de la
Administración Nacional Oceánica y Atmosférica
(NOAA)
Suena un tono de alarma cuando se emite una alerta
de peligro para su área.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Reglas
Este manual usa varios tipos de estilos diferentes para
ayudarle a distinguir entre las diferentes partes de la radio:
• LETRAS MAYÚSCULAS PEQUEÑAS EN NEGRITA
indican un botón o rueda actual en la radio.
• Letras en itálica indican texto en la pantalla, por
ejemplo opciones del menú, ayuda y mensajes de
confirmación.
Primeros pasos
Incluido en el paquete
Radio MHS550
Adaptador CC
(DC550)
Adaptador CA
(AD-0007)
Caja para las
pilas alcalinas
(BT550)
(las pilas no
van incluidas)
Ferretería para el montaje
Cargador
(RSC550)
Pila de Litio-Ion
(BP550LI)
Pinza para la
correa
(CLIP550)
Muñequera
Si cualquiera de estos artículos falta o está dañado,
comuníquese con Uniden (consulte la tapa dorsal para ver la
información de contacto).
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Partes de la radio MHS550
Vista delantera
Antena
Enchufe
para el
micrófono
externo o
para el
altavoz
Pantalla
LCD
Botón
oprimaparahablar
Botón
16/9-TRI
(vigilancia
triple/dual)
Botón del
menú
Botón para
insertar
Micrófono
Altavoz
Rueda para el
volumen/
potencia
(Gire en el sentido
de las agujas del
reloj para aumentar
el volumen)
Botón para la
supresión
(Gire en el
sentido de las
agujas del
reloj para
disminuir el
ruido en el
canal)
Conexión
para la
muñequera
Botones para
subir y bajar
los canales
Botón WXALERT (alerta
meteorológica)
Botón
SCAN-MEM
(rastreomemoria)
Botón BAND1/2.5/5W
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Oprima para...
BOTÓN
PUSH TO TALK
16/9-TRI
MENU
ENTER
CHANNEL UP
CHANNEL
DOWN
1ª presión: Va al canal 16.
2ª presión: Va la canal 9.
3ª presión: Vuelve al canal
original.
Exhibir el menú de la radio.
Escoger una opción del menú.
Subir un canal a la vez o para
subir a una opción a la vez en
la pantalla del menú.
Bajar un canal a la vez o para
bajar una opción a la vez en la
pantalla del menú.
WX-ALERT
Escuchar las condiciones
meteorológicas actuales en
su área.
SCAN-MEM
Comenzar el rastreo de los
canales en la memoria.
Circular por las bandas de la
BAND-1/2.5/5W radio: marina/VHF, FRS, AM,
FM y banda aérea.
RUEDA
VOLUMEPOWER
SQUELCH
Gire en el sentido de
las agujas del reloj
para...:
Encender la radio o
aumentar el volumen.
Subir el nivel de la
supresión para reducir el
ruido en el canal.
Mantenga oprimido
para...
Transmitir en un canal.
Nota: No podrá
transmitir mientras
que la radio esté en el
cargador.
Activar la vigilancia triple
o la dual (consulte la
página 12).
Subir rápidamente por
los canales.
Bajar rápidamente por
los canales.
Monitorizar las
alertas en los canales
meteorológicos (en
cualquier área).
Guardar un canal en la
memoria o para borrar un
canal de la memoria.
Cambiar la potencia de
transmisión (consulte la
página 27).
Gire en contra del sentido de
las agujas del reloj para...:
Disminuir el volumen o apagar
la radio.
Bajar el nivel de la supresión
para poder escuchar las
señales débiles.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Vista posterior
Pinza para la
correa
Botón
Oprimapara-hablar
Botón
(retroiluminación/
bloqueo del
teclado)
Contactos para
cargar la pila
Cierre del
compartimiento de la
pila
Botón
Oprima para...
PUSH TO
TALK
Encender la pantalla y
BACKLIGHT/ la retroiluminación del
KEY LOCK
teclado.
Mantenga oprimido para...
Transmitir en un canal.
Nota: No podrá transmitir
mientras que la radio esté en
el cargador.
Bloquear y desbloquear el
teclado.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Partes del cargador
Agujeros para los
tornillos de montaje
en la pared
Enchufe de entrada
DC 12V-13.8V
Agujeros para los
tornillos de montaje
sobre superficies
Cierre para
la carga
LED de charge
(carga)
LED de
Se enciende durante la carga de la pila y se apaga cuando
la pila está totalmente cargada. (Si una pila cargada se
(carga)
coloca en el cargador, el LED no se enciende.)
Enchufe de ¡Use SÓLO los adaptadores CA o CC suministrados con su
entrada DC radio! El adaptador CC debe conectarse a una fuente de
12V-13.8V
alimentación con aterrizaje negativo a tierra de 12-13,8 V.
CHARGE
Cómo usar el menú
He aquí algunos consejos generales para operar las
pantallas de menú de la radio MHS550. Las pantallas
específicas y las opciones de menú son diferentes para cada
banda. Para más detalles, consulte las instrucciones de
operación para cada banda que comienzan en la pagina 24:
• El artículo actual seleccionado está marcado en texto
invertido.
• Use el botón CHANNEL UP para subir una línea en el
menú.
• Use el botón CHANNEL DOWN para bajar una línea en
el menú.
• Oprima el botón ENTER para escoger el artículo
seleccionado.
• Seleccione Exit para cerrar el menú.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Funcionamiento
La radio MHS550 tiene tres modos básicos de operación:
modo normal, modo de rastreo, y modo meteorológico.
Modo de
operación
Lo que hace
Úselo cuando...:
Modo normal
Monitoriza un sólo canal. En
las bandas marinas y FRS
le permite hablar en ese
canal también.
Monitoriza todos los canales
guardados en la memoria.
Desea monitorizar un
canal o hablar con otra
radio.
Modo de
rastreo
Modo
Monitoriza el canal
meteorológico meteorológico de NOAAA
seleccionado.
Para
encender/
apagar
(modo
implícito
para cada
banda)
Oprima
el botón
SCANMEM.
Tiene un pequeño
grupo de canales que
usa a menudo y desea
investigar el tráfico en
ellos.
Desea escuchar el
Oprima el
tiempo actual o el
botón WXpronóstico del tiempo ALERT.
en su área.
Además de los tres modos principales de operación, la radio
MHS550 también provee tres modos de vigilancia diferentes
que puede activar durante cualquier modo de operación.
En los modos de vigilancia, la radio investiga brevemente
la actividad en un canal específico, y luego vuelve al modo
anterior.
Modo de
vigilancia
Alerta
meteorológica
Vigilancia triple
Vigilancia dual
10
Lo que hace:
Para encender/apagar:
Busca alertas cada siete
segundos en el último canal
meteorológico usado por usted
Busca actividad en los canales
16 y 9 cada dos segundos.
Busca actividad en el canal 16
cada dos segundos.
Mantenga oprimido el
botón WX-ALERT por dos
segundos.
Mantenga oprimido el botón
16/9-TRI por dos segundos.
Cambie la vigilancia triple a
la vigilancia dual en el menú,
y luego mantenga oprimido
el botón 16/9-TRI por dos
segundos.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Nota: Los navíos privados deben monitorizar el canal
16 siempre que estén en marcha. Además, deben tener
la vigilancia triple o la dual activada en todo momento.
Modo normal de operación
• Para transmitir, mantenga oprimido el botón PUSH TO
TALK. Suelte el botón cuando termine de hablar.
• Para una mejor calidad de sonido, mantenga el
micrófono a unas dos pulgadas de su boca mientras
que habla.
• Oprima el botón CHANNEL UP para subir un canal a la
vez. Manténgalo oprimido para subir rápidamente por
los canales.
• Oprima el botón CHANNEL DOWN para bajar un canal
a la vez. Manténgalo oprimido para bajar rápidamente
por los canales.
• Puede escuchar todas las bandas de radio disponibles
y transmitir en los canales FRS y en la mayoría de los
canales VHF.
• Para cambiar la potencia de transmisión, oprima el
botón BAND-1/ 2.5/5 W por dos segundos. La potencia
de transmisión cambia a la próxima potencia cada vez
que oprime el botón BAND-1/2.5/5W.
Modo normal con la vigilancia de alerta meteorológica
Si activa la vigilancia de alerta meteorológica durante la
operación normal, la radio investiga cada siete segundos el
canal meteorológico más recientemente usado. Si detecta
una alerta meteorológica para su área, la radio cambia al
último canal meteorológico usado. Si está transmitiendo
actualmente, la radio espera hasta que usted termina la
transmisión antes de investigar el canal meteorológico.
Monitorización del canal marino 25
La radio investiga
cada siete segundos
el último canal
meteorológico usado.
wx
Con la alerta WX activada
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
11
Modo normal con la vigilancia triple o con la dual
Si activa la vigilancia triple durante el modo normal, la radio
investiga los canales 16 y 9 cada dos segundos; con la
vigilancia dual activada, la radio investiga solamente el canal
16. La radio no investiga los canales 16 y 9 mientras que
está activamente transmitiendo, sino que espera hasta que
la transmisión termina y luego investiga los canales.
Monitorización del canal marino 25
09 16
09 16
09 16
La radio investiga los canales
9 y 16 cada 2 segundos.
Con la vigilancia triple
activada
Modo normal con la vigilancia meteorológica y la
vigilancia triple/dual
Usted puede activar la alerta meteorológica y la vigilancia
triple/dual al mismo tiempo. La radio realiza las dos
investigaciones a su horario planeado:
Monitorización del canal marino 25
09
16
09
16
La radio investiga los canales
9 y 16 cada 2 segundos.
Con la vigilancia triple
activada
09
16
wx
La radio investiga
cada siete segundos
el último canal
meteorológico
usado.
Con la alerta WX
activada
12
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Modo de rastreo
Puede guardar canales en la memoria y luego usar el modo
de rastreo para monitorizarlos, del más bajo al más alto.
Cuando la radio detecta una señal en un canal, ésta se
detiene en ese canal durante la recepción de ella; cuando la
transmisión termina, la radio continúa el rastreo.
Cuando detecta una
señal, la radio se
mantiene en ese canal
hasta que usted
presiona el botón
CHANNEL UP o hasta que
la señal termina.
08
10
11
12
Continúa el rastreo
13
14
15
17
20
La radio rastrea unos 5
canales en 0,5 segundos.
Uso de la radio en el modo de rastreo
• Para activar el modo de rastreo, oprima SCAN-MEM.
• No se puede transmitir mientras que está en el modo
de rastreo.
• Debe tener por lo menos dos canales en la memoria
para comenzar el rastreo.
• Para guardar un canal en la memoria, seleccione el
canal, y luego mantenga oprimido el botón SCANMEM por dos segundos. La pantalla exhibe Memory
(Memoria) siempre que se sintoniza a un canal
memorizado.
• Para quitar un canal de la memoria, ponga la radio
en ese canal y luego mantenga oprimido el botón
SCAN-MEM por dos segundos y Memory (Memoria)
desaparecerá de la pantalla.
• Cuando la radio se detenga en un canal, oprima el
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
13
botón CHANNEL UP para salir de ese canal y continuar
el rastreo.
• Para terminar el rastreo, oprima el botón SCAN-MEM.
La radio se quedará en el último canal rastreado.
Modo de rastreo con la alerta meteorológica
Si activa la alerta meteorológica en el modo normal, la radio
investiga cada siete segundos el canal meteorológico
recientemente usado, y luego continúa el rastreo del próximo
canal en la memoria :
Rastreo de los canales en la memoria
08
10
11
12
13
14
15
17
20
La radio investiga
cada 7 segundos el
último canal meteorológico usado, y
luego rastrea el
próximo canal.
24
25
wx
Con la alerta WX activada
Modo de rastreo con la vigilancia triple o la dual
Si activa la vigilancia triple en el modo de rastreo, la radio
investiga los canales 16 y 9 cada dos segundos, y luego
continúa el rastreo del próximo canal; con la vigilancia dual
activada, la radio investiga sólo el canal 16:
Rastreo de los canales en la memoria
08
10
11
La radio investiga
cada 2 segundos
los canales 9 y
16 y luego
continúa en el
próximo canal.
12
09
13
14
15
17
20
24
25
16
Con la vigilancia triple
activada
14
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Modo de rastreo con la vigilancia de alerta
meteorológica y la vigilancia triple/dual al mismo tiempo
Puede activar la vigilancia de alerta meteorológica y la
vigilancia triple/dual al mismo tiempo. La radio hace ambas
investigaciones a su tiempo planeado:
Rastreo de los canales en la memoria
08
10
11
La radio investiga
cada 2 segundos
los canales 9 y
16 y luego
continúa en el
próximo canal.
12
13
09 16
Con la vigilancia triple
activada
14
15
17
20
La radio investiga
cada 7 segundos
el último canal
meteorológico
usado, y luego
rastrea el próximo
canal.
24
25
wx
Con la alerta WX
activada
Modo meteorológico
Los canales meteorológicos de NOAA cooperan ahora con
la FCC para avisarle, además del pronóstico del tiempo,
de otros peligros como alertas de secuestros de niños,
nucleares, biológicas, etc. En el modo meteorológico, la
radio monitoriza uno de los diez canales meteorológicos
de NOAA. Si recibe cualquier tipo de alerta para su área, la
radio emite un tono de alerta y exhibe el tipo de ella.
Cómo usar la radio en el modo meteorológico
• No se puede transmitir en el modo meteorológico.
• Para entrar en el modo meteorológico, oprima el botón
WX-ALERT.
• El modo meteorológico puede filtrar alertas que no
afectan su localidad, si el código de la localidad
(código FIPS) de la alerta está insertado en su radio
(consulte la página 30). Si no tiene ningún código FIPS
programado en su radio, ésta le notificará de todas las
alertas en cualquier área.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
15
• Para apagar el tono de alerta de la radio, oprima
cualquier botón.
• Para cancelar el modo meteorológico y volver al canal
marino anterior, oprima el botón WX-ALERT otra vez.
Modo meteorológico con la alerta meteorológica
Como el modo meteorológico ya monitoriza los canales
meteorológicos, usted no necesita la alerta meteorológica
para investigar el canal cada siete segundos. Si activa
la alerta meteorológica en el modo meteorológico, ésta
opera como un tipo de “modo latente”: la radio se queda
en el canal meteorológico y silencia el altavoz. Si detecta
una alerta para su área, la radio emite un tono de alerta y
activa el altavoz otra vez. Este modo es muy útil cuando
está anclado por la noche pero desea estar informado de
cualquier peligro en su área.
Modo meteorológico con la vigilancia triple o la dual
Si activa la vigilancia triple en el modo meteorológico, la
radio investiga los canales 16 y 9 cada dos segundos; con la
vigilancia dual activada, la radio sólo investiga el canal 16.
Monitorización del canal meteorológico WX08
09 16
09 16
09 16
Cada 2 segundos, la radio
investiga el canal 9 y luego el
canal 16.
Con la vigilancia triple
activada
16
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Preparación de la radio
Instalación de la pila
Su radio MHS550 viene con una pila recargable de Litio-Ion.
Por razones de seguridad durante el envío de la radio, la
fábrica no instala la pila; la caja para las pilas alcalinas viene
instalada y vacía.
Nota: Cargue la
pila completamente
antes de usar la
radio.
2
1. Desprenda la
cerradura en la base
de la radio y quite
la caja de las pilas
alcalinas.
2. Inserte los ganchos
1
de la pila en las
muescas de la parte superior del compartimiento de
las pilas.
Sello de goma
Nota: Cada vez que quite la pila, investigue el sello de
goma alrededor del compartimiento de la pila.
Asegúrese de que el sello esté bien puesto dentro de
la ranura y que esta esté limpia. Si el sello se ve
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
17
3.
4.
gastado o está dañado, comuníquese con el servicio
al consumidor para ordenar un reemplazo.
Ponga la pila en el compartimiento.
Levante la cerradura y ciérrela.
Cómo usar la caja para las pilas alcalinas
La radio también viene con una caja para cuatro pilas
alcalinas del tipo AAA (no suministradas). Usted puede usar
las pilas alcalinas como resguardo de la pila Litio-Ion, para
poder usar la radio cuando esta pila se está recargando.
Para un funcionamiento mejor, Uniden recomienda que use
pilas alcalinas de extra potencia, como por ejemplo las pilas
Duracell Ultra®.
Nota: Cuando use pilas alcalinas, la potencia de
transmisión está limitada a un máximo de 2,5 vatios.
Siga estos pasos para usar la caja de las pilas alcalinas:
1. Aguante con la mano la
parte inferior de la caja con
los tres contactos para las
pilas hacia abajo. Use su
pulgar para aguantar la
lengüeta en la parte inferior
de la caja.
2. Con su otra mano, levante Lengüeta
la parte superior de la caja y
levante la tapa para abrirla.
3. Alinee los polos positivos
y los negativos de las pilas
con el dibujo en la caja, e
inserte las pilas.
4. Inserte los dos ganchos en la
parte inferior de la caja en
las muescas de la tapa y
ciérrela. (La tapa encaja
Rubber
seal
ajustadamente pero usted
no la debiera forzar para
cerrarla).
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
18
5.
Nota: Cada vez que abra la caja de las pilas,
investigue el sello de goma. Asegúrese de que el
sello esté dentro de la ranura y que ésta esté limpia.
Si el sello de goma se ve gastado o está dañado,
comuníquese con el servicio al consumidor para
ordenar un reemplazo.
Instale la caja de las pilas alcalinas en su radio de la
misma manera que instala la pila de Litio-Ion (consulte
la página 17).
Aviso: La caja está diseñada para prevenir la carga
accidental de las pilas alcalinas. Nunca use pilas
alcalinas sin la caja. No intente modificar el diseño
de la caja de las pilas.
Conexión de la pinza para la correa
Para acoplar la pinza:
1. Gire la pinza
de manera
que la
muesca para
el dedo esté
hacia la parte
superior de
la radio.
2. Alinee el centro de la pinza con el poste de anclaje.
3. Coloque la pinza en el poste y deslícela hacia arriba
hasta que encaje en sitio.
L
VO
L
VO
SQ
SQ
Para quitar la pinza:
1. Gire la
pinza de
manera que
la muesca
para el dedo
esté hacia la
parte inferior
de la radio. Deslícela hasta que se suelte del poste.
L
VO
L
VO
SQ
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
SQ
19
Montaje del cargador
Puede montar el cargador en cualquier superficie plana o en
una pared.
Montaje sobre una superficie plana
1. Use los tres agujeros en la base
del cargador como una plantilla y
márquelos en la superficie.
2. Con una broca de 1/8 pulgadas
(3 mm), haga dos agujeros de 1/2
pulgadas (13mm) de profundidad.
3. Use los tornillos suministrados para
sujetar el cargador a la superficie.
Montaje en una pared
Antes de montar el cargador en una pared, asegúrese de
que el material de la pared es bastante fuerte para soportar
el peso de la radio y del cargador. Use los anclajes
apropiados para el material de la pared.
Inserte los tornillos
1
1.
2.
20
Use el cargador
como una
plantilla para
marcar los
agujeros
de usar
2 (asegúrese
el anclaje
apropiado)
Coloque el
sobre las
3 cargador
cabezas de los
tornillos y empuje
hacia abajo.
Con los agujeros detrás del cargador como plantilla,
márquelos en la pared.
Con una broca de 1/8 pulgadas (3mm), haga dos
agujeros de 1/2 pulgadas (13mm) de profundidad. Si
usa anclajes, siga las instrucciones en el paquete para
hacer los agujeros.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
3.
4.
Inserte los tornillos en los agujeros, dejando un
espacio de 1/8 pulgadas (3mm) entre la pared y las
cabezas de los tornillos.
Coloque los agujeros del cargador sobre las cabezas
de los tornillos. Deslice el cargador hacia abajo para
cerrarlo en sitio.
Uso de la radio (Operación general)
Las características y programaciones siguientes están
disponibles en todas las bandas.
Ajuste del volumen
Gire la rueda VOLUME-POWER en el sentido de las agujas
del reloj para aumentar el volumen; gírela hacia el otro lado
para disminuir el volumen.
Ajuste del nivel de la supresión
La característica de la
supresión reduce el nivel Señales fuertes
de estático en el altavoz
filtrando el ruido de
fondo en el canal. En el Señales débiles
nivel más bajo de la
supresión, el altavoz
Ruido
reproduce todas las
señales de radio,
incluyendo cualquier
Sin
Supresión
Supresión
ruido en el canal. El
supresión
mediana
alta
aumento del ajuste del
nivel de la supresión, filtra el ruido en el canal y permite
pasar solamente las transmisiones de radio actuales.
Mientras escucha en un canal, ajuste la rueda SQUELCH
hasta que filtre el ruido y pueda escuchar solamente la
transmisión. Si cambia a un canal con mucho ruido o con
una transmisión débil, usted deberá reajustar el nivel de la
supresión.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
21
Nota: El ajuste de la supresión a un nivel muy alto
puede prevenir que escuche las transmisiones
débiles. Si tiene dificultad oyendo una transmisión,
trate ajustando la supresión a un nivel más bajo.
Cambio del canal
Oprima brevemente los botones CHANNEL UP y CHANNEL
DOWN para desplazarse un canal a la vez. Mantenga
oprimido el botón CHANNEL UP o CHANNEL DOWN para
desplazarse rápidamente por los canales.
El contraste
La pantalla tiene 10 niveles de contraste. Para ajustar el
contraste:
1. Oprima el botón MENU
Contrast
y seleccione Contrast
(contraste).
Adjust
2. Use los botones CHANNEL
UP y CHANNEL DOWN para
cambiar el contraste a su
nivel deseado
3. Oprima ENTER para programar el nuevo nivel de
contraste y salga del menú.
Ajuste de la lámpara
La pantalla y el teclado se encienden siempre que
oprime un botón o tecla de la radio; la retroiluminación
se mantiene puesta por 5 segundos y después se apaga
automáticamente. Puede cambiar la cantidad de tiempo que
la retroiluminación de la pantalla y del teclado se mantiene
puesta.
1. Oprima el botón MENU y escoja Lamp Adjust (ajuste
de la lámpara).
2. Escoja como desea que la retroiluminación
funcione: Always On (siempre puesta) hace que
22
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
3.
4.
la retroiluminación se quede puesta. Always Off
(siempre apagada) hace que la retroiluminación
nunca se encienda o Timer (cronómetro) hace que la
retroiluminación se quede puesta por una cantidad de
tiempo programada después de oprimir un botón
Si selecciona Timer, la radio le pide que escoja
la cantidad de tiempo que desea. Escoja entre 5
segundos (implícito) [5 sec (default)], 30 segundos
[30 Seconds], 1 minuto [1 Minute], o 5 minutos [5
Minutes].
Oprima ENTER para guardar la nueva programación.
Activación y desactivación del sonido del teclado
El sonido del teclado es un tono que suena cuando se
oprime una tecla o un botón. Para apagar el sonido del
teclado, oprima el botón MENU y seleccione Key Beep
(Sonido del teclado). Seleccione Off y oprima ENTER para
guardar el nuevo ajuste. (La desactivación del sonido de los
botones también apagará el tono de confirmación que se
oye cuando se cambia una programación en el menú.)
Cómo usar el enchufe externo del altavoz/
micrófono
Puede conectar un altavoz – micrófono externo a este
enchufe hermético. Desenrosque la tapa que está sujetada
por la goma para prevenir que se pierda. Inserte el tapón
especial con la arandela y enrósquelo. Esto asegurará
que el agua no entre en el enchufe. Hay dos unidades
disponibles:
• HHSPM Speaker Mic
• VOX100 Headset Mic
Para más detalles, comuníquese con su agente de Uniden o
directamente con Uniden (consulte la tapa posterior para la
información de contacto.)
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
23
Cómo usar la banda marina VHF
Las siguientes características y
opciones están disponibles sólo
cuando la radio está en la banda
marina VHF. Para activar la
banda, oprima el botón BAND1/2.5/5W varias veces hasta que
la pantalla muestre VHF.
VHF
Lectura de la pantalla de la banda marina
Nivel de la
potencia de
transmisión (1
vatio, 2,5
vatios, 5 vatios)
Modo del canal
(USA, CANada,
INTernacional)
Vigilancia de alerta
meteorológica
activada
Banda actual
Alert
Memory
El canal actual está
guardado en la
memoria
Número
del
canal
actual
Icono del nivel de la pila
Mensajes
de estado
(consulte la
tabla de los
mensajes
de estado).
Mensajes de estado de la banda marina
Mensaje
(Nombre del canal)
TRANSMITTING
RELEASE PTT KEY
CHANNEL SCAN
TRIWATCH
24
Es exhibido cuando
No se necesita ningún otro mensaje de
estado (consulte las tablas de los canales que
comienzan en la página 46.
Presiona el botón PUSH TO TALK.
Presiona el botón PUSH TO TALK pero no
puede transmitir en este momento (por
ejemplo, cuando está en un canal de recepción
solamente).
Activa el modo de rastreo.
Activa el modo de la vigilancia triple.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Mensaje
TRIWATCH SCAN
DUALWATCH
DUALWATCH SCAN
BATTERY LOW
Es exhibido cuando
Activa el modo de la vigilancia triple durante el
rastreo.
Activa el modo de la vigilancia dual.
Activa el modo de la vigilancia dual durante el
rastreo.
El nivel de la potencia de la pila está muy baja
para una operación normal (aparece con el
icono de nivel de potencia baja).
Opciones del menú de la banda marina VHF
Siga estos pasos para abrir el menú de la banda marina
VHF:
1. Si la parte superior de la pantalla no muestra Marine
Band, oprima el botón BAND-1/2.5/5W varias veces
hasta que muestre VHF.
2. Espere a que salga la pantalla de la banda marina y
luego oprima el botón MENU.
3. Consulte la tabla siguiente para ver las opciones y
programaciones disponibles en la banda marina.
Opción
del menú
Úselo para...
Cambiar el modo de los
USA/CAN/ canales estadounidenses
INT
a los canadienses o a los
internacionales.
Programaciones
disponibles
(programaciones
implícitas en itálicas)
Modo USA
Modo Canadian
Modo Int’l
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
25
Úselo para...
Programaciones
disponibles
(programaciones
implícitas en itálicas)
Lamp
adjust
Cambiar la operación de
la retroiluminación de la
pantalla.
Always On (siempre puesta)
Timer (cronómetro)
(Consulte la página 22 para
más detalles)
Always Off (siempre
apagada)
Contrast
Ajustar el contraste de la
pantalla.
10 niveles de contraste
(implícito = 7)
Dual/
TriWatch
Escoger entre la vigilancia
triple o la dual.
16/9 TriWatch (triple)
16 Dual Watch (dual)
Key Beep
Activar o apagar el sonido
del teclado.
On = Activado
Off = Apagado
FIPS
Codes
Insertar o editar los
códigos de seis dígitos
para las áreas geográficas
cuyas alertas desea
escuchar.
No hay códigos FIPS
insertados. Consulte la
página 30 para más detalles
acerca de la inserción de los
códigos FIPS.
Channel
Name
Cambiar el nombre
mostrado del canal o
reinicializar los nombres
a sus programaciones
implícitas.
Consulte las tablas que
empiezan en la página
46 para ver los nombres
implícitos de los canales.
Consulte la página 29 para
instrucciones acerca de
cómo cambiar los nombres
de los canales.
Exit
Cerrar el menú.
Opción
del menú
Realización de una transmisión
Quite la radio del cargador, y luego mantenga oprimido el
botón PUSH TO TALK. Suelte el botón cuando termine de
hablar para dejar que la otra persona conteste.
26
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
• Para prevenir que el micrófono se atasque o en
situaciones en las que se oprime el botón PUSH TO
TALK accidentalmente, la radio limita el tiempo de
conversación a 5 minutos en una sóla transmisión. Si
habla más de 5 minutos continuamente, la pantalla
exhibe RELEASE PTT KEY (suelte el botón PTT).
• Para una mejor calidad de sonido, mantenga el
micrófono a unas dos pulgadas de su boca.
• Consulte las tablas en la página 6 para ver los canales
de recepción solamente.
Aumento de la potencia de transmisión
En la mayoría de las situaciones, sólo necesita la potencia
de transmisión de 1 vatio. Si se encuentra lejos de otras
estaciones y tiene problemas recibiendo respuesta, tal vez
necesitará aumentar la potencia de transmisión de 1 vatio a
2,5 vatios o a 5 vatios:
1. Seleccione el canal para
5 Watts
hacer la transmisión.
2. Mantenga oprimido el botón
BAND-1/ 2.5/5W por dos
segundos para cambiar al
próximo nivel de potencia de
transmisión (por ejemplo, de
2.5 Watts
5 vatios a 2,5 vatios; de 2,5
vatios 1 vatio, o de 1 vatio a
5 vatios).
3. La pantalla muestra la nueva
potencia de transmisión
en la esquina izquierda
1 Watt
superior. La potencia de
transmisión se mantiene en
el nuevo ajuste hasta que
usted lo cambia.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
27
Nota: No se olvide de cambiar el ajuste de
transmisión otra vez a 1 vatio cuando se acerque a
otras estaciones.
Algunos canales (ej., los canales 13 y 67) limitan la potencia
de transmisión a 1 vatio para que haya menos interferencia
entre los marineros que intentan usar el canal al mismo
tiempo. Si cambia a uno de estos canales, la radio cambia
automáticamente a la potencia de 1 vatio. Consulte las
tablas en la página 46 para ver los canales que tienen una
potencia restringida.
Selección de la vigilancia triple o la dual
Selección de la vigilancia triple o la dual. En el modo de
vigilancia triple, la radio investiga brevemente los canales 16
y 9 cada dos segundos. En el modo de vigilancia dual, la
radio investiga el canal 16 sólo. Generalmente, la vigilancia
triple se usa en las áreas donde el canal 9 es usado como
una frecuencia de hailing, mientras que la vigilancia dual se
usa en áreas donde el canal 16 es usado para apuro y
hailing. Su radio viene configurada con la vigilancia triple;
pero, si desea usar la vigilancia dual, siga los pasos
siguiente:
1. Abra el menú y escoja Dual/
Dual/Tri Watch
Tri Watch.
16/9 TriWatch
2. Marque 16 Dual Watch
16 DualWatch
(Vigilancia dual) y oprima el
botón ENTER. La radio activa
Exit
la nueva programación y
vuelve al menú.
3. Para reactivar la vigilancia triple repita el proceso
descrito arriba, pero escoja 16/9 TripleWatch
(Vigilancia triple).
28
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Programación del modo de los canales UIC (USA/
CAN/INT)
La radio ya está programada para usar los canales asignados
a los Estados Unidos de América. Si su área actual usa los
canales del Canadá o los de las aguas internacionales, siga
estos pasos para cambiar el modo del canal:
1. Abra el menú y escoja USA/CAN/INT.
2. Marque el modo del canal que desea usar: modo de
los Estados Unidos de América (USA Mode), modo del
Canadá (Canadian Mode), o modo internacional (Intl
Mode).
3. Oprima el botón ENTER. La radio activa el modo
nuevo del canal y sale del menú.
Cómo renombrar los canales
Si descubre que un canal marino tiene un nombre común
diferente en su área local, puede cambiar el nombre de ese
canal para poder usarlo más fácilmente (consulte las tablas
de los canales que empiezan en la página 46 para ver los
nombres implícitos de ellos). Para renombrar un canal, siga
estos pasos:
1. Abra el menú y escoja Channel Name. La pantalla
muestra la lista de los canales.
2. Use los botones CHANNEL UP y CHANNEL DOWN para
marcar el canal que desea renombrar y oprima el
botón ENTER.
3. Seleccione Rename (Renombrar) para insertar el
nuevo nombre para este canal o Default (implícito)
para restaurar el nombre original del canal.
4. Si selecciona Rename, la radio le pedirá que inserte
un nuevo nombre para este canal. Cada nombre
puede tener hasta 16 caracteres. Use los botones
CHANNEL UP y CHANNEL DOWN para cambiar el
primer carácter.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
29
5.
6.
7.
Cuando inserte el primer carácter correcto, oprima el
botón ENTER. El cursor se mueve al próximo espacio.
Inserte los demás caracteres del nombre. Si el nombre
es más corto de 16 caracteres, oprima repetidas
veces el botón ENTER para terminar la inserción del
nombre.
Cuando termine de insertar el nombre, la radio sonará
un tono de confirmación y volverá a la lista de los
canales.
Cuando esté satisfecho con la lista de los canales,
seleccione Exit (Salir) para cerrar la pantalla del menú.
Cómo usar los códigos FIPS para las alertas
meteorológicas
El Servicio Meteorológico Nacional de los Estados Unidos
de América estableció códigos FIPS (Sistema Federal de
Procesamiento de Información) de 6 dígitos para emitir
alertas meteorológicas en áreas específicas. Usted puede
insertar códigos FIPS en su radio para recibir alertas de
las áreas que desea. Esto puede prevenir molestias de
eventos que están sucediendo lejos de su ubicación. La
radio solamente emite el tono de alerta, si un código FIPS
entrante combina con una de las áreas seleccionadas por
usted.
• Para más información acerca de como el NWS usa
los códigos FIPS, consulte la página del NWS en el
Internet:
www.nws.noaa.gov/nwr/nwsfipschg.htm.
• Para ver un índice de los códigos FIPS por estado,
consulte la página del Instituto Nacional de Estándares
y Tecnología (NIST):
www.itl.nist.gov/fipspubs/co-codes/states.htm.
Nota: Si viaja fuera de las áreas que usted ha
insertado en la radio, tal vez no podrá oír las alertas
que afectan a su nueva localidad. Asegúrese de
30
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
insertar los códigos FIPS de todas las áreas que
usted planea visitar durante su viaje.
Siga los pasos descritos abajo para editar la lista de los
códigos FIPS. Puede guardar hasta 20 diferentes códigos
FIPS en su radio.
1. Abra el menú y seleccione
FIPS Codes.
FIPS CODES
2. La pantalla muestra
023456
código FIPS previamente
insertado. Para añadir
Add
un nuevo código FIPS,
Exit
seleccione Add.
3. Use los botones CHANNEL UP o CHANNEL DOWN,
para cambiar el primero de
Press the UP or DOWN
los seis dígitos; el botón
arrow keys to select
the character then
CHANNEL UP aumenta el
press the enter key
número y el botón CHANNEL
DOWN lo disminuye.
0_____
4. Cuando inserte el primer
dígito correcto, oprima el
botón ENTER. El cursor se mueve al próximo digito.
Inserte los cinco dígitos que faltan de la misma
manera.
5. Cuando inserte el sexto dígito correcto, oprima
ENTER. La radio vuelve a la lista de los códigos FIPS.
6. Para cambiar un código FIPS existente, seleccione el
código que desea cambiar y luego seleccione Delete o
Edit, luego use los botones CHANNEL UP y CHANNEL
DOWN para cambiar cada uno de los seis dígitos.
7. Cuando esté satisfecho con la lista de códigos FIPS,
seleccione Exit (Salir) para cerrar la pantalla del menú.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
31
Cómo usar la banda del Servicio de Radio
Familiar (FRS)
Las características y
programaciones siguientes
están disponibles sólo cuando
la radio está en la banda FRS.
Para activar la banda FRS,
oprima el botón BAND-1/2.5/5W
varias veces hasta que la
pantalla muestre FRS.
Lectura de la pantalla de la banda FRS
FRS
Banda actual
Teclado
bloqueado
El canal
actual
está
guardado
en la
memoria
Número del
canal actual
Código
privado
CTCSS
actual
(001-142
u OFF)
Locked
Memory
Dual Watch
Mensajes de
estado (consulte
la tabla de los
mensajes de
estado)
Scan
Rastreo de
los canales
activado
Icono
del
nivel
de la
pila
Mensajes de estado de la banda FRS
Mensaje
Transmitting
Release PTT
TriWatch
32
Es exhibido cuando
Presiona el botón PUSH TO TALK.
Presiona el botón PUSH TO TALK, pero no
puede transmitir en este momento (por ejemplo,
cuando está rastreando).
Activa el modo de la vigilancia triple.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Mensaje
DualWatch
Es exhibido cuando
Activa el modo de la vigilancia dual.
Opciones del menú de la banda FRS
Siga estos pasos para abrir el menú de la banda FRS:
1. Si la parte superior de la pantalla no muestra FRS
2-Way Radio, oprima el botón BAND-1/2.5/5W varias
veces hasta que muestre FRS.
2. Espere a que salga la pantalla de la banda FRS y
luego oprima el botón MENU.
3. Consulte la tabla siguiente para ver las opciones y
programaciones disponibles en la banda FRS.
Opción del
menú
Úselo para....
Programaciones
disponibles
(programaciones implícitas
en itálicas)
CODE
Programar códigos
privados CTCSS para
cada canal.
No hay ningún código privado
programado. Consulte:
Cómo programar los códigos
privados (abajo) para más
instrucciones.
Lamp Adjust
Cambiar la operación
de la retroiluminación
de la pantalla.
Always On (siempre puesta)
Timer (cronómetro) (Consulte
la página 22 para más
detalles)
Always Off (siempre
apagada)
Contrast
Ajustar el contraste de
la pantalla.
10 niveles de contraste
(implícito = 7)
Dual/
TriWatch
Escoger entre la
vigilancia triple o la
dual.
16/9 TriWatch (triple)
16 Dual Watch (dual)
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
33
Opción del
menú
Úselo para....
Programaciones
disponibles
(programaciones implícitas
en itálicas)
Key Beep
Activar o apagar el
sonido del teclado.
On = Activado
Off = Apagado
Exit
Cerrar el menú.
Programación de los códigos privados
(CTCSS)
Normalmente, cualquier radio FRS que está dentro
del alcance y usa el mismo canal, puede escuchar las
conversaciones FRS. Para prevenir que otras radios
puedan escucharlo o para reducir la interferencia con otras
radios, usted puede activar uno de los 142 códigos privados
para ese canal. Sólo las radios que están programadas con
el mismo código privado pueden descifrar su transmisión.
(Consulte la página 53 para una explicación más detallada
acerca de los códigos privados CTCSS y DSC.)
Nota: Cada canal tiene códigos privados específicos.
Asegúrese de que la persona con la cual desea
comunicarse tiene el mismo código programado en
ese canal.
1. Abra el menú FRS. Seleccione CODE y oprima
ENTER.
2. El canal FRS actual está
FRS CTCSS
marcado. Use los
botones CHANNEL UP o
Channel 09
CHANNEL DOWN para
Channel 10
seleccionar un canal
diferente. Cualquier
Channel 11
*
canal que tiene un
código privado activado
tiene un asterisco en la pantalla.
34
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
3.
4.
5.
6.
7.
Escoja On para activar
CHANNEL 10-OFF
un código privado en
On
este canal o escoja Off
para desactivar un
Off
código previamente
programado.
Exit
Inserte un código
numeral entre 001 y 142.
Press the UP or DOWN
Use los botones
arrow keys to select
CHANNEL UP o CHANNEL the character then
DOWN para cambiar el
press the enter key
primer dígito; el botón
CHANNEL UP aumenta el
0
número y el botón
CHANNEL DOWN lo
disminuye.
Cuando el primer dígito está correcto, oprima el
botón ENTER para moverse al próximo dígito. Inserte
los dos dígitos que quedan del código privado de la
misma manera.
Nota: Si trata de insertar un código numeral menos de
001 ó mayor de 142, un tono de error sonará
Cuando el tercer dígito
CHANNEL 10-119
está correcto, oprima
ENTER. La pantalla
Edit
exhibe el canal con el
Off
código numeral
escogido. Si desea
Exit
cambiar el código,
seleccione Edit.
Seleccione Exit para guardar las programaciones y
salir del menú.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
35
Cómo usar la banda AM
Las características y las
opciones siguientes están
disponibles sólo cuando la
radio está en la banda AM.
Para activar la banda AM,
oprima el botón BAND-1/2.5/5W
varias veces hasta que la
pantalla muestre AM.
AM
Lectura de la pantalla de la banda AM
Frecuencia actual
(número de la
estación AM).
Modo de
paso de
frecuencia
(USA o
Europa)
Banda actual
Teclado
bloqueado
Locked
Memory
Scan
La estación actual Rastreo de
está guardada en los canales
la memoria
está
activado
Icono del
nivel de
la pila
Opciones del menú de la banda AM
Siga estos pasos para abrir el menú de la banda AM:
1. Si la parte superior de la pantalla no muestra AM
Radio Band, oprima el botón BAND-1/2.5/5W varias
veces hasta que muestre AM.
2. Espere a que salga la pantalla de la banda AM y luego
oprima el botón MENU.
3. Consulte la tabla siguiente para ver las opciones y
programaciones disponibles en la banda AM.
36
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Programaciones
disponibles
(programaciones
implícitas en itálicas)
Opción del
menú
Úselo para....
Lamp Adjust
Always On (siempre
puesta)
Timer (cronómetro)
Cambiar la operación de la
la página 22
retroiluminación de la pantalla. (Consulte
para más detalles)
Always Off (siempre
apagada)
Contrast
Ajustar el contraste de la
pantalla.
Programar los pasos de
al estándar
Tuning Steps frecuencia
estadounidense (10KHz) o al
estándar europeo (9 KHz)
Key Beep
Activar o apagar el sonido del
teclado.
Exit
Cerrar el menú.
10 niveles de
contraste (implícito
= 7)
Pasos de 9 KHz
Pasos de 10 KHz
On = Activado
Off = Apagado
Cómo usar la banda FM
Las siguientes características
y opciones están sólo
disponibles cuando la radio
está en la banda FM. Para
activar la banda FM, oprima el
botón BAND-1/2.5/5W varias
veces hasta que la pantalla
muestre FM.
FM
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
37
Lectura de la pantalla de la banda aérea
Frecuencia
actual
(número de
la estación
FM)
Teclado
bloqueado
La
estación
actual
está
guardada
en la
memoria
Banda actual
Modo de
paso de
frecuencia
(USA o
Europa)
Locked
Memory
Mute on
Scan
Rastreo de
los canales
está
activado
Icono del
nivel de
la pila
Mudez activada
Opciones del menú de la banda FM
Siga estos pasos para abrir el menú de la banda FM:
1. Si la parte superior de la pantalla no muestra FM
Radio Band, oprima el botón BAND-1/2.5/5W varias
veces hasta que muestre FM.
2. Espere a que salga la pantalla de la banda FM y luego
oprima el botón MENU.
3. Consulte la tabla siguiente para ver las opciones y
programaciones disponibles en la banda FM.
Opción
del menú
Lamp
Adjust
38
Úselo para....
Programaciones
disponibles
(programaciones
implícitas en itálicas)
Cambiar la operación de la
retroiluminación de la pantalla.
Always On (siempre
puesta)
Timer (cronómetro)
(Consulte la página 22
para más detalles)
Always Off (siempre
apagada)
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Opción
del menú
Úselo para....
Programaciones
disponibles
(programaciones
implícitas en itálicas)
Contrast
Ajustar el contraste de la
pantalla.
10 niveles de contraste
(implícito = 7)
FM Muting
Silenciar el ruido entre los
canales o el ruido de las
señales débiles.
On = Activado
Off= Apagado
Tuning
Steps
Programar los pasos de
frecuencia del canal al
estándar estadounidense
(200kHz) o al estándar
europeo (100 kHz)
Pasos de 100Mhz
Pasos de 200MHz
Key Beep
Activar o apagar el sonido del
teclado.
On = Activado
Off= Apagado
Exit
Cerrar el menú.
Cómo usar la banda aérea
Las características y
programaciones siguientes
están disponibles sólo cuando
la radio está en la banda
Sircraft. Para activar la banda
aérea, oprima el botón BAND1/2.5/5W varias veces hasta que
la pantalla muestre AIR.
AIR
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
39
Lectura de la pantalla de la banda aérea
Banda actual
Frecuencia
actual
Teclado
bloqueado
Locked
Memory
Scan
La frecuencia actual
está guardada en la
memoria
Rastreo de los
canales está
activado
Icono
del nivel
de la pila
Opciones del menú de la banda aérea
Siga estos pasos para abrir el menú de la banda aérea:
1. Si la parte superior de la pantalla no muestra Aircarft
Radio Band, oprima el botón BAND-1/2.5/5W varias
veces hasta que muestre AIR.
2. Espere a que salga la pantalla de la banda aérea y
luego oprima el botón MENU.
3. Consulte la tabla siguiente para ver las opciones y
programaciones disponibles en la banda aérea.
Opción del
menú
Úselo para...
Cambiar la operación de
Lamp Adjust la retroiluminación de la
pantalla.
40
Programaciones
disponibles
(programaciones
implícitas en itálicas)
Always On (siempre
puesta)
Timer (cronómetro)
(Consulte la página 22
para más detalles)
Always Off (siempre
apagada)
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Contrast
Ajustar el contraste de la
pantalla.
10 niveles de contraste
(implícito = 7)
Key Beep
Activar o apagar el sonido On = Activado
del teclado.
Off = Apagado
Exit
Cerrar el menú.
Mantenimiento y solución de problemas
A razón de su diseño robusto, la radio MHS550 requiere
muy poco mantenimiento. Sin embargo, es un instrumento
electrónico de precisión, y usted debe seguir unas cuantas
precauciones:
• Si la antena está dañada, no transmita excepto en
caso de una emergencia. Una antena defectuosa
puede causar daños a su radio.
• Usted es responsable de que su radio cumpla
continuamente con las reglas técnicas de la FCC.
• Deberá coordinar exámenes periódicos de
funcionamiento con su agente de Uniden.
Preguntas comunes
Problema
La radio no se
enciende.
Solución
Investigue el nivel de la potencia de la pila.
Asegúrese de que no está en el modo
meteorológico o en el de rastreo.
Asegúrese de que no está transmitiendo en
un canal de recepción solamente (consulte las
tablas de los canales en la página 46).
La radio no trasmite.
Asegúrese de que está transmitiendo con el
nivel de potencia correcto para este canal
(consulte las tablas de los canales en la página
46). Asegúrese de que cada transmisión dure
menos de 5 minutos.
Sale ruido continuo del Ajuste el nivel de la supresión; está
altavoz.
probablemente muy bajo.
No se puede oír nada Ajuste el nivel de la supresión; está
del altavoz.
probablemente muy alto.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
41
Problema
Solución
En la banda VHF, investigue las configuraciones
su canal UIC (consulte la página 29). En
Puedo transmitir, pero de
el
modo
FRS, asegúrese de que los códigos
nadie me oye.
privados combinen con la radio que desea
contactar. (Consulte la página 34).
Los números en la pantalla destellarán si la
está en el modo de vigilancia o en el de
La pantalla parpadea, y radio
rastreo. Trate apagando el rastreo, la vigilancia
no se por que.
meteorológica, o la vigilancia triple/dual
(consulte la página 9).
No puedo leer la
Ajuste el nivel del contraste (consulte la página
pantalla.
22).
Asegúrese de que la alerta meteorológica está
encendida. Asegúrese de que los códigos
No recibo ninguna
FIPS en su radio incluyan su localidad correcta
alerta de peligro.
(consulte Cómo usar los códigos FIPS para
alertas meteorológicas en la página 30).
Asegúrese de que los códigos FIPS en su
radio incluyan su localidad correcta (consulte
Cómo usar los códigos FIPS para alertas
meteorológicas en la página 30).
Recibo todas las
veces la alerta meteorológica puede
alertas de peligro, no Algunas
recibir una alerta de peligro en medio de la
sólo las de mi área.
emisión y perder cual de los códigos FPS está
afectado. Para su seguridad, la radio emite el
tono de alerta y cambia al canal meteorológico
cuando esto sucede.
¿Dónde puedo
El número serial está ubicado en la placa dentro
encontrar el número
del compartimiento de la pila.
serial de mi radio?
42
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Especificaciones
Especificaciones General
Canales
Rango de
frecuencia/paso
Antena
Conectores
Controles e
interruptores
Pantalla
Retroiluminación
Tamaño de la caja
Peso
Altavoz
Micrófono
Accesorios
suministrados
Temperatura de
operación
Temperatura de
almacenamiento
Adaptador CA
Regulación
Vida de la pila
(Li-Ion)
Grado hermético
Todos los canales estadounidenses, canadienses e
internacionales
Marino-Meteorológico: Paso de156.05 ~ 163.275MHz,
25kHz
FRS: Paso de 462.5625 ~ 467.7125MHz, 12.5kHz
Emisiones AM: Paso de 500.00 ~ 1800kHz, 10 ó 9kHz
Emisiones FM: Paso de 87.5 ~108.0MHz, 100 ó 200kHz
Banda aérea: Paso de 108.00 ~ 137.00MHz, 25kHz
Tipo de montaje fijo
MIC/ALTAVOZ externo, 2,5mm diámetro. Tipo estéreo 3contactos
Ruedas: Volumen con activación/ desactivación, supresión
Botones: botones para subir/bajar, Ch16/TRI, menú,
insertar, alerta WX , rastreo/memoria, banda-1/ 2,5 /5W,
oprima para hablar, luz/bloqueo
LCD 128 x 64 Matriz completa
LCD, teclado frontal-naranja
4,21H x 2.,55W x 1,38D pulgadas (107 x 65 x 35mm)
8,8 oz (250 g.)
Integrado 32mm diámetro. Tipo dinámico (8Ω, 0.7W)
Tipo electreto integrado
Paquete de pilas de Li-Ion (7,4VDC, 1400mA/h min.)
adaptador CA, cargador, Cable CC CLA , bandeja para las
pilas alcalinas (4xAAA), pinza para la correa, muñequera
-20° C hasta 50° C. (carga de la pila: 0° C hasta 45° C.)
-30° C hasta 60° C
Entrada: 100VAC ~ 240VAC, 50/60Hz
1A
FCC, IC
Salida: 12VDC,
10 horas, min.
Cumple con los estándares para la protección de inmersión
JIS8/IPX8. Sumergible a un metro de agua por 30 minutos
sin daños.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
43
Especificaciones del receptor
Sensibilidad para 12 dB
SINAD
Sensibilidad de la
supresión
Abertura SINAD de
CTCSS/DSC
MRN
FRS
Emisión FM
Banda Aérea
Emisión AM
Threshold
Tight
FRS
MRN @ 500 Hz
Frecuencia de respuesta MRN @ 2000 Hz
del audio 1kHz Ref.
FRS @ 500 Hz
FRS @ 2000 Hz
MRN ±25 kHz
Selectividad del canal
adyacente
FRS ±12.5 kHz
MRN
Rechazo IM
Unidad
Nominal
0,3
0,35
1,0
1,0
1,0
0,1
0,7
0,4 máx
0,5 máx.
3,0 máx.
30 máx.
2,0 máx.
0,25 máx.
2,0 máx.
dB
8
12 máx.
dB
dB
dB
dB
dB
dB
dB
6
-6
6
-6
72
40
63
De 3 a 7
De -9 a -5
De 3 a 7
De -9 a -5
60 min.
30 min.
55 min.
75
50 min.
-65
-57 máx.
50
37
42
53
42
1,2
35 min.
32 min.
32 min.
32 min.
32 min.
10 máx.
0,45
0,3 min
2,9
3,8 máx.
72
85 máx.
220
250 máx.
μV
μV
μV
μV
μV
μV
μV
Rechazo de imagen y
MRN
respuesta espuria
Emisión espuria conductora en la terminal dBm
de la antena
MRN
dB
FRS
dB
Relación de zumbido y AM Broadcast
dB
ruido
FM Broadcast
dB
Air
dB
%
THD @ Potencia de salida estándar (MRN)
Salida de potencia del audio @ 10% THD
W
(MRN)
Tensión de desaccionamiento del oscilador
V
(MRN)
mA
Consumo de corriente @ sin señal (MRN)
Consumo de corriente @ salida máxima
mA
(MRN)
44
Limite
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Especificaciones del transmisor
Unit
Nominal
Tolerancia de frecuencia @ 25º C a 50ºC
PPM
± 0.5
Estabilidad de frecuencia @ -20ºC a 50ºC
(MRN 5W)
(MRN 2.5W)
Potencia de portadora
(MRN 1W)
(FRS/MRN 0.5W)
(MRN 5W)
Emisión espuria
(MRN 2.5W/1W)
Respuesta de frecuencia 500 MHz
de modulación
2000 MHz
(MRN para desviación de
+/- 3 kHz)
Sensibilidad del micrófono
(FRS para desviación de
+/- 1,5 kHz)
(MRN)
Desviación máxima @
entrada de 100mV
(FRS with Subaudio)
PPM
W
W
W
W
dBc
dBc
dB
dB
5
2,5
1
0,5
53
58
-6
+6
mV
6
mV
6
kHz
kHz
± 4,5
± 2,3
Distorsión de modulación 750μS
Desacentuación de 0,3 a 3kHz BPF
%
0,6
Zumbido y ruido 750ºμS
(MRN)
dB
38
Desacentuación de 0,3 a
3kHz PF
(FRS)
dB
35
Consumo de corriente @
potencia alta de 5W
(MRN)
(FRS)
mA
mA
1500
650
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
45
Canales y frecuencias
Frecuencias y nombres de los canales de los EE.UU.
Canales marinos de los EE.UU.
Can. Freq. RX Freq. TX
1A 156.0500 156.0500
3A 156.1500 156.1500
5A 156.2500 156.2500
6
7A
8
9
10
11
12
156.3000
156.3500
156.4000
156.4500
156.5000
156.5500
156.6000
156.3000
156.3500
156.4000
156.4500
156.5000
156.5500
156.6000
13 156.6500 156.6500
14
15
16
17
18A
19A
20
20A
156.7000
156.7500
156.8000
156.8500
156.9000
156.9500
161.6000
157.0000
156.7000
Inhibit
156.8000
156.8500
156.9000
156.9500
157.0000
157.0000
21A 157.0500 157.0500
22A 157.1000 157.1000
23A 157.1500 157.1500
24 161.8000 157.2000
25 161.8500 157.2500
26 161.9000 157.3000
27 161.9500 157.3500
28 162.0000 157.4000
46
Estado
Nombre completo
Nombre de 16
caracteres
traffic system/ VTS/COMMERCIAL
Simplex Vessel
commercial
GUARD
Simplex Coast guard,govt only COAST
ONLY
traffic system/ VTS/COMMERCIAL
Simplex Vessel
commercial
Simplex Inter-ship safety
SAFETY
Simplex Commercial
COMMERCIAL
Simplex Commercial
COMMERCIAL
Simplex Non commercial
NON COMMERCIAL
Simplex Commercial
COMMERCIAL
Simplex Vessel traffic system VESSEL TRAFFIC
Simplex Vessel traffic system VESSEL TRAFFIC
BRIDGE TO
Simplex, 1W Bridge to bridge
BRIDGE
Simplex Vessel traffic system VESSEL TRAFFIC
Receive Only Environmental
ENVIRONMENTAL
Simplex Distress/safety/calling DISTRESS
Simplex, 1W Govt maritime control GOVERNMENT
Simplex Commercial
COMMERCIAL
Simplex Commercial
COMMERCIAL
Duplex Port operation
PORT OPERATION
Simplex Port operation
PORT OPERATION
COAST GUARD
Simplex Coast guard only
ONLY
Simplex Coast guard
COAST GUARD
COAST GUARD
Simplex Coast guard only
ONLY
MARINE
Duplex Marine operator
OPERATOR
MARINE
Duplex Marine operator
OPERATOR
MARINE
Duplex Marine operator
OPERATOR
MARINE
Duplex Marine operator
OPERATOR
MARINE
Duplex Marine operator
OPERATOR
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Canales marinos de los EE.UU.
Can. Freq. RX Freq. TX
Estado
Nombre completo
61A
63A
64A
65A
66A
Simplex
Simplex
Simplex
Simplex
Simplex
Coast guard
Vessel traffic system
Commercial
Port operation
Port operation
156.0750
156.1750
156.2250
156.2750
156.3250
156.0750
156.1750
156.2250
156.2750
156.3250
67 156.3750 156.3750 Simplex, 1W Bridge To Bridge
68 156.4250 156.4250
69 156.4750 156.4750
70 156.5250
Inhibit
71 156.5750 156.5750
72 156.6250 156.6250
73
74
75
76
156.6750
156.7250
156.7750
156.8250
156.6750
156.7250
156.7750
156.8250
77 156.8750 156.8750
78A
79A
80A
81A
82A
83A
156.9250
156.9750
157.0250
157.0750
157.1250
157.1750
156.9250
156.9750
157.0250
157.0750
157.1250
157.1750
Simplex Non Commercial
Simplex Non Commercial
Selective
Receive Only Digital
Calling
Simplex Non Commercial
Commercial
Simplex Non
(Ship-Ship)
Simplex Port Operation
Simplex Port Operation
Simplex, 1W Port Operation
Simplex, 1W Port Operation
Operation (ShipSimplex, 1W Port
Ship)
Simplex Non Commercial
Simplex Commercial
Simplex Commercial
Simplex Coast Guard
Simplex Coast Guard
Simplex Government
84 161.8250 157.2250
Duplex
Marine Operator
85 161.8750 157.2750
Duplex
Marine Operator
86 161.9250 157.3250
Duplex
Marine Operator
87 161.9750 157.3750
Duplex
Marine Operator
88 162.0250 157.4250
Duplex
Marine Operator
88A 157.4250 157.4250
(ShipSimplex Commercial
Ship)
Nombre de 16
caracteres
COAST GUARD
VESSEL TRAFFIC
COMMERCIAL
PORT OPERATION
PORT OPERATION
BRIDGE TO
BRIDGE
NON COMMERCIAL
NON COMMERCIAL
DSC RECEIVE
ONLY
NON COMMERCIAL
NON COMMERCIAL
PORT OPERATION
PORT OPERATION
PORT OPERATION
PORT OPERATION
PORT OPERATION
NON COMMERCIAL
COMMERCIAL
COMMERCIAL
COAST GUARD
COAST GUARD
GOVERNMENT
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
COMMERCIAL
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
47
Frecuencias y nombres de los canales del Canadá
Canales marinos del Canadá
Can. Freq. RX Freq. TX
Estado
Nombre completo
1
160.6500 156.0500
Duplex
Marine Operator
2
160.6250 156.0250
Duplex
Marine Operator
3
160.7000 156.1000
Duplex
Marine Operator
4A 160.7500 156.1500
Duplex
Marine Operator
5A
6
7A
8
9
10
11
12
13
14
Simplex
Simplex
Simplex
Simplex
Simplex
Simplex
Simplex
Simplex
Simplex
Simplex
Canadian Coast Guard
Canadian Coast Guard
Vessel Traffic System
Inter-ship Safety
Commercial
Commercial
Boater Calling Channel
Commercial
Vessel Traffic System
Vessel Traffic System
156.2000
156.0750
156.2500
156.3000
156.3500
156.4000
156.4500
156.5000
156.5500
156.6000
156.2000
156.0750
156.2500
156.3000
156.3500
156.4000
156.4500
156.5000
156.5500
156.6000
15 156.6500 156.6500 Simplex, 1W Bridge To Bridge
16
17
18A
19A
20
21A
156.7000
156.7500
156.8000
156.8500
156.9000
156.9500
156.7000 Simplex
156.7500 Simplex
156.8000 Simplex
156.8500 Simplex, 1W
156.9000 Simplex
156.9500 Simplex
Vessel Traffic System
Environmental
Distress, Safety, Calling
State Control
Commercial
Canadian Coast Guard
22A 161.6000 157.0000 Duplex, 1W Port Operation
23 157.0500 157.0500
24 156.1250 156.1250
Simplex
Simplex
Canadian Coast Guard
Canadian Coast Guard
25 160.8250 156.2250
Duplex
Marine Operator
26 157.1000 157.1000
27 161.7500 157.1500
Simplex
Duplex
Canadian Coast Guard
Canadian Coast Guard
28 161.8000 157.2000
Duplex
Marine Operator
60 161.8500 157.2500
Duplex
Marine Operator
61A 161.9000 157.3000
Duplex
Marine Operator
48
Nombre de 16
caracteres
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
COAST GUARD
COAST GUARD
VESSEL TRAFFIC
SAFETY
COMMERCIAL
COMMERCIAL
CALLING
COMMERCIAL
VESSEL TRAFFIC
VESSEL TRAFFIC
BRIDGE TO
BRIDGE
VESSEL TRAFFIC
ENVIRONMENTAL
DISTRESS
STATE CONTROL
COMMERCIAL
COAST GUARD
PORT
OPERATION
COAST GUARD
COAST GUARD
MARINE
OPERATOR
COAST GUARD
COAST GUARD
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Canales marinos del Canadá
Can. Freq. RX Freq. TX
Estado
Nombre completo
62A 161.9500 157.3500
Duplex
Marine Operator
64 162.0000 157.4000
Duplex
Marine Operator
64A 156.2250 156.2250
Simplex
Marine Operator
65A 156.2750 156.2750
Simplex
Search And Rescue
66A 156.3250 156.3250 Simplex, 1W Port Operation
67 156.3750 156.3750
Simplex
Bridge To Bridge
68 156.4250 156.4250
Simplex
Non Commercial
69 156.4750 156.4750
Simplex
Non Commercial
70 156.5250 Inhibited Receive Only Digital Selective Calling
71 156.5750 156.5750
Simplex
Non Commercial
72 156.6250 156.6250
Simplex
Non Commercial
73 156.6750 156.6750
Simplex
Port Operation
74 156.7250 156.7250
Simplex
Port Operation
77 156.8750 156.8750 Simplex, 1W Port Operation
78A
79A
80A
81A
82A
83
83A
156.9250
156.9750
157.0250
157.0750
157.1250
161.7750
157.1750
156.9250
156.9750
157.0250
157.0750
157.1250
157.1750
157.1750
Simplex
Simplex
Simplex
Simplex
Simplex
Duplex
Simplex
Inter Ship
Inter Ship
Inter Ship
Canadian Coast Guard
Canadian Coast Guard
Canadian Coast Guard
Canadian Coast Guard
84 161.8250 157.2250
Duplex
Marine Operator
85 161.8750 157.2750
Duplex
Marine Operator
86 161.9250 157.3250
Duplex
Marine Operator
Nombre de 16
caracteres
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
SEARCH &
RESCUE
PORT
OPERATION
BRIDGE TO
BRIDGE
NON
COMMERCIAL
NON
COMMERCIAL
DSC RECEIVE
ONLY
NON
COMMERCIAL
NON
COMMERCIAL
PORT
OPERATION
PORT
OPERATION
PORT
OPERATION
INTER SHIP
INTER SHIP
INTER SHIP
COAST GUARD
COAST GUARD
COAST GUARD
COAST GUARD
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
49
Canales marinos del Canadá
Can. Freq. RX Freq. TX
Estado
Nombre completo
87 161.9750 157.3750
Duplex
Marine Operator
88 162.0250 157.4250
Duplex
Marine Operator
Nombre de 16
caracteres
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
Frecuencias y nombres de los canales internacionales
Canales marinos internacionales
Nombre de 16
caracteres
MARINE
1 160.6500 156.0500 Duplex Marine operator
OPERATOR
MARINE
2 160.7000 156.1000 Duplex Marine operator
OPERATOR
MARINE
3 160.7500 156.1500 Duplex Marine operator
OPERATOR
MARINE
4 160.8000 156.2000 Duplex Marine operator
OPERATOR
MARINE
5 160.8500 156.2500 Duplex Marine operator
OPERATOR
INTER-SHIP
6 156.3000 156.3000 Simplex Inter-ship safety
SAFETY
MARINE
7 160.9500 156.3500 Duplex Marine operator
OPERATOR
8 156.4000 156.4000 Simplex Commercial (ship-ship) COMMERCIAL
9 156.4500 156.4500 Simplex Boater calling channel CALLING
10 156.5000 156.5000 Simplex Commercial
COMMERCIAL
11 156.5500 156.5500 Simplex Vessel traffic system VESSEL TRAFFIC
12 156.6000 156.6000 Simplex Vessel traffic system VESSEL TRAFFIC
BRIDGE TO
13 156.6500 156.6500 Simplex Bridge to bridge
BRIDGE
14 156.7000 156.7000 Simplex Vessel traffic system VESSEL TRAFFIC
ENVIRONMENTAL
15 156.7500 156.7500 Simplex, 1W Environmental
16 156.8000 156.8000 Simplex Distress, Safety, Calling SAFETY
17 156.8500 156.8500 Simplex, 1W Govt maritime control GOVERNMENT
PORT
18 161.5000 156.9000 Duplex Port operation
OPERATION
19 161.5500 156.9500 Duplex Commercial
COMMERCIAL
PORT
20 161.6000 157.0000 Duplex Port operation
OPERATION
PORT
21 161.6500 157.0500 Duplex Port operation
OPERATION
PORT
22 161.7000 157.1000 Duplex Port operation
OPERATION
Can. Freq. RX Freq. TX
50
Estado
Nombre completo
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Canales marinos internacionales
Can. Freq. RX Freq. TX
Estado
Nombre completo
23 161.7500 157.1500
Duplex
Marine operator
24 161.8000 157.2000
Duplex
Marine operator
25 161.8500 157.2500
Duplex
Marine operator
26 161.9000 157.3000
Duplex
Marine operator
27 161.9500 157.3500
Duplex
Marine operator
28 162.0000 157.4000
Duplex
Marine operator
60 160.6250 156.0250
Duplex
Marine operator
61 160.6750 156.0750
Duplex
Marine operator
62 160.7250 156.1250
Duplex
Marine operator
63 160.7750 156.1750
Duplex
Marine operator
64 160.8250 156.2250
Duplex
Marine operator
65 160.8750 156.2750
Duplex
Marine operator
66 160.9250 156.3250
Duplex
Marine operator
67 156.3750 156.3750
Simplex
Bridge to bridge
68 156.4250 156.4250
Simplex
Non commercial
69 156.4750 156.4750
Simplex
Non commercial
70 156.5250
Inhibit
Receive Only Digital
SelectiveCalling
71 156.5750 156.5750
Simplex
Non commercial
72 156.6250 156.6250
Simplex
Non commercial
73 156.6750 156.6750
Simplex
Port operation
74 156.7250 156.7250
Simplex
Port operation
Nombre de 16
caracteres
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
BRIDGE TO
BRIDGE
NON
COMMERCIAL
NON
COMMERCIAL
DSC RECEIVE
ONLY
NON
COMMERCIAL
NON
COMMERCIAL
PORT
OPERATION
PORT
OPERATION
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
51
Canales marinos internacionales
Nombre de 16
caracteres
PORT
75 156.7750 156.7750 Simplex, 1W Port operation
OPERATION
PORT
76 156.8250 156.8250 Simplex, 1W Port operation
OPERATION
77 156.8750 156.8750 Simplex Port operation (ship-ship) PORT
OPERATION
PORT
78 161.5250 156.9250 Duplex Port operation
OPERATION
PORT
79 161.5750 156.9750 Duplex Port operation
OPERATION
PORT
80 161.6250 157.0250 Duplex Port operation
OPERATION
PORT
81 161.6750 157.0750 Duplex Port operation
OPERATION
PORT
82 161.7250 157.1250 Duplex Port operation
OPERATION
PORT
83 161.7750 157.1750 Duplex Port operation
OPERATION
MARINE
84 161.8250 157.2250 Duplex Marine operator
OPERATOR
MARINE
85 161.8750 157.2750 Duplex Marine operator
OPERATOR
MARINE
86 161.9250 157.3250 Duplex Marine operator
OPERATOR
MARINE
87 161.9750 157.3750 Duplex Marine operator
OPERATOR
MARINE
88 162.0250 157.4250 Duplex Marine operator
OPERATOR
Can. Freq. RX Freq. TX
52
Estado
Nombre completo
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Frecuencias y nombres
de los canales
meteorológicos
Canal
WX01
WX02
WX03
WX04
WX05
WX06
WX07
WX08
WX09
WX10
RX
162.5500
162.4000
162.4750
162.4250
162.4500
162.5000
162.5250
161.6500
161.7750
163.2750
Frecuencias de los canales
FRS
Canal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Frequencia (MHz)
462.5625
462.5875
462.6125
462.6375
462.6625
462.6875
462.7125
467.5625
467.5875
467.6125
467.6375
467.6625
467.6875
467.7125
Códigos privados FRS (códigos CTCSS y DSC)
Los 142 códigos privados disponibles son una combinación
de dos tipos diferentes: 38 códigos del Sistema de Supresión
Continua con Tonos Codificados (CTCSS) (numerados 001038) y 104 códigos del Control de Supresión Digital (DSC)
(numerados 039-142). Mientras que está comunicándose
con otra radio de Uniden o West Marine, el tipo específico
del código no importa: simplemente asegúrese de que los
números de los códigos privados combinen.
Si está tratando de comunicarse con otra marca de radio
FRS, deberá saber la frecuencia actual (para códigos
CTCSS) o el código octal (para códigos DSC) para
programar la otra radio. Use las tablas siguientes para
encontrar la frecuencia del código CTCSS o el código octal
del código DSC:
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
53
Código DSC
Código
DSC
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
54
Frec.
(Hz)
67.0
71.9
74.4
77.0
79.7
82.5
85.4
88.5
91.5
94.8
97.4
100.0
103.5
107.2
110.9
114.8
118.8
123.0
127.3
131.8
136.5
141.3
146.2
151.4
156.7
162.2
167.9
173.8
179.9
186.2
192.8
203.5
210.7
218.1
225.7
233.6
241.8
250.3
Código Octal
DSC Code
039
023
040
025
041
026
042
031
043
032
044
043
045
047
046
051
047
054
048
065
049
071
050
072
051
073
052
074
053
114
054
115
055
116
056
125
057
131
058
132
059
134
060
143
061
152
062
155
063
156
064
162
065
165
066
172
067
174
068
205
069
223
070
226
071
243
072
244
073
245
074
251
075
261
076
263
Código Octal
DSC Code
077
265
078
271
079
306
080
311
081
315
082
331
083
343
084
346
085
351
086
364
087
365
088
371
089
411
090
412
091
413
092
423
093
431
094
432
095
445
096
464
097
465
098
466
099
503
100
506
101
516
102
532
103
546
104
565
105
606
106
612
107
624
108
627
109
631
111
654
112
662
113
664
114
703
115
712
Código Octal
DSC Code
116
723
117
731
118
732
119
734
120
743
121
754
122
036
123
053
124
122
125
145
126
212
127
225
128
246
129
252
130
255
131
266
132
274
133
325
134
332
135
356
136
446
137
452
138
454
139
455
140
462
141
523
142
526
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Códigos de eventos SAME – CEA2009
Estándar
Código del evento (Pantalla
LCD)
Nivel del evento
ADR
Mensaje administrativo
Declaración
AVA
Vigilancia de avalancha
Vigilancia
AVW
Aviso de avalancha
AVISO
BHW
Aviso de peligro biológico
AVISO
BWW
Aviso de agua hirviendo
AVISO
BZW
Aviso de ventisca
AVISO
CAE
Emergencia de rapto de niño
Declaración
CDW
Aviso de peligro civil
AVISO
CEM
Mensaje de emergencia civil
AVISO
CFA
Vigilancia de inundación costera
Vigilancia
CFW
Aviso de inundación costera
AVISO
CHW
Aviso de peligro químico
AVISO
DBA
Vigilancia de dique
Examen
DBW
Aviso de ruptura de dique
AVISO
DEW
Aviso de enfermedad contagiosa
AVISO
DMO
Práctica/Demostración
Declaración
DSW
Aviso de tormenta de polvo
AVISO
EAN
Notificación de acción de
emergencia
AVISO
EAT
Final de la acción de emergencia
Declaración
EQW
Aviso de terremoto
AVISO
EVI
Evacuación inmediata
AVISO
EVA
Vigilancia de evacuación
Vigilancia
FCW
Aviso de contaminación de víveres
AVISO
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
55
Estándar
Código del evento (Pantalla
LCD)
Nivel del evento
FFA
Vigilancia de inundación rápida
Vigilancia
FFS
Declaración de inundación rápida
Declaración
FFW
Aviso de inundación rápida
AVISO
FLA
Vigilancia de inundación
Vigilancia
FLS
Declaración de inundación
Declaración
FLW
Aviso de inundación
AVISO
FRW
Aviso de incendio
AVISO
FSW
Aviso de helada rápida
AVISO
Estándar
Código del evento (Pantalla LCD)
Nivel del evento
FZW
Aviso de helada
AVISO
HLS
Declaración de huracán
Declaración
HMW
Aviso de materiales peligrosos
AVISO
HUA
Vigilancia de huracán
Vigilancia
HUW
Aviso de huracán
AVISO
HWA
Vigilancia de aire fuerte
Vigilancia
HWW
Aviso de aire fuerte
AVISO
IBW
Aviso de iceberg
AVISO
IFW
Aviso de incendio industrial
AVISO
LAE
Emergencia del área local
Declaración
LEW
Aviso de la policía
AVISO
LSW
Aviso de desprendimiento de tierra
AVISO
NAT
Examen audible nacional
Examen
NIC
Centro de información nacional
Declaración
NMN
Mensaje de notificación de la red
Declaración
56
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Estándar
Código del evento (Pantalla
LCD)
Nivel del evento
NPT
Examen nacional periódico
Examen
Estándar
Código del evento (Pantalla LCD)
Nivel del evento
NST
Examen nacional silencioso
Examen
NUW
Aviso de planta nuclear
AVISO
POS
Aviso de apagón de electricidad
Declaración
RHW
Aviso de peligro radiológico
AVISO
RMT
Examen mensual
Examen
RWT
Examen semanal
Examen
SMW
Aviso marino especial
AVISO
SPS
Declaración de tiempo
meteorológico especial
Declaración
SPW
Aviso de tomar cubierta
AVISO
SVA
Vigilancia de tormenta severa
Vigilancia
TOE
Emergencia 911 de apagón
telefónico
Declaración
TOR
Aviso de tornado
AVISO
TRA
Vigilancia de tormenta tropical
Vigilancia
TRW
Aviso de tormenta tropical
Vigilancia
TSA
Vigilancia de tsunami
Vigilancia
TSW
Aviso de tsunami
AVISO
VOW
Aviso de volcán
AVISO
WFW
Aviso de incendio de bosque
AVISO
WFA
Vigilancia de incendio de bosque
Vigilancia
WSA
Vigilancia de tormenta invernal
Vigilancia
WSW
Aviso de tormenta invernal
AVISO
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
57
Estándar
Código del evento (Pantalla
LCD)
Nivel del evento
**A
Vigilancia desconocida
Vigilancia
**E
Emergencia desconocida
Declaración
**S
Declaración desconocida
Declaración
**W
Aviso desconocido
TXB
Reserva del transmisor activada
TXF
Portadora del transmisor activada
TXO
Portadora del transmisor apagada
TXP
Primaria del transmisor activada
AVISO
Ningún código de evento
mostrado
Ningún código de evento
mostrado
Ningún código de evento
mostrado
Ningún código de evento
mostrado
Reglamentos y avisos de seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea esta información antes de usar la radio.
Operación de servicios de radio marítima
¡Advertencia! Este transmisor opera en canales/frecuencias que
tienen un uso restringido en los Estados Unidos de América. Las
asignaciones de los canales incluyen frecuencias asignadas para
un uso exclusivo de los Guardacostas de los Estados Unidos de
América, el uso en Canadá, y el uso en aguas internacionales. La
operación en esas frecuencias sin la autorización correcta está
estrictamente prohibida. Consulte las páginas 46 - 53 para ver las
tablas de los canales disponibles y sus usos.
Si todavía no está seguro cuales canales usar, vaya a la página
de la FCC en el internet y consulte la página acerca de radio
marítima (http://wireless.fcc.gov/marine/)
o comuníquese con el Centro de Llamadas de la FCC en el 1888-CALL-FCC. Para personas que requieren una licencia,
como usuarios comerciales, deberán obtener una solicitación
de licencia de la oficina más cercana de la FCC (para usuarios
estadounidenses) o de Industry Canada (para usuarios
canadienses).
58
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Reglas básicas de radiotelefonía
Se debe familiarizar con las reglas para radios marinas y saber
cual de estas reglas aplican a su navío. Las reglas completas para
todos los navíos y tipos de radios marinas las puede encontrar en
la página del internet de los Guardacostas de los Estados Unidos
de América bajo el tópico Radio Info for Boaters (el enlace directo
es
http://www.navcen.uscg.gov/marcomms/boater.htm). He aquí unas
cuantas reglas que afectan a casi todos los marineros.
• Si tiene una radio VHF en su bote, usted debe vigilar el
canal 16 (156.800 MHz) siempre que la radio no se esté
usando para comunicarse. Efectivo desde 2004, si tiene una
radio, ésta debe estar puesta en el canal 16 siempre que su
navío esté en marcha.
• Si oye una llamada de apuro, espere unos cuantos minutos
para permitir que una estación costera o un navío de los
Guardacostas responda. Si ninguna estación responde
después de 5 minutos, usted debe responder a la llamada
de apuro.
• No haga llamadas mayday o de apuro falsas, ni para
examinar su radio. (Esto es esencialmente lo mismo que
hacer una llamada 9-1-1 falsa; Puede ser multado).
Información de la FCC y de Industry Canada
• Certificación: Parte 80 de la FCC o RSS-182/188
• Potencia de salida: 5 W
• Emisión: 16K0F3E, 16K0F2D
• Intervalo de frecuencias del transmisor: 156.025-157.425 MHz
Este dispositivo cumple con la Partes 80 y 15 de los reglamentos
de la FCC. La operación está sujeta a la condición de que este
dispositivo no cause ninguna interferencia dañina.
Los cambios o modificaciones inautorizados de este producto
pueden anular el cumplimiento con los reglamentos de la FCC.
Cualquier cambio o modificación debe ser aprobada por escrito
por Uniden.
Los cambios o modificaciones no aprobadas por Uniden pueden
anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
59
Información de la FCC sobre la exposición a la
radiofrecuencia (RF)
En Agosto de 1996 la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
de los Estados Unidos de América con su acción en Report and
Order FCC 96-326 adoptó un estándar de seguridad actualizado
acerca de la exposición de humanos a la energía electromagnética
de radiofrecuencia emitida por transmisores regulados por la FCC.
Estas pautas son consistentes con los estándares previamente
acordados por las entidades de normas de los Estados Unidos de
América y las internacionales. El diseño de la radio cumple con
los reglamentos de la FCC y estos estándares internacionales.
Nunca permita que los niños operen la radio sin la supervisión de
un adulto y sin el conocimiento de estas reglas siguientes.
¡AVISO! Es la responsabilidad del usuario de operar este
transmisor de radio de una manera segura. Por favor, adhiérase a
lo siguiente:
• Use solamente la antena suministrada y aprobada. Antenas,
modificaciones o acoplamientos inautorizados pueden
perjudicar la calidad de la llamada, dañar la radio o violar los
reglamentos de la FCC.
• No use la radio con una antena dañada. Si una antena
dañada entra en contacto con la piel, podría ocurrir una
pequeña quemadura. Por favor, comuníquese con su
agente local para obtener una nueva antena.
• Operación junto el cuerpo : Este dispositivo fue
examinado para operaciones típicas junto al cuerpo usando
la pinza para la correa suministrada. Para mantener el
cumplimiento con los requisitos de la exposición RF de la
FCC, las operaciones junto al cuerpo están restringidas a la
pinza suministrada. Para operaciones manos libres, la radio
debe ser mantenida a 1 pulgada de la cara del usuario. El
uso de accesorios que no satisfagan estos requerimientos
puede que no cumplan con los requisitos de exposición RF
de la FCC y deben ser evitados.
Para más información acerca de la exposición RF, visite la página
Web de la FCC en www.fcc.gov.
60
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
Aviso acerca de la pila de Litio-Ion
Este equipo contiene una pila recargable de Litio-Ion. Esta pila
puede explotar si es arrojada al fuego.
No haga corto circuito en la pila.
No cargue la pila recargable usada en este equipo en ningún
cargador que no sea el especificado por el manual del usuario.
El uso de otro cargador podría dañar la pila o causar que esta
explote.
Las pilas de Litio-Ion deben ser recicladas o eliminadas
correctamente.
Evite exponer la pila (acoplada o no a la radio) a la luz directa del
sol, en vehículos calientes, o en temperaturas más bajas de -4ºF
(-20ºC) o más altas de + 140ºF (+60ºC).
La exposición del elemento químico contenido dentro de la pila a
temperaturas más altas de +140ºF (+60ºC) puede romper la pila,
que falle o reducir su funcionamiento.
En caso de exposición al contenido de la célula, lave
meticulosamente el área afectada y busque atención médica.
Garantía limitada por tres años
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION (“Uniden”)
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por tres años,
al comerciante original, que este producto de Uniden está libre de
defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o
exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original
se terminará y no será efectiva después de 36 meses de la venta
original. La garantía será inválida si el producto es (A) dañado o
no es mantenido en forma razonable, (B) modificado, alterado,
o utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto,
o cualquier configuración que no sea vendida por Uniden, C)
instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien
que no esté autorizado por un centro de servicio de Uniden, para
un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E)
usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o como parte
de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F)
instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en la
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
61
guía operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el evento de que el producto
no cumpla en algún momento con esta garantía mientras esté
en efecto, el garante, de acuerdo con sus opciones, arreglará
la unidad defectuosa y se la devolverá a usted, sin cobro por
partes, servicio, o cualquier otro coste (excepto por el transporte
y manejo) ocasionado por el garante o sus representantes en
conexión con el desempeño de esta garantía.
LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES
LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO
Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA,
CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA,
IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY,
INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA
DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO
NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta
arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales
específicos, y usted puede que tenga otros derechos que varíen
de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados
Unidos de América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL
DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones
de este manual de instrucciones, usted está seguro de que el
producto está defectuoso, empaque el producto con cuidado
(preferiblemente en su paquete original). Incluya comprobante de
la compra original y una nota describiendo el defecto por el cual lo
está devolviendo. El producto deberá ser enviado porte pagado y
que se pueda trazar, o entregado al garante en�:
Uniden America Corporation
Parts and Service Division
4700 Amon Carter Boulevard
Fort Worth, TX 76155
62
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
NOTA
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
63
NOTA
64
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
NOTA
Radio MHS550 de Uniden Manual del usuario
65
Un mondo inalámbrico
¿PREGUNTAS?
Visite nuestra página en el internet
www.uniden.com
o llame al 1-800-297-1023
durante las horas regulares de
oficina (Hora Central).
© 2007 Uniden America Corp., Fort Worth, Texas. Contiene articulos adicionales del extranjero. Impreso en China.
UTZZ75612ZC(0)