Uniden MHS450 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Uniden MHS450 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
MANUAL DEL USUARIO
ESPAÑOL
Un mundo inalámbrico
RADIO
MARINA VHF
EN 2 AS
DE UNIDEN
MHS450
MHS450
Cómo hacer una llamada de apuro por voz
Hable despacio -- claro --- y con calma.
Asegúrese de que la radio está encendida.
Oprima el botón 16/9/TRI para cambiar al canal 16 (156.8
MHz). (Si la esquina de la pantalla no muestra 16,
oprima el botón 16/9/TRI otra vez hasta que lo haga.)
Oprima el botón PUSH TO TALK (Oprima para hablar) y
diga: “MAYDAY --- MAYDAY--- MAYDAY.”
Diga “ESTE ES {nombre o señal de su navío}
Diga “MAYDAY {nombre o señal de su navío}
Describa donde se encuentra: (ayudas de navegación o
marcas destacadas cercanas, o lea la latitud y la longitud
en su GPS).
Describa la clase de su apuro, ej., se está hundiendo,
emergencia médica, hombre al agua, hay fuego, está a
la deriva, etc.
Describa la cantidad de personas abordo y las
condiciones de cualquier persona lesionada.
Estime la navegabilidad actual de su navío, ej., cuanto
de inmediato es el peligro de inundación o de incendio, o
proximidad a la costa.
Describa brevemente su navío (largura, tipo, color,
casco).
Diga: “ESTARÉ ESCUCHANDO EN EL CANAL 16.
Termine el mensaje diciendo:
ESTE ES {nombre o señal de su navío}, OVER.
Suelte el botón PUSH TO TALK y espere a la respuesta.
Si no recibe una repuesta dentro de 30 segundos,
repita su llamada, comenzando con el paso 3
descrito arriba.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Para acordarse en el futuro, escriba el nombre y la señal de
su navío aquí:
Para acordarse en el futuro, escriba el nombre y la señal de
su navío aquí:
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
i
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Tabla de contenido
Cómo hacer una llamada de apuro por
voz ......................... Consulte en el interior de la tapa delantera
Introducción ....................................................................................1
Características ..............................................................................1
Reglas...........................................................................................1
Primeros pasos...............................................................................2
Incluido en el paquete ..................................................................2
Partes de la radio MHS450...........................................................3
Vista delantera .........................................................................3
Vista posterior ..........................................................................5
Partes del cargador .................................................................6
Lectura de la pantalla ...................................................................6
Tabla de mensajes de estado ..................................................7
Cómo usar el menú .................................................................7
Funcionamiento ..............................................................................8
Modo normal de operación ...........................................................9
Modo normal con la vigilancia de alerta meteorológica ...........9
Modo de rastreo.......................................................................... 11
Uso de la radio en el modo de rastreo ................................. 11
Modo de rastreo con la alerta meteorológica .......................12
Modo de rastreo con la vigilancia triple o la dual ..................13
Modo de rastreo con la vigilancia de alerta meteorológica y la
vigilancia triple/dual al mismo tiempo ................................13
Modo meteorológico ...................................................................14
Cómo usar la radio en el modo meteorológico ......................14
Modo meteorológico con la alerta meteorológica ..................14
Modo meteorológico con la vigilancia triple o la dual ............15
Preparación de la radio ................................................................16
Conexión de la antena ................................................................16
Instalación de la pila ...................................................................16
Cómo usar la caja para las pilas alcalinas ............................17
Conexión de la pinza para la correa ...........................................18
Montaje del cargador .................................................................19
ii
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Montaje sobre una supercie plana .......................................19
Montaje en una pared ............................................................19
Uso de la radio ..............................................................................20
Ajuste del volumen .....................................................................20
Ajuste del nivel de la supresión .................................................20
Cambio del canal ........................................................................21
Realización de una transmisión ..................................................21
Aumento de la potencia de transmisión ................................21
Selección de la vigilancia triple o la dual ....................................22
Programación del modo de los canales UIC (USA/CAN/INT) ....23
Cómo renombrar los canales .....................................................23
Cómo usar los códigos FIPS para las alertas meteorológicas ...24
Cambio de las opciones de la pantalla y del sonido.................26
El contraste .................................................................................26
Ajuste de la lámpara ...................................................................26
Activación y desactivación del sonido de los botones ................27
Cómo usar el enchufe externo del altavoz/micrófono ...............27
Mantenimiento y solución de problemas ...................................28
Preguntas comunes ....................................................................28
Especicaciones ..........................................................................30
Canales y frecuencias ................................................................31
Frecuencias y nombres de los canales de los EE.UU. ..........31
Frecuencias y nombres de los canales del Canadá ..............32
Frecuencias y nombres de los canales internacionales ........34
Frecuencias y nombres de los canales meteorológicos ........35
Códigos de eventos SAME – CEA2009 .....................................36
Reglamentos y avisos de seguridad ..........................................38
Operación de servicios de radio marítima ..................................38
Reglas básicas de radiotelefonía ...............................................39
Información de la FCC y de Industry Canada ............................40
Información de la FCC sobre la exposición a la
radiofrecuencia (RF) ...............................................................40
Aviso acerca de la pila de Litio-Ion .............................................41
Garantía limitada por tres años...................................................42
1
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Introducción
Características
La radio MHS450 provee las siguientes características
importantes:
Diseño sumergible
Cumple con los reglamentos JIS8 de resistencia contra
el agua, lo cual quiere decir que la radio puede ser
sumergida en 1,5 metros de agua por 30 minutos sin
obtener ningún daño.
Modo de rastreo de la memoria
Le permite guardar canales en la memoria y
monitorizarlos en una sucesión rápida.
Selección del nivel de la potencia
Le permite aumentar la potencia del transmisor de 1
vatio a 2,5 ó 5 vatios para extender la distancia de
transmisión.
Exhibición del nivel de la pila y alerta de pila baja.
Operación de vigilancia triple o dual
Investiga en el fondo los canales 16 y 9 de apuro/
hailing.
Todos los canales VHF marinos de los Estados
Unidos de América, del Canadá y de las aguas
internacionales.
Vigilancia del canal meteorológico de la
Administración Nacional Oceánica y Atmosférica
(NOAA)
Suena un tono de alarma cuando se emite una alerta
de peligro para su área.
Reglas
Este manual usa varios tipos de estilos diferentes para
ayudarle a distinguir entre las diferentes partes de la radio:
LETRAS MAYÚSCULAS PEQUEÑAS EN NEGRITA
indican un botón o rueda actual en la radio.
Letras en itálica indican texto en la pantalla, por
ejemplo opciones del menú, ayuda y mensajes de
conrmación.
2
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Primeros pasos
Incluido en el paquete
Si cualquiera de estos artículos falta o está dañado,
comuníquese con Uniden (consulte la tapa dorsal para ver la
información de contacto).
Antena
Radio MHS450
Cargador
(RSC550)
Adaptador CA
(AD-0007)
Adaptador CC
(DC550)
Caja para las
pilas alcalinas
(BT550)
(las pilas no
van incluidas)
Pila de Litio-Ion
(BP550)
Pinza para la
correa
(CLIP550)
Muñequera
Ferretería para el montaje
Antena
Radio MHS450
Cargador
(RSC550)
Adaptador CA
(AD-0007)
Adaptador CC
(DC550)
Caja para las
pilas alcalinas
(BT550)
(las pilas no
van incluidas)
Pila de Litio-Ion
(BP550)
Pinza para la
correa
(CLIP550)
Muñequera
Ferretería para el montaje
3
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Partes de la radio MHS450
Vista delantera
Antena
Pantalla
LCD
Botón
1/2.5/5W
Botones para
subir y bajar
los canales
Rueda para el
volumen/potencia
(Gire en el sentido
de las agujas del
reloj para aumentar
el volumen)
Micrófono
Botón
16/9-TRI
(vigilancia
triple/dual)
Botón WX-ALERT
(alerta meteo-
rológica)
Botón
SCAN-MEM
(rastreo-
memoria)
Botón del
menú
Botón para la
supresión
(Gire en el
sentido de las
agujas del reloj
para disminuir
el ruido en el
canal)
Botón para
insertar
Botón
oprima-
para-
hablar
Altavoz
Enchufe
para el
micrófono
externo o
para el
altavoz
Conexión
para la
muñequera
Antena
Pantalla
LCD
Botón
1/2.5/5W
Botones para
subir y bajar
los canales
Rueda para el
volumen/potencia
(Gire en el sentido
de las agujas del
reloj para aumentar
el volumen)
Micrófono
Botón
16/9-TRI
(vigilancia
triple/dual)
Botón WX-ALERT
(alerta meteo-
rológica)
Botón
SCAN-MEM
(rastreo-
memoria)
Botón del
menú
Botón para la
supresión
(Gire en el
sentido de las
agujas del reloj
para disminuir
el ruido en el
canal)
Botón para
insertar
Botón
oprima-
para-
hablar
Altavoz
Enchufe
para el
micrófono
externo o
para el
altavoz
Conexión
para la
muñequera
4
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
BOTÓN
Oprima para... Mantenga oprimido para...
PUSH TO
TALK
Transmitir en un canal.
Nota: No podrá transmitir
mientras que la radio esté
en el cargador.
16/9-TRI
1
ª
presión: Va al canal 16.
2
ª
presión: Va la canal 9.
3
ª
presión: Vuelve al canal
original.
Activar la vigilancia triple o
la dual (consulte la página
22).
MENU
Exhibir el menú de la radio.
ENTER
Escoger una opción del
menú.
CHANNEL UP
Subir un canal a la vez o
para subir a una opción a la
vez en la pantalla del menú.
Subir rápidamente por los
canales.
CHANNEL
DOWN
Bajar un canal a la vez o
para bajar una opción a la
vez en la pantalla del menú.
Bajar rápidamente por los
canales.
WX-ALERT
Escuchar las condiciones
meteorológicas actuales en
su área.
Monitorizar las alertas en
los canales meteorológicos
(en cualquier área).
SCAN-MEM
Comenzar el rastreo de los
canales en la memoria.
Guardar un canal en la
memoria o para borrar un
canal de la memoria.
1/2.5/5W
Cambiar la potencia de
transmisión (consulte la
página 21).
RUEDA
Gire en el sentido de las
agujas del reloj para...:
Gire en contra del sentido de
las agujas del reloj para...:
VOLUME-
POWER
Encender la radio o
aumentar el volumen.
Disminuir el volumen o apagar
la radio.
SQUELCH
Subir el nivel de la
supresión para reducir el
ruido en el canal.
Bajar el nivel de la supresión
para poder escuchar las
señales débiles.
5
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Vista posterior
Botón
Oprima para... Mantenga oprimido para...
PUSH TO
TALK
Transmitir en un canal. Nota: No
podrá transmitir mientras que
la radio esté en el cargador.
BACKLIGHT/
KEY LOCK
Encender la pantalla y
la retroiluminación del
teclado.
Bloquear y desbloquear el
teclado.
(retroilumi-
nación/
bloqueo del
teclado)
Botón
Oprima-
para-hablar
Cierre del
compartimiento de la
pila
Pinza para la
correa
Contactos para
cargar la pila
Botón
(retroilumi-
nación/
bloqueo del
teclado)
Botón
Oprima-
para-hablar
Cierre del
compartimiento de la
pila
Pinza para la
correa
Contactos para
cargar la pila
Botón
6
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Partes del cargador
LED de CHARGE
(carga)
Se enciende durante la carga de la pila y se apaga
cuando la pila está totalmente cargada. (Si una pila
cargada se coloca en el cargador, el LED no se
enciende.)
Enchufe de entrada
DC 12V-13.8V
¡Use SÓLO los adaptadores CA o CC suministrados
con su radio! El adaptador CC debe conectarse a
una fuente de alimentación con aterrizaje negativo a
tierra de 12-13,8 V.
Lectura de la pantalla
La pantalla LCD exhibe diferente información dependiendo
del estado actual de la radio:
Enchufe de entrada
DC 12V-13.8V
LED de charge
(carga)
Cierre para
la carga
Agujeros para los
tornillos de montaje
en la pared
Agujeros para los
tornillos de montaje
sobre superficies
Enchufe de entrada
DC 12V-13.8V
LED de charge
(carga)
Cierre para
la carga
Agujeros para los
tornillos de montaje
en la pared
Agujeros para los
tornillos de montaje
sobre superficies
Memory
Alert
Nivel de la potencia de
transmisión (1 vatio,
2,5 vatios, 5 vatios)
El canal actual
está guardado
en la memoria
Mensajes de estado
(consulte la tabla de
los mensajes de
estado)
Número del
canal actual
Modo del canal (USA,
CANada, INTernacional)
Vigilancia de alerta
meteorológica activada
Banda actual
Icono del nivel de la pila
Memory
Alert
Nivel de la potencia de
transmisión (1 vatio,
2,5 vatios, 5 vatios)
El canal actual
está guardado
en la memoria
Mensajes de estado
(consulte la tabla de
los mensajes de
estado)
Número del
canal actual
Modo del canal (USA,
CANada, INTernacional)
Vigilancia de alerta
meteorológica activada
Banda actual
Icono del nivel de la pila
7
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Tabla de mensajes de estado
Mensaje Es exhibido cuando
(Nombre del canal)
No se necesita ningún otro mensaje de
estado (consulte las tablas de los canales que
comienzan en la página 31.
TRANSMITTING
(transmitiendo)
Presiona el botón PUSH TO TALK.
RELEASE PTT KEY
(Suelte el botón PTT)
Presiona el botón PUSH TO TALK, pero no puede
transmitir en este momento (por ejemplo, cuando
está en un canal de recepción solamente).
CHANNEL SCAN Activa el modo de rastreo.
TRIWATCH Activa el modo de la vigilancia triple.
TRIWATCH SCAN
Activa el modo de la vigilancia triple durante el
rastreo.
DUALWATCH Activa el modo de la vigilancia dual.
DUALWATCH SCAN
Activa el modo de la vigilancia dual durante el
rastreo.
BATTERY LOW
El nivel de la potencia de la pila está muy baja
para una operación normal (aparece con el icono
del nivel de la potencia de la pila).
Cómo usar el menú
He aquí algunos consejos para usar el software del menú:
Oprima el botón MENU
para abrir el menú. El
artículo actualmente
seleccionado está
marcado en texto
invertido.
Use el botón CHANNEL
UP para subir una línea
en el menú; use el
botón CHANNEL DOWN
para bajar una línea en
el menú.
MENU
USA/CAN/INT
Lamp Adjust
Contrast
Dual/TriWatch
Key Beep
FIPS Codes
Channel Name
Exit
ENTER
MENU
USA/CAN/INT
Lamp Adjust
Contrast
Dual/TriWatch
Key Beep
FIPS Codes
Channel Name
Exit
ENTER
8
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Oprima el botón ENTER para escoger el artículo
seleccionado.
Seleccione Exit (Salir) para cerrar el menú.
Funcionamiento
La radio MHS450 tiene tres modos básicos de operación:
modo normal, modo de rastreo, y modo meteorológico.
Modo de
operación
Lo que hace Úselo cuando...:
Para encender/
apagar
Modo normal
Monitoriza un sólo canal
marino y le permite
hablar en ese canal.
Desea monitorizar un
canal o hablar con
otra radio.
(modo implícito)
Modo de
rastreo
Monitoriza todos los
canales guardados en
la memoria.
Tiene un pequeño
grupo de canales
que usa a menudo y
desea investigar el
tráco en ellos.
Oprima el botón
SCAN-MEM.
Modo
meteorológico
Monitoriza el canal
meteorológico de
NOAAA seleccionado.
Desea escuchar el
tiempo actual o el
pronóstico del tiempo
en su área.
Oprima el botón
WX-ALERT.
Además de los tres modos principales de operación, la radio
MHS450 también provee tres modos de vigilancia diferentes
que puede activar durante cualquier modo de operación.
En los modos de vigilancia, la radio investiga brevemente
la actividad en un canal especíco, y luego vuelve al modo
anterior.
Modo de vigilancia Lo que hace: Para encender/apagar:
Alerta meteorológica
Busca alertas cada
siete segundos
en el último canal
meteorológico usado
por usted
Mantenga oprimido el botón WX-
ALERT por dos segundos.
Vigilancia triple
Busca actividad en los
canales 16 y 9 cada
dos segundos.
Mantenga oprimido el botón 16/9-
TRI por dos segundos.
9
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Modo de vigilancia Lo que hace: Para encender/apagar:
Vigilancia dual
Busca actividad en
el canal 16 cada dos
segundos.
Cambie la vigilancia triple a la
vigilancia dual en el menú, y luego
mantenga oprimido el botón 16/9-
TRI por dos segundos.
Nota: Los navíos privados deben monitorizar el canal
16 siempre que estén en marcha. Además, deben
tener la vigilancia triple o la dual activada en todo
momento.
Modo normal de operación
Para transmitir, mantenga oprimido el botón PUSH-TO-
TALK. Suelte el botón cuando termine de hablar.
Para una mejor calidad de sonido, mantenga el
micrófono a unas dos pulgadas de su boca mientras
que habla.
Oprima el botón CHANNEL UP para subir un canal a la
vez. Manténgalo oprimido para subir rápidamente por
los canales.
Oprima el botón CHANNEL DOWN para bajar un canal
a la vez. Manténgalo oprimido para bajar rápidamente
por los canales.
Para cambiar la potencia de transmisión, oprima el
botón 1/2.5/5W por dos segundos. La potencia de
transmisión cambia a la próxima potencia cada vez
que oprime el botón 1/2.5/5W.
Modo normal con la vigilancia de alerta meteorológica
Si activa la vigilancia de alerta meteorológica durante la
operación normal, la radio investiga cada siete segundos el
canal meteorológico más recientemente usado. Si detecta
una alerta meteorológica para su área, la radio cambia al
último canal meteorológico usado. Si está transmitiendo
actualmente, la radio espera hasta que usted termina la
transmisión antes de investigar el canal meteorológico.
10
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Modo normal con la vigilancia triple o con la dual
Si activa la vigilancia triple durante el modo normal, la radio
investiga los canales 16 y 9 cada dos segundos; con la
vigilancia dual activada, la radio investiga solamente el canal
16. La radio no investiga los canales 16 y 9 mientras que
está activamente transmitiendo, sino que espera hasta que
la transmisión termina y luego investiga los canales.
Modo normal con la vigilancia meteorológica y la
vigilancia triple/dual
Usted puede activar la alerta meteorológica y la vigilancia
triple/dual al mismo tiempo. La radio realiza las dos
investigaciones a su horario planeado:
wx
La radio investiga
cada siete segundos
el último canal
meteorológico
usado.
Con la alerta WX
activada
Monitorización del canal marino 25
11
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Modo de rastreo
Puede guardar canales en la memoria y luego usar el modo
de rastreo para monitorizarlos, del más bajo al más alto.
Cuando la radio detecta una señal en un canal, ésta se
detiene en ese canal durante la recepción de ella; cuando la
transmisión termina, la radio continúa el rastreo.
Uso de la radio en el modo de rastreo
Para activar el modo de rastreo, oprima SCAN-MEM.
La línea con el mensaje de estado muestra CHANNEL
SCAN.
No se puede transmitir mientras que está en el modo
de rastreo.
wx
La radio investiga
cada siete segundos
el último canal
meteorológico
usado.
Con la alerta WX
activada
09
16
09
16
09
16
La radio investiga los canales
9 y 16 cada 2 segundos.
Con la vigilancia triple
activada
Monitorización del canal marino 25
11
1008 1312
17
15
20
La radio rastrea unos 5
canales en 0.5 segundos.
Cuando detecta una señal, la radio
se mantiene en ese canal hasta que
usted presiona el botón CHANNEL UP o
hasta que la señal termina.
Continúa el rastreo
14
12
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Debe tener dos o más canales en la memoria para
comenzar el rastreo.
Para guardar un canal en la memoria, seleccione el
canal, y luego mantenga oprimido el botón SCAN-
MEM por dos segundos. La pantalla exhibe Memory
(Memoria) siempre que se sintoniza a un canal
memorizado.
Para quitar un canal de la memoria, ponga la radio
en ese canal y luego mantenga oprimido el botón
SCAN-MEM por dos segundos y Memory (Memoria)
desaparecerá de la pantalla.
Para activar el modo de rastreo, oprima el botón SCAN-
MEM.
Cuando la radio se detenga en un canal, oprima el
botón CHANNEL UP para salir de ese canal y continuar
el rastreo.
Para terminar el rastreo, oprima el botón SCAN-MEM.
La radio se quedará en el último canal rastreado.
Modo de rastreo con la alerta meteorológica
Si activa la alerta meteorológica en el modo normal, la
radio investiga cada siete segundos el canal meteorológico
recientemente usado, y luego continúa el rastreo del próximo
canal en la memoria:
La radio investiga
cada 7 segundos
el último canal
meteorológico
usado, y luego
rastrea el próximo
canal.
wx
Con la alerta WX
activada
Rastreo de los canales en la memoria
08 252417151413121110 20
La radio investiga
cada 7 segundos
el último canal
meteorológico
usado, y luego
rastrea el próximo
canal.
wx
Con la alerta WX
activada
Rastreo de los canales en la memoria
08 252417151413121110 20
13
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Modo de rastreo con la vigilancia triple o la dual
Si activa la vigilancia triple en el modo de rastreo, la radio
investiga los canales 16 y 9 cada dos segundos, y luego
continúa el rastreo del próximo canal; con la vigilancia dual
activada, la radio investiga sólo el canal 16:
Modo de rastreo con la vigilancia de alerta
meteorológica y la vigilancia triple/dual al mismo tiempo
Puede activar la vigilancia de alerta meteorológica y la
vigilancia triple/dual al mismo tiempo. La radio hace ambas
investigaciones a su tiempo planeado:
09 16
La radio investiga
cada 2 segundos
los canales 9 y
16 y luego
continúa en el
próximo canal.
Con la vigilancia triple
activada
Rastreo de los canales en la memoria
08 252417151413121110 20
09 16
La radio investiga
cada 2 segundos
los canales 9 y
16 y luego
continúa en el
próximo canal.
Con la vigilancia triple
activada
Rastreo de los canales en la memoria
08 252417151413121110 20
09 16
La radio investiga
cada 2 segundos
los canales 9 y
16 y luego
continúa en el
próximo canal.
Con la vigilancia triple
activada
La radio investiga
cada 7 segundos
el último canal
meteorológico
usado, y luego
rastrea el próximo
canal.
wx
Con la alerta WX
activada
Rastreo de los canales en la memoria
08 252417151413121110 20
09 16
La radio investiga
cada 2 segundos
los canales 9 y
16 y luego
continúa en el
próximo canal.
Con la vigilancia triple
activada
La radio investiga
cada 7 segundos
el último canal
meteorológico
usado, y luego
rastrea el próximo
canal.
wx
Con la alerta WX
activada
Rastreo de los canales en la memoria
08 252417151413121110 20
14
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Modo meteorológico
Los canales meteorológicos de NOAA cooperan ahora con
la FCC para avisarle, además del pronóstico del tiempo,
de otros peligros como alertas de secuestros de niños,
nucleares, biológicas, etc. En el modo meteorológico, la
radio monitoriza uno de los diez canales meteorológicos
de NOAA. Si recibe cualquier tipo de alerta para su área, la
radio emite un tono de alerta y exhibe el tipo de ella.
Cómo usar la radio en el modo meteorológico
No se puede transmitir en el modo meteorológico.
Para entrar en el modo meteorológico, oprima el botón
WX-ALERT.
El modo meteorológico puede ltrar alertas que no
afectan su localidad, si el código de la localidad
(código FIPS) de la alerta está insertado en su radio
(consulte la página 24). Si no tiene ningún código FIPS
programado en su radio, ésta le noticará de todas las
alertas en cualquier área.
Para apagar el tono de alerta de la radio, oprima
cualquier botón.
Para cancelar el modo meteorológico y volver al canal
marino anterior, oprima el botón WX-ALERT otra vez.
Modo meteorológico con la alerta meteorológica
Como el modo meteorológico ya monitoriza los canales
meteorológicos, usted no necesita la alerta meteorológica
para investigar el canal cada siete segundos. Si activa
la alerta meteorológica en el modo meteorológico, ésta
opera como un tipo de “modo latente”: la radio se queda
en el canal meteorológico y silencia el altavoz. Si detecta
una alerta para su área, la radio emite un tono de alerta y
activa el altavoz otra vez. Este modo es muy útil cuando
está anclado por la noche pero desea estar informado de
cualquier peligro en su área.
15
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Modo meteorológico con la vigilancia triple o la dual
Si activa la vigilancia triple en el modo meteorológico, la
radio investiga los canales 16 y 9 cada dos segundos; con la
vigilancia dual activada, la radio sólo investiga el canal 16.
09
16
09
16
09
16
Cada 2 segundos, la radio
investiga el canal 9 y luego el
canal 16.
Con la vigilancia triple
activada
Monitorización del canal meteorológico WX08
09
16
09
16
09
16
Cada 2 segundos, la radio
investiga el canal 9 y luego el
canal 16.
Con la vigilancia triple
activada
Monitorización del canal meteorológico WX08
16
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Preparación de la radio
Conexión de la antena
La antena se puede desconectar de la radio para poder
enviarla o almacenarla mejor. Para conectar la antena a su
radio, atorníllela bien sujetada en la conexión para ella en la
parte superior de la radio.
Instalación de la pila
Su radio MHS450 viene con una pila recargable de Litio-Ion.
Por razones de seguridad durante el envío de la radio, la
fábrica no instala la pila; la caja para las pilas alcalinas viene
instalada y vacía.
Nota: Cargue la pila completamente antes de usar la radio.
Desprenda la cerradura en
la base de la radio y quite la
caja de las pilas alcalinas.
Inserte los ganchos de la pila
en las muescas de la parte
superior del compartimiento
de las pilas.
Nota: Cada vez que quite la pila, investigue el sello de
goma alrededor del compartimiento de la pila.
Asegúrese de que el sello esté bien puesto dentro de
la ranura y que esta esté limpia. Si el sello se ve
gastado o está dañado, comuníquese con el servicio
al consumidor para ordenar un reemplazo (consulte la
tapa posterior para la información de contacto).
1.
2.
1
2
1
2
Sello de gomaSello de goma
17
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Ponga la pila en el compartimiento.
Levante la cerradura y ciérrela.
Cómo usar la caja para las pilas alcalinas
La radio también viene con una caja para cuatro pilas
alcalinas del tipo AAA (no suministradas). Usted puede usar
las pilas alcalinas como resguardo de la pila Litio-Ion, para
poder usar la radio cuando esta pila se está recargando.
Para un funcionamiento mejor, Uniden recomienda que use
pilas alcalinas de extra potencia, como por ejemplo las pilas
Duracell Ultra
®
.
Nota: Cuando use pilas alcalinas, la potencia de
transmisión está limitada a un máximo de 2,5 vatios.
Siga estos pasos para usar la caja de las pilas alcalinas:
Aguante con la mano la
parte inferior de la caja con
los tres contactos para las
pilas hacia abajo. Use su
pulgar para aguantar la
lengüeta en la parte inferior
de la caja.
Con su otra mano, levante
la parte superior de la
caja y levante la tapa para
abrirla.
Alinee los polos positivos y
los negativos de las pilas con
el dibujo en la caja, e inserte
las pilas.
Inserte los dos ganchos en la
parte inferior de la caja en
las muescas de la tapa y
ciérrela. (La tapa encaja
ajustadamente pero usted
no la debiera forzar para
cerrarla).
3.
4.
1.
2.
3.
4.
LengüetaLengüeta
Sello
de goma
18
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Nota : Cada vez que abra la caja de las pilas,
investigue el sello de goma. Asegúrese de que el
sello esté dentro de la ranura y que ésta esté limpia.
Si el sello de goma se ve gastado o está dañado,
comuníquese con el servicio al consumidor para
ordenar un reemplazo (consulte la tapa posterior para
la información de contacto).
Instale la caja de las pilas alcalinas en su radio de la
misma manera que instala la pila de Litio-Ion (consulte
la página 16).
Aviso: La caja está diseñada para prevenir la carga
accidental de las pilas alcalinas. Nunca use pilas
alcalinas sin la caja.
No intente modicar el diseño de la caja de las pilas.
Conexión de la pinza para la correa
Para acoplar la pinza: :
Gire la pinza de
manera que la
muesca para
el dedo esté
hacia la parte
superior de la
radio.
Alinee el centro de la pinza con el poste de anclaje.
Coloque la pinza en el poste y deslícela hacia arriba
hasta que encaje en sitio.
Para quitar la pinza
Gire la pinza de
manera que la
muesca para el
dedo esté hacia
la parte inferior
de la radio.
Deslícela hasta que se suelte del poste.
5.
1.
2.
3.
1.
2.
V
OL
SQ
V
OL
SQ
V
OL
SQ
V
OL
SQ
V
OL
SQ
V
OL
SQ
V
OL
SQ
19
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Montaje del cargador
Puede montar el cargador en cualquier supercie plana o en
una pared.
Montaje sobre una supercie plana
Use los tres agujeros en la
base del cargador como una
plantilla y márquelos en la
supercie.
Con una broca de 1/8 pulgadas
(3 mm), haga tres agujeros
de 1/2 pulgadas (13mm) de
profundidad.
Use los tornillos suministrados
para sujetar el cargador a la
supercie.
Montaje en una pared
Antes de montar el cargador en una pared, asegúrese de
que el material de la pared es bastante fuerte para soportar
el peso de la radio y del cargador. Use los anclajes
apropiados para el material de la pared.
Con los agujeros detrás del cargador como plantilla,
márquelos en la pared.
1.
2.
3.
1.
Use el cargador
como una
plantilla para
marcar los
agujeros
1
Use el cargador
como una
plantilla para
marcar los
agujeros
1
Coloque el
cargador sobre las
cabezas de los
tornillos y empuje
hacia abajo.
3
Coloque el
cargador sobre las
cabezas de los
tornillos y empuje
hacia abajo.
3
Inserte los tornillos
(asegúrese de usar
el anclaje
apropiado)
2
Inserte los tornillos
(asegúrese de usar
el anclaje
apropiado)
2
20
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Con una broca de 1/8 pulgadas (3mm), haga dos
agujeros de 1/2 pulgadas (13mm) de profundidad. Si
usa anclajes, siga las instrucciones en el paquete para
hacer los agujeros.
Inserte los tornillos en los agujeros, dejando un
espacio de 1/8 pulgadas (3mm) entre la pared y las
cabezas de los tornillos.
Coloque los agujeros del cargador sobre las cabezas
de los tornillos. Deslice el cargador hacia abajo para
cerrarlo en sitio.
Uso de la radio
Ajuste del volumen
Gire la rueda VOLUME-POWER en el sentido de las agujas
del reloj para aumentar el volumen; gírela hacia el otro lado
para disminuir el volumen.
Ajuste del nivel de la supresión
La característica de
la supresión reduce
el nivel de estático
en el altavoz
ltrando el ruido de
fondo en el canal.
En el nivel más bajo
de la supresión, el
altavoz reproduce
todas las señales
de radio, incluyendo
cualquier ruido en el
canal. El aumento
del ajuste del nivel de la supresión, ltra el ruido en el canal
y permite pasar solamente las transmisiones de radio
actuales.
2.
3.
4.
Señales débiles
Sin
supresión
Supresión
mediana
Supresión
alta
Señales fuertes
Ruido
Señales débiles
Sin
supresión
Supresión
mediana
Supresión
alta
Señales fuertes
Ruido
21
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Mientras escucha en un canal, ajuste la rueda SQUELCH
hasta que ltre el ruido y pueda escuchar solamente la
transmisión. Si cambia a un canal con mucho ruido o con
una transmisión débil, usted deberá reajustar el nivel de la
supresión.
Nota: El ajuste de la supresión a un nivel muy alto
puede prevenir que escuche las transmisiones
débiles. Si tiene dicultad oyendo una transmisión,
trate ajustando la supresión a un nivel más bajo.
Cambio del canal
Oprima brevemente los botones CHANNEL UP y CHANNEL
DOWN para desplazarse un canal a la vez. Mantenga
oprimido el botón CHANNEL UP o CHANNEL DOWN para
desplazarse rápidamente por los canales.
Realización de una transmisión
Quite la radio del cargador, y luego mantenga oprimido el
botón PUSH TO TALK. Suelte el botón cuando termine de
hablar para dejar que la otra persona conteste.
Para prevenir que el micrófono se atasque o en
situaciones en las que se oprime el botón PUSH TO
TALK accidentalmente, la radio limita el tiempo de
conversación a 5 minutos en una sóla transmisión. Si
habla más de 5 minutos continuamente, la pantalla
exhibe RELEASE PTT KEY (suelte el botón PTT).
Para una mejor calidad de sonido, mantenga el
micrófono a unas dos pulgadas de su boca.
Consulte las tablas en la página 31 para ver los
canales de recepción solamente.
Aumento de la potencia de transmisión
En la mayoría de las situaciones, sólo necesita la potencia
de transmisión de 1 vatio. Si se encuentra lejos de otras
estaciones y tiene problemas recibiendo respuesta, tal vez
22
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
necesitará aumentar la potencia de transmisión de 1 vatio a
2,5 vatios o a 5 vatios:
Seleccione el canal para hacer
la transmisión.
Oprima el botón 1/2.5/5W por
dos segundos. Para cambiar al
próximo nivel de potencia de
transmisión (por ejemplo,de 5
vatios a 2,5 vatios; de 2,5 vatios
1 vatio, o de 1 vatio a 5 vatios).
La pantalla muestra la nueva
potencia de transmisión en la
esquina izquierda superior.
La potencia de transmisión se
mantiene en el nuevo ajuste
hasta que usted lo cambia.
Nota: No se olvide de cambiar el ajuste de
transmisión otra vez a 1 vatio cuando se acerque a
otras estaciones.
Algunos canales (ej., los canales 13 y 67) limitan la potencia
de transmisión a 1 vatio para que haya menos interferencia
entre los marineros que intentan usar el canal al mismo
tiempo. Si cambia a uno de estos canales, la radio cambia
automáticamente a la potencia de 1 vatio. Consulte las
tablas en la página 31 para ver los canales que tienen una
potencia restringida.
Selección de la vigilancia triple o la dual
En el modo de vigilancia triple, la radio investiga brevemente
los canales 16 y 9 cada dos segundos. En el modo de
vigilancia dual, la radio investiga el canal 16 sólo.
Generalmente, la vigilancia triple se usa en las áreas donde
el canal 9 es usado como una frecuencia de hailing,
mientras que la vigilancia dual se usa en áreas donde el
canal 16 es usado para apuro y hailing. Su radio viene
1.
2.
3.
5 Watts
1 Watt
2.5 Watts
5 Watts
1 Watt
2.5 Watts
23
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
congurada con la vigilancia triple; pero, si desea usar la
vigilancia dual, siga los pasos siguientes:
Abra el menú y escoja Dual/
Tri Watch.
Marque 16 Dual Watch
(Vigilancia dual) y oprima el
botón ENTER. La radio activa
la nueva programación y
vuelve al menú.
Para reactivar la vigilancia triple repita el proceso
descrito arriba, pero escoja 16/9 TripleWatch
(Vigilancia triple).
Programación del modo de los canales UIC (USA/
CAN/INT)
La radio ya está programada para usar los canales
asignados a los Estados Unidos de América. Si su
área actual usa los canales del Canadá o los de aguas
internacionales, siga estos pasos para cambiar el modo del
canal:
Abra el menú y escoja USA/CAN/INT.
Marque el modo del canal que desea usar: US Mode
(modo de los Estados Unidos de América), Canadian
Mode (modo del Canadá), o Intl Mode (modo
internacional).
Oprima el botón ENTER. La radio activa el modo
nuevo del canal y sale del menú.
Cómo renombrar los canales
Si descubre que un canal marino tiene un nombre común
diferente en su área local, puede cambiar el nombre de
ese canal para poder usarlo más fácilmente (consulte las
tablas de los canales en la página 31 para ver los nombres
implícitos de ellos). Para renombrar un canal, siga estos
pasos:
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Exit
16/9 TriWatch
16 DualWatch
Dual/Tri Watch
Exit
16/9 TriWatch
16 DualWatch
Dual/Tri Watch
24
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Abra el menú y escoja Channel Name. La pantalla
muestra la lista de los canales.
Use los botones CHANNEL UP y CHANNEL DOWN para
marcar el canal que desea renombrar y oprima el
botón ENTER.
Seleccione Rename (Renombrar) para insertar el
nuevo nombre para este canal o Default (implícito)
para restaurar el nombre original del canal.
Si selecciona Rename, la radio le pedirá que inserte
un nuevo nombre para este canal. Cada nombre
puede tener hasta 16 caracteres. Use los botones
CHANNEL UP y CHANNEL DOWN para cambiar el
primer carácter.
Cuando inserte el primer carácter correcto, oprima el
botón ENTER. El cursor se mueve al próximo espacio.
Inserte los demás caracteres del nombre. Si el nombre
es más corto de 16 caracteres, oprima repetidas
veces el botón ENTER para terminar la inserción del
nombre.
Cuando termine de insertar el nombre, la radio sonará
un tono de conrmación y volverá a la lista de los
canales.
Cuando esté satisfecho con la lista de los canales,
seleccione Exit (Salir) para cerrar la pantalla del menú.
Cómo usar los códigos FIPS para las alertas
meteorológicas
El Servicio Meteorológico Nacional de los Estados Unidos
de América estableció códigos FIPS (Sistema Federal de
Procesamiento de Información) de 6 dígitos para emitir
alertas meteorológicas en áreas especícas. Usted puede
insertar códigos FIPS en su radio para recibir alertas de las
áreas que desea. Esto puede prevenir molestias de eventos
que están sucediendo lejos de su ubicación.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
25
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
La radio solamente emite el tono de alerta, si un código FIPS
entrante combina con una de las áreas seleccionadas por
usted.
Para más información acerca de como el NWS usa
los códigos FIPS, consulte la página del NWS en el
Internet: www.nws.noaa.gov/nwr/nwspschg.htm.
Para ver un índice de los códigos FIPS por estado,
consulte la página del Instituto Nacional de Estándares
y Tecnología (NIST):
www.itl.nist.gov/pspubs/co-codes/states.htm.
Nota: Si viaja fuera de las áreas que usted ha
insertado en la radio, tal vez no podrá oír las alertas
que afectan a su nueva localidad. Asegúrese de
insertar los códigos FIPS de todas las áreas que
usted planea visitar durante su viaje.
Siga los pasos descritos abajo para editar la lista de los
códigos FIPS. Puede guardar hasta 20 diferentes códigos
FIPS en su radio.
Abra el menú y seleccione FIPS Codes.
La pantalla muestra cualquier
código FIPS previamente
insertado. Para añadir un nuevo
código FIPS, seleccione Add.
Use los botones CHANNEL UP o
CHANNEL DOWN, para cambiar
el primero de los seis dígitos; el
botón CHANNEL UP aumenta el
número y el botón CHANNEL
DOWN lo disminuye.
Cuando inserte el primer dígito
correcto, oprima el botón ENTER. El cursor se mueve
al próximo digito. Inserte los cinco dígitos que faltan
de la misma manera.
Cuando inserte el sexto dígito correcto, oprima ENTER.
1.
2.
3.
4.
5.
023456
Add
FIPS CODES
Exit
023456
Add
FIPS CODES
Exit
0 _ _ _ _ _
P r e s s t h e U P o r D O W N
a r r o w k e y s t o s e l e c t
t h e c h a r a c t e r t h e n
p r e s s t h e e n t e r k e y
0 _ _ _ _ _
P r e s s t h e U P o r D O W N
a r r o w k e y s t o s e l e c t
t h e c h a r a c t e r t h e n
p r e s s t h e e n t e r k e y
26
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Para cambiar un código FIPS existente, seleccione el
código que desea cambiar y luego seleccione Delete o
Edit, luego use los botones CHANNEL UP y CHANNEL
DOWN para cambiar cada uno de los seis dígitos.
Cuando esté satisfecho con la lista de códigos FIPS,
seleccione Exit (Salir) para cerrar la pantalla del menú.
Cambio de las opciones de la pantalla y
del sonido
El contraste
La pantalla tiene 10 niveles de contraste. Para ajustar el
contraste:
Con la radio en tiempo de
paro, abra el menú y
seleccione Contrast
(contraste).
Use los botones CHANNEL
UP y CHANNEL DOWN para
cambiar el contraste a su
nivel deseado
Oprima ENTER para programar el nuevo nivel de
contraste y salga del menú.
Ajuste de la lámpara
La pantalla y el teclado se encienden siempre que
oprime un botón o tecla de la radio; la retroiluminación
se mantiene puesta por 5 segundos y después se apaga
automáticamente. Puede cambiar la cantidad de tiempo que
la retroiluminación de la pantalla y del teclado se mantiene
puesta.
Abra el menú y escoja Lamp Adjust (ajuste de la
lámpara).
Escoja como desea que la retroiluminación funcione:
6.
7.
1.
2.
3.
1.
2.
Contrast
Adjust
Contrast
Adjust
27
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Always On (siempre puesta) hace que la
retroiluminación se quede puesta.
Always Off (siempre apagada) hace que la
retroiluminación nunca se encienda o
Timer (cronómetro) hace que la retroiluminación se
quede puesta por una cantidad de tiempo programada
después de oprimir un botón
Si selecciona Timer, la radio le pide que escoja
la cantidad de tiempo que desea. Escoja entre 5
segundos [5sec (Default)], 30 segundos [30 Seconds],
1 minuto [1 Minute], o 5 minutos [5 Minutes].
Oprima ENTER para guardar la nueva programación.
Activación y desactivación del sonido de los
botones
El sonido del teclado es un tono que suena cuando se
oprime una tecla o un botón. Para apagar el sonido del
teclado, oprima el botón MENU mientras que la radio está
en tiempo de paro. Seleccione Key Beep (Sonido del
teclado) y luego Off. Oprima ENTER para guardar la nueva
programación.
Cómo usar el enchufe externo del altavoz/
micrófono
Puede conectar un altavoz – micrófono externo a este
enchufe hermético. Desenrosque la tapa que está sujetada
por la goma para prevenir que se pierda. Inserte el tapón
especial con la arandela y enrósquelo. Esto asegurará
que el agua no entre en el enchufe. Hay dos unidades
disponibles:
HHSPM Speaker Mic
VOX100 Headset Mic
Para más detalles, comuníquese con su agente de Uniden o
directamente con Uniden (consulte la tapa posterior para la
información de contacto).
3.
4.
28
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Mantenimiento y solución de problemas
A razón de su diseño robusto, la radio MHS450 requiere
muy poco mantenimiento. Sin embargo, es un instrumento
electrónico de precisión, y usted debe seguir unas cuantas
precauciones:
Si la antena está dañada, no transmita excepto en
caso de una emergencia. Una antena defectuosa
puede causar daños a su radio.
Usted es responsable de que su radio cumpla
continuamente con las reglas técnicas de la FCC.
Deberá coordinar exámenes periódicos de
funcionamiento con su agente de Uniden.
Preguntas comunes
Problema Solución
La radio no se
enciende.
Investigue el nivel de la potencia de la pila.
La radio no trasmite.
Asegúrese de que no está en el modo
meteorológico o en el de rastreo.
Asegúrese de que no está transmitiendo en
un canal de recepción solamente (consulte las
tablas de los canales en la página 31).
Asegúrese de que está transmitiendo con el
nivel de potencia correcto para este canal
(consulte las tablas de los canales en la página
31). Asegúrese de que cada transmisión dure
menos de 5 minutos.
Sale ruido continuo del
altavoz.
Ajuste el nivel de la supresión; está
probablemente muy bajo.
No se puede oír nada
del altavoz.
Ajuste el nivel de la supresión; está
probablemente muy alto.
Puedo transmitir, pero
nadie me oye.
Investigue las conguraciones de su canal UIC
(consulte la página 23).
29
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Problema Solución
La pantalla parpadea, y
no se por que.
Los números en la pantalla destellarán si la
radio está en el modo de vigilancia o en el de
rastreo. Trate apagando el rastreo, la vigilancia
meteorológica, o la vigilancia triple/dual
(consulte la página 8).
No puedo leer la
pantalla.
Ajuste el nivel del contraste (consulte la página
26).
No recibo ninguna
alerta de peligro.
Asegúrese de que la alerta meteorológica está
encendida. Asegúrese de que los códigos
FIPS en su radio incluyan su localidad correcta
(consulte Cómo usar los códigos FIPS para
alertas meteorológicas en la página 24).
Recibo todas las
alertas de peligro, no
sólo las de mi área.
Asegúrese de que los códigos FIPS en su
radio incluyan su localidad correcta (consulte
Cómo usar los códigos FIPS para alertas
meteorológicas en la página 24).
Algunas veces la alerta meteorológica puede
recibir una alerta de peligro en medio de la
emisión y perder cual de los códigos FPS está
afectado. Para su seguridad, la radio emite el
tono de alerta y cambia al canal meteorológico
cuando esto sucede.
¿Dónde puedo
encontrar el número
serial de mi radio?
El número serial está ubicado en la placa
dentro del compartimiento de la pila.
30
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Especicaciones
General
Canales
Transmisión: 54 EE.UU./Internacional/
Canadá
Recepción: 889 EE.UU. /Internacional/
Canadá
Meteorológicos: 10
Control de frecuencia PLL
Tolerancia de frecuencia Transmisión: 1,5 PPM (a 25º C)
Recepción: 1,5 PPM (a 25º C)
Temperatura de operación -4º F(-20ºC) a + 122ºF (+50ºC)
Antena Antena exible
Micrófono Tipo electret integrado
Pantalla Pantalla de cristal líquido
Altavoz 8 Ω 0,7 vatios
Fuente de alimentación
Pila recargable de Litio-Ion
7,4 V 1400 mAh
Tamaño (sin la antena)
3,8 (A) x 2,4 (A) x 1,3 (H) pulgadas
97 (A) x 62 (A) x 33 (H) mm
Peso (con la pila y la antena) 8,8 oz (250 g)
Transmisor
Rango de frecuencia 156~158 MHz
Estabilidad de frecuencia ± 10 PPM
Potencia de salida
1,0 W & 2,5 W & 5 W (Litio-Ion)
1,0 W & 2,5 W (Alcalina)
Spurious Emissions 70 dBc (5 W)
Consumo de corriente 1400 mA (5 W)
Receptor
Tipo
Sistema circular de fase bloqueada de doble
conversión súper heterodino para el oscilador
local
Rango de frecuencia 156~164 MHz
Sensibilidad 0.2 μV para 12 dB SINAD
Sensibilidad de la supresión Umbral 0,1μV
Frecuencia de respuesta de audio ±6 dB 500 a 2000Hz
Selectividad del canal adyacente 70 dB @ ±25 kHz
Potencia de salida del audio 0,4 W @10% THD
Consumo de corriente Suprimido: 60 mA
Audio máximo: 210 mA
31
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Canales y frecuencias
Frecuencias y nombres de los canales de los EE.UU.
Canales marinos de los EE.UU.
Can. Freq. RX Freq. TX Estado Nombre completo Nombre de 16 caracteres
1A 156.0500 156.0500 Simplex
Vessel trafc system/
commercial
VTS/ COMMERCIAL
3A 156.1500 156.1500 Simplex Coast guard,govt only COAST GUARD ONLY
5A 156.2500 156.2500 Simplex
Vessel trafc system/
commercial
VTS/ COMMERCIAL
6 156.3000 156.3000 Simplex Inter-ship safety SAFETY
7A 156.3500 156.3500 Simplex Commercial COMMERCIAL
8 156.4000 156.4000 Simplex Commercial COMMERCIAL
9 156.4500 156.4500 Simplex Non commercial NON COMMERCIAL
10 156.5000 156.5000 Simplex Commercial COMMERCIAL
11 156.5500 156.5500 Simplex Vessel trafc system VESSEL TRAFFIC
12 156.6000 156.6000 Simplex Vessel trafc system VESSEL TRAFFIC
13 156.6500 156.6500 Simplex, 1W Bridge to bridge BRIDGE TO BRIDGE
14 156.7000 156.7000 Simplex Vessel trafc system VESSEL TRAFFIC
15 156.7500 Inhibit Receive Only Environmental ENVIRONMENTAL
16 156.8000 156.8000 Simplex Distress/safety/calling DISTRESS
17 156.8500 156.8500 Simplex, 1W Govt maritime control GOVERNMENT
18A 156.9000 156.9000 Simplex Commercial COMMERCIAL
19A 156.9500 156.9500 Simplex Commercial COMMERCIAL
20 161.6000 157.0000 Duplex Port operation PORT OPERATION
20A 157.0000 157.0000 Simplex Port operation PORT OPERATION
21A 157.0500 157.0500 Simplex Coast guard only COAST GUARD ONLY
22A 157.1000 157.1000 Simplex Coast guard COAST GUARD
23A 157.1500 157.1500 Simplex Coast guard only COAST GUARD ONLY
24 161.8000 157.2000 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
25 161.8500 157.2500 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
26 161.9000 157.3000 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
27 161.9500 157.3500 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
28 162.0000 157.4000 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
61A 156.0750 156.0750 Simplex Coast guard COAST GUARD
63A 156.1750 156.1750 Simplex Vessel trafc system VESSEL TRAFFIC
64A 156.2250 156.2250 Simplex Commercial COMMERCIAL
65A 156.2750 156.2750 Simplex Port operation PORT OPERATION
66A 156.3250 156.3250 Simplex Port operation PORT OPERATION
67 156.3750 156.3750 Simplex, 1W Bridge To Bridge BRIDGE TO BRIDGE
68 156.4250 156.4250 Simplex Non Commercial NON COMMERCIAL
69 156.4750 156.4750 Simplex Non Commercial NON COMMERCIAL
32
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Canales marinos de los EE.UU.
Can. Freq. RX Freq. TX Estado Nombre completo Nombre de 16 caracteres
70 156.5250 Inhibit Receive Only Digital Selective Calling DSC RECEIVE ONLY
71 156.5750 156.5750 Simplex Non Commercial NON COMMERCIAL
72 156.6250 156.6250 Simplex
Non Commercial (Ship-
Ship)
NON COMMERCIAL
73 156.6750 156.6750 Simplex Port Operation PORT OPERATION
74 156.7250 156.7250 Simplex Port Operation PORT OPERATION
75 156.7750 156.7750 Simplex, 1W Port Operation PORT OPERATION
76 156.8250 156.8250 Simplex, 1W Port Operation PORT OPERATION
77 156.8750 156.8750 Simplex, 1W Port Operation (ship-ship) PORT OPERATION
78A 156.9250 156.9250 Simplex Non Commercial NON COMMERCIAL
79A 156.9750 156.9750 Simplex Commercial COMMERCIAL
80A 157.0250 157.0250 Simplex Commercial COMMERCIAL
81A 157.0750 157.0750 Simplex Coast Guard COAST GUARD
82A 157.1250 157.1250 Simplex Coast Guard COAST GUARD
83A 157.1750 157.1750 Simplex Government GOVERNMENT
84 161.8250 157.2250 Duplex Marine Operator MARINE OPERATOR
85 161.8750 157.2750 Duplex Marine Operator MARINE OPERATOR
86 161.9250 157.3250 Duplex Marine Operator MARINE OPERATOR
87 161.9750 157.3750 Duplex Marine Operator MARINE OPERATOR
88 162.0250 157.4250 Duplex Marine Operator MARINE OPERATOR
88A 157.4250 157.4250 Simplex Commercial (Ship-Ship) COMMERCIAL
Frecuencias y nombres de los canales del Canadá
Canales marinos del Canadá
Can. Freq. RX Freq. TX Estado Nombre completo Nombre de 16 caracteres
1 160.6500 156.0500 Duplex Marine Operator MARINE OPERATOR
2 160.7000 156.1000 Duplex Marine Operator MARINE OPERATOR
3 160.7500 156.1500 Duplex Marine Operator MARINE OPERATOR
4A 156.2000 156.2000 Simplex Canadian Coast Guard COAST GUARD
5A 156.2500 156.2500 Simplex Vessel Trafc System VESSEL TRAFFIC
6 156.3000 156.3000 Simplex Inter-Ship Safety SAFETY
7A 156.3500 156.3500 Simplex Commercial COMMERCIAL
8 156.4000 156.4000 Simplex Commercial COMMERCIAL
9 156.4500 156.4500 Simplex Boater Calling Channel CALLING
10 156.5000 156.5000 Simplex Commercial COMMERCIAL
11 156.5500 156.5500 Simplex Vessel Trafc System VESSEL TRAFFIC
12 156.6000 156.6000 Simplex Vessel Trafc System VESSEL TRAFFIC
13 156.6500 156.6500 Simplex, 1W Bridge To Bridge BRIDGE TO BRIDGE
14 156.7000 156.7000 Simplex Vessel Trafc System VESSEL TRAFFIC
33
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Canales marinos del Canadá
Can. Freq. RX Freq. TX Estado Nombre completo Nombre de 16 caracteres
15 156.7500 156.7500 Simplex Environmental ENVIRONMENTAL
16 156.8000 156.8000 Simplex Distress, safety, calling DISTRESS
17 156.8500 156.8500 Simplex, 1W State Control STATE CONTROL
18A 156.9000 156.9000 Simplex Commercial COMMERCIAL
19A 156.9500 156.9500 Simplex Canadian Coast Guard COAST GUARD
20 161.6000 157.0000 Duplex, 1W Port Operation PORT OPERATION
21A 157.0500 157.0500 Simplex Canadian Coast Guard COAST GUARD
22A 157.1000 157.1000 Simplex Canadian Coast Guard COAST GUARD
23 161.7500 157.1500 Duplex Canadian Coast Guard COAST GUARD
24 161.8000 157.2000 Duplex Marine Operator MARINE OPERATOR
25 161.8500 157.2500 Duplex Marine Operator MARINE OPERATOR
26 161.9000 157.3000 Duplex Marine Operator MARINE OPERATOR
27 161.9500 157.3500 Duplex Marine Operator MARINE OPERATOR
28 162.0000 157.4000 Duplex Marine Operator MARINE OPERATOR
60 160.6250 156.0250 Duplex Marine Operator MARINE OPERATOR
61A 156.0750 156.0750 Simplex Canadian Coast Guard COAST GUARD
62A 156.1250 156.1250 Simplex Canadian Coast Guard COAST GUARD
64 160.8250 156.2250 Duplex Marine Operator MARINE OPERATOR
64A 156.2250 156.2250 Simplex Marine Operator MARINE OPERATOR
65A 156.2750 156.2750 Simplex Search And Rescue SEARCH & RESCUE
66A 156.3250 156.3250 Simplex, 1W Port Operation PORT OPERATION
67 156.3750 156.3750 Simplex Bridge To Bridge BRIDGE TO BRIDGE
68 156.4250 156.4250 Simplex Non Commercial NON COMMERCIAL
69 156.4750 156.4750 Simplex Non Commercial NON COMMERCIAL
70 156.5250 Inhibit Receive Only Digital Selective Calling DSC RECEIVE ONLY
71 156.5750 156.5750 Simplex Non Commercial NON COMMERCIAL
72 156.6250 156.6250 Simplex Non Commercial NON COMMERCIAL
73 156.6750 156.6750 Simplex Port Operation PORT OPERATION
74 156.7250 156.7250 Simplex Port Operation PORT OPERATION
75 156.7750 156.7750 Simplex, 1W Port Operation PORT OPERATION
76 156.8250 156.8250 Simplex, 1W Port Operation PORT OPERATION
77 156.8750 156.8750 Simplex, 1W Port Operation PORT OPERATION
78A 156.9250 156.9250 Simplex Inter Ship INTER SHIP
79A 156.9750 156.9750 Simplex Inter Ship INTER SHIP
80A 157.0250 157.0250 Simplex Inter Ship INTER SHIP
81A 157.0750 157.0750 Simplex Canadian Coast Guard COAST GUARD
82A 157.1250 157.1250 Simplex Canadian Coast Guard COAST GUARD
83 161.7750 157.1750 Duplex Canadian Coast Guard COAST GUARD
83A 157.1750 157.1750 Simplex Canadian Coast Guard COAST GUARD
84 161.8250 157.2250 Duplex Marine Operator MARINE OPERATOR
34
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Canales marinos del Canadá
Can. Freq. RX Freq. TX Estado Nombre completo Nombre de 16 caracteres
85 161.8750 157.2750 Duplex Marine Operator MARINE OPERATOR
86 161.9250 157.3250 Duplex Marine Operator MARINE OPERATOR
87 161.9750 157.3750 Duplex Marine Operator MARINE OPERATOR
88 162.0250 157.4250 Duplex Marine Operator MARINE OPERATOR
Frecuencias y nombres de los canales internacionales
Canales marinos internacionales
Can. Freq. RX Freq. TX Estado Nombre completo Nombre de 16 caracteres
1 160.6500 156.0500 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
2 160.7000 156.1000 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
3 160.7500 156.1500 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
4 160.8000 156.2000 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
5 160.8500 156.2500 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
6 156.3000 156.3000 Simplex Inter-ship safety SAFETY
7 160.9500 156.3500 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
8 156.4000 156.4000 Simplex Commercial (ship-ship) COMMERCIAL
9 156.4500 156.4500 Simplex Boater calling channel CALLING
10 156.5000 156.5000 Simplex Commercial COMMERCIAL
11 156.5500 156.5500 Simplex Vessel trafc system VESSEL TRAFFIC
12 156.6000 156.6000 Simplex Vessel trafc system VESSEL TRAFFIC
13 156.6500 156.6500 Simplex Bridge to bridge BRIDGE TO BRIDGE
14 156.7000 156.7000 Simplex Vessel trafc system VESSEL TRAFFIC
15 156.7500 156.7500 Simplex, 1W Environmental ENVIRONMENTAL
16 156.8000 156.8000 Simplex Distress, safety, calling DISTRESS
17 156.8500 156.8500 Simplex, 1W Govt maritime control GOVERNMENT
18 161.5000 156.9000 Duplex Port operation PORT OPERATION
19 161.5500 156.9500 Duplex Commercial COMMERCIAL
20 161.6000 157.0000 Duplex Port operation PORT OPERATION
21 161.6500 157.0500 Duplex Port operation PORT OPERATION
22 161.7000 157.1000 Duplex Port operation PORT OPERATION
23 161.7500 157.1500 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
24 161.8000 157.2000 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
25 161.8500 157.2500 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
26 161.9000 157.3000 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
27 161.9500 157.3500 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
28 162.0000 157.4000 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
60 160.6250 156.0250 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
61 160.6750 156.0750 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
62 160.7250 156.1250 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
35
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Canales marinos internacionales
Can. Freq. RX Freq. TX Estado Nombre completo Nombre de 16 caracteres
63 160.7750 156.1750 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
64 160.8250 156.2250 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
65 160.8750 156.2750 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
66 160.9250 156.3250 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
67 156.3750 156.3750 Simplex Bridge to bridge BRIDGE TO BRIDGE
68 156.4250 156.4250 Simplex Non commercial NON COMMERCIAL
69 156.4750 156.4750 Simplex Non commercial NON COMMERCIAL
70 156.5250 Inhibit Receive Only Digital Selective Calling DSC RECEIVE ONLY
71 156.5750 156.5750 Simplex Non commercial NON COMMERCIAL
72 156.6250 156.6250 Simplex Non commercial NON COMMERCIAL
73 156.6750 156.6750 Simplex Port operation PORT OPERATION
74 156.7250 156.7250 Simplex Port operation PORT OPERATION
75 156.7750 156.7750 Simplex, 1W Port operation PORT OPERATION
76 156.8250 156.8250 Simplex, 1W Port operation PORT OPERATION
77 156.8750 156.8750 Simplex Port operation (ship-ship) PORT OPERATION
78 161.5250 156.9250 Duplex Port operation PORT OPERATION
79 161.5750 156.9750 Duplex Port operation PORT OPERATION
80 161.6250 157.0250 Duplex Port operation PORT OPERATION
81 161.6750 157.0750 Duplex Port operation PORT OPERATION
82 161.7250 157.1250 Duplex Port operation PORT OPERATION
83 161.7750 157.1750 Duplex Port operation PORT OPERATION
84 161.8250 157.2250 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
85 161.8750 157.2750 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
86 161.9250 157.3250 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
87 161.9750 157.3750 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
88 162.0250 157.4250 Duplex Marine operator MARINE OPERATOR
Frecuencias y nombres de los canales meteorológicos
Channel RX
WX01 162.5500
WX02 162.4000
WX03 162.4750
WX04 162.4250
WX05 162.4500
WX06 162.5000
WX07 162.5250
WX08 161.6500
WX09 161.7750
WX10 163.2750
Códigos de eventos SAME – CEA2009
Estándar Código del evento (Pantalla LCD) Nivel del evento
ADR Mensaje administrativo Declaración
AVA Vigilancia de avalancha Vigilancia
AVW Aviso de avalancha AVISO
BHW Aviso de peligro biológico AVISO
BWW Aviso de agua hirviendo AVISO
BZW Aviso de ventisca AVISO
CAE Emergencia de rapto de niño Declaración
CDW Aviso de peligro civil AVISO
CEM Mensaje de emergencia civil AVISO
CFA Vigilancia de inundación costera Vigilancia
CFW Aviso de inundación costera AVISO
CHW Aviso de peligro químico AVISO
DBA Vigilancia de dique Examen
DBW Aviso de ruptura de dique AVISO
DEW Aviso de enfermedad contagiosa AVISO
DMO Práctica/Demostración Declaración
DSW Aviso de tormenta de polvo AVISO
EAN Noticación de acción de emergencia AVISO
EAT Final de la acción de emergencia Declaración
EQW Aviso de terremoto AVISO
EVI Evacuación inmediata AVISO
EVA Vigilancia de evacuación Vigilancia
FCW Aviso de contaminación de víveres AVISO
FFA Vigilancia de inundación rápida Vigilancia
FFS Declaración de inundación rápida Declaración
FFW Aviso de inundación rápida AVISO
FLA Vigilancia de inundación Vigilancia
FLS Declaración de inundación Declaración
FLW Aviso de inundación AVISO
36
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
37
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Estándar Código del evento (Pantalla LCD) Nivel del evento
FRW Aviso de incendio AVISO
FSW Aviso de helada rápida AVISO
FZW Aviso de helada AVISO
HLS Declaración de huracán Declaración
HMW Aviso de materiales peligrosos AVISO
HUA Vigilancia de huracán Vigilancia
HUW Aviso de huracán AVISO
HWA Vigilancia de aire fuerte Vigilancia
HWW Aviso de aire fuerte AVISO
IBW Aviso de iceberg AVISO
IFW Aviso de incendio industrial AVISO
LAE Emergencia del área local Declaración
LEW Aviso de la policía AVISO
LSW Aviso de desprendimiento de tierra AVISO
NAT Examen audible nacional Examen
NIC Centro de información nacional Declaración
NMN Mensaje de noticación de la red Declaración
NPT Examen nacional periódico Examen
NST Examen nacional silencioso Examen
NUW Aviso de planta nuclear AVISO
POS Aviso de apagón de electricidad Declaración
RHW Aviso de peligro radiológico AVISO
RMT Examen mensual Examen
RWT Examen semanal Examen
SMW Aviso marino especial AVISO
SPS Declaración de tiempo meteorológico especial Declaración
SPW Aviso de tomar cubierta AVISO
SVA Vigilancia de tormenta severa Vigilancia
SVR Aviso de tormenta severa AVISO
SVS Declaración de tiempo meteorológico severo Declaración
38
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Estándar Código del evento (Pantalla LCD) Nivel del evento
TOA Vigilancia de tornado Vigilancia
TOE Emergencia 911 de apagón telefónico Declaración
TOR Aviso de tornado AVISO
TRA Vigilancia de tormenta tropical Vigilancia
TRW Aviso de tormenta tropical Vigilancia
TSA Vigilancia de tsunami Vigilancia
TSW Aviso de tsunami AVISO
VOW Aviso de volcán AVISO
WFW Aviso de incendio de bosque AVISO
WFA Vigilancia de incendio de bosque Vigilancia
WSA Vigilancia de tormenta invernal Vigilancia
WSW Aviso de tormenta invernal AVISO
**A Vigilancia desconocida Vigilancia
**E Emergencia desconocida Declaración
**S Declaración desconocida Declaración
**W Aviso desconocido AVISO
Reglamentos y avisos de seguridad
Operación de servicios de radio marítima
Warning! ¡Advertencia! Este transmisor opera en canales/
frecuencias que tienen un uso restringido en los Estados
Unidos de América. Las asignaciones de los canales
incluyen frecuencias asignadas para un uso exclusivo de
los Guardacostas de los Estados Unidos de América, el uso
en Canadá, y el uso en aguas internacionales. La operación
en esas frecuencias sin la autorización correcta está
estrictamente prohibida. Consulte las páginas 31 – 35 para
ver las tablas de los canales disponibles y sus usos.
¡ADVERTENCIA! Lea esta información antes
de usar la radio.
¡ADVERTENCIA! Lea esta información antes
de usar la radio.
39
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Si todavía no está seguro cuales canales usar, vaya a la
página de la FCC en el internet y consulte la página acerca
de radio marítima (http://wireless.fcc.gov/marine/)
o comuníquese con el Centro de Llamadas de la FCC en
el 1-888-CALL-FCC. Para personas que requieren una
licencia, como usuarios comerciales, deberán obtener una
solicitación de licencia de la ocina más cercana de la FCC
(para usuarios estadounidenses) o de Industry Canada
(para usuarios canadienses).
Reglas básicas de radiotelefonía
Se debe familiarizar con las reglas para radios marinas y
saber cual de estas reglas aplican a su navío. Las reglas
completas para todos los navíos y tipos de radios marinas
las puede encontrar en la página del internet de los
Guardacostas de los Estados Unidos de América bajo el
tópico Radio Info for Boaters (el enlace directo es
http://www.navcen.uscg.gov/marcomms/boater.htm). He
aquí unas cuantas reglas que afectan a casi todos los
marineros.
Si tiene una radio VHF en su bote, usted debe vigilar
el canal 16 (156.800 MHz) siempre que la radio no se
esté usando para comunicarse. Efectivo desde 2004,
si tiene una radio, ésta debe estar puesta en el canal
16 siempre que su navío esté en marcha.
Si oye una llamada de apuro, espere unos cuantos
minutos para permitir que una estación costera o
un navío de los Guardacostas responda. Si ninguna
estación responde después de 5 minutos, usted debe
responder a la llamada de apuro.
No haga llamadas mayday o de apuro falsas, ni
para examinar su radio. (Esto es esencialmente lo
mismo que hacer una llamada 9-1-1 falsa; Puede ser
multado).
40
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Información de la FCC y de Industry Canada
Certicación: Parte 80 de la FCC o RSS-182/188
Potencia de salida: 5 W
Emisión: 16K0F3E, 16K0F2D
Intervalo de frecuencias del transmisor: 156.025-
157.425 MHz
Este dispositivo cumple con la Partes 80 y 15 de los
reglamentos de la FCC. La operación está sujeta a la
condición de que este dispositivo no cause ninguna
interferencia dañina.
Los cambios o modicaciones inautorizados de este
producto pueden anular el cumplimiento con los reglamentos
de la FCC. Cualquier cambio o modicación debe ser
aprobada por escrito por Uniden.
Los cambios o modicaciones no aprobadas por Uniden
pueden anular la autoridad del usuario para operar este
equipo.
Información de la FCC sobre la exposición a la
radiofrecuencia (RF)
En Agosto de 1996 la Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC) de los Estados Unidos de América con su acción
en Report and Order FCC 96-326 adoptó un estándar de
seguridad actualizado acerca de la exposición de humanos
a la energía electromagnética de radiofrecuencia emitida
por transmisores regulados por la FCC. Estas pautas son
consistentes con los estándares previamente acordados por
las entidades de normas de los Estados Unidos de América
y las internacionales. El diseño de la radio cumple con los
reglamentos de la FCC y estos estándares internacionales.
Nunca permita que los niños operen la radio sin la
supervisión de un adulto y sin el conocimiento de estas
reglas siguientes.
¡AVISO! Es la responsabilidad del usuario de operar este
41
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
transmisor de radio de una manera segura. Por favor,
adhiérase a lo siguiente:
Use solamente la antena suministrada y aprobada. Antenas,
modicaciones o acoplamientos inautorizados pueden
perjudicar la calidad de la llamada, dañar la radio o violar los
reglamentos de la FCC.
No use la radio con una antena dañada. Si una antena
dañada entra en contacto con la piel, podría ocurrir una
pequeña quemadura. Por favor, comuníquese con su
agente local para obtener una nueva antena.
Operación junto el cuerpo: Este dispositivo fue examinado
para operaciones típicas junto al cuerpo usando la pinza
para la correa suministrada. Para mantener el cumplimiento
con los requisitos de la exposición RF de la FCC, las
operaciones junto al cuerpo están restringidas a la pinza
suministrada. Para operaciones manos libres, la radio debe
ser mantenida a 1 pulgada de la cara del usuario. El uso de
accesorios que no satisfagan estos requerimientos puede
que no cumplan con los requisitos de exposición RF de la
FCC y deben ser evitados. Para más información acerca de
la exposición RF, visite la página Web de la FCC en
www.fcc.gov.
Aviso acerca de la pila de Litio-Ion
Este equipo contiene una pila recargable de Litio-Ion. Esta
pila puede explotar si es arrojada al fuego.
No haga corto circuito en la pila.
No cargue la pila recargable usada en este equipo en
ningún cargador que no sea el especicado por el manual
del usuario. El uso de otro cargador podría dañar la pila o
causar que esta explote.
Las pilas de Litio-Ion deben ser recicladas o eliminadas
correctamente.
Evite exponer la pila (acoplada o no a la radio) a la luz
42
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
directa del sol, en vehículos calientes, o en temperaturas
más bajas de -4ºF (-20ºC) o más altas de + 140ºF (+60ºC).
La exposición del elemento químico contenido dentro de
la pila a temperaturas más altas de +140ºF (+60ºC) puede
romper la pila, que falle o reducir su funcionamiento.
En caso de exposición al contenido de la célula, lave
meticulosamente el área afectada y busque atención
médica.
Garantía limitada por tres años
GARANTE: Uniden America Corp, (“Uniden”)
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por tres
años, al comerciante original, que este producto de Uniden
está libre de defectos en materiales y mano de obra, con
sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario
original se terminará y no será efectiva después de 36
meses de la venta original. La garantía será inválida si
el producto es (A) dañado o no es mantenido en forma
razonable, (B) modicado, alterado, o utilizado como
parte de equipos de conversión, subconjunto, o cualquier
conguración que no sea vendida por Uniden, C) instalado
incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que
no esté autorizado por un centro de servicio de Uniden, para
un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía,
(E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o
como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado
por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que
no esté incluido en la guía operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el evento de que el
producto no cumpla en algún momento con esta garantía
mientras esté en efecto, el garante, de acuerdo con sus
opciones, arreglará la unidad defectuosa y se la devolverá
a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro
43
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
coste (excepto por el transporte y manejo) ocasionado
por el garante o sus representantes en conexión con el
desempeño de esta garantía.
LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE
ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE
PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA
GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA,
YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR
APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO
LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O
APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA
GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos
estados no permiten esta exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación
expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos
legales especícos, y usted puede que tenga otros derechos
que varíen de estado a estado. Esta garantía es nula fuera
de los Estados Unidos de América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA
FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir
las instrucciones de este manual de instrucciones, usted
está seguro de que el producto está defectuoso, empaque
el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete
original). Incluya comprobante de la compra original y una
nota describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo.
El producto deberá ser enviado porte pagado y que se
pueda trazar, o entregado al garante en:
Uniden America Corporation
Parts and Service Division
4700 Amon Carter Boulevard
Fort Worth, TX, 76155
(800) 554-3988
44
Radio MHS450 de Uniden Manual del usuario
Un mondo inalámbrico
© 2007 Uniden America Corp., Fort Worth, Texas. Contiene articulos adicionales del extranjero. Impreso en China.
UTZZ75611ZB(0)
¿PREGUNTAS?
Visite nuestra página en el internet
www.uniden.com
o llame al 1-800-297-1023
durante las horas regulares de
oficina (Hora Central).
/