Transcripción de documentos
Contenido
Guía de comienzo rápido para la radio VHF 150 ...............5
Almacenamiento de un canal en la memoria .....................6
Rastreo normal ...................................................................7
Rastreo con la vigilancia doble ...........................................8
Rastreo con la vigilancia triple ............................................8
Rastreo del canal meteorológico, de los canales
almacenados, y con las vigilancias dual/triple ...................9
Operación del servicio de radios marinas ........................10
Información de la FCC/Industry Canada ..........................10
Información de la FCC sobre la
exposición a la radio frecuencia (RF) ..............................11
Aviso sobre el paquete de pilas de Litio Ion .....................13
Incluido en el paquete ......................................................14
Introducción ......................................................................15
Características..................................................................15
Controles de la radio VHF150 ..........................................16
Cargador de la radio .........................................................20
Pantalla LCD ....................................................................21
Explicación sobre el manual del usuario ..........................22
Sonidos de los indicadores..........................................22
Pilas ..................................................................................23
Instalación del paquete de pilas de Litio Ion .............23
Cómo usar el paquete de pilas alcalinas ..........................23
2
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
Indicación de conserva automática
de la potencia y vida de la pila ........................................25
Pilas alcalinas y funcionamiento de la radio .....................25
Montaje del cargador ........................................................26
Para montar el cargador sobre un mostrador...................26
Montaje en la pared ..........................................................26
Acoplamiento de la pinza de la correa ...........................27
Comienzo .........................................................................28
Selección de un canal ......................................................28
Nivel de la potencia de transmisión ..................................29
Transmisión ......................................................................29
Uso del menú de la radio..................................................30
Configuraciones – USA/CAN/INT (U.I.C.) ........................31
Ajuste de la lámpara (retroiluminación) ............................31
Ajuste del contraste de la pantalla....................................32
Configuración de la vigilancia dual o la triple ...................32
Configuración del sonido de los botones..........................33
Configuración del bloqueo del teclado .............................33
Selección manual de los
canales de los Guardacostas/apuro/hailing......................34
Almacenamiento de un canal en la memoria ...................35
Cómo usar los canales meteorológicos............................36
IInserción de códigos FIPS...............................................37
Cómo cambiar los nombres de los canales......................39
Restablecimiento de los nombres de los canales ............39
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
3
Uso del modo de la vigilancia
triple o de la vigilancia dual .............................................41
Uso del rastreo con la vigilancia triple,
la vigilancia dual o la alerta meteorológica ......................41
Vigilancia triple y vigilancia dual solamente ................41
Las dos vigilancias y el canal meteorológico...............42
Uso del enchufe para el altavoz/micrófono externo .........42
Reinicialización de la radio VHF150 ............................43
Solución de problemas .....................................................43
Especificaciones ...............................................................46
Cuidado y mantenimiento .................................................47
Frecuencias de los canales estadounidenses ..................48
Frecuencias de los canales canadienses .........................50
Frecuencias de los canales internacionales .....................52
Frecuencias de los canales meterológicos.......................54
Códigos de eventos meteorológicos
SAME de la NOAA..........................................................54
Garantía limitada por tres años ........................................60
4
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
Guía de comienzo rápido para
la radio VHF 150
¡Siga estos pasos para comenzar!
1.
Gire la rueda VOLUME hasta que la pantalla se
encienda. El sonido de activación sonará. La pantalla
por omisión enseñará el canal 16 de los Estados
Unidos de América, el nivel de la pila, la potencia de
transmisión seleccionada y el nombre del canal.
2.
Oprima ▲ o ▼ para cambiar los canales. Los canales
marinos comienzan con 01 y continúan en un ciclo
cerrado hasta 88 A.
5CHGV[
#865%QO
#%)1PN[
#865%QO
#%QOOGTE
/CT1RT
/CT1RT
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
#
/GOQT[
5
3.
Para escuchar los canales meteorológicos locales de
la NOAA oprima WX/ALERT. Uno de los 10 canales
disponibles tendrá la mejor recepción.
Oprima WX/ALERT para volver a los canales
marinos 1-88.
4.
Para transmitir, oprima repetidas veces 1/ 2.5/5W
para seleccionar el nivel de la potencia. Luego, oprima ▲ o ▼ para seleccionar el canal.
5.
Oprima PTT. La transmisión y el nivel de la potencia
serán confirmadas en la parte inferior de la pantalla.
Almacenamiento de un canal en
la memoria
La radio VHF150 puede rastrear canales almacenados en
la memoria. Usted puede almacenar canales marinos para
rastrearlos más tarde. Para almacenar un canal en la memoria, siga estos pasos:
6
1.
Use ▲ o ▼ hasta que encuentre un canal que desee
almacenar.
2.
Mantenga oprimido SCAN/MEM para almacenar el
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
canal en la memoria. Un sonido doble bip se oirá
para confirmar la acción.
3.
CHANNEL STORED aparecerá en la parte inferior de
la pantalla.
4.
Si ha terminado con el almacenamiento, la pantalla
volverá a mostrar la pantalla marina normal en 3 segundos.
Ahora que ya tiene varios canales almacenados en la memoria, usted puede rastrearlos con tres modos separados:
rastreo normal, rastreo con la vigilancia dual y rastreo con la
vigilancia triple.
Rastreo normal
/CTKPG$CPF
El rastreo normal le permite
rastrear todos los canales que 9CVVU
75#/GOQT[
están almacenados en la
memoria, usando los pasos en #NGTV
#
la sección anterior.
%*#00'.5%#0
Para activar el modo de
rastreo normal, oprima
momentáneamente SCAN/MEM. La radio rastreará todos
los canales guardados en la memoria desde el más bajo al
más alto. La pantalla mostrará CHANNEL SCAN en la parte
inferior.
MEM
MEM
MEM
MEM
MEM
MEM
MEM
MEM
Rastreo de 8 canales
almacenados en la memoria.
Cuando rastree esos canales, los canales serán explorados
en orden y la secuencia del rastreo será repetida hasta que
usted la interrumpa.
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
7
Rastreo con la vigilancia doble
El canal marino 9 está reservado como un canal de reserva
para llamadas y hailing en áreas de alto tráfico marino. El
canal 16 está reservado para llamadas de apuro y hailing de
los guardacostas.
Mantenga oprimido 16/9/TRI. Si el modo está configurado a
la vigilancia dual usando las opciones en el MENÚ de la
radio (consulte la página 28), la radio comenzará a incluir el
rastreo del canal 16 con cualquier otro canal almacenado.
2 segundos
MEM
MEM
MEM
MEM
MEM
MEM
MEM
MEM
16
Rastreo con la vigilancia triple
Con las opciones del MENÚ DE LA RADIO (consulte la página 28), usted puede configurar la radio para que no solamente rastree los canales almacenados y el canal 16, pero
también el canal 9, el canal de reserva para llamadas y hailing.
Cuando mantenga oprimido 16/9/TRI, la radio rastreará
acuerdo con la secuencia mostrada abajo. En este caso, la
radio está configurada al canal marino 25 y la vigilancia triple
ha sido seleccionada del MENÚ DE LA RADIO.
25
09
16
Rastreo con la vigilancia triple del canal marino 25,
canal 9 de hailing, y canal 16 de apuro.
8
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
Rastreo del canal meteorológico, de
los canales almacenados, y con las
vigilancias dual/triple
Usted puede almacenar su canal meteorológico de la NOAA
en la memoria, de la misma manera que almacena cualquier
otro canal marino, usando los pasos en la página 5.
Para este ejemplo, usted tiene 8 canales almacenados.
Usted acaba de oprimir WX para exhibir un canal meteorológico y ha seleccionado la opción de vigilancia triple usando el MENÚ de la radio. Ahora, usted oprime SCAN/MEM. El
rastreo se realiza en el orden mostrado abajo. Cada 2
segundos, durante el rastreo de los 8 canales marinos, la
radio rastreará los canales 9 y 16. Luego, aproximadamente
cada 7 segundos, la radio rastreará el canal meteorológico
seleccionado y luego los canales 9 y 16.
~ 7 segundos
2 segundos
MEM
MEM
MEM
MEM
09
16
= Rastreo del canal
MEM
MEM
09
MEM
16
MEM
WX
Secuencia de rastreo de los canales almacenados, vigilancia triple, y vigilancia triple
con WX.
Para informarse sobre otras secciones que contienen
detalles sobre la configuración general, el cambio
y operación de la pila, las opciones del menú, el
almacenamiento de los canales, el rastreo de los canales, y
el uso de las características especiales y la vigilancia dual
o triple, consulte la tabla del contenido al principio de estas
páginas.
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
9
Operación del servicio de radios marinas
¡AVISO!
Esta transmisora funcionará en canales y frecuencias que
tienen un uso restringido en los Estados Unidos de América.
Las asignaciones de estos canales incluyen frecuencias
asignadas para el uso exclusivo de los guardacostas de los
Estados Unidos de América, el uso en el Canadá y el uso en
aguas internacionales. La operación en estas frecuencias
está estrictamente prohibida sin la autorización apropiada.
Para conocer las frecuencias y los canales que están
actualmente disponibles para el uso en los Estados Unidos
de América sin una licencia individual, le rogamos que se
comunique con el Centro de llamadas de la FCC en el 1888-CALL-FCC (1-888-225-5322).
Las personas que necesiten una licencia, así como
usuarios negociantes, deben pedir una solicitud de licencia
de la oficina de la FCC más cercana (para usuarios
estadounidenses) o de la oficina de Industry Canada (para
usuarios canadienses).
Información de la FCC/Industry Canada
Parte 80 de certificación de la FCC o RSS-182-188
Potencia de transmisión 5W
Emisión 16K0F3E, 16K0F2D
Alcance de la frecuencia del transmisor 156.025 hasta
157.425 MHz
Identificador de la FCC AMWUT601
Número IC de certificación 513C-UT601D
Este aparato cumple con las provisiones GMDSS, con la
parte 80 de los reglamentos de la FCC, así como también
con la parte 15 de los reglamentos de la FCC.
La operación está sujeta a la condición de que este aparato
10
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
no cause ninguna interferencia dañina.
Los cambios o modificaciones inautorizadas a este equipo
pueden anular el cumplimiento con los reglamentos de la
FCC. Cualquier cambio o modificación debe estar aprobada
por escrito por West Marine. Los cambios o modificaciones
que no estén aprobadas por West Marine podrían anular la
autoridad del usuario para operar este equipo.
Información de la FCC sobre la exposición
a la radio frecuencia (RF)
¡Aviso!
Lea esta información antes de usar la radio.
En agosto de 1996 la Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC) de los Estados Unidos de América con sus acciones
en Report and Order FCC 96-326, adoptó un reglamento
de seguridad actualizado para la exposición humana a la
energía electromagnética de radio frecuencia emitida por
transmisores regulados por la FCC.
Esas reglas son consistentes con las pautas de seguridad
anteriormente acordadas por los Estados Unidos de América
y las entidades estándar internacionales.
El diseño de la radio cumple con los reglamentos de la FCC
y con los internacionales.
Nunca permita que los niños operen la radio sin ser
supervisados por un adulto y sin el conocimiento de las
reglas siguientes.
¡Aviso!
Es la responsabilidad del usuario de operar correctamente esta
radio transmisora para asegurar una operación segura. Por
favor observe lo siguiente:
Use solamente la antena suministrada u otra que
esté aprobada. Las antenas, las modificaciones o los
acoplamientos inautorizados podrían perjudicar la calidad
de la llamada, dañar la radio, o resultar en la violación de los
reglamentos de la FCC.
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
11
No use la radio con una antena dañada. Si una antena
dañada entra en contacto con la piel, está podría causar
una pequeña quemadura. Por favor, comuníquese con su
agente local para obtener una antena de reemplazo.
Operación portándola sobre la persona
Este aparato está examinado para operaciones típicas portándola sobre la persona con la pinza de correa suministrada.
Para mantener el cumplimiento con los requisitos de exposición RF de la FCC, las operaciones junto al cuerpo están restringidas a la pinza de correa suministrada.
Para el uso de la radio con manos, esta debe estar a una
pulgada de la cara del usurario. El uso de accesorios que
no satisfagan estos requisitos puede que no cumpla con los
requisitos de exposición RF de la FCC y estos deberán ser
evitados.
Para más información sobe la exposición RF, visite la página
de la FCC en el internet www.fcc.gov.
12
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
Aviso sobre el paquete de pilas
de Litio Ion
• Este equipo contiene una pila recargable de Litio Ion.
• La pila recargable de Litio Ion contenida en este equipo
puede explotar si es arrojada al fuego.
• No haga cortocircuito en el paquete de pilas.
• No cargue esta pila recargable de Litio Ion en ningún
cargador que no sea el que está diseñado para cargarla
como está especificado en el manual del usuario. El uso
de otro cargador podrá dañar la pila o causar que el paquete de pilas explote.
Las pilas de Litio Ion deben ser recicladas y eliminadas
correctamente.
Evite la exposición de la pila de Litio Ion - acoplada o no a
la radio - a la luz directa del sol, en vehículos calientes, o en
áreas con temperaturas más bajas de -4ºF (-20ºC) o más
altas de +140ºF (+60ºC). La exposición del químico contenido dentro del paquete de pilas a temperaturas más altas de
+140ºF (+60ºC) podría causar que la pila se rompa, falle o
reduzca su funcionamiento.
En caso de exposición al contenido de la célula, lave bien el
área afectada, y busque ayuda médica.
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
13
Incluido en el paquete
AC250
ANT150
Antena
Adaptador CA
Radio VHF 150
BP250LI
RSC250
DC250
Cargador
BT250
Paquete de pilas
de Litio Ion
Adaptador CC
CLIP250
Ferretería para
el montaje
Caja para las pilas alcalinas
Pinza para la correa
(pilas no van incluidas)
Los números ID de los accesorios,
así como CLIP250 ,
están mostrados para
ayudarle a ordenar reemplazos
si es necesario.
Manual
del usuario
Pulsera
Manual
del usuario
Si cualquiera de estos artículos falta de la caja, comuníquese con West Marine o llame al 1-800-BOATING.
14
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
West Marine VHF150
Introducción
Su radio VHF150 de West Marine representa lo último en
la tecnología de radios marinas en un paquete duro y de
tamaño conveniente. Tiene características de las cuales
usted dependerá día tras día. La combinación del tamaño,
del valor y del funcionamiento hace este producto una buena
selección entre las radios de comunicación marina.
Características
La radio VHF150 tiene las siguientes características
importantes para ser de utilidad y fácil de usar.
• Canales marinos VHF (1-88) para los Estados Unidos
de América, el Canadá y las aguas internacionales —
Le permiten comunicarse con los operadores generales de
radios marinas.
• Canales meteorológicos de la NOAA (Administración
Nacional del Océano y Atmósfera) — Le permiten
escuchar las operaciones de los 10 canales locales
disponibles.
• Alerta meteorológica de la NOAA — Provee un tono de
sirena avisando un evento meteorológico serio pendiente y
emergencias meteorológicas emitidas por la NOAA.
• Operación del canal 16 de emergencia ( Guardacostas/
hailing/ apuro) y del canal 9 (Llamada/Hail secundario)
• Rastreo de la memoria — Le permite almacenar un canal
(frecuencia) en la memoria para poder explorarla más
tarde usando la vigilancia dual, la triple o el rastreo normal.
• Operación de la vigilancia triple o la vigilancia dual
— En la operación de vigilancia triple, la radio monitoriza
el canal actual, y luego los canales 16 y 9. En la vigilancia
dual, la radio monitoriza el canal en uso (estándar o
meteorológico) y luego el canal 16.
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
15
Controles de la
radio VHF150
13
1
3
4
2
5
12
9
10
11
14
15
6
7
8
18
13
4
1
2
3
16
16
16
17
16
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
• Selección del nivel de la potencia de transmisión — Le
permite seleccionar la potencia de transmisión de 1, 2.5 y
5 vatios excepto para ciertos canales restringidos.
• Botones para seleccionar los canales — Le permiten
navegar fácilmente por la lista de los canales al canal
deseado. Además, le permiten escoger rápidamente
todas las opciones deseadas del menú de la radio.
• Sumergible — La radio cumple con la especificación JIS7.
Esto quiere decir que la radio se mantiene impermeable si
es sumergida en 1 metro de agua por 30 minutos.
• Exhibición del nivel de la potencia de la pila y tono
— Indica claramente los cinco niveles de la potencia de la
pila. La radio emite un tono de alerta cuando la potencia
de la pila está demasiado baja.
• Conserva de pila – Durante operaciones especificas de
transmisión, la radio se apaga para extender la vida de la
pila.
• Activación/desactivación del bloqueo del teclado —
Le permite bloquear el teclado para prevenir los cambios
accidentales mientras que la radio está encendida. La
característica se desbloquea cuando se apaga la radio y
se vuelve a encender otra vez. También puede desactivar
la característica rápidamente manteniendo presionado
este botón.
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
17
1.
Antena — Es flexible y se puede quitar para su
conveniencia. Tiene un conector sellado contra el
agua.
2.
Enchufe para el altavoz/micrófono externo —
Desenrosque la tapa e inserte el micrófono/altavoz
aprobado.
3.
Control del volumen/encender/apagar — Gire para
encender la radio y ajustar el volumen a un nivel
confortable.
4.
Control de la supresión — Gire en el sentido de las
agujas del reloj hasta que la señal se escuche sin
ruido.
5.
Anclaje para la pulsera — Enlácela para llevar la
radio colgada convenientemente.
6.
WX/ALERT— Oprima para cambiar el modo a la
recepción de canales meteorológicos. Mantenga
oprimido para activar la característica de la alerta
meteorológica.
7.
SCAN/MEM — Oprima para activar o apagar el
rastreo de los canales almacenados. Mantenga
oprimido para almacenar el canal actual en la
memoria.
8.
1/ 2.5/5w — Oprima para seleccionar la potencia de
salida si no está establecida por los reglamentos.
16/9/TRI — Oprima para cambiar inmediatamente al canal
16 de los Guardacostas/apuro/hailing o al canal secundario
9 de llamadas hailing. Mantenga oprimido para activar la
monitorización con la vigilancia triple.
18
1.
MENU — Oprima para exhibir las opciones del menú.
2.
ENTER — Oprima para seleccionar o guardar una
opción del menú.
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
3.
▲▼ — Oprima para seleccionar los canales.
Mantenga oprimido para cambiar los canales
rápidamente. Oprima para desplazarse por las
opciones del menú de la radio.
4.
Pinza para la correa — Apriete y enlácela a su
correa para llevar la radio colgada.
5.
PTT — Oprima para transmitir.
6.
Luz/Bloqueo — Oprima para activar la
retroiluminación. Mantenga oprimido para bloquear
el teclado.
7.
Área de conexión de la pila y contactos para
recargar la pila — Instale la pila recargable de Litio
Ion suministrada de la manera que se enseña en
la sección PILAS. Para recargar la pila de Litio Ion
instalada, coloque la radio VHF150 en el cargador.
Los contactos en la parte inferior de la radio recibirán
el voltaje y corriente requerida del cargador para
recargar la pila completamente en unas 4 horas.
8.
Pestillo de la pila — Levante el pestillo para quitar y
reemplazar la pila de Litio Ion o para instalar la caja
de las pilas alcalinas.
9.
MIC — Para tener mejor resultados, hable claramente
en la abertura del micrófono cuando transmita.
Coloque el micrófono a unas 4 pulgadas de su boca.
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
19
Cargador de la radio
21
20
19
19. Indicador frontal de carga — Se enciende durante
la carga de la pila y se apaga cuando la pila está totalmente cargada. Si se coloca una pila, ya cargada,
en el cargador el LED no se encenderá y la acción de
carga no funcionará. Aunque usted puede monitorizar las llamadas entrantes mientras que la radio está
dentro del cargador, no intente transmitir mientras
que esté en el cargador.
20. Enchufe de entrada CC — Conecte el adaptador
CA y luego enchúfelo en una toma general de
120/240 V CA. El adaptador CC se debe conectar
en un enchufe de 12V del navío y en el enchufe del
cargador.
21. Pestillo del cargador — Mantiene la radio en sitio
cuando la coloca en el cargador.
20
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
Pantalla LCD
1W, 2.5 W ó 5 W — Indica la potencia de transmisión actual.
Esta no es exhibida cuando recibe las frecuencias meteorológicas. Tampoco es exhibida para esos canales en los cuales la
transmisión está prohibida. El ajuste inicial es de 5 vatios.
USA, INT o CAN (UIC) — Indica la banda de frecuencia en
uso durante la operación marina.
Memory — Es exhibido cuando la radio muestra un canal almacenado en la memoria.
Alert — Es exhibido cuando la alerta meteorológica está activada.
SCAN — Es exhibido cuando la radio está configurada al
modo de rastreo.
TRIWATCH o DUALWATCH — Es exhibido cuando
cualquiera de los dos modos está activado.
Locked — Es exhibido cuando el teclado está bloqueado.
Símbolo del nivel de la pila — Exhibe uno de los 5 indicadores diferentes para mostrar el nivel de la potencia de la
pila.
Línea del indicador del MODO — La parte inferior de la
pantalla muestra el modo seleccionado. Por ejemplo: los
canales normales marinos, el tiempo meteorológico, la vigilancia dual o la triple, la transmisión, etc. Para más detalles,
consulte la sección específica en el manual.
CHANNEL — Exhibe el número del canal actualmente seleccionado (1-88 A)
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
21
Explicación sobre el manual del usuario
Para indicar una tecla, un botón, una rueda u otros controles físicos, nosotros escribimos la etiqueta en MAYÚSCULAS NEGRITAS. Para indicar una etiqueta (exhibición) en
la Pantalla LCD, una opción o una selección, nosotros usamos letras MAYÚSCULAS o letras minúsculas en itálica, por
ejemplo MENU, 5 segundos, etc
Además, ocasionalmente verá una opción marcada como
(por omisión). Esto quiere decir que la opción está configurada a la manera indicada por la fábrica y además es la configuración que tendrá cuando encienda la radio por primera
vez. Si decide no cambiarla, la configuración por omisión
será la configuración usada por la radio.
Sonidos de los indicadores
La radio emite varios tonos diseñados para expresar información importante. Apréndalos para usar la radio con más
eficacia.
Activación — Un tono que sube en aumento suena para
confirmar que la potencia está siendo aplicada.
Tono único del teclado — Suena para confirmar que ha
oprimido un sólo botón.
Doble tono del teclado — Suena para confirmar que ha
mantenido oprimido un botón por 2 segundos.
Tono de error — Suena para indicar una presión inválida
del botón PTT.
Tono de alerta WX — Suena un tono en aumento y caída
cuando se recibe una alerta meteorológica y descodificada.
Tono de suspensión PTT (Tono de error PTT) — Suena cuando su transmisión continua excede los 5 minutos.
Además, suena si intenta transmitir con potencia baja de
pila. Si el símbolo de la pila continúa destellando una vez
que pare de oprimir el botón PTT, usted deberá recargar/reemplazar la pila o pilas actualmente instaladas.
22
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
Pilas
Su radio VHF150 de West Marine viene equipada con
una pila de Litio Ion, la cual encaja detrás de la radio y se
asegura con un pestillo. La pila tiene una carga mínima
cuando se envía. Antes de usarla, coloque la radio en
el cargador y cargue la pila por cuatro horas. Observe
que esta clase de pilas recargables, de Litio Ion, puede
ser cargada hasta el tope según se necesite, sin ninguna
disminución en el funcionamiento.
Instalación del paquete de pilas de Litio Ion
1.
Para instalar el paquete de pilas de Litio Ion, inserte
los contactos superiores de la parte baja de la pila
detrás de la radio como se muestra en el dibujo.
2.
Inserte el paquete hasta que esté dentro del compartimiento.
3.
Cierre el pestillo para asegurar el paquete.
Cómo usar el paquete de pilas alcalinas
La radio viene con una caja de pilas que puede sostener
hasta cuatro pilas alcalinas del tipo AAA (no vienen
incluidas). Para una larga vida recomendamos que use
pilas de fuerza superior, así como las pilas Duracell Ultra.
Nota:
Cuando alimente la radio con pilas alcalinas, la potencia
de transmisión será limitada a un máximo de 2.5 vatios.
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
23
Para instalar las cuatro pilas AAA en la caja, consulte las
ilustraciones y siga estos pasos.
1.
Aguante la parte baja de la caja y con la otra mano,
levante la tapa para ver los contactos en el compartimiento. Observe las marcas de polaridad.
2.
Coloque las pilas alcalinas según las terminales + / –,
y conéctelas en sitio.
3.
Cierre la tapa como se enseña.
El uso de las pilas alcalinas le permite usar la radio hasta
que usted tenga una oportunidad para recargar su paquete
de pilas de Litio Ion totalmente. Asegúrese de eliminar las
pilas alcalinas correctamente de acuerdo con la información
en su paquete.
Aviso – Aunque el diseño en la caja previene la carga accidental de las pilas alcalinas instaladas, para su seguridad,
nunca intente recargar pilas alcalinas dentro o fuera de la
caja.
24
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
Indicación de conserva automática de la
potencia y vida de la pila
Un circuito especial conservará la potencia cuando no se
requiera la potencia constante. La pila se apagará durante
la recepción, a no ser que la supresión esté funcionando.
Sin embargo, la característica de la conserva no funcionará
cuando se requiera la potencia; por ejemplo, durante la
transmisión, o los ajustes de la alerta meteorológica o
durante la vigilancia triple. El símbolo del nivel de la pila
tiene 5 niveles para indicar el voltaje. Cuando la pila esté
casi vacía, la pantalla mostrará BATTERY LOW y el símbolo
del nivel de la pila aparecerá.
Nota: Mientras que usted oprima PTT para transmitir, usted
notará bajar el indicador del nivel de la potencia a un nivel
más bajo y luego volverá a subir una vez que termine la
transmisión. Esto es normal e indica que se está requiriendo
potencia adicional para transmitir.
Pilas alcalinas y funcionamiento de la radio
Si usted usa pilas alcalinas para propósitos de emergencia,
tenga en cuenta que la potencia de transmisión saliente
podría sufrir cuando las pilas alcalinas se debiliten o estén
cerca del final de su vida. En esos casos, usted no podrá
transmitir con potencia de 2.5 vatios. Reemplace las pilas
con pilas frescas para estar seguro, o cambie a un paquete
de pilas de Litio Ion completamente cargado.
Cuando el símbolo [
] aparezca (pila baja), o cuando
usted oiga el tono de alerta, asegúrese de reemplazar todas
las pilas alcalinas en uso. El cambio de las pilas quitará
cualquier casualidad de una rebaja en funcionamiento y
operación que pueda ocurrir al acercarse el final de la vida
de la pila.
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
25
Montaje del cargador
Usted debe cargar el paquete de pilas de Litio Ion antes de
usar la radio por primera vez. Para facilitar una carga conveniente, sugerimos que monte el cargador sobre un mostrador o en una pared. Use el adaptador CA en casa y el adaptador CC en su navío.
Para montar el cargador sobre un mostrador
Localice los tres agujeros provistos en la
parte inferior del cargador. Use los
agujeros como una plantilla y marque la
superficie.
Perfore tres agujeros para acomodar los
tornillos y las arandelas provistas.
Montaje en la pared
Use los agujeros detrás del cargador como una plantilla,
confirme que el área detrás de la pared sea sólida, por
ejemplo una traviesa de madera. Luego, haga los agujeros
y use los tornillos y las arandelas provistas. De otra
manera, seleccione otra ferretería (no suministrada) que sea
apropiada para el material del montaje.
26
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
Acoplamiento de la pinza de la correa
Para llevar la radio colgada, acople la pinza para la correa
como sigue.
• Alinee el agujero de conexión en la pinza con el poste
como se enseña. Coloque la pinza en el poste y deslícela
en la dirección de la flecha hasta que oiga un clic.
VO
L
• Para quitar la pinza, gire la pinza de manera que la
muesca esté hacia la parte inferior de la radio. Mueva la
pinza en la dirección de la flecha y levántela del poste.
SQ
L
VO
SQ
VO
L
Conecte
SQ
VO
L
SQ
Quite
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
27
Comienzo
Para comenzar a usar su radio VHF150,
siga los pasos de abajo.
1.
Gire VOLUME hasta que la
pantalla se ilumine y el tono de activación se oiga.
La pantalla animada de West Marine se encenderá
seguida por el número del modelo. Ajuste el volumen
a un nivel confortable. La pantalla mostrará el canal
16 (por omisión) en la banda USA marina, el nivel de
5 vatios y la etiqueta DISTRESS (apuro) en la parte
inferior. Oprima ▲ o ▼ para cambiar los canales.
Los canales marinos comienzan con 01 y continúan,
en un ciclo cerrado, hasta 88 A. Con cualquiera de los
dos botones usted puede seleccionar manualmente
un canal para usarlo.
2.
Oprima WX para cambiar a los canales
meteorológicos. 10 canales están designados como
canales meteorológicos. Todos ellos llevan la misma
información. Uno de ellos suministrará la mejor
recepción en su área particular. Use ▲ o ▼ para
ciclar por los 10 canales hasta que localice el que
tiene la mejor recepción. Oprima WX para volver a
los canales marinos 1-88 A.
Selección de un canal
Para recibir transmisiones y transmitir señales, seleccione
un canal activo. Cuando usted aplique la potencia por
primera vez, la pantalla exhibirá la banda programada por la
fábrica (Marina USA), la potencia programada por la fábrica
(5W), y el símbolo del nivel de la potencia de la pila.
Para cambiar el canal, oprima ▲o ▼. El canal por omisión
aparecerá al lado del número del canal en la parte izquierda
de la pantalla.
Para desplazarse rápidamente por los canales oprima y
mantenga ▲o▼ por medio segundo.
28
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
Nivel de la potencia de transmisión
Usted puede seleccionar la potencia de transmisión para
todos los canales excepto los que están designados
para recepción solamente o los canales de baja potencia
(consulte la columna del estado en las tarjetas de frecuencia
para más detalles).
Oprima repetidas veces 1/ 2.5/5W. Cada vez que oprima el
botón, el nivel de la potencia de transmisión cambiará y el
símbolo correspondiente aparecerá en la pantalla.
Nota: Para esos canales designados como 1W máximo,
aunque haya configurado el nivel de la potencia a 2.5 ó 5W,
la pantalla mostrará 1W. Los canales 13 y 67 de los Estados
Unidos de América son una excepción. Normalmente, esos
canales también están designados para una operación
normal de 1W. Sin embargo, en una emergencia, si usted
mantiene oprimido el botón PTT y al mismo tiempo presiona
momentáneamente 1/ 2.5/5W, el nivel de la potencia
cambiará de 5 a 2.5 y luego a 1W con la pila de Litio Ion o
de 2.5 a 1W con las pilas alcalinas instaladas.
Usted no puede cambiar el ajuste del nivel de la potencia de
1W para los canales 75 y 76.
Transmisión
Para transmitir, siga estos pasos.
1.
Oprima ▲ o ▼ para seleccionar un canal. El número
del canal seleccionado aparecerá en la pantalla con
la etiqueta del país, y el ajuste de la potencia
seleccionada.
2.
Oprima el botón PTT. La pantalla
mostrará TRANSMITTING
(transmitiendo) en la parte inferior
y se mantendrá exhibido mientras
que usted mantenga oprimido el
botón PTT.
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
29
Nota:
• Usted no puede transmitir en las frecuencias
meteorológicas. Estas están designadas para “recibir”
solamente. Un tono de error sonará cuando usted oprima
el botón PTT y seleccione un canal meteorológico. El
número del canal meteorológico exhibido destellará, y
RELEASE PTT KEY (suelte el botón PTT) será exhibido
para recordarle que no puede transmitir en el canal
seleccionado.
• Usted tampoco puede transmitir en el canal 70 ni en canal
15 de la banda de los Estado Unidos de América. Este
está reservado para datos digitales. Si trata de transmitir
en ese canal, el mensaje RELEASE PTT KEY será
exhibido en la parte inferior de la pantalla.
• No mantenga oprimido el botón PTT mientras que
enciende la radio. Un tono de error sonará y el mismo
mensaje aparecerá.
• La presión del botón PTT incapacitará el rastreo, la
vigilancia triple y la dual. Si el canal no tiene una
portadora, la primera presión del botón PTT sacará la
radio del modo de rastreo. Oprima PTT para activar la
transmisión.
• La transmisión continua está limitada a cinco minutos
según las regulaciones. Después de este tiempo, un tono
de error sonará y el mensaje RELEASE PTT KEY será
exhibido. Después de soltar el botón PTT, vuélvalo a
oprimir para recomenzar el intervalo de cinco minutos otra
vez.
Uso del menú de la radio
La radio VHF150 le permite seleccionar las opciones que
personalizarán y harán más conveniente el uso de ella.
Oprima MENU para acceder al menú de la radio. RADIO
30
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
MENU será exhibido en la parte superior de la pantalla.
Oprima MENU otra vez para volver al modo marino por
omisión, o use ▲o▼para moverse y marcar la opción del
menú deseada.
Nota: Si durante cualquiera de las operaciones siguientes
usted falla en oprimir un botón o hacer una selección en más
de 30 segundos, la radio volverá al modo marino normal.
Configuraciones – USA/CAN/INT (U.I.C.)
La radio está configurada por omisión por la fábrica con las
frecuencias de los Estados Unidos de América. Para
cambiar a los canales del Canadá [CAN]
o a los internacionales [INT] siga estos pasos.
1.
Oprima MENU y marque USA/CAN/
INT. Oprima ENTER.
2.
Oprima ▲o▼ hasta que el modo del
país esté marcado. Oprima ENTER
para seleccionarlo.
7+%%*#00'.5
75#/QFG
%CPCFKCP/QFG
+PVN/QFG
'ZKV
3.
Marque EXIT para salir del menú y luego oprima ENTER para volver a la operación de la radio.
Nota: La radio recordará la última selección que usted hizo
cuando la apagó.
Ajuste de la lámpara (retroiluminación)
La retroiluminación de la pantalla y del teclado tiene tres
ajustes.
1.
Oprima ▲ o ▼ para desplazarse
a Lamp Adjust. Oprima ENTER.
.#/2#&,756
LAMP ADJUST (ajuste de la
#NYC[U1HH
lámpara) aparecerá en la parte
6KOGT
superior de la pantalla. Marque
#NYC[U1P
Always OFF (siempre apagada),
'ZKV
Always On (siempre puesta), o
Timer (temporizador).
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
31
2.
Oprima ENTER para seleccionar la selección.
3.
Para ajustar la duración temporizada de la retroiluminación, seleccione Timer y marque uno de estos:
5 segundos (por omisión), 30 segundos, 1 minuto, ó
5 minutos y luego oprima ENTER. Un sonido doble
será emitido para confirmar su selección.
4.
Desplácese a EXIT y oprima ENTER para volver a la
pantalla del MENÚ DE LA RADIO.
Ajuste del contraste de la pantalla
Usted puede ajustar el contraste de la pantalla para varias
condiciones de visión.
%QPVTCUV
1. Oprima ▲ o ▼ en la pantalla del MENÚ DE #FLWUV
LA RADIO para marcar Contrast Adjust. Oprima ENTER.
2. Oprima ▲ o ▼ para aumentar o disminuir el
nivel que está indicado por el número exhibido (01 hasta 10)
y la barra de termómetro. Usted verá cambiar el contraste
de la pantalla mientras que cambia el ajuste de 01 a 10.
3. Oprima ENTER para guardar su selección. La pantalla
volverá al MENÚ DE LA RADIO.
Configuración de la vigilancia dual o la
triple
Existen 2 canales especiales, el 16 y el 9. El canal 16 es el
canal primario de apuro/guardacostas/hailing, mientras que
el canal 9 es típicamente el canal de reserva &WCN6TK9CVEJ
de hailing/llamadas para áreas donde hay un 6TK9CVEJ
&WCN9CVEJ
nivel más alto de tráfico marino. Dependiendo 'ZKV
de su localidad, usted puede seleccionar la
monitorización de los dos canales (16 y 9), y además el
canal que actualmente está usando (VIGILANCIA TRIPLE),
o si no, usted puede seleccionar la monitorización del canal
16 solamente y su canal regular (VIGILANCIA DUAL), lo cual
32
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
permite que la radio rastree cada canal con más frecuencia.
1.
Use ▲ o ▼ en la pantalla del MENÚ DE LA RADIO, para
seleccionar la opción Dual/TriWatch. Oprima ENTER.
2.
Oprima ▲ o ▼ ( para seleccionar
16/9 TriWatch (por omisión) ó 16
Dual/Watch. Oprima ENTER para
seleccionarlo. Un tono doble bip
sonará y la radio volverá a la
pantalla del MENÚ DE LA RADIO.
3.
Oprima MENU otra vez para volver al modo marino.
Configuración del sonido de los botones
Su radio VHF150 confirmará la presión de un botón emitiendo un bip solo o doble (por omisión). Usted puede apagar
este sonido.
1.
De la pantalla del MENÚ DE LA
RADIO oprima ▲ o ▼ y marque
la opción KEY BEEP (sonido de los
botones). Oprima ENTER para
seleccionarla.
2.
Oprima ▲ o ▼ para seleccionar On (activar) u Off
(apagar) o Exit (salir). Oprima ENTER para guardar
su selección. La pantalla volverá al MENÚ DE LA
RADIO.
-';$''2
1P
1HH
'ZKV
Configuración del bloqueo del teclado
Para prevenir que los botones sean
/CTKPG$CPF
9CVVU
accidentalmente operados, configure el
75#
.QEMGF
bloqueo del teclado. Mantenga oprimido
LIGHT/LOCK por 2 segundos. La pantalla
-';2#&.1%-'&
exhibirá KEYPAD LOCKED (teclado
bloqueado) por 3 segundos y luego volverá a la pantalla
normal. La palabra Locked se mantendrá visible al lado del
número del canal para recordarle que la opción del bloqueo
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
33
del teclado está activada. Durante el modo del bloqueo del
teclado, usted podrá ajustar solamente los controles
siguientes:
• El botón PTT
• El botón Light/Lock
• El volumen
• La supresión
• 1/ 2.5/ 5W (solamente cuando mantiene oprimido el
botón PTT)
Si se usa cualquier otro control, un tono de error sonará.
Para quitar el bloqueo del teclado, mantenga oprimido
LIGHT/LOCK por unos 2 segundos o apague la radio
y vuélvala a encender. La pantalla exhibirá KEYPAD
UNLOCKED (teclado desbloqueado) usando LIGHT/LOCK.
Nota: Si la radio recibe una alerta meteorológica o si
descodifica una transmisión de código S.A.M.E de tiempo
severo, el teclado se desbloqueará automáticamente.
Selección manual de los canales de los
Guardacostas/apuro/hailing
Además de usar la vigilancia triple o la dual para monitorizar
los canales de los Guardacostas/apuro/hailing, usted los
puede seleccionar manualmente en cualquier momento.
Para seleccionar su canal de los Guardacostas/apuro/
hailing, oprima repetidas veces 16/9/TRI. La primera vez que
oprima el botón, la radio cambiará al canal
16, el canal primario de los Guardacostas/
apuro/hailing. El número 16 aparecerá en
la pantalla. Oprima el botón otra vez para
cambiar al canal 9, el canal de reserva. La
pantalla mostrará el número 9 y el
mensaje NON COMMERCIAL aparecerá en la parte inferior.
34
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
Oprima otra vez para volver a los canales marinos normales.
Si está escuchando un canal meteorológico (WX) y oprime
16/9/TRI, la radio saldrá del modo meteorológico y cambiará
al canal 16 y la pantalla exhibirá 16. Si la radio está configurada al mismo tiempo con la vigilancia triple, esta comenzará
a monitorizar el canal 9, luego el 16 y después el canal marino que usted estaba usando.
Almacenamiento de un canal en
la memoria
Una vez que haya almacenado canales en
la memoria, usted podrá configurar la radio para rastrear
esos canales. Para seleccionar y almacenar un canal siga
estos pasos.
1.
Use ▲ o ▼ hasta que llegue al
canal que desea guardar.
2.
Mantenga oprimido SCAN/MEM
para guardar el canal en la memoria. Un tono doble
bip sonará para confirmar la acción.
3.
CHANNEL STORED (canal almacenado) aparecerá
en la parte inferior de la pantalla.
4.
Si usted no realiza otra operación, la pantalla volverá
a la pantalla marina normal en 3 segundos.
5.
Para quitar un canal de la memoria, mantenga
oprimido SCAN/MEM con el canal almacenado en la
pantalla.
6.
Para rastrear los canales guardados consulte la
página 9.
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
35
Cómo usar los canales meteorológicos
La radio recibe 10 canales meteorológicos de la NOAA.
Aunque la radio recibe los 10 canales, uno de ellos tendrá la
mejor recepción debido a su ubicación geográfica.
1.
Oprima WX/ALERT para activar la banda meteorológica. La pantalla exhibirá
Weather Band en la parte superior
y el número del canal. La
frecuencia de ese canal aparecerá
en la parte inferior de la pantalla.
Usted puede encontrar una lista completa de los
canales meteorológicos en las páginas de referencia.
Use ▲ o ▼ para cambiar entre los canales WX. Usted
podrá recibir un canal mejor que otro en su área.
Nota: La memoria de la radio guarda el canal que aparece
cuando cambia al modo WX y apaga la radio.
2.
Para cambiar al modo de alerta, mantenga oprimido
WX/ALERT por unos 2 segundos.
El mensaje WEATHER ALERT
MODE ENABLED (modo de alerta
meteorológica activada) se
desplazará en la parte inferior de
la pantalla.
Si la radio recibe una alerta meteorológica S.A.M.E o si la
radio está en el modo del canal marino y
detecta el tono 1050Hz, la radio sonará
una alarma y exhibirá un mensaje de
alerta en la parte inferior de la pantalla, así
como HURRICANE WARNING.
Nota: Si el código del evento es más largo de 16 caracteres,
el mensaje se desplazará en la parte inferior de la pantalla y
luego cambiará al formato abreviado. Ósea, HURRICANE
WARNING (17 espacios) cambiará a HURRICANE WARN....
36
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
3.
Para verificar si la radio está en el modo de
alerta, mantenga oprimido WX/ALERT por unos
2 segundos. Si la alerta está activada, el mensaje
WEATHER ALERT MODE ENABLE (Modo de alerta
meteorológica activada) será desplazado en la parte
inferior de la pantalla. Este mensaje aparecerá por
unos 3 segundos y luego volverá a la pantalla marina
normal.
Si la radio está configurada al modo de alerta y usted
mantiene presionado WX/ALERT por unos 2 segundos, la
radio saldrá del modo de alerta, y la pantalla desplazará el
mensaje WEATHER ALERT MODE DISABLED (modo de
alerta meteorológica desactivada).
Para una lista completa de los códigos S.A.M.E abreviados,
consulte la lista que sigue a la lista de los canales de NOAA
en la sección de referencia de este manual.
Inserción de códigos FIPS
Para usar efectivamente la característica de la Codificación
de mensajes en un área específica (S.A.M.E) se necesitará
introducir el código específico de su ubicación geográfica.
Este sistema es conocido como códigos FIPS (Estándar
federal de procesamiento de información).
Estos son un conjunto de códigos
(+25%1&'5
numéricos estandarizados emitidos
por el Instituto Nacional de Estándares
#FF
y Tecnología (NIST) para asegurar la
'ZKV
identificación uniforme de entidades
geográficas por las agencias gubernamentales federales.
Las entidades cubiertas incluyen: entidades estatales
y estadísticas equivalentes, entidades del condado y
estadísticas equivalentes, entidades nombradas populadas
y localidades relacionadas (así como, sitios y subdivisiones
del condado), y áreas de Indios Americanos y Nativos de
Alaska.
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
37
1.
Oprima MENU. Use ▲ o ▼ del MENÚ DE LA RADIO
para seleccionar la opción FIPS. La pantalla exhibirá los códigos FIPS y le permitirá seleccionar Add
o Exit.
Nota: Usted puede encontrar los códigos FIPS para su área
en http://www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm
2.
Una vez que localice el código para su país o área,
use ▲ o ▼ hasta que el número correcto aparezca
en la pantalla y luego oprima ENTER para seleccionarlo.
3.
Inserte todos los códigos que desee, y luego
muévase a EXIT y oprima ENTER para seleccionarlo.
4.
Oprima MENU otra vez para volver al modo marino.
Cómo cambiar los nombres de los canales
Cada canal tiene un nombre por omisión
%JCPPGN0COG
#865%QO
el cual usted puede cambiar. Cuando un
#%)1PN[
canal es alocado a un servicio específico,
#865%QO
el cambio de su nombre en la radio le
puede ayudar a identificarlo con rapidez y facilidad.
O si no, usted puede cambiar el nombre a un miembro de
los tripulantes en su navío, así como MOMS CHANNEL.
Usted puede usar hasta 16 caracteres.
38
1.
Del MENÚ DE LA RADIO, oprima ▲ o ▼ para
marcar Channel Name (Nombre del canal).
2.
Oprima ENTER. Use ▲ o ▼ para
desplazarse al canal que desea
cambiarle el nombre. Oprima
ENTER. Luego escoja Rename
(cambiar el nombre), Default (por
2TGUUVJG72QT&190
CTTQYMG[UVQUGNGEV
omisión), o Exit (salida) y selecciónelo.
VJGEJCTCEVGTVJGP
3.
Si escoge Rename, oprima ▲ o ▼
hasta que la primera letra o número
RTGUUVJGGPVGTMG[
%1#56)7#4&10.;
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
del nuevo nombre aparezca. Oprima ENTER para
seleccionarlo y luego muévase al próximo carácter.
4.
Cuando el nombre esté completo, oprima repetidas
veces ENTER hasta que el cursor llegue al final
derecho de la línea. Luego oprima ENTER otra vez.
Un tono doble bip sonará confirmando el cambio y la
pantalla volverá al menú del nombre del canal. Use
▲ o ▼ para salir y oprima ENTER.
Restablecimiento de los nombres de los
canales
1.
Si desea restablecer todos los nombres programados
por la fábrica, use ▲ o ▼ para marcar Default All
ubicado entre el canal 88 A y Exit. Use ▲ o ▼ para
marcar Yes y luego oprima ENTER. Oprima ENTER
para restablecer todos los nombres originales. Un
doble bip sonará para confirmar la acción.
2.
Para restablecer un nombre solamente, marque
el canal usando ▲ o ▼ y luego oprima ENTER.
Seguido, use ▲ o ▼ para marcar Default.
Uso del modo de la vigilancia triple o de la
vigilancia dual
Durante la configuración de su radio
VHF150 usted seleccionó el modo de la
vigilancia triple o de la vigilancia dual.
Seguido le mostramos como usar esta
valuable característica.
1.
Para activar la vigilancia triple,
desde la pantalla marina, mantenga
oprimido 16/9/TRI por unos 2
segundos. La pantalla mostrará
TRIWATCH en la parte inferior y
la radio comenzará a rastrear dos
/CTKPG$CPF
9CVVU
75#/GOQT[
#
64+9#6%*
㪉㩷㫊㪼㪺
/CTKPG$CPF
9CVVU
75#
64+9#6%*
/CTKPG$CPF
9CVVU
75#
64+9#6%*
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
39
canales adicionales en una secuencia rápida cada
2 segundos: el canal marino actual, el canal 9 de
reserva y luego el canal 16 de los Guardacostas/
apuro/haling, antes de comenzar otra vez con el
canal actual.
2.
Si seleccionó la vigilancia dual durante la
configuración, cuando encienda la radio, esta
rastreará primero el canal actual y luego el canal
16 antes de volver al canal marino actual otra vez.
DUALWATCH aparecerá en la parte inferior de la
pantalla durante este ciclo.
Nota:
• Si usted activa la vigilancia triple o la vigilancia dual desde
un canal meteorológico, el mismo ciclo de vigilancia
ocurrirá. Cuando la radio rastree el canal meteorológico
seleccionado, la pantalla exhibirá Weather Band en la
esquina izquierda superior. Cuando la radio rastree
el canal 9, el canal 16, o los dos, la pantalla exhibirá
brevemente Marine Band en la parte izquierda superior.
• Si oprime momentáneamente SCAN/MEM, las funciones
de la vigilancia triple o la vigilancia dual como se describen
arriba. Los canales almacenados en la memoria también
serán rastreados. Si usted desea cambiar los canales
que están siendo rastreados, oprima momentáneamente
SCAN/MEM otra vez, u oprima WX o PTT, para salir del
rastreo (la vigilancia triple o la vigilancia dual continuará).
Luego use ▲ o ▼ para seleccionar manualmente otro
canal marino y almacenarlo. Oprima momentáneamente
SCAN/MEM para resumir el rastreo.
• En el modo del rastreo, la radio se detendrá en un canal
activo y resumirá el rastreo después de 2 segundos de
cesar la actividad en el canal.
40
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
Uso del rastreo con la vigilancia triple, la
vigilancia dual o la alerta meteorológica
Vigilancia triple y vigilancia dual solamente
Para activar el modo del RASTREO normal, oprima
momentáneamente SCAN/MEM. La radio explorará todos
los canales almacenados en la memoria desde el más bajo
al más alto. La pantalla exhibirá CHANNEL SCAN en la
parte inferior.
/CTKPG$CPF
Para iniciar el rastreo con la vigilancia
9CVVU
triple, mantenga oprimido 16/9/TRI.
75#/GOQT[
Ahora, TRIWATCH aparecerá en la parte #NGTV
#
inferior de la pantalla mientras que el
%*#00'.5%#0
rastreo cambiará a la secuencia siguiente:
Los canales almacenados son rastreados y luego la radio
investigará el canal 9 y luego el canal 16 cada 2 segundos.
Si ha configurado la vigilancia dual como su modo por
omisión, usando el MENÚ DE LA RADIO, el canal 9 no será
rastreado y la pantalla exhibirá DUALWATCH SCAN.
Para desactivar la vigilancia triple o la dual y volver a
rastrear solamente los canales almacenados, mantenga
oprimido 16/9/TRI por 2 segundos. Los canales 16 y 9 no
serán rastreados más. La radio continuará solamente el
rastreo de los canales almacenados. CHANNEL SCAN
aparecerá en la parte inferior de la pantalla y cada número
de canal será exhibido en secuencia.
Las dos vigilancias y el canal meteorológico
Si las dos características, la alerta meteorológica y la
vigilancia triple, están activadas cuando usted presione
SCAN/MEM, la radio comenzará a rastrear los canales
almacenados en orden ascendente. Luego, la radio rastrea
los canales 9 y 16 cada 2 segundos y finalmente el canal
meteorológico activo cada 7 segundos aproximadamente,
buscando un tono de alerta (1050Hz). Luego, la radio
repetirá el ciclo. Si la radio detecta un tono de alerta
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
41
meteorológica durante el ciclo del rastreo, esta se
mantendrá en el canal meteorológico hasta que usted
desactive el modo meteorológico. Consulte el gráfico.
Nota:
• Durante el modo del RASTREO, si la radio detecta una
señal, está detiene el rastreo y se mantiene en el canal
detectado hasta 2 segundos después de que la actividad
cesa, y después resume el rastreo.
• Durante el rastreo, usted puede oprimir SCAN, 16/9/TRI
o WX/ALERT para salir del modo del rastreo y volver directamente a la pantalla del canal marino.
• Todos los canales, excepto el canal 70 y los canales meteorológicos, pueden ser almacenados en la memoria.
Cuando apague la radio, todos los canales almacenados
serán recordados para que cuando vuelva a encender la
radio, estos estén inmediatamente disponibles.
Uso del enchufe para el altavoz/micrófono
externo
Usted puede conectar un altavoz/micrófono externo opcional
en este enchufe sellado. Desenrosque la tapa del enchufe.
Inserte la tapa especial y enrósquela hacia abajo. Esto prevendrá que el agua entre en el enchufe. Hay dos unidades
disponibles HHSPM Speaker mic y VOX100 Headset Mic.
Para más detalles, consulte con su agente de West Marine o
llame al 1-800-BOATING.
Reinicialización de la radio VHF150
• Es posible reiniciar la radio completamente y restablecer
todas las configuraciones hechas por la fábrica. Si decide
hacer esto, usted debe saber que una vez que limpie la
memoria, nada se podrá restablecer.
• Sin embargo, si desea borrar todos los canales
42
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
almacenados en la memoria, reinicializar todos los canales
nombrados y restablecer las configuraciones del rastreo a
las de la fábrica, siga con cuidado estos pasos:
1.
Con la potencia apagada, mantenga oprimido
▲ y 1/ 2.5/5W al mismo tiempo.
2.
Mientras que mantiene oprimidos los dos botones,
encienda la potencia.
3.
Suelte los dos botones.
4.
Oprima ENTER. Mantenga oprimido 16/9/TRI por
2 segundos. La pantalla exhibirá MEMORY CLEAR
(Memoria limpia).
5.
Apague la radio y vuélvala a encender para
completar la operación.
Solución de problemas
En el evento que la radio falle en funcionar o si necesita
claramente arreglos, por favor llame al 1-800-BOATING (1800-262-8464) o comuníquese con su tienda local de West
Marine.
En caso que necesite devolver la radio a nuestro centro
de servicio, asegúrese de incluir su dirección postal y
una descripción detallada de los problemas que está
experimentando y/o el servicio requerido. Por favor, use la
dirección postal siguiente:
West Marine Electronics Repair Center
2395 Bert Court
Hollister, CA95023
Teléfono (831) 761-4205
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
43
SÍNTOMA
No se enciende.
Cuando se oprime el
botón PTT — el símbolo Tx aparece y
otra radio puede escuchar un “clic” pero
no se oye nada.
CAUSA
Paquete de pilas bajo o
descargado
El micrófono está malo.
La radio se detiene Existe una fuente de ruido
continuamente en un cercana.
canal particular durante del rastreo.
Hay ruido en el receptor, el cual la supresión no puede
eliminar.
Usted está preparado para comunicarse con otra
radio VHF en un
canal específico,
y usted no la
puede oír.
44
REMEDIO
Recargue la pila de
Litio Ion.
Reemplace las pilas.
Use las pilas alcalinas
temporalmente.
Envíela para arreglarla.
Gire la supresión en el
sentido de las agujas
del reloj para reducir el
ruido y de esa manera
la función del rastreo
saltará el canal.
Algún aparato está gene- Apague el aparato que
rando un ruido externo.
lo esta causando o
comuniquese con el
fabricante del aparato
con respecto a la parte
15 de la FCC “Radiador
no intencional.”
Usted y la otra persona
están usando diferentes
modos de país.
Asegúrese de que ustedes dos estén usando el mismo modo de
país (USA, internacional o Canadá).
Varios canales tienen
la misma asignación
numérica, pero están
en diferentes frecuencias o los canales son
usados para diferentes
propósitos. El canal 16,
el de apuro, seguridad
y llamadas, es el mismo en las 3 bandas.
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
SÍNTOMA
No se puede cambiar el ajuste de la
potencia de transmisión.
El botón SCAN no
comienza la función.
CAUSA
REMEDIO
Usted está en un canal que
Cambie a un canal
está limitado a 1 vatio para
TX/RX sin restricción.
transmitir (e.j. canal 13) o
usted está en un canal de
recepción solamente (e.j. WX)
Causa 1: No hay canales
en la memoria.
Causa 2: La supresión no
está ajustada correctamente.
Usted puede escuLa potencia de transmisión
char las transmisiones, está ajustada con la potenpero las otras radios cia baja.
no puden oirle a usted.
Remedio 1: Use el
botón MEM/SCAN
para insertar los canales deseados en la
memoria.
Remedio 2: Ajuste la
supresión al punto
donde el ruido de
fondo desaparezca.
Use el botón 1/ 2.5/5W
para seleccionar una
potencia de transmisión
más alta.
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
45
Especificaciones
General
Canales
Transmisión
89 US/Internacionales/Canadá
Meteorológicos
10
Transmisión
1.5PPM (a 25ºC)
Control de la frecuencia
Tolerancia de frecuencia
54 US/Internacionales/ Canadá
Recepción
PLL
Recepción
Temperatura de operación
-4°F(-20°C) hasta
+122°F(+50°C)
Antena
Flexible
Micrófono
Tipo electreto
integrado
Pantalla
Pantalla de cristal líquido
Altavoz
8Ω 0.7 vatios
Fuente de alimentación
Paquete de pilas recargable de
Litio Ion
Tamaño (sin antena)
3.8 (H) x 2.4 (W) x 1.3 (D) pulgadas
Peso (con pila y antena)
8.8 oz (250g)
97 (H) x 62 (W) x 33 (D) mm
Transmisor
Rango de frecuencia
156~158 MHz
Estabilidad de frecuencia
±10 PPM
Potencia de salida
1.0W & 2.5W & 5W (Litio Ion)
Emisiones espurias
70 dBc (5W)
Consumo de la corriente
1400 mA (5W)
1.0W & 2.5W (Alcalino)
Receptor
Tipo del receptor
46
Sistema de ciclo cerrado con
fase de doble conversión de
súper heterodino para el oscilador local
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
Rango de frecuencia
156~164 MHz
Sensibilidad
0.2μV para 12dB SINAD
Supresión de la sensibilidad
Umbral 0.1μV
Audio
±6 dB 500 hasta 2000Hz
Respuesta de frecuencia
Canal adyacente
70dB @ ±25 kHz
Selectividad
Relación señal al ruido
40 dB
Potencia de salida del audio
0.4 W @10% THD
Consumo de la corriente
Con supresión
60mA
Audio máximo
210mA
Las especificaciones descritas arriba son típicas y están sujetas a cambio sin previo aviso.
Cuidado y mantenimiento
Su radio marina VHF150 es un instrumento electrónico de
precisión y usted lo deberá tratar de acuerdo a ello. Debido a
su diseño duro, requiere poco mantenimiento. Sin embargo,
unas cuantas precauciones se deben observar.
• Si la antena ha sido dañada, usted no deberá transmitir
excepto en caso de una emergencia. Una antena defectuosa puede causar daños a su radio.
• Usted es responsable de que su radio continué cumpliendo con los requisitos de la FCC.
West Marine
Electronics Repair Center
2395 Bert Court
Hollister, CA 95023
Por favor, llámenos al 831-761-4205
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
47
Frecuencias de los canales estadounidenses
Núm.
C.
1”A”
RX - TX
Estado
Nombre Completo
16 caracteres
156.0500
156.0500
Simple
VTS/COMMERCIAL
3”A”
156.1500
156.1500
Simple
5”A”
156.2500
156.2500
Simple
6
156.3000
156.3000
Simple
7”A”
156.3500
156.3500
156.4000
156.4000
156.4500
156.4500
156.5000
156.5000
156.5500
156.5500
156.6000
156.6000
156.6500
156.6500
156.7000
156.7000
Simple
SISTEMA DE
TRÁFICO DEL
NAVIO/COMERCIAL
GUARDACOSTAS,
GOBIERNO
SOLAMENTE
SISTEMA DE
TRÁFICO DEL
NAVIO/COMERCIAL
LLAMADA DE
SEGURIDAD DE
NAVIO A NAVIO
COMERCIAL
Simple
COMERCIAL
COMMERCIAL
Simple
NO COMERCIAL
Simple
COMERCIAL
NON
COMMERCIAL
COMMERCIAL
Simple
156.7500
Inhibit
156.8000
156.8000
156.8500
156.8500
156.9000
156.9000
Sólo
recepción
Simple
SISTEMA DE
TRÁFICO DEL NAVIO
SISTEMA DE
TRÁFICO DEL NAVIO
PUERTO DE MANDO
A PUERTO DE
MANDO
SISTEMA DE
TRÁFICO DEL NAVIO
MEDIO AMBIENTE
Simple,
1W
Simple
APURO, SEGURIDAD,
LLAMADA
GOBIERNO
MARITIMO
COMERCIAL
156.9500
156.9500
161.6000
157.0000
157.0000
157.0000
157.0500
157.0500
157.1000
157.1000
157.1500
157.1500
161.8000
157.2000
161.8500
157.2500
161.9000
157.3000
161.9500
157.3500
162.0000
157.4000
Simple
COMERCIAL
COMMERCIAL
Dúplex
OPERACIÓN DE
PUERTO
OPERACIÓN DE
PUERTO
GUARDACOSTAS
SOLAMENTE
GUARDACOSTAS
PORT
OPERATION
PORT
OPERATION
COAST GUARD
ONLY
COAST GUARD
GUARDACOSTAS
SOLAMENTE
OPERADOR
MARITIMO
OPERADOR
MARITIMO
OPERADOR
MARITIMO
OPERADOR
MARITIMO
OPERADOR
MARITIMO
COAST GUARD
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18”A”
19”A”
20
20”A”
21”A”
22”A”
23”A”
24
25
26
27
28
48
Simple
Simple,
1W
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
COAST GUARD
ONLY
VTS/COMMERCIAL
SAFETY
COMMERCIAL
VESSEL
TRAFFIC
VESSEL
TRAFFIC
BRIDGE TO
BRIDGE
VESSEL TRAFFIC
ENVIRONMENTAL
DISTRESS
GOVERNMENT
COMMERCIAL
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
Frecuencias de los canales estadounidenses
Núm.C. RX - TX
61"A"
63"A"
64"A"
65"A"
66"A"
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78"A"
79"A"
80"A"
81"A"
82"A"
83"A"
84
85
86
87
88
88"A"
156.0750
156.0750
156.1750
156.1750
156.2250
156.2250
156.2750
156.2750
156.3250
156.3250
156.3750
156.3750
156.4250
156.4250
156.4750
156.4750
156.5250
156.5250
156.5750
156.5750
156.6250
156.6250
156.6750
156.6750
156.7250
156.7250
156.775
156.775
156.825
156.825
156.8750
156.8750
156.9250
156.9250
156.9750
156.9750
157.0250
157.0250
157.0750
157.0750
157.1250
157.1250
157.1750
157.1750
161.8250
157.2250
161.8750
157.2570
161.9250
157.3250
161.9750
157.3730
162.0260
157.4250
157.4250
157.4250
Estado
Nombre Completo
Simple
GUARDACOSTAS
COAST GUARD
Simple
SISTEMA DE
TRÁFICO DEL NAVIO
COMERCIAL
VESSEL TRAFFIC
Simple
Simple
16 caracteres
COMMERCIAL
Simple
OPERACIÓN DE
PUERTO
OPERACIÓN DE
PUERTO
PUERTO DE MANDO
A PUERTO DE
MANDO
NO COMERCIAL
Simple
NO COMERCIAL
Sólo
DSC
Simple
LLAMADA SELECTIVA
DIGITAL
NO COMERCIAL
Simple
Simple
NO COMERCIAL
(BARCO-BARCO)
OPERACIÓN DE
PUERTO
OPERACIÓN DE
PUERTO
OPERACIÓN DE
PUERTO
OPERACIÓN DE
PUERTO
OPERACIÓN DE
PUERTO (BARCOBARCO)
NO COMERCIAL
Simple
COMERCIAL
NON
COMMERCIAL
COMMERCIAL
Simple
Simple,
1W
Simple
Simple,
Simple,
1W
Simple,
1W
Simple,
1W
PORT OPERATION
PORT OPERATION
BRIDGE TO
BRIDGE
NON
COMMERCIAL
NON
COMMERCIAL
DSC RECEIVE
ONLY
NON
COMMERCIAL
NON
COMMERCIAL
PORT OPERATION
PORT OPERATION
PORT OPERATION
PORT OPERATION
PORT OPERATION
Simple
COMERCIAL
COMMERCIAL
Simple
GUARDACOSTAS
COAST GUARD
Simple
GUARDACOSTAS
COAST GUARD
Simple
GOVERNMENT
GOVERNMENT
Dúplex
OPERADOR
MARITIMO
OPERADOR
MARITIMO
OPERADOR
MARITIMO
OPERADOR
MARITIMO
OPERADOR
MARITIMO
COMERCIAL (BARCOBARCO)
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
MARINE
OPERATOR
NON
COMMERCIAL
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Simple
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
49
Frecuencias de los canales canadienses
Núm.
CAN
1
2
3
4“A”
5“A”
6
7“A”
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18“A”
19“A”
20
21“A”
22“A”
23
24
25
26
27
28
60
61“A”
62“A”
64
64“A”
65“A”
66“A”
67
68
50
RX-TX
Estado
Nombre Completo
12 caracteres
160.6500
156.0500
160.7000
156.1000
160.7500
156.1500
156.2000
156.2000
156.2500
156.2500
156.3000
156.3000
156.3500
156.3500
156.4000
156.4000
156.4500
156.4500
156.5000
156.5000
156.5500
156.5500
156.6000
156.6000
156.6500
156.6500
156.7000
156.7000
156.7500
156.7500
156.8000
156.8000
156.8500
156.8500
156.9000
156.9000
156.9500
156.9500
161.6000
157.0000
157.0500
157.0500
157.1000
157.1000
161.7500
157.1500
161.8000
157.2000
161.8500
157.2500
161.9000
157.3000
161.9500
157.3500
162.0000
157.4000
160.6250
156.0250
156.0750
156.0750
156.1250
156.1250
160.8250
156.2250
156.2250
156.2250
156.2750
156.2750
156.3250
156.3250
156.3750
156.3750
156.4250
156.4250
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARITIME OPERATOR
Simple
GUARDACOSTAS DEL CANADÁ
COAST GUARD
Simple
SISTEMA DE TRÁFICO DEL NAVIO
VESSEL TRAFFIC
Simple
Simple
LLAMADA DE SEGURIDAD DE
NAVIO A NAVIO
COMERCIAL
COMMERCIAL
Simple
COMERCIAL
COMMERCIAL
Simple
Simple
CANAL DE LLAMADAS DE
GENERAL
COMERCIAL
COMMERCIAL
Simple
SISTEMA DE TRÁFICO DEL NAVIO
VESSEL TRAFFIC
Simple
SISTEMA DE TRÁFICO DEL NAVIO
VESSEL TRAFFIC
Simple,
1W,
Simple
PUERTO DE MANDO A PUERTO DE
MANDO
SISTEMA DE TRÁFICO DEL NAVIO
VESSEL TRAFFIC
Simple
MEDIO AMBIENTE
ENVIRONMENTAL
Simple
APURO, SEGURIDAD, LLAMADA
DISTRESS
Simple,
1W
Simple
CONTROL DEL ESTADO
STATE CONTROL
COMERCIAL
COMMERCIAL
Simple
GUARDACOSTAS DEL CANADÁ
COAST GUARD
Dúplex,
1W
Simple
OPERACIÓN DE PUERTO
PORT OPERATION
GUARDACOSTAS DEL CANADÁ
COAST GUARD
Simple
GUARDACOSTAS DEL CANADÁ
COAST GUARD
SAFETY
CALLING
BRIDGE TO BRIDGE
Dúplex
GUARDACOSTAS DEL CANADÁ
COAST GUARD
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Simple
GUARDACOSTAS DEL CANADÁ
COAST GUARD
Simple
GUARDACOSTAS DEL CANADÁ
COAST GUARD
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Simple
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Simple
BÚSQUEDA Y RESCATE
SEARCH & RESCUE
Simple,
1W
Simple
OPERACIÓN DE PUERTO
PORT OPERATION
PUERTO DE MANDO A PUERTO DE
MANDO
NO COMERCIAL
NON COMMERCIAL
Simple
BRIDGE TO BRIDGE
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
Frecuencias de los canales canadienses
Núm.
CAN
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78“A”
79“A”
80“A”
81“A”
82“A”
83
83“A”
84
85
86
87
88
RX-TX
Estado
Nombre Completo
156.4750
156.4750
156.5250
156.5250
156.5750
156.5750
156.6250
156.6250
156.6750
156.6750
156.7250
156.7250
156.7750
156.7750
156.8250
156.8250
156.8750
156.8750
156.9250
156.9250
156.9750
156.9750
157.0250
157.0250
157.0750
157.0750
157.1250
157.1250
161.7750
157.1750
157.1750
157.1750
161.8250
157.2250
161.8750
157.2750
161.9250
157.3250
161.9750
157.3750
162.0250
157.4250
Simple
NO COMERCIAL
NON COMMERCIAL
12 caracteres
Sólo
DSC
Simple
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
DSC RECEIVE ONLY
NO COMERCIAL
NON COMMERCIAL
Simple
NO COMERCIAL
NON COMMERCIAL
Simple
OPERACIÓN DE PUERTO
PORT OPERATION
Simple
OPERACIÓN DE PUERTO
PORT OPERATION
Simple,
1W
Simple,
1W
Simple,
1W
Simple
OPERACIÓN DE PUERTO
PORT OPERATION
OPERACIÓN DE PUERTO
PORT OPERATION
OPERACIÓN DE PUERTO
PORT OPERATION
ENTRE BARCOS
INTER SHIP
Simple
ENTRE BARCOS
INTER SHIP
Simple
ENTRE BARCOS
INTER SHIP
Simple
GUARDACOSTAS DEL CANADÁ
COAST GUARD
Simple
GUARDACOSTAS DEL CANADÁ
COAST GUARD
Dúplex
GUARDACOSTAS DEL CANADÁ
COAST GUARD
Simple
GUARDACOSTAS DEL CANADÁ
COAST GUARD
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
51
Frecuencias de los canales internacionales
Num.
C.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
60
61
62
63
64
52
RX-TX
160.6500
156.0500
160.7000
156.1000
160.7500
156.1500
160.8000
156.2000
160.8500
156.2500
156.3000
156.3000
160.9500
156.3500
156.4000
156.4000
156.4500
156.4500
156.5000
156.5000
156.5500
156.5500
156.6000
156.6000
156.6500
156.6500
156.7000
156.7000
156.7500
156.7500
156.8000
156.8000
156.8500
156.8500
161.5000
156.9000
161.5500
156.9500
161.6000
157.0000
161.6500
157.0500
161.7000
157.1000
161.7500
157.1500
161.8000
157.2000
161.8500
157.2500
161.9000
157.3000
161.9500
157.3500
162.0000
157.4000
160.6250
156.0250
160.6750
156.0750
160.7250
156.1250
160.7750
156.1750
160.8250
156.2250
Estado
Nombre Completo
16 Char.
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
lex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Simple
Dúplex
LLAMADA DE SEGURIDAD DE
NAVIO A NAVIO COMERCIAL
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Simple
COMERCIAL
COMMERCIAL
Simple
CANAL DE LLAMADAS DE
GENERAL
COMERCIAL
COMMERCIAL
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple
Simple,
1W
Simple
Simple,
1W
Dúplex
SYSTEMA DE TRÁFICO
DEL NAVIO
SYSTEMA DE TRÁFICO
DEL NAVIO
PUERTO DE MANDO A
PUERTO DE MANDO
SYSTEMA DE TRÁFICO
DEL NAVIO
MEDIO AMBIENTE
APURO, SEGURIDAD,
LLAMADA
GOBIERNO MARITIMO
SAFETY
CALLING
VESSEL TRAFFIC
VESSEL TRAFFIC
BRIDGE TO BRIDGE
VESSEL TRAFFIC
ENVIRONMENTAL
DISTRESS
GOVERNMENT
OPERACIÓN DE PUERTO
PORT OPERATION
Dúplex
COMERCIAL
COMMERCIAL
Dúplex
OPERACIÓN DE PUERTO
PORT OPERATION
Dúplex
OPERACIÓN DE PUERTO
PORT OPERATION
Dúplex
OPERACIÓN DE PUERTO
PORT OPERATION
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
Frecuencias de los canales internacionales
Num. C.
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
RX - TX
160.8750
156.2750
160.9250
156.3250
156.3750
156.3750
156.4250
156.4250
156.4750
156.4750
156.5250
Inhibit
156.5750
156.5750
156.6250
156.6250
156.6750
156.6750
156.7250
156.7250
156.775
156.775
156.825
156.825
156.8750
156.8750
161.5750
156.9250
161.5750
156.9750
161.6250
157.0250
161.6750
157.0750
161.7250
157.1250
161.7750
157.1750
161.8250
157.2250
161.8750
157.2750
161.9250
157.3250
161.9750
157.3750
162.0250
157.4250
Nombre Completo
OPERADOR MARITIMO
16 Char.
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Simple
PUERTO DE MANDO A
PUERTO DE MANDO
NO COMERCIAL
NON COMMERCIAL
Estado
Dúplex
Simple
BRIDGE TO BRIDGE
Simple
NO COMERCIAL
NON COMMERCIAL
Sólo
recepción
Simple
LLAMADA SELECTIVA DIGITAL
DSC RECEIVE ONLY
NO COMERCIAL
NON COMMERCIAL
Simple
NO COMERCIAL
NON COMMERCIAL
Simple
OPERACIÓN DE PUERTO
PORT OPERATION
Simple
OPERACIÓN DE PUERTO
PORT OPERATION
PORT OPERATION
Simple
1W
OPERACIÓN DE PUERTO
Simple
1W
OPERACIÓN DE PUERTO
PORT OPERATION
PORT OPERATION
Dúplex
OPERACIÓN DE PUERTO
BARCO-BARCO
OPERACIÓN DE PUERTO
PORT OPERATION
Dúplex
OPERACIÓN DE PUERTO
PORT OPERATION
Dúplex
OPERACIÓN DE PUERTO
PORT OPERATION
Dúplex
OPERACIÓN DE PUERTO
PORT OPERATION
Dúplex
OPERACIÓN DE PUERTO
PORT OPERATION
Dúplex
OPERACIÓN DE PUERTO
PORT OPERATION
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Simple
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
Dúplex
OPERADOR MARITIMO
MARINE OPERATOR
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
53
Frecuencias de los canales meterológicos
Num. C.
Frecuencia RX
WX01
162.5500
WX02
162.4000
WX03
162.4750
WX04
162.4250
WX05
162.4500
WX06
162.5000
WX07
162.5250
WX08
161.5000
WX09
161.7750
WX10
163.2750
Códigos de eventos meteorológicos
SAME de la NOAA
Código estándar
recibido
Código del evento
(nombre desplazándose)
Pantalla
(nombre de 16 caracteres)
ADR
MENSAJE
ADMINISTRATIVO
ADMIN MESSAGE
AVA
VIGILANCIA DE
AVALANCHA
AVALANCHE WATCH
AVW
AVISO DE
AVALANCHA
AVALANCHE WARN
BHW
AVISO DE PELIGRO
BIOLÓGICO
BIOLOGICAL WARN
BWW
AVISO DE AGUA
HIRVIENDO
BOIL WATER WARN
BZW
AVISO DE VENTISCA
BLIZZARD WARNING
CAE
EMERGENCIA DE
RAPTO DE NIÑO
CHILD EMERGENCY
54
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
Código estándar
recibido
Código del evento
(nombre desplazándose)
Pantalla
(nombre de 16 caracteres)
CDW
AVISO DE PELIGRO
CIVIL
CIVIL DANGER
CEM
MENSAJE DE
EMERGENCIA CIVIL
CIVIL EMERGENCY
CFA
VIGILANCIA DE
INUNDACIÓN COSTERA
COASTAL FLOOD
CFW
AVISO DE
INUNDACIÓN COSTERA
COASTAL FLOOD
CHW
AVISO DE PELIGRO
QUÍMICO
CHEMICAL HAZARD
DBA
VIGILANCIA DE DIQUE
DAM BREAK WATCH
DBW
AVISO DE RUPTURA DE
DIQUE
DAM BREAK WARN
DEW
AVISO DE ENFERMEDAD CONTAGIOSA
CONTAGIOUS WARN
DMO
PRÁCTICA/
DEMONSTRACIÓN
SYSTEM DEMO
DSW
AVISO DE TORMENTA
DE POLVO
DUST STORM WARN
EAN
NOTIFICACIÓN DE
ACCIÓN DE
EMERGENCIA
EMERGENCY NOTIFY
EAT
FINAL DE LA ACCIÓN DE
EMERGENCIA
EMERGENCY END
EQW
AVISO DE TERREMOTO
EARTHQUAKE WARN
EVI
EVACUACIÓN INMEDIATA
IMMED EVACUTATION
EVA
VIGILANCIA DE
EVACUACIÓN
EVACUATION
FCW
AVISO DE
CONTAMINACIÓN DE
VIVERES
FOOD CONTAMIN
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
55
Código estándar
recibido
Código del evento
(nombre desplazándose)
Pantalla
(nombre de 16 caracteres)
FFA
VIGILANCIA DE
INUNDACIÓN RÁPIDA
FLASH FLOOD WARN
FFS
DECLARACIÓN DE
INUNDACIÓN RÁPIDA
FLASH FLOOD WARN
FFW
AVISO DE
INUNDACIÓN RÁPIDA
FLASH FLOOD WARN
FLA
VIGILANCIA DE
INUNDACIÓN
FLOOD WATCH
FLS
DECLARACIÓN DE
INUNDACIÓN
FLOOD STATEMENT
FLW
AVISO DE INUNDACIÓN
FLOOD WARNING
FRW
AVISO DE INCENDIO
FIRE WARNING
FSW
AVISO DE HELADA
RÁPIDA
FLASH FREEZE
FZW
AVISO DE HELADA
FREEZE WARNING
HLS
DECLARACIÓN DE
HURACÁN
HURRICANE
HMW
AVISO DE MATERIALES
PELIGROSOS
HAZARDOUS WARN
HUW
VIGILANCIA DE
HURACÁN
HURRICANE WATCH
HWA
VIGILANCIA DE
HURACÁN
HIGH WIND WATCH
HWW
VIGILANCIA DE AIRES
FUERTES
HIGH WIND WARN
IBW
AVISO DE ICEBERG
ICEBERG
IFW
AVISO DE INCENDIO
INDUSTRIAL
INDUSTRIAL FIRE
LAE
EMERGENCIA DEL ÁREA
LOCAL
LOCAL EMERGENCY
LEW
AVISO DE LA POLICIA
LAW ENFORCE WARN
56
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
Código estándar
recibido
Código del evento
(nombre desplazándose)
Pantalla
(nombre de 16 caracteres)
LSW
AVISO DE
DESPRENDIMIENTO
DE TIERRA
LAND SLIDE WARN
NAT
EXAMEN AUDIBLE
NACIONAL
NATIONAL AUDIBLE
NIC
CENTRO DE
INFORMACIÓN
NACIONAL
NATIONAL INFORM
NMN
MENSAJE DE
NOTIFICACIÓN
DE LA RED
NETWORK MESSAGE
NPT
EXAMEN NACIONAL
PERIÓDICO
NATIONAL PERIODIC
NST
EXAMEN NACIONAL
SILENCIOSO
NATIONAL SILENT
NUW
AVISO DE PLANTA
NUCLEAR
NUCLEAR WARNING
POS
AVISO DE APAGÓN DE
ELECTRICIDAD
POWER OUTAGE ADV
RHW
AVISO DE PELIGRO
RADIOLÓGICO
RADIOLOGICAL
RMT
EXAMEN MENSUAL
REQ MONTHLY TEST
RWT
EXAMEN SEMANAL
REQ WEEKLY TEST
SMW
AVISO MARINO
ESPECIAL
SPECIAL MRN WARN
SPS
DECLARACIÓN DE
TIEMPO
METEOROLÓGICO ESPECIAL
SPECIAL WEATHER
SPW
AVISO DE TOMAR
CUBIERTA
SHELTER IN-PLACE
SVA
VIGILANCIA DE
TORMENTA SEVERA
THUNDERSTORM
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
57
Código estándar
recibido
Código del evento
(nombre desplazándose)
Pantalla
(nombre de 16 caracteres)
SVR
AVISO DE TORMENTA
SEVERA
THUNDERSTORM
SVS
DECLARACIÓN DE
TORMENTA SEVERA
SEVERE WEATHER
TOA
VIGILANCIA DE
TORNADO
TORNADO WATCH
TOE
EMERGENCIA DE
APAGÓN
TELEFÓNICO 911
911 OUTAGE
TOR
AVISO DE TORNADO
TORNADO WARN
TRA
VIGILANCIA DE
TORMENTA TROPICAL
TROPIC STORM
TRW
AVISO DE TORMENTA
TROPICAL
TROPIC STORM
TSA
VIGILANCIA DE
TSUNAMI
TSUNAMI WATCH
TSW
AVISO DE TSUNAMI
TSUNAMI WARNING
VOW
AVISO DE VOLCÁN
VOLCANO WARNING
WFW
AVISO DE INCENDIO DE
BOSQUE
WILD FIRE WARN
WFA
VIGILANCIA DE
INCENDIO BOSQUE
WILD FIRE WATCH
WSA
VIGILANCIA DE
TORMENTA INVERNAL
WINTER STORM
WSW
AVISO DE TORMENTA
INVERNAL
WINTER STORM
**A
VIGILANCIA
DESCONOCIDA
UNRECOGNIZED
**E
EMERGENCIA
DESCONOCIDA
UNRECOGNIZED
**S
DECLARACIÓN
DESCONOCIDA
UNRECOGNIZED
**W
AVISO DESCONOCIDO
UNRECOGNIZED
58
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
Código estándar
recibido
Código del evento
(nombre desplazándose)
Pantalla
(nombre de 16 caracteres)
TXB
RESGUARDO DEL
TRANSMISOR
ENCENDIDO
No event code shown
TXF
TRANSMISOR
ENCENDIDO
No event code shown
TXO
TRANSMISOR
APAGADO
No event code shown
TXP
TRANSMISOR PRIMARIO
ENCENDIDO
No event code shown
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
59
GARANTÍA LIMITADA POR TRES AÑOS
GARANTE: WEST MARINE AMERICA CORPORATION (“West Marine”)
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: West Marine garantiza
por tres años, al comerciante original, que este producto de
West Marine está libre de defectos en materiales y mano
de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas
abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario
original se terminará y no será efectiva después de 36
meses de la venta original. La garantía será inválida si
el producto es (A) dañado o no es mantenido en forma
razonable, (B) modificado, alterado, o utilizado como
parte de equipos de conversión, subconjunto, o cualquier
configuración que no sea vendida por West Marine, C)
instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por
alguien que no esté autorizado por un centro de servicio de
West Marine, para un defecto o mal funcionamiento cubierto
por esta garantía, (E) usado en cualquier conjunción con
equipos o partes, o como parte de cualquier sistema que
no ha sido fabricado por West Marine, o (F) instalado o
programado por cualquiera que no esté incluido en la guía
operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el evento de que el
producto no cumpla en algún momento con esta garantía
mientras esté en efecto, el garante, de acuerdo con sus
opciones, arreglará la unidad defectuosa y se la devolverá
a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro
coste (excepto por el transporte y manejo) ocasionado
por el garante o sus representantes en conexión con el
desempeño de esta garantía.
LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE
ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE
PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA
60
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA,
YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR
APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO
LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O
APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA
GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos
estados no permiten esta exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación
expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos
legales específicos, y usted puede que tenga otros derechos
que varíen de estado a estado. Esta garantía es nula fuera
de los Estados Unidos de América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA
FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir
las instrucciones de este manual de instrucciones, usted
está seguro de que el producto está defectuoso, empaque
el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete
original). Incluya comprobante de la compra original y una
nota describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo.
El producto deberá ser enviado porte pagado y que se
pueda trazar, o entregado al garante en:
West Marine Electronic Repair Center
2395 Bert Court
Hollister, CA 95023
Se puede comunicar con nosotros en el (831) 761-4205
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
61
62
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
West Marine Radio VHF150 Manual del usuario
63