Whirlpool CX660S P6(X) AG Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Whirlpool CX660S P6(X) AG Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ES
COCINA Y HORNO
Sumario
ATENCIÓN,2
Instalación, 3-6
Colocación y nivelación
Conexión eléctrica
Conexión de gas
Adaptación a los distintos tipos de gas
Datos técnicos
Tabla de características de quemadores e inyectores
Descripción del aparato, 7
Vista de conjunto
Panel de control
Puesta en funcionamiento y uso,8-13
Uso de la encimera
Uso del horno
Tabla de cocción en horno
Precauciones y consejos,14
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 15
Cortar la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Para sustituir la bombilla de iluminación del horno
Mantenimiento de las llaves de gas
Asistencia
Manual de instruccio-
nes
ES
Español,1
Português,16
PT
CX65SP1 AG
CX65SP1 X AG
CX66SP6 AG
CX66SP6 X AG
CX650SP1 X AG
CX660SP6 X AG
SSS
ATENCIÓN: Este aparato y sus
partes accesibles se calientan
mucho durante el uso.
Por lo tanto, es importante evitar
tocar los elementos calentadores.
Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años si no son
continuamente vigilados.
El presente aparato puede ser
utilizado por niños mayores
de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas o sin
experiencia ni conocimientos, si
se encuentran bajo una adecuada
vigilancia o si han sido instruidos
sobre el uso del aparato de modo
seguro y comprenden los peligros
relacionados con el mismo.
Los niños no deben jugar con
el aparato. Las operaciones de
limpieza y de mantenimiento no
deben ser realizadas por niños sin
vigilancia.
ATENCIÓN: Dejar un quemador
con grasas o aceites sin vigilancia
puede ser peligroso y provocar un
incendio.
NUNCA intente apagar una llama/
incendio con agua, se debe
apagar el aparato y cubrir la
llama, por ejemplo, con una tapa
o con una manta ignífuga.
No utilice productos abrasivos ni
espátulas de metal cortantes para
limpiar la puerta de cristal del horno
ya que podrían rayar la superficie y
quebrar el cristal.
Las superficies internas del cajón
(cuando existe) pueden calentarse.
Elimine eventuales líquidos
presentes sobre la tapa antes de
abrirla. No cierre la tapa de vidrio
(si existe) cuando los quemadores
o la placa eléctrica todavía están
calientes.
ATENCIÓN: Antes de sustituir la
lámpara controle que el aparato esté
apagado para evitar la posibilidad
de choques eléctricos.
ATENCIÓN: el uso de protecciones
inapropiadas de la placa de cocción
puede provocar accidentes.
ATENCIÓN
3
ES
! Es importante conservar este manual para
poder consultarlo en todo momento. En caso de
venta, cesión o traslado del aparato, controle que
permanezca junto a él.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen
información importante sobre la instalación, el uso y la
seguridad.
! La instalación del aparato se debe realizar siguiendo
estas instrucciones y por personal calificado.
! Cualquier intervención de regulación o mantenimiento
se debe efectuar con la cocina desconectada de la
red eléctrica.
Ventilación de los ambientes
El aparato se puede instalar sólo en ambientes
permanentemente ventilados, según las normas
nacionales vigentes. En el ambiente en el que se
instala el aparato debe poder afluir la cantidad de aire
necesaria para la normal combustión (el caudal de
aire no debe ser inferior a 2 m
3
/h por kW de potencia
instalada).
Las tomas de aire, protegidas por rejillas, deben
poseer un conducto de 100 cm
2
de sección útil, como
mínimo, y estar colocadas de modo que no puedan ser
obstruidas, ni siquiera parcialmente (ver la  gura A).
Dichas tomas deben ser aumentadas en un 100%
- con un mínimo de 200 cm
2
– cuando la superficie
de trabajo del aparato no posea un dispositivo de
seguridad por ausencia de llama y cuando el flujo de
aire se produzca de modo indirecto desde ambientes
adyacentes (ver la  gura B) – siempre que no sean
partes comunes del inmueble, ambientes con peligro
de incendio o habitaciones – dotados de un conducto
de ventilación con el exterior como se describe
precedentemente.
Ambiente adyacente Ambiente que se
debe ventilar
A B
Abertura de ventilación para el aire comburente.
Descarga de los humos de la combustión
La descarga de los humos de la combustión
debe estar asegurada mediante una campana
conectada a una chimenea de tiro natural de óptimo
funcionamiento, o mediante un electroventilador que
comience a funcionar automáticamente cada vez que
se enciende el aparato (ver las  guras).
Instalación
A
Aumento de la rendija entre la puerta y el piso
! Después de un uso prolongado del aparato, es
aconsejable abrir una ventana o aumentar la velocidad
de los ventiladores (si existen).
Descarga directamente Descarga mediante
chimenea al exterior
o
conducto de humos
ramificado
(reservado a los
aparatos de cocción)
! Los gases de petróleo licuados, más pesados que el
aire, se depositan en las zonas más bajas, por lo tanto,
los ambientes deben poseer aberturas hacia el exterior
para la evacuación, desde dichas zonas bajas, de las
posibles fugas de gas.
Las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas,
Colocación y nivelación
! Es posible instalar el aparato al lado de muebles que
no sean más altos que la superficie de trabajo.
! Verifique que la pared que está en contacto con
la parte posterior del aparato sea de material no
inflamable y resistente al calor (90°C).
Para una correcta instalación:
coloque el aparato en la cocina, en el comedor o en
un monolocal (no en el cuarto de baño);
si la parte superior de la cocina es más alta que la
de los muebles, los mismos se deben ubicar, como
mínimo, a 600 mm. del aparato;
si la cocina se instala debajo de un armario de pared,
este último deberá mantener una distancia mínima del
plano de cocción de 420 mm.
Dicha distancia debe ser de 700 mm. si los armarios son de
material inflamable (ver la  gura);
4
ES
no coloque cortinas
detrás de la cocina o a
menos de 200 mm. de
sus costados;
las campanas se
deben instalar siguiendo
las indicaciones
contenidas en el
correspondiente manual
de instrucciones.
Nivelación
Si es necesario nivelar el
aparato, enrosque las patas de
regulación suministradas con
el aparato, en los ángulos de la
base de la cocina (ver la  gura).
Las patas* se encastran en la
base de la cocina.
Conexión eléctrica
Instale en el cable, un enchufe normalizado para la
carga indicada en la placa de características colocada
en el aparato (ver la tabla de Datos técnicos).
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor
omnipolar con una distancia mínima entre los
contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga
y que responda a las normas vigentes (el conductor
de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor).
El cable de alimentación eléctrica se debe colocar
de modo tal que no alcance en ningún punto una
temperatura que supere en 50°C la temperatura
ambiente.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con
la ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la placa de
características;
la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores indicados en la
placa de características;
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados.
! La empresa declina toda responsabilidad en los
casos en que no hayan sido respetadas estas
normas.
Conexión de gas
La conexión a la red de gas se puede realizar con un
tubo flexible de acero según las normas nacionales
vigentes y después de haber verificado que el aparato
esté regulado para el tipo de gas con el que será
alimentado (ver la etiqueta de calibrado en la tapa: si
no es así, ver más adelante). En el caso de alimentación
con gas líquid utilice reguladores de presión
conformes con las normas nacionales vigentes. Para
facilitar la conexión, la alimentación de gas se puede
orientar lateralmente*: invierta la boquilla para la
conexión con el tapón de cierre y sustituya la junta
estanca suministrada con el aparato.
! Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso de
la energía y una mayor duración del aparato, verifique
que la presión de alimentación cumpla con los
valores indicados en la tabla “Características de los
quemadores e inyectores” (ver más adelante).
Conexión de gas con tubo flexible de acero
inoxidable de pared continua con uniones roscadas
Verifique que el tubo y las juntas respondan a las
normas nacionales vigentes.
Para poner en funcionamiento el tubo, elimine la
boquilla presente en el aparato (la unión de entrada de
gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrica).
! Realice la conexión de modo tal, que la longitud de
la tubería no supere los 2 metros de extensión máxima
y verifique que el tubo no esté en contacto con partes
móviles y que no quede aplastado.
5
ES
Control de la estanqueidad
Finalizada la instalación, controle la perfecta
estanqueidad de todas las uniones utilizando una
solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a los distintos tipos de gas
Es posible adaptar el aparato a un tipo de gas
diferente de aquel para el cual fue fabricado (indicado
en la etiqueta de calibrado que se encuentra en la
tapa).
Adaptación de la encimera
Sustitución de los inyectores
de los quemadores de la
encimera:
1. quite las rejillas y extraiga los
quemadores;
2. desenrosque los inyectores
utilizando una llave tubular de 7
mm. (ver la  gura), y sustitúyalos
por otros que se adapten al nuevo tipo de gas (ver la
tabla “Características de los quemadores e inyectores”);
3. vuelva a colocar en su posición todos los
componentes siguiendo las operaciones en sentido
contrario al de la secuencia descripta arriba.
Sustitución de los picossen el quemador “doble
llama” independente:
1. sacar las rejillas y quitar los quemadores de sus
sedes. El quemador está compuesto de 2 partes
separados (ver Fig.)
2. destornillar los picos, sirviéndose de una llave de
tubo de 7 mm. El quemador interno tiene un pico,
el quemador externo tiene dos (del mismo tamaño).
Reemplazar los picos por los que se adapten al
nuevo tipo de gas (ver tabla 1).
3. Volver a colocar todos los componentes en sus
respectivas posiciones, efectuando las operaciones
inversas, respecto a la secuencia arriba indicada.
Regulación del mínimo de los quemadores de la
encimera:
1. lleve la llave a la posición de mínimo;
2. extraiga el mando y accione el tornillo de regulación
situado en el interior o al costado de la varilla de la llave
hasta conseguir una pequeña llama regular.
! En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación
deberá enroscarse a fondo;
3. compruebe que, al girar rápidamente la llave de la posición
de máximo a la de mínimo, no se apague la llama.
! Los quemadores de la encimera no necesitan
regulación del aire principal.
! Después de la regulación del aparato para un gas
diferente al utilizado en las pruebas, sustituya la
etiqueta de calibrado anterior con la correspondiente
al nuevo gas, que se encuentra disponible en los
Centros de Asistencia Técnica Autorizados.
! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta
a la prevista (o variable), es necesario instalar, en
la cañería de entrada, un regulador de presión
conforme con las normas nacionales vigentes
sobre “reguladores para gas para distribución por
conducto”.
DATOS
TÉCNICOS
Dimensiones del
Horno HxLxP
32x43,5x40 cm
Volumen
litros 60
Dimensiones
útiles del cajón
calientaplatos:
ancho 42 cm
profundidad 44 cm
altura 8,5 cm
Quemadores
adaptables a todos los tipos de
gas indicados en la placa de
características
Tensión y
frecuencia de
alimentación:
ver placa de características
ENERGY LABEL
Norma 2002/40/CE en la etiqueta
de los hornos eléctricos. Norma EN
50304 Consumo de energía por
convección Natural – función de
calentamiento:
Tradicional;
Clase Consumo de energía para
funcionamiento por convección
Forzada - función de
calentamiento:
Pastelería.
Normas Comunitarias: 73/23/CEE
del 19/02/73 (Baja Tensión) y
posteriores modificaciones -
89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilidad Electromagnética)
y posteriores modificaciones
90/369/CEE del 29/06/90 (Gas) y
posteriores modificaciones -
93/68/CEE del 22/07/93 y
posteriores modificaciones -
2002/96/EC.
6
ES
Tabla de características de quemadores e inyectores
IMPOIMPORTANTE: NO INSTALAR ENRTANTE: NO INSTALAR EN
LUGARES SIN VENTILACION LUGARES SIN VENTILACION
PERMANENTEPERMANENTE
ESTE ARTEFACTO DEBE SER ESTE ARTEFACTO DEBE SER
INSTALADO, DE ACUERDO INSTALADO, DE ACUERDO
CON LAS NORMASCON LAS NORMASYY
REGLAMENTACIONES ENREGLAMENTACIONES EN
VIGENCIA, FOR UNVIGENCIA, FOR UN
INSTALADOR MATRICULADOINSTALADOR MATRICULADO
CONSULTAR LAS CONSULTAR LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE INSTRUCCIONES ANTES DE
INSTALAR Y UTILIZAR ESTE INSTALAR Y UTILIZAR ESTE
ARTEFACTOARTEFACTO
AV.EDUARDO MANDERO 900
PISO 18 BUENOS AIRES; TEL.
011-4131-1513
Este artefacto esta preparado
para trabajar con gas natural
18mb para gas natural. Se
provee el juego de inyectores
para realizar el cambio de tipo
de gas.
Sr. Instalador: en el caso de
cambio de tipo de gas, sirvase
aclararlo.
Tipo de gas:
NATURAL/LICUADO (tache lo
que no corrisponde)
Presion Trabajo: 28 mb para gas
licuado
CX 65 SP1 AGS; CX 65 SP1 X AGS; CX 650 SP1 X AG S
Presión de trabajo para Gas Natural 180 mm c.a
Presión de trabajo para Gas Licuado 280 mm c.a
GAS LICUADOGAS LICUADO GAS NATURALGAS NATURAL
H
ORNALLA
H
ORNALLA
N
IN Y
kW KCAL/H Inyector
1/100(mm)
kW KCAL/H Inyector
1/100(mm)
A
UXILAR
1 1,00 860 50 1,00 860 79
S
EMI- RAPIDO
1 1,90 1634 70 1,90 1634 106
R
APIDO
1 3,00 2580 86 3,00 2580 116
T
RIPLE CORONA
1 3,25 2795 91 3,25 2795 133
T
OTAL
4 9,15 7869 - 9,15 7869 -
T
ension de alimentacion 220-230 V~ 50-60 Hz
P
otencia: 2800 W
Clase del artefacto : 1
Categoria de gas: II2H3P/B
NDUSTRIA POLACA
mportador: Indesit Argentina S.A.
Aprobado bajo norma:
NAG 312
CX66SP6AG ; CX66SP6XAG ; CX660SP6XAG
Presión de trabajo para Gas Natural 180 mm c.a
Presión de trabajo para Gas Licuado 280 mm c.a
GAS LICUADOGAS LICUADO GAS NATURALGAS NATURAL
H
ORNALLA
H
ORNALLA
N
IN Y
kW KCAL/H Inyector
1/100(mm)
kW KCAL/H Inyector
1/100(mm)
A
UXILAR
1 1,00 860 50 1,00 860 79
S
EMI- RAPIDO
1 1,90 1634 70 1,90 1634 106
R
APIDO
1 3,00 2580 86 3,00 2580 116
D
CDR
3 5,00 4300 2x70
1x44
5,00 4300 2x110
1x74
T
OTAL
6 10,90 9374 - 10,90 9374 -
T
ension de alimentacion 220-230 V~ 50-60 Hz
P
otencia: 2800 W
Clase del artefacto : 1
Categoria de gas: II2H3P/B
NDUSTRIA POLACA
mportador: Indesit Argentina S.A.
Aprobado bajo norma:
NAG 312
TC
A
S
R
S
R
A
DC
CX65SP1 AG CX66SP6 AG
CX65SP1 X AG CX66SP6 X AG
CX650SP1 X AG CX660SP6 X AG
7
ES
Descripción del aparato
Vista de conjunto
Panel de control
Parrilla de la superficie de trabajo
Tapa de
vidrio*
Panel de contr
ol
Bandeja PARRILLA
Bandeja GRASERA
GUÍAS de deslizamiento
de las
bandejas
posición
3
posición
2
posición 1
Quemador a
gas
Superficie de retención
de posibles desbor
des
Pata de
regulación
Pata de
regulación
posición
5
posición 4
Mando
TERMOSTATO
Mando
TEMPORIZADOR*
Piloto
TERMOSTATO
Mandos de QUEMADORES
de la encimera
Mando de
PROGRAMAS
Piloto de
FUNCIONAMIENTO
DEL HORNO
* Presente sólo en algunos modelos.
Piloto
TERMOSTATO
Mandos de QUEMADORES
de la encimera
Mando de
PROGRAMAS
Piloto de
FUNCIONAMIENTO
DEL HORNO
Mando
TERMOSTATO
Programador electrónico
de cocción*
Botón
CUENTAMINUTOS
Botón de
FIN DE COCCIÓN
Botón de
DURACIÓN DE COCCIÓN
8
ES
Puesta en funcionamiento y uso
Uso de la encimera
Encendido de los quemadores
Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR,
existe un círculo lleno que indica el quemador
correspondiente.
Para encender un quemador de la encimera:
1. acerque al mismo una llama o un encendedor;
2. presione y simultáneamente gire en sentido
antihorario el mando del QUEMADOR hasta el símbolo
de llama máxima .
3. regule la potencia deseada de la llama, girando en
sentido antihorario el mando del QUEMADOR: hasta
el mínimo , hasta el máximo o hasta una posición
intermedia.
Si el aparato posee encendido
electrónico* (ver la  gura), basta
presionar y simultáneamente
girar en sentido antihorario el
mando del QUEMADOR hasta
el símbolo de llama mínima
y mantenerlo así hasta que
se produzca el encendido.
Puede suceder que, cuando se suelte el mando, el
quemador se apague. En ese caso, repita la operación
manteniendo presionado el mando durante un tiempo
mayor.
! Si la llama se extingue accidentalmente, apague el
quemador y espere 1 minuto, como mínimo, antes de
volver a intentar encenderlo.
Si el aparato posee un dispositivo de seguridad* por
ausencia de llama, tenga presionado el mando del
QUEMADOR aproximadamente 2 o 3 segundos para
mantener encendida la llama y para activar el dispositivo.
Para apagar el quemador, gire el mando hasta que se
detenga •.
El quemador con ”doble llama independiente”
Este quemador de gas está formado por dos
llamas concéntricas, que pueden funcionar juntas
o independientemente. La utilización simultánea al
máximo, permite una elevada potencia que reduce
los tiempos de cocción respecto a los quemadores
tradicionales. La doble corona de llama, permite
además que la distribución del calor en la base de
la olla sea más uniforme, especialemente utilizando
ambos quemadores al mínimo.
Para utilizar en forma óptima el quemador de llama
doble, no regule nunca simultáneamente la corona
interna al mínimo y la externa al máximo.
Pueden usarse recipientes de todos los tamaños,
cuando se usen recipientes pequeños encender
* Presente sólo en algunos modelos.
el quemador interno solamente. Cada una de las
coronas que componen el quemador “doble llama
independiente” cuenta con una perilla de mando
propia:
la perilla identificada por el símbolo
controla la
corona externa;
la perilla identificada por el símbolo
controla la
corona interna.
Para encender la corona deseada presionar a fond y
girar la perilla correspondiente en sentido antihorario
hasta la posición de su máximo . El quemador está
dotado de encendido electrónico que entra en función
automáticamente presionando la perilla.
Dada la presencia de un dispositivo de seguridad,
es necesario mantener presionada la perilla por 6
segundos aprox., luego de haberse encendido la
llama, para permitir el pasaje de gas.
El mechero elegido puede ser regulado con el botón
correspondiente del siguiente modo:
Apagado
Máximo
Mínimo
Para apagar el mechero se debe girar el botón en
sentido horario hasta su detención (correspondiente al
símbolo “•”).
Consejos prácticos para el uso de los quemadores
Para obtener un mayor rendimiento de los quemadores
y un mínimo consumo de gas, utilice recipientes con
fondo plano, con tapa y de dimensiones apropiadas
para ese quemador.
Para identificar el tipo de quemador, consulte los
dibujos del párrafo “Características de los quemadores
e inyectores”.
! En los modelos que poseen rejilla de reducción, la
misma se deberá utilizar sólo para recipientes de un
diámetro inferior a los 12 cm, en el quemador auxiliar.
En los modelos dotados de rejilla de reducción, esta
última deberá ser usada únicamente para el quemador
Doble llama interno (DCDR Interno), cuando se usan
recipientes de diámetro inferior a 12 cm.
Quemador ř Diámetro Recipientes(cm)
Rápido (R) 24 - 26
Semi Rápido (S) 16 - 20
Auxiliar (A) 10 - 14
Corona Triple (TC) 24 - 26
Doble llama (DCDR
Interno)
10 - 14
Doble llama (DCDR
Externo)
26 - 28
9
ES
Uso del horno
! La primera vez que encienda el horno, hágalo
funcionar vacío, durante una hora aproximadamente,
con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en
el que se encuentra. El olor que se advierte es debido
a la evaporación de las sustancias utilizadas para
proteger el horno.
! No apoye nunca objetos en el fondo del horno
porque se puede dañar el esmalte.
! En los aparatos dotados de programador eléctronico,
para utilizar el horno eléctrico pulse simultáneamente
las teclas
y (en el display aparece el símbolo
) antes de seleccionar la función de cocción
deseada.
1. Seleccione el programa de cocción deseado
girando el mando PROGRAMAS.
2. Elija la temperatura aconsejada o deseada para ese
programa, girando el mando TERMOSTATO.
Una lista con las cocciones y las correspondientes
temperaturas aconsejadas, se encuentra en la tabla
correspondiente (ver Tabla para cocciones al horno).
Durante la cocción es posible:
modificar el programa de cocción con el mando
PROGRAMAS;
modificar la temperatura con el mando
TERMOSTATO;
interrumpir la cocción llevando el mando
PROGRAMAS hasta la posición “0”.
! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la
parrilla suministrada con el aparato.
Piloto TERMOSTATO
Si está encendido, indica que el horno está
produciendo calor. Se apaga cuando en el interior
del horno se alcanza la temperatura seleccionada.
En ese momento, el piloto se enciende y se apaga
alternativamente indicando que el termostato está en
funcionamiento y mantiene la temperatura constante.
Piloto de FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Si está encendido, indica que el horno está en
funcionamiento.
Luz del horno
Se enciende girando el mando PROGRAMAS hasta
cualquier posición diferente de “0” y permanece
encendida mientras que el horno esté en
funcionamiento. Seleccionando
con el mando,
la luz se enciende sin activar ningún elemento
calentador.
! Cuando introduzca la
parrilla, controle que el
tope esté en la parte
posterior de la cavidad
(ver la imagen).
10
ES
Programas de cocción
! En todos los programas se puede fijar una
temperatura
entre 60ºC y MAX, excepto en:
GRILL (se aconseja elegir sólo MAX);
GRATIN (se aconseja no superar una temperatura
de 200ºC).
 Programa HORNO TRADICIONAL
Se encienden los dos elementos calentadores inferior y
superior. Con esta cocción tradicional es mejor utilizar
una sola bandeja: si se utilizan varias bandejas se
produce una mala distribución de la temperatura.
Programa HORNO PASTELERÍA
Se enciende el elemento calentador posterior y se
pone en funcionamiento el ventilador garantizando un
calor suave y uniforme en el interior del horno. Este
programa es aconsejable para la cocción de alimentos
delicados (por ej. las tortas que necesitan leudado)
y algunas preparaciones “mignon” en 3 bandejas
simultáneamente.
Programa COCCIÓN RÁPIDA
Se encienden los elementos calentadores y se pone
en funcionamiento el ventilador ofreciendo un calor
constante y uniforme
El programa no necesita precalentamiento. Este
programa es particularmente indicado para cocciones
veloces de alimentos congelados o precocidos. Los
mejores resultados se obtienen utilizando un solo nivel.
Programa MULTICOCCIÓN
Se encienden todos los elementos calentadores
(superior, inferior y circular) y se pone en
funcionamiento el ventilador. Debido a que el calor es
constante en todo el horno, el aire cocina y tuesta la
comida de modo uniforme. Es posible utilizar hasta un
máximo de dos niveles simultáneamente.
Programa HORNO PIZZA
Se encienden los elementos calentadores inferior y
circular y se pone en funcionamiento el ventilador.
Esta combinación permite un rápido calentamiento del
horno, con un fuerte aporte de calor preferentemente
desde abajo. Cuando utilice más de una bandeja
a la vez, en la mitad de la cocción es necesario
intercambiar sus posiciones .
 Programa GRILL
Se enciende la parte central del elemento calentador
superior. La temperatura elevada y directa del grill
es aconsejada para los alimentos que necesitan una
temperatura superficial alta (chuletas de ternera y
de vaca, solomillo, entrecote). Es un programa de
bajo consumo, ideal para asar comidas de pequeñas
dimensiones. Coloque la comida en el centro de la
parrilla porque en los ángulos no se cocina.
Programa GRATIN
Se enciende el elemento calentador superior y se
ponen en funcionamiento el ventilador y el asador
automático (cuando existe). A la irradiación térmica
unidireccional, le agrega la circulación forzada del aire
en el interior del horno. Esto impide que se quemen
superficialmente los alimentos aumentando el poder de
penetración del calor.
! Las cocciones GRILL y GRATIN se deben realizar con
la puerta cerrada.
Temporizador*
Para accionar el Temporizador (Contador de minutos)
proceda del siguiente modo:
1. gire en sentido horario un giro casi completo el
mando del TEMPORIZADOR para cargar la alarma;
2. gire en sentido antihorario el mando del
TEMPORIZADOR fijando el tiempo deseado.
Consejos prácticos para cocinar
!En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones
1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente
que podría quemar las comidas delicadas.
MULTICOCCIÓN
Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los
alimentos que requieren mayor calor.
Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
GRILL
En las cocciones GRILL, coloque la parrilla en la
posición 5 y la grasera en la posición 1 para recoger
los residuos de cocción (jugos y/o grasas). En las
cocciones GRATIN coloque la parrilla en las posición
2 o 3 y la grasera en la posición 1 para recoger los
residuos de la cocción.
Se aconseja fijar el nivel de energía en el valor
máximo. No se alarme si la resistencia superior
no permanece constantemente encendida: su
funcionamiento está controlado por un termostato.
13
ES
Tabla de cocción en el horno
Programas Alimentos Peso
(Kg)
Posición de
las bandejas
Precalenta
miento
(minutos)
Temperatura
aconsejada
Duración
de la
cocción
(minutos)
Horno
Tradicional
Pato
Asado de ternera o de vaca
Asado de cerdo
Bizcochos (de pastaflora)
Tortas glaseadas
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Horno
Pastelería
Tortas glaseadas
Torta de fruta
Plum-cake
Bizcocho
Creps rellenos (en 2 niveles)
Tortas pequeñas (en 2 niveles)
Bizcochitos salados de hojaldre y queso
(en 2 niveles)
Hojaldre relleno con crema (en 3 niveles)
Bizcochos (en 3 niveles)
Merengue (en 3 niveles)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
3
2 o 3
3
3
2 y 4
2 y 4
2 y 4
1 y 3 y 5
1 y 3 y 5
1 y 3 y 5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
Alimentos congeladosAlimentos congelados
Pizza
Mixto de calabacín y cangrejos
Torta rústica de espinaca
Panzerotti (ravioles grandes italianos)
Lasañas
Panecillos dorados
Bocaditos de pollo
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
2
2
2
2
2
2
2
-
-
-
-
-
-
-
250
200
220
200
200
180
220
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
PrecocidosPrecocidos
Alas de pollo doradas
0.4
2
-
200
20-25
Cocción
rápida
Alimentos Frescos
Alimentos Frescos
Bizcochos (de pastaflora)
Plum-cake
Bizcochitos salados de hojaldre y queso
0.3
0.6
0.2
2
2
2
-
-
-
200
180
210
15-18
45
10-12
Multicocción
Pizza (en 2 niveles)
Lasañas
Cordero
Pollo asado + patatas
Caballa
Plum-cake
Hojaldre relleno con crema (en 2 niveles)
Bizcochos (en 2 niveles)
Bizcocho (en 1 nivel)
Bizcocho (en 2 niveles)
Tortas saladas
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 y 4
3
2
2 y 4
2
2
2 y 4
2 y 4
2
2 y 4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Horno Pizza
Pizza
Asado de ternera o de vaca
Pollo
0.5
1
1
3
2
2 o 3
15
10
10
220
220
180
15-20
25-30
60-70
Grill
Lenguados y sepias
Broquetas de calamares y cangrejos
Sepias
Filete de merluza
Verduras a la parrilla
Bistec de ternera
Salchichas
Hamburguesas
Caballa
Bocadillo caliente con jamón y queso (o
pan tostado)
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6
1
4 y 6
4
4
4
4
3 o 4
4
4
4
4
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
10-12
8-10
10-15
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
15-20
3-5
Gratin
Pollo a la parrilla
Sepias
1.5
1.5
2
2
10
10
200
200
55-60
30-35
14
ES
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de
seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el
espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo
expuesto a la lluvia y a las tormentas.
No toque la máquina descalzo o con las manos y
pies mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar
alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo las
instrucciones contenidas en este manual.
El manual pertenece a un aparato de clase 1
(aislado) o clase 2 - subclase 1 (empotrado entre
dos muebles).
Mientras se utiliza el aparato, los elementos
calentadores y algunas partes de la puerta del
horno se calientan mucho. Tenga cuidado de
no tocarlos y mantenga a los niños alejados de
ellos.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con partes
calientes del aparato.
No obstruya las aberturas de ventilación y de
eliminación del calor.
Utilice siempre guantes para horno para introducir o
extraer recipientes.
No utilice líquidos inflamables (alcohol, bencina,
etc.) cerca del aparato mientras está en
funcionamiento.
No coloque material inflamable en el compartimento
inferior de depósito o en el horno: si el aparato se
pone en funcionamiento inadvertidamente, podría
incendiarse.
Las superficies internas del cajón (cuando existe)
pueden calentarse.
Cuando el aparato no se utiliza, controle siempre
que los mandos estén en la posición
.
No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin
haber desconectado primero el aparato de la red
eléctrica.
En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar una reparación.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
No apoye objetos pesados sobre la puerta del horno
abierta.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes
podrán ser reutilizados.
La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE),
establece que los electrodomésticos no se deben
eliminar de la misma manera que los desechos
sólidos urbanos. Los aparatos en desuso se
deben recoger separadamente para optimizar la
tasa de recuperación y reciclaje de los materiales
que los componen e impedir potenciales daños
para la salud y el medio ambiente. El símbolo
de la papelera tachada se encuentra en todos
los productos para recordar la obligación de
recolección separada.
Para obtener mayor información sobre la correcta
eliminación de electrodomésticos, los poseedores
de los mismos podrán dirigirse al servicio público
responsable o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Utilizando el horno en los horarios que van desde
las últimas horas de la tarde hasta las primeras
horas de la mañana, se colabora en la reducción de
la carga de absorción de las empresas eléctricas.
Se recomienda efectuar siempre las cocciones
GRILL y GRATIN con la puerta cerrada: se
obtendrán así mejores resultados y también un
sensible ahorro de energía (10% aproximadamente).
Mantenga las juntas en buen estado y limpias para
que se adhieran bien a la puerta y no provoquen
dispersión del calor.
15
ES
Interrumpir la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión
para la limpieza del aparato.
Las partes externas esmaltadas o de acero
inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar
con una esponja empapada en agua tibia y jabón
neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use
productos específicos. Enjuague abundantemente
y seque después de la limpieza. No utilice polvos
abrasivos ni sustancias corrosivas.
Las parrillas, las coronas y los quemadores de
la encimera con sus tapas, se pueden extraer
para facilitar la limpieza; lávelos con agua
caliente y detergente no abrasivo, quite todas las
incrustaciones y espere que estén perfectamente
secos.
Limpie frecuentemente la parte terminal de los
dispositivos de seguridad* por ausencia de llama.
El interior del horno se debe limpiar preferentemente
cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio.
Utilice agua caliente y detergente, enjuague y
seque con un paño suave. Evite el uso de productos
abrasivos.
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y
productos no abrasivos y séquelo con un paño
suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o
raederas metálicas afiladas que puedan rayar la
superficie y quebrar el vidrio.
Los accesorios se pueden lavar como cualquier
vajilla (incluso en lavavajillas).
Evite cerrar la tapa cuando los quemadores estén
encendidos o todavía calientes.
Controlar las juntas del horno
Controle periódicamente el estado de la junta que
rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada,
llame al Centro de Asistencia Técnica Autorizado más
cercano. Es aconsejable no usar el horno hasta que no
haya sido reparada.
Para sustituir la bombilla de iluminación
del horno
1. Después de haber desconectado el horno de la red
eléctrica, quite la tapa de vidrio del portalámpara (ver la
gura).
2. Extraiga la bombilla y
sustitúyala con una análoga:
voltaje de 230V, potencia de 25
W, casquillo E 14.
3. Vuelva a colocar la tapa y
a conectar el horno a la red
eléctrica.
! No u lice la lámpara del horno para iluminar
ambientes.
Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo puede suceder que una llave se
bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos
será necesario proceder a la sustitución de dicha llave.
! Esta operación la debe efectuar un técnico
autorizado por el fabricante.
Asistencia
! No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
El tipo de anomalía;
El modelo de la máquina (Mod.)
El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de
características colocada en el aparato.
Mantenimiento y cuidados
* Presente sólo en algunos modelos.
21
PT
Tabela das características dos queimadores e bicos
Tabela 1 Gás liquefeito Gás natural
Queimador Diâmetro Poténcia térmica
kW (p.c.s.*)
By-Pass
1/100
bico
1/100
capacid.*
g/h
bico
1/100
capacid.*
l/h
(mm) Nomin. Reduz. (mm) (mm) *** ** (mm)
Rŕ pido (R) 100 3,00 0,7 41 86 218 214 116 286
Semi Rŕ pido (S) 75 1,90 0,4 30 70 138 136 106 181
Auxiliar (A) 55 1,00 0,4 30 50 73 71 79 95
Coroa Tripla (TC) 130 3,25 1,5 63 91 236 232 133 309
Chamas Duplas
(DCDR Interno)
30 0,90 0,40 30 44 65 64 74 86
Chamas Duplas
(DCDR Externo) 2 bico
130 4,10 1,30 63 70 298 293 110 390
Pressőes
de
alimentaçao
Nominal (mbar)
Minima (mbar)
Mŕ xima (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
TC
A
S
R
S
R
A
DC
CX65SP1 AG CX66SP6 AG
CX65SP1 X AG CX66SP6 X AG
CX650SP1 X AG CX660SP6 X AG
22
PT
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
Grade do plano de trabalho
Tampa de vidro*
Painel de comandos
Prateleira da GRADE
Prateleira da BANDEJA PINGADEIRA
GUIAS
de escorrimento das
prateleiras
posição
3
posição
2
posição
1
Queimador a
gás
Plano de retenção dos
eventuais v
azamentos
de
regulação
de
regulação
posição
5
posição 4
Selector do
TERMÓSTATO
Selector do
TIMER*
Indicador luminoso do
TERMÓSTATO
Selectores QUEIMADORES
do plano de cozedura
Selector de
PROGRAMAS
Indicador luminoso
FUNCIONAMENTO
FORNO
* Presente apenas em alguns modelos.
Painel de comandos
Indicador luminoso do
TERMÓSTATO
Selectores QUEIMADORES
do plano de cozedura
Selector de
PROGRAMAS
Indicador luminoso
FUNCIONAMENTO
FORNO
Selector do
TERMÓSTATO
Programador electrónico
de cozedura*
Tecla
CONTADOR DE MINUTOS
Tecla
FIM DA COZEDURA
Tecla
DURA
Ç
ÃO DA COZEDURA
32
PT
05/2012 - 195103606.00
XEROX FABRIANO
/