Electrolux EXSHE63WCN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Modelos:
EXSH26WCN, EXSH35WCN, EXSH53WCN, EXSH63WCN.
Manual de Instrucciones
del Acondicionador de Aire
de pared Tipo Split
Antes de utilizar el equipo de aire acondicionado, lea
este manual con detenimiento y guárdelo para otras
consultas en el futuro.
3
Indice
ESPECIFICACIÓN DE USO
Precauciones de Seguridad
Consideraciones Varias
Descripción de las piezas
Control Remoto
Modos de funcionamiento
Limpieza y mantenimiento
Consejos de funcionamiento
Soluciones a problemas
Código de Fallas
ESPECIFICACIÓN DE INSTALACIÓN
Precauciones de Seguridad
Instalación de las unidades interior y exterior
Trabajo Eléctrico
Purga de Aire
Prueba de Funcionamiento
Datos de Eficiencia Energética
Solicitud de Service
Garantía
05
09
11
12
22
24
26
28
29
31
33
45
48
51
52
53
54
1
2
3
4
5
6
7
8
8.1
9
10
11
12
13
14
15
16
4
-Consulte siempre al servicio técnico
autorizado para el mantenimiento y reparación
de la unidad.
-Para la instalación de esta unidad póngase en
contacto con un instalador autorizado.
-Los niños y discapacitados deberán utilizar el
Acondicionador de Aire bajo supervisión.
-Los niños pequeños deberán ser supervisados
a fin de que no jueguen con el Acondicionador
de Aire.
-Sólo personal autorizado podrá reemplazar el
cable eléctrico.
-La instalación debe ser realizada por personal
autorizado y seguir las normas eléctricas
nacionales.
No instale usted mismo. La instalación inadecuada provocará pérdidas de refrigerante, agua,
descargas eléctricas o incendios.
Por favor consulte con un instalador autorizado o matriculado o con un especialista para
la instalación. Tenga presente que las alteraciones debidas a una instalación incorrecta no
quedan cubiertas por la garantía. La unidad debe instalarse en una zona de fácil acceso. Don-
de no sea necesario el uso de andamios u otra estructura para posteriores intervenciones
de mantenimiento o reparación. Todo coste adicional que sea necesario para contratar un
servicio de equipamiento especial, correrá a cargo del cliente.
LEA ESTE MANUAL
ESPECIFICACIONES DE USO
En su interior encontrará muchos consejos
útiles sobre la utilización y mantenimiento
de su Acondicionador de Aire. Unos pocos
cuidados por su parte le pueden ahorrar
mucho tiempo y dinero, alargando la vida útil
de su Acondicionador de Aire.
PRECAUCION
ADVERTENCIA
NOTA IMPORTANTE
1. No utilizar la unidad con la rejilla de
ventilación cerrada.
2. No utilizar la unidad sin el filtro de aire.
5
Para prevenir daños personales, a otras personas o a la propiedad se deben seguir las siguientes
instrucciones.
El uso incorrecto debido a no seguir las instrucciones podría causar daños, la gravedad de estos
daños están clasificados de la siguiente forma:
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de severo
daño.
Este símbolo indica la posibilidad de dañar solamente la pro-
piedad.
Se indican las instrucciones a seguir con los siguientes símbolos:
Conectar el echufe de alimentación
eléctrica correctamente.
• De lo contrario la conexión incorrecta podría
causar una descarga eléctrica o un incendio.
ADVERTENCIA
ATENCION
NO HAGA NUNCA ESTO
HAGA SIEMPRE ESTO
No dañar el cable eléctrico ni utilizar un
cable inadecuado.
• Podría causar una descarga eléctrica o incendio.
• Sólo personal autorizado puede reemplazar el ca-
ble, en caso de que este esté dañado, a fin de evitar
una descarga eléctrica.
No tocar la unidad con las manos
húmedas
• Podría causar una descarga eléctrica.
Asegúrese que siempre haya una
conexión eléctrica o cable a tierra eficaz
• Si no la hace esto podría causar una descarga
eléctrica.
No encender o apagar la unidad tirando
del enchufe.
• Podría causar una descarga eléctrica o un incendio
debido al calor.
No modificar el largo del cable y no
utilizar un cable diferente.
• Podría causar una descarga eléctrica o un
incendio.
ADVERTENCIA
1- Precauciones de Seguridad
ESPECIFICACIONES DE USO
6
No exponer a las personas que
se encuentran en la habitación
directamente a la corriente de aire.
• Esto podría producirles problemas de salud.
No permitir que el agua se filtre en la
unidad.
• Podría causar que la unidad falle o una descarga
eléctrica.
Mantener las armas de fuego alejadas de
la unidad.
• Podrían causar un incendio.
No utilizar el cable eléctrico cerca de
equipos que emitan calor.
• Podría causar una descarga eléctrica e incendio.
No utilizar el cable eléctrico cerca de
gases inflamables o combustibles, tales
como bencina, gasolina o diluyentes.
• Podría causar una explosión o un incendio.
Instalar siempre un interruptor y un
tomacorriente exclusivo.
• De no realizarlo esto podría causar un incendio o
una descarga eléctrica.
Desenchufar la unidad si un olor, sonido
o humo extraño proviene de ella.
• Podría causar una descarga eléctrica o un
incendio.
No utilizar el tomacorriente si está
dañado.
• Podría causar una descarga eléctrica o un
incendio.
No abrir la unidad cuando esta esté en
funcionamiento.
• Podría causar una descarga eléctrica.
Antes de utilizar la unidad ventile la
habitación para comprobar que no haya
una fuga de gas de ningún otro equipo.
• Podría provocar un incendio, una explosión y
quemaduras.
No desarmar o modificar la unidad.
• Podría causar una descarga eléctrica o fallas en
la unidad.
1- Precauciones de Seguridad
ESPECIFICACIONES DE USO
7
PRECAUCION
Al cambiar el filtro de aire no tocar las
partes metálicas de la unidad.
• Podría causar daños.
Apagar la unidad y cerrar las ventanas en
caso de tormentas o huracanes.
• Utilizar la unidad con las ventanas abiertas po-
dría causar filtración de agua en la unidad exterior
e interior.
Ventilar la habitación cuando se utiliza la
unidad junto con una calefacción.
• Esto podría causar escasez de oxígeno.
No lavar la unidad con agua.
El agua podría filtrarse en la unidad y deteriorar el
aislamiento. Podría causar una descarga eléctrica.
Al limpiarlo, apagar y desenchufar el
Acondicionador de Aire.
• No limpiar la unidad cuando esté en fun-
cionamiento ya que podría provocar un incendio
o severos daños.
No exponer a una planta o una mascota
directamente a la corriente de aire.
Esto podría ser perjudicial para la planta o para la
mascota.
Asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación si el Acondicionador de
Aire no se va a utilizar por largo tiempo.
• De lo contrario podría causar un incendio o fallas
en la unidad.
Asegúrese que los soportes de la
unidad exterior no se dañen debido a la
exposición prolongada al aire libre.
• Si los soportes se dañan hay posibilidad de el des-
plome de la unidad.
No utilizar detergentes potentes como
cera o diluyentes. Usar un paño suave
para la limpieza de la unidad.
• Esto podría producir alteraciones en el color de la
unidad debido al pulido.
No beber el agua que proviene de la
manguera de drenaje del acondicionador
de aire.
• Esta agua puede contener sustancias contami-
nantes que podrían enfermarlo.
1- Precauciones de Seguridad
ESPECIFICACIONES DE USO
8
Si el agua se filtra en la unidad,
desenchufar y apagar la misma. Cortar
el suministro de energía y consultar al
servicio técnico autorizado.
No utilizar el Acondicionador de Aire
para otros propósitos.
• No utilizar la unidad con propósitos de conserva-
ción ya sea de alimentos, mascotas, plantas u otros
objetos de arte.
Colocar siempre el filtro de forma
segura. Limpiar el filtro una vez cada dos
semanas.
• El funcionamiento de la unidad sin el filtro puede
provocar fallas en la misma.
No colocar objetos pesados sobre los
cables ni dejar que estos estén ten-
sionados de ninguna forma
• Existe peligro de un incendio o de una descarga
eléctrica.
Sostener el enchufe cuando quiera
desconectarlo del tomacorriente.
• Si no lo hace esto podría causar una descarga
eléctrica o severos daños.
Precaución al desembalar e instalar la
unidad. Posee bordes filosos que podrían
lastimar.
No bloquear la salida ni la entrada de
aire tanto de la unidad exterior como
de la interior.
• Podría producir fallas en el funcionamiento de la
unidad o accidentes.
1- Precauciones de Seguridad
ESPECIFICACIONES DE USO
9
1. Consultar al distruibuidor o al especialista para la instalación.
2. Colocar el cable en forma correcta.
3. No utilizar un cable dañado o que no corresponda.
4. No compartir el enchufe de la unidad con otros equipos.
5. No utilizar un prolongador eléctrico.
6. No prender o apagar el Acondicionador de Aire tirando del cable.
1. La exposición prolongada a las corrientes de aire podría ser perjudicial para su salud. No exponer
a las personas, a las mascotas o a las plantas a las corrientes de aire durante un tiempo prolongado.
2. Debido a la posibilidad de escasez de oxígeno, ventilar la habitación al utilizar la unidad junto con
una calefacción o junto a otros equipos que emitan calor.
3. No utilizar el acondicionador de aire con própositos especiales. (ej. Conservación de otros equi-
pos, alimentos, plantas, animales u objetos de arte). Utilizarlo con este próposito podría causar
severo deterioro en los mismos.
1. Al retirar el filtro no tocar las partes metálicas que posee el Acondicionador de Aire, podría lasti-
marse con los bordes filosos que posee la unidad.
2. No utilizar agua para limpiar el interior de la unidad. La exposición al agua podría no aislar la elec-
tricidad y provocar una descarga eléctrica.
3. Aségurese de apagar y desenchufar la unidad al limpiarla.
Para repaciones y mantenimiento consulte al Servicio Técnico Autorizado.
Preparación antes del funcionamiento
Uso
Limpieza y mantenimiento
Servicio Técnico
2- Consideraciones Varias
ESPECIFICACIONES DE USO
10
2- Consideraciones Varias
1. Fuera de los intervalos de la tabla anterior pueden activarse determinadas funciones de protección
que harán que el equipo no se comporte normalmente. Se recomienda no utilizar el equipo.
2. La humedad relativa del ambiente debe ser inferior al 80%. Por encima de este valor puede for-
marse condensación en la superficie del aparato. Oriente el deflector a su ángulo máximo (directa-
mente hacia el suelo) y ajuste el ventilador a la velocidad máxima (High).
PRECAUCIONES
Nota:
EQUIPOS FRIO-CALOR POR BOMBA DE CALOR
Durante el funcionamiento en modo Calor, el equipo absorve calor del exterior y lo descarga en el ambiente. Si la
temperatura exterior es inferior a 0º, la capacidad de calefacción disminuye considerablemente.
Nota:
ACTIVAR O DESACTIVAR AUTO RESTART
Se debe presionar el botón SI/NO (ubicado en el equipo debajo del Panel Frontal) durante 3 segundos hasta que
se escuchen 2 beeps para activar o desactivar la función.
Nota:
Los valores mínimos y máximos de temperatura mencionados solo garantizan el funcionamiento del equipo, no así
la capacidad frigorífica otorgada por éste, la cual dependerá de las condiciones de uso del aparato.
Rangos de temperaturas de Operación
Temperatura
Temperatura interior
Temperatura exterior
Modo
Refrigeración
21ºC ~ 32ºC
21ºC ~ 43ºC
Calefacción
20ºC ~ 27ºC
-7ºC ~ 24ºC
ESPECIFICACIONES DE USO
11
Unidad interna
Unidad externa
Display
1- Panel frontal.
2- Display.
3- Filtro de aire.
4- Deflector de aire horizontal..
5- Deflector de aire vertical.
6- Control Remoto.
7- Cañerías de conexión, manguera de drenaje.
8- Cable de conexión.
9- Válvula de stop.
Unidad interna
Unidad externa
Nota:
Las figuras de este manual tienen una finalidad úni-
camente explicativa. Pueden diferir ligeramente del
Aire Acondicionado que usted ha adquirido.
3- Descripción de las piezas
ilustración 1
ilustración 2
ESPECIFICACIONES DE USO
3
4
2
1
6
8
9
7
5
(
C
)
T
E
M
P
A
U
T
O
C
O
O
L
D
R
Y
H
E
A
T
F
A
N
H
I
G
H
M
E
D
L
O
W
M
O
D
E
F
A
N
S
P
E
E
D
T
I
M
E
R
O
N
S
L
E
E
P
O
N
/
O
F
F
T
I
M
E
R
O
F
F
A
I
R
D
I
R
E
C
T
I
O
N
R
E
S
E
T
L
O
C
K
S
E
T
T
E
M
P
E
R
A
T
U
R
E
S
W
I
N
G
L
E
D
D
I
S
P
L
A
Y
T
U
R
B
O
Nota:
HOT START: Cuando usted seleccione el modo HEAT
(Calefacción) el ventilador interior no se pone en fun-
cionamiento hasta que la serpentina no está caliente,
evitando que el equipo inyecte aire frío durante este
modo de funcionamiento.
1. Indicador de TEMP:
Indica la temperatura elegida cuando el Aire
Acondicionado está funcionando.
2. Indicador POWER:
Se enciende cuando la unidad tiene alimentación
eléctrica y parpadea durante el descongelado.
3. Indicador TIMER (Temporizador):
Este LED se ilumina cuando el temporizador
se encuentra activado.
4. Indicador SLEEP:
Este LED se ilumina cuando el Sleep esta activado.
5. Indicador de OPERACIÓN:
(No corresponde)
Se enciende cuando el equipo está operando.
6. Receptor de señal.
7. Botón de emergencia.
Botón emergenciaDisplay Digital
6
1
2
3
4
12
4- Control Remoto
ESPECIFICACIONES DE USO
Control Remoto
El Control Remoto transmite señales
al sistema.
1. BOTÓN ON/OFF:
Si aprieta este botón, el equipo se prenderá,
si está apagado, o se apagará, si está prendido.
2. BOTÓN MODE:
Selecciona el modo de operación.
3. BOTÓN FAN:
Selecciona la velocidad del ventilador: auto,
alta, media, baja.
4 y 5. BOTÓN CONFIGURACIÓN
TEMPERATURA AMBIENTE:
Ajusta la temperatura ambiente y el empo-
rizador, en tiempo real.
6. BOTÓN SMART:
Introduce operación fuzzy logic, sin impor-
tar si la unidad está prendida o apagada.
7. BOTÓN SWING:
Utilizado para detener o comenzar el ajuste
del movimiento vertical del deflector y con-
figurar la dirección del caudal de aire.
8. BOTÓN SLEEP:
Usado para configurar o cancelar el modo
Sleep.
9. BOTÓN I FFEL:
Usado para configurar o cancelar el modo
Ifeel.
10. BOTÓN CLOCK:
Usado para configurar la hora actual.
11 y 12. BOTÓN TIMMER ON/OFF:
Usado para configurar o cancelar el temporizador.
13. BOTÓN SUPER:
Usado para comenzar o detener el frío/calor rápido. (Modo Frío rápido opera con ventilador rápido a 18ºC
temperatura automática. Modo Calor opera con ventilador automático a 32ºC temperatura automática).
14. BOTÓN DIMMER (opcional):
Al presionar este botón, el visualizador de la unidad interior se apagará. Apriete cualquier botón para que el
visualizador se prenda.
15. BOTÓN OSCILACION (opcional):
Utilizado para parar o iniciar el giro de la persiana de ajuste horizontal y ajustar la dirección deseada de flujo de
aire hacia izquierda/derecha.
ilustración 3
MODE
SMART
DIMMER
FEEL
SUPER
CLOCK
TIMER ON
TIMER OFF
SLEEP
TEMP.
TEMP.
13
4- Control Remoto
Indicador de Frío
Indicador de Seco
Indicador sólo Ventilador
Indicador de Calor
Velocidad de ventilador
automática
Velocidad de ventilador
rápida
Velocidad de ventilador
media
Velocidad de ventilador
lenta
Indicador Smart
Indicador Sleep
Ifeel
Indicador Super
Transmisión de señal
Ver Temporizador
Ver Hora actual
Ver Temperatura
actual
Símbolos indicadores en LCD:
ESPECIFICACIONES DE USO
Quitar la tapa que cubre la pila en la dirección de la flecha. Insertar la pila asegurándose que el (+) y
(-) de la pila están correctamente ubicados.
Deslizar la tapa en la posición correcta para tapar la pila.
Cómo insertar las pilas
Nota:
Usar pilas 2 LR03 AAA (1.5 volt). No use pilas recargables. Reemplazar pilas por nuevas del mismo tipo cuando
el visualizador se vuelva tenue.
ilustración 4
14
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
El Control Remoto se puede dejar en una base montada en la pared.
Para operar el aire acondicionado, apuntar el Control Remoto hacia el receptor
de señal. El Control Remoto podrá operar el aire acondicionado a una distancia de
hasta 7 mts si se apunta al receptor de señal de la unidad interna.
Ubicación y Consejos para usar el Control Remoto
Cómo usar
Nota:
La base para el Control Remoto es una parte opcional.
ilustración 5
ilustración 6
Receptor de señal
O
N
OF
F
M
O
D
E
S
MA
RT
DI
MM
ER
F
E
E
L
S
U
PE
R
FAN
S
PEE
D
CL
O
C
K
T
IM
ER
ON
T
IM
E
R
O
FF
SL
E
E
P
T
EM
P.
T
E
M
P.
15
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
1. Seleccionar Modo
Cada vez que se presiona el botón MODE, la operación
de modo cambia en la siguiente secuencia:
FRÍO DESHUMIDIFICACIÓN VENTILADOR CALOR
2. Modo Fan (ventilador)
Cada vez que se presiona el botón FAN, la velocidad
del ventilador cambia en la siguiente secuencia:
AUTO ALTA MEDIA BAJA
3. Configuración de Temperatura
Presione una vez para aumentar la temperatura 1ºC
Presione una vez para bajar la temperatura 1ºC
4. Encendido
Presionar el botón ; cuando el equipo recibe la señal,
el indicador RUN de la unidad interior se prende.
Modos de Operación
Nota:
El modo Calor NO está disponible para modelos sólo Frío.
Nota:
En el modo “FAN ONLY” (sólo ventilador), sólo están dispo-
nibles ALTA, MEDIA y BAJA. En el modo “DESHUMIDIFICA-
CIÓN”, la velocidad del ventilador está en AUTO automá-
ticamente. El botón “FAN” está inhabilitado en este caso.
Nota:
El modo Calor NO está disponible para modelos sólo Frío.
Rango de temperatura disponible
*CALOR, FRÍO
DESHUMIDIFICACIÓN
SÓLO VENTILADOR
16ºC ~ 30ºC
-7ºC ~ 7ºC
no se puede configurar
ilustración 7
MODE
SMART
DIMMER
FEEL
SUPER
CLOCK TIMER ON TIMER OFF
SLEEP
TEMP.
TEMP.
5
16
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
5. Control de dirección del caudal de aire
El caudal vertical se ajusta automáticamente a un cierto ángulo, de acuerdo con el modo de operación,
después de prender la unidad.
La dirección del caudal también se puede ajustar a su gusto, al presionar el botón “SWING” en el
Control Remoto.
Control de caudal vertical (con el Control Remoto)
Utilice el Control Remoto para elegir distintos ángulos de caudal o un ángulo específico.
Control de aire oscilatorio: Apretando el botón “SWING” una vez, el deflector de ajuste vertical se
moverá de arriba a abajo automáticamente.
Control de caudal deseado: Apretando el botón “SWING” nuevamente, el deflector se detendrá en
el ángulo que usted desee.
Control de dirección de caudal
Modo Dirección
FRÍO, DESHUMIDIFICACIÓN
*CALOR, VENTILADOR
Horizontal
Inferior Vertical
*Modo Calor sólo disponible para modelos con bomba de calor.
Nota:
A- No mover el deflector de ajuste vertical manualmente, de lo contrario puede fallar la unidad. De ocurrir, primero
apague la unidad y corte la fuente de alimentación; luego vuelva a prender la fuente de alimentación.
B- Es mejor que el deflector de ajuste vertical no esté inclinado hacia abajo por un largo tiempo en modo FRÍO o
DESHUMIDIFICACIÓN, para prevenir que gotee agua condensada.
Control de flujo de aire horizontal (con el control remoto)
Pulse
Pulse
NOTA: Si la unidad no tiene la función de flujo de aire de cuatro sentidos, puede ajustar el flujo
de aire horizontal por sí mismo.
Pulse el botón "
Resultado :
" otra vez .
Las persianas giran a un ángulo adecuado como desea.
Utilice el control remoto para ajustar varios ángulos de flujo o el ángulo específico que
desea.
Pulse el botón "
Resultado :
" una vez .
La persiana de ajuste horizontal oscilará hacia izquierda y
derecha automáticamente.
17
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
Al presionar el botón SMART, la unidad entra en modo SMART (operación fuzzy logic) sin importar
si la unidad está prendida o apagada. En este modo, la temperatura y velocidad del ventilador se
configuran automáticamente basadas en la temperatura ambiente.
La operación y la temperatura están determinadas por la temperatura interior
Modelos bomba de calor
Modelos sólo frío
Modo SMART
Temp. Interior
Temp. Interior
Modo de operación
Modo de operación
Temperatura deseada
Temperatura deseada
21ºC o menor
21ºC ~ 23ºC
23ºC ~ 26ºC
Más de 26ºC
21ºC o menor
23ºC ~ 26ºC
Más de 26ºC
CALOR
VENTILADOR
DESHUMIDIFICADOR
FRÍO
VENTILADOR
DESHUMIDIFICADOR
FRÍO
Temp. ambiente baja
1.5ºC después de 3
minutos de operación
22ºC
26ºC
26ºC
El botón SMART no funciona en modo SUPER
Nota:
La temperatura, caudal de aire y su dirección se controlan automáticamente en modo SMART.
Temp. ambiente baja
1.5ºC después de 3
minutos de operación
18
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
Puede ajustar el tiempo real al presionar el botón CLOCK; usando los botones y puede
elegir la hora correcta.
Presione el botón CLOCK nuevamente para guardad la hora.
Botón CLOCK
ilustración 10
Que se puede hacer en modo SMART
Se siente... Proceso de ajusteBotón
Incómodo porque el
volumen del caudal
de aire no es el ade-
cuado.
Incómodo porque la
dirección del caudal
de aire no es el ade-
cuado.
Cada vez que presiona
este botón la velocidad
del ventilador de la
unidad interior alterna
entre ALTA, MEDIA y
BAJA.
Si se presiona una vez,
el deflector de ajuste
vertical se mueve para
cambiar la dirección del
caudal de aire vertical.
Si se presiona nueva-
mente, el movimiento
se detiene. En la página
anterior tiene detalles
sobre la dirección del
caudal horizontal.
ilustración 9
MODE
SMART
DIMMER
FEEL
SUPER
CLOCK
TIMER ON
TIMER OFF
SLEEP
TEMP.
TEMP.
19
ESPECIFICACIONES DE USO
4- Control Remoto
Es conveniente configurar el temporizador con los botones TIMER ON/OFF cuando usted se va
por la mañana, para alcanzar una temperatura ambiente confortable cuando usted vuelva a su hogar.
También puede configurar la unidad para que se apague en algún momento de la noche, para dormir
cómodo.
Cómo configurar el TIMER ON
El botón TIMER ON se puede usar para configurar el temporizador para que el equipo se prenda a
la hora que usted desee.
1. Presione TIMER ON; la pantalla LCD mostrará “ON 12:00”. Presione el botón o para
seleccionar la hora en la que se prenderá el equipo.
Presionar el botón TIMER ON una vez para aumentar o disminuir de a un minuto por vez.
Presionar el botón TIMER ON un segundo y medio para aumentar o disminuir de a 10 minutos por vez.
Presionar el botón TIMER ON durante más tiempo para aumentar o disminuir de a 1 hora por vez.
2. Cuando haya seleccionado la hora que desea, presione el botón TIMER ON para confirmar.
• Se escucha un “beep”
• “ON” no titila más.
• El indicador de TIMER en la unidad interior se prende.
3. La hora elegida se verá en el visualizador por 5 segundos y luego se reemplazará por la hora actual.
Cómo cancelar en TIMER ON
Presionar el botón TIMER ON nuevamente, se escuchará un “beep” y el indicador desaparecerá. El
modo TIMER ON se habrá cancelado.
Modo TIMER
Nota:
Si no configura el temporizador 10 segundos despuén de presionar TIMER ON, el Control Remoto saldrá del modo
TIMER ON automáticamente.
Nota:
Configurar el TIMER OFF es similar; usted puede hacer que el equipo se apague automáticamente a la hora que desee.
ilustración 11
20
4- Control Remoto
El modo SUPER se usa para comenzar o detener el enfriamiento o calentamiento rápido.
Enfriamiento rápido opera con ventilador en velocidad alta, cambiando automáticamente la
temperatura configurada a 18ºC. Calentamiento rápido opera con ventilador en velocidad auto,
cambiando la temperatura configurada a 32ºC.
El modo SUPER se puede configurar cuando el equipo está en plena operación o recién prendido.
En modo SUPER, se puede configurar la dirección del caudal de aire o el temporizador. Si quiere
sacar el modo SUPER de su visualizador, presione el botón SUPER, MODE, FAN, ON/OFF, SLEEP
o configuración de Temperatura. El visualizador volverá al modo original.
Modo SLEEP
Modo SUPER
Nota:
El botón SMART no esta disponible en modo SUPER. Si no sale del modo SUPER, presionando cualquiera de los
botones anteriormente mencionados, el equipo seguirá opernao en modo SUPER.
ilustración 13
El modo SLEEP se puede configurar en FRÍO, CALOR y
DESHUMIDIFICACIÓN, tambien en modo SMART.
Esta función le otorga un ambiente más cómodo para dormir.
En modo SLEEP:
• El equipo se detendrá después de operar durante 8 horas.
• La velocidad del ventilador para velocidad baja automá-
ticamente.
• *La temperatura configurada aumentará como máximo
1ºC, si la unidad opera en modo Frío durante 2 horas
seguidas; luego de esto se regulariza.
• La temperatura configurada disminuirá como máximo 3ºC
si la unidad opera en modo Calor durante 3 horas seguidas;
luego de esto se regulariza.
Nota:
Si la temperatura ambiente es de 26ºC o más en modo Frío, la
temperatura no cambiará.
El modo Calor NO está disponible para equipos sólo frío.
ilustración 12
MODE
SMART
DIMMER
FEEL
SUPER
CLOCK TIMER ON TIMER OFF
SLEEP
TEMP.
TEMP.
21
4- Control Remoto
Modo TIMER
Funcionamiento Óptimo
Puede utlizar el Funcionamiento Manual temporalmente
si no funciona el Control Remoto o si hay que realizar
mantenimiento.
A. Abra y levante el panel delantero hasta que se
quede fijo con un chasquido.
B. Pulse el botón hasta que se encienda el indicador
AUTO, la unidad funcionará en el modo AUTO
forzado.
C. Cierre el panel firmemente en su posición original.
Para lograr un Rendimiento Óptimo, tenga en cuenta lo siguiente:
1. Ajuste correctamente la dirección del aire para que no esté dirigido hacia las personas.
2. Ajuste la temperatura, de modo que la comodidad sea máxima. No ajuste la temparatura a valores
extremos.
3. Cierre las puertas y ventanas una vez que la unidad esté en funcionamiento en los modos COOL
(refrigeración) o HEAT (calefacción), para que no disminuya el rendimiento.
4. Utilice el botón TIMER ON (programador de puesta en marcha) del Control Remoto para definir
la hora en que quiere que se ponga en marcha el Aire Acondicionado.
5. No coloque objetos cerca de la entrada o la salida del aire, pues reducirían el rendimiento de la
unidad, que puede llegar a pararse.
6. Limpie periódicamente el filtro de aire, pues de otro modo disminuiría el rendimiento de la unidad.
7. No haga funcionar la unidad con el deflector horizontal cerrado.
1. Cada vez que pulsa el botón Manual, el modo de funcionamiento cambia en el orden AUTO,
COOL, OFF (automático, frío, apagado).
2. Pulse el botón Manual hasta que el piloto indicador POWER parpadee rápidamente (cinco veces
por segundo), la unidad estará funcionando en el modo COOL forzado. Se utiliza únicamente para
realizar pruebas.
3. Para recuperar el funcionamiento con el Control Remoto, utilice éste directamente.
ADVERTENCIA
ilustración 14
22
5- Modos de funcionamiento
1. Oriente adecuadamente la dirección del aire de modo que no resulte incómodo ni provoque
temperaturas irregulares en el ambiente.
2. Oriente el deflector horizontal con el Control Remoto.
3. Oriente el deflector vertical manualmente.
Control de la dirección del aire
ilustración 16 ilustración 17
ilustración 15 ilustración 18
• No haga funcionar la unidad en los modos
de refrigeración o dehumidificación con el aire
dirigido hacia abajo durante mucho tiempo
seguido, ya que se formaría condensación en el
deflector horizontal y el agua gotearía sobre el
suelo o los muebles.
• No mueva con la mano el deflector horizontal.
Utilice siempre el botón SWING. Si lo mueve
con la mano, podría funcionar mal. Si el deflector
no funciona, detenga inmediatamente la unidad
y vuelva a ponerlo en marcha.
• Cuando se pone en marcha la unidad inme-
diatamente después de haberla parado, puede
que el deflector horizontal permanezca inmóvil
durante unos 10 segundos.
• El ángulo de apertura del deflector horizontal
no debe ser demasiado pequeño, pues la
estrechez de la ranura por la que se vería
obligado a salir el aire perjudicaría el rendimiento
en refrigeración y calefacción.
• No haga funcionar la unidad con el deflector
horizontal cerrado.
• Cuando la unidad se conecta a la red
(conexión inicial), el deflector horizontal puede
hacer ruido durante unos 10 segundos; esto se
considera normal.
PRECAUCIONES
MODE
SMART
DIMMER
FEEL
SUPER
CLOCK
TIMER ON
TIMER OFF
SLEEP
TEMP.
TEMP.
23
5- Modos de funcionamiento
1. En el modo AUTO, la unidad selecciona automáticamente el modo de refrigeración, calefacción
(sólo en modelos frío-calor) o ventilación en función de la temperatura elegida y la temperatura
ambiente.
2. La unidad mantiene automáticamente la temperatura del ambiente en un valor próximo al fijado.
3. Si el modo AUTO no resulta confortable, se pueden elegir las condiciones deseadas de forma
manual.
1. El modo SLEEP solo podrá activarse en Calor, Frío o Deshumidificación.
2. El modo SLEEP se cancelará luego de 8 horas de funcionamiento. Si se programa un tiempo de
apagado y este está configurado antes de las 8 horas, se apagará en el momento programado. Si se
programa para después de las 8 horas del modo SLEEP, se cancelará la programación del tiempo de
apagado luego del final del modo SLEEP.
3. Cuando se programa el modo SLEEP en Frío, la temperatura fijada irá subiendo 1ºC por hora. No
obstante, si la temperatura del ambiente es mayor a 26ºC, la temperatura fijada no será ajustada.
4. En Calor, el funcionamiento del modo SLEEP es similar: la temperatura fijada irá bajando 1ºC por
hora, por 3 horas, siendo 3ºC la máxima temperatura que se modifica de esta forma.
5. En modo SLEEP, la temperatura del ventilador será fijada BAJA, mientras que la direccióm del
flujo de aire quedará como estaba configurada, y puede ser modificada por el usuario. La luz de
funcionamiento parpadeará 10 veces/Hz y luego de 5 segundos se apagarán todos los indicadores
excepto la luz del modo sueño. Si se ajusta alguna función, los indicadores se volverán a encender
10 segundos.
Cuando se activa este modo, la unidad se iniciará en Frío. A los 3 minutos, detectará la temperatura
de entrada y establecerá 2ºC menos, la temperatura y velocidad del ventilador baja. Durante esta
operación, la dirección del flujo de aire podrá ser configurada, pero el volumen será invariable y la
temperatura solo podrá oscilar ±2ºC (precisión de 1ºC).
Cuando esta función es activada, el control remoto funciona como termostato. El remoto tiene que
estar enfocando al display del equipo.
Funcionamiento automático
Funcionamiento SLEEP (noche)
Deshumidificación
I feel
24
6- Limpieza y Mantenimiento
PRECAUCIONES
1. Se puede utilizar un paño humedecido con agua fría para
limpiar la unidad interior si ésta estuviera muy sucia.
Después, límpiela con un paño seco.
2. Para limpiar la unidad no utilice paños con productos
químicos o cepillos para quitar el polvo.
3. No utilice bencina, solvente o productos abrasivos para
limpiar la unidad. Esto podría hacer que la superficie de plásti-
co se agriete o deforme.
4. No utilice nunca agua caliente por encima de 40ºC para
limpiar el panel frontal ya que podría provocar la deformación
o decoloración del mismo.
Apague la unidad antes de proceder a la limpieza. Para
limpiarla, utilice un paño suave y seco. No utilice produc-
tos desatascadores domésticos ni productos corrosivos.
Un filtro de aire sucio disminuye el rendimiento de refrigeración
de esta unidad. Limpie el filtro cada 2 semanas.
1. Levante el panel de la unidad interior hasta un ángulo en que
se quede fijo con un chasquido. (ilustración 20)
2. Levante un poco el filtro de aire por su mango, sáquelo del
portafiltros y extráigalo tirando hacia abajo. (ilustración 21)
3. Retire el filtro de aire de la unidad interior. (ilustración 22)
• Limpie el filtro de aire cada dos semanas.
• Limpie el filtro de aire con una aspiradora o con agua y déjelo
secar en un lugar fresco.
4. Retire el filtro purificador de aire del portafiltros, si corres-
pondiera (La instalación y el método para extraer el filtro de
aire son diferentes según el modelo. (ilustraciones 23)
• Limpie el filtro purificador de aire al menos una vez al mes y
cámbielo cada 4 ó 5 meses.
• Límpielo con una aspiradora y déjelo secar en un lugar fesco.
Limpieza de la rejilla y carcasa
Limpieza del filtro de aire
ilustración 19
ilustración 20
ilustración 21
ESPECIFICACIONES DE USO
25
6- Limpieza y Mantenimiento
5. Vuelva a colocar el filtro purificador de aire en su sitio.
6. Introduzca la parte superior del filtro en la unidad, te-
niendo cuidado de que los bordes izquierdo y derecho
estén correctamente alineados y encájelo en su sitio.
ilustración 22
ilustración 23
ESPECIFICACIONES DE USO
26
7- Consejos de Funcionamiento
1. Asegúrese de que los cables no estén rotos o desconectados.
2. Compruebe si está instalado el filtro de aire.
3. Si la unidad lleva mucho tiempo parada, asegúrese de que la entrada y la salida de aire no estén
bloqueadas.
Las circunstancias descriptas a continuación pueden presentarse durante el funcionamiento normal.
Protección del Aire Acondicionado
1. Protección del compresor:
El compresor no se puede volver a poner en marcha durante los 3 minutos siguientes a la parada.
2. Protección contra aire frío (sólo en modelos con frío-calor).
La unidad está diseñada para que no descargue aire frío en el modo de calefacción cuando el
intercambiador de calor interior se encuentra en alguna de las tres situaciones siguientes y no se ha
alcanzado la temperatura fijada:
A. Cuando se acaba de poner en marcha la calefacción.
B. Cuando está descongelando.
C. En calefacción con bajas temperaturas.
El ventilador interior y el exterior dejan de funcionar cuando está descongelando (sólo modelos
frío-calor).
3. Descongelación (sólo en modelos con frío-calor).
Se puede formar escarcha en la unidad exterior durante el ciclo de calor cuando la temperatura
exterior es baja y la humedad es alta, lo que se traduce en un menor rendimiento del Aire Acondi-
cionado en calefacción.
En este estado, el Aire Acondicionado detiene el funcionamiento de la calefacción y comienza la
descongelación automática (titila el Led de operación).
El tiempo de descongelación oscila entre 4 y 10 minutos.
Comprobaciones antes de la puesta en marcha
Consejos de Funcionamiento
PRECAUCIONES
1. No toque las partes metálicas de la unidad cuando retire el filtro. Los bordes metálicos afilados
pueden causar lesiones.
2. No limpie con agua el interior de la unidad. La exposición al agua puede destruir el aislamiento y
provocar descargas eléctricas.
3. Antes de limpiar la unidad, asegúrese de que la electricidad y el disyuntor están apagados.
ESPECIFICACIONES DE USO
27
7- Consejos de Funcionamiento
La unidad interior emite una neblina blanca
Se puede formar un vapor blanco en el modo de refrigeración si la diferencia de temperaturas
entre la entrada y la salida del aire es muy grande y la humedad relativa del ambiente interior es
muy elevada.
También se puede formar vapor blanco a causa de la humedad producida durante la descongelación
cuando el Aire Acondicionado vuelve a ponerse en marcha en el modo de calefacción.
El Aire Acondicionado emite un ruido bajo
Se puede oír un ligero siseo cuando el Aire Acondicionado está en marcha o inmediatamente des-
pués de pararse. Es el ruido producido por el refrigerante que fluye o que se para.
También se puede oír un ligero crujido cuando el Aire Acondicionado está en marcha o inmediata-
mente después de pararse. Se debe a la dilatación por el calor o a la contracción por el frío de los
componentes plásticos de la unidad cuando varía la temperatura.
También hace ruido el deflector cuando vuelve a su posición primitiva, al encender la unidad.
Sale un olor peculiar de la unidad interior
Estos olores se deben al paso por la unidad interior de substancias emitidas por materiales de cons-
trucción, muebles o humos.
Puede gotear agua desde la unidad interior cuando el aparato funciona en modo de refrigeración
en un ambiente muy húmedo (humedad relativa superior al 80%). Ajuste el deflector horizontal
en la posición de máxima salida de aire y eleve al máximo la velocidad del ventilador (HIGH).
Función de reinicio automático
El corte de la alimentación eléctrica durante el funcionamiento provoca la parada total de la unidad.
Si la unidad no dispone de la función de reinicio automático, el piloto indicador del funcionamiento
de la unidad interior empezará a parpadear cuando vuelva la electricidad. Pulse el botón ON/OFF del
Control Remoto para volver a poner en marcha el equipo. Si la unidad tiene función de reinicio auto-
mático, arrancará automáticamente con todos los ajustes anteriores gracias a la función de memoria.
Los rayos y teléfonos móviles cercanos pueden degradar el funcionamiento del aparato
Desconecte la unidad de la red y vuélvala a conectar. Pulse el botón ON/OFF del Control Remoto
para ponerla en marcha nuevamente.
Si la unidad va a estar parada algún tiempo, haga lo siguiente:
1. Haga funcionar el ventilador durante medio día para secar el interior de la unidad.
2. Pare la unidad y desconéctela de la red. Quite las pilas del Control Remoto.
3. La unidad exterior requiere mantenimiento y limpieza periódicos. No intente hacerlo usted mismo.
Llame al distribuidor o al servicio técnico.
ESPECIFICACIONES DE USO
28
8- Solución a problemas
Problema
Alguno de los LEDS del display titila rapidamente y la unidad no responde al control remoto
(ver: códigos de fallas).
El fusible se quema o salta el disyuntor con mucha frecuencia.
Ha penetrado agua o algún objeto en la unidad.
El Control Remoto no funciona o funciona mal.
Otras situaciones anómalas.
Problema Causa Solución
La unidad no
se pone en
marcha
Corte de electricidad.
Puede haberse desconectado la unidad.
Puede haberse fundido el fusible.
Se pueden haber agotado las pilas del
Control Remoto.
No es correcta la hora programada.
La unidad no
enfría ni calien-
ta muy bien el
ambiente (sólo
en los modelos
frío-calor) aun-
que sale aire
del aparato.
La temperatura ajustada no es adecuada.
El filtro de aire está bloqueado.
Están abiertas las puertas o ventanas.
Está obstruída la entrada o la salida de
aire de las unidades interior o exterior.
Se ha activado la protección de 3 minu-
tos del compresor.
Espere a que se reestablezca.
Compruebe que el enchufe esta bien colo-
cado a la toma.
Substitúyalo.
Cambie las pilas.
Espere o cancele el funcionamiento del pro-
gramador.
Ajuste la temperatura correctamente. Para in-
formación más detallada consulte el apartado
“Utilización del Control Remoto”.
Limpie el filtro de aire.
Ciérrelas.
Elimine las posibles obstrucciones y vuelva a
poner en marcha la unidad.
Espere.
Si no se resuelve el problema, póngase en contacto con el distribuidor o servicio de atención al cliente más
cercano. Describa con detalle la avería y el modelo de la unidad.
1. Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar una reparación o servicio técnico. Si los pro-
blemas persisten, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
2. Detenga inmediatamente el Aire Acondicionado si se produce alguna de las averías que se muestran a
continuación. Desconecte la alimentación eléctrica y llame al centro de asistencia al cliente más cercano.
ESPECIFICACIONES DE USO
29
8.1- Códigos de Fallas
Códigos de Fallas
La información del error se debe buscar cuando el equipo está en estado de stand-by: mantenga
presionado durante 5 segundos el botón “Emergency”, así el código de error se visualizará durante
10 segundos; luego, el visualizador de la unidad interior volverá a su estado original. Si hay dos o
más mal funcionamientos, cada código de error se visualizará alternativamente. Si el equipo guarda la
información mientras está apagado, el error se puede buscar como se mencionó anteriormente una
vez que se vuelva a prender.
ESPECIFICACIONES DE USO
Código
de error
Power
1
Opera-
ción
3
Tem-
poriza-
dor
2
Sleep
4 Contenido
1 Falla del censor de
temperatura de la
serpentina exterior
a: El censor de temperatura
externa está suelto;
b: El censor de temperatura
externa está fallado;
c: La placa de la unidad interior
está fallada.
Bomba de
calor
33 Falla del censor
de temperatura
ambiente
a: El censor de temperatura
ambiente está suelto;
b: El censor de temperatura
ambiente está fallado;
c: La placa de la unidad
interior está fallada.
34 Falla del censor de
temperatura de la
serpentina interior
a: El censor de temperatura de la
serpentina interior está suelto;
b: El censor de temperatura de la
serpentina interior está fallado;
c: La placa de la unidad interior
esta fallada.
38 Falla del EEPROM
interior
a: El chip EEPROM está suelto;
b: La placa de la unidad interior está
fallada.
39 El motor del
ventilador interior
funciona de manera
anormal
a: Algo está bloqueando el motor
del ventilador interior;
b: El cable de conexión del motor
está suelto:
c: El motor está fallando;
d: La placa de la unidad interior está
fallada.
El problema puede ser causado por
alguno de lestos motivos:
Observación
Nota:
Si la búsqueda de resolución de problemas se visualiza en el tubo 7 segudnos, el error se visualizará también, de
lo contrario se verá sólo en el visualizador LED.
modelos
26, 35, 53, 63
30
La falla se detecta cuando el censor de temperatura ambiente se rompe o desconecta por más de 5 segundos. La
falla se detecta cuando el censor de temperatura del intercambiador se rompe o desconecta por más de 5 segundos.
La falla se detecta cuando la información de configuración no coincide después de los dos chequeos
que hace el EEPROM.
La falla ocurre cuando la señal de conexión a tierra no se detecta cuando la unidad se prende.
Código
de error
Power
1
Opera-
ción
3
Tem-
poriza-
dor
2
Sleep
4 Contenido
41
42
43/E2
E4
EA/ER
Falla de la
protección de la
conexión a tierra
Protección de
sobre enfriamiento
Protección de so-
bre calentamiento
Cuando la velo-
cidad del motor
ventilador de la
unidad interior es
mas baja que 200
rpm, da el error.
Error de comu-
nicación entre el
display y la placa de
control
Sólo 2600,
3500, 5300
Sólo 2600,
3500, 5300
La placa de la unidad interior
está fallada.
a: Cuando la temperatura del
caño interior es menor a -1ºC
(-7ºC), el motor del ventilador
exterior y el compresor se
detienen. Cuando la temperatura
del caño interior es mayor a
-1ºC (-7ºC), la unidad funcionará
normalmente:
b: El censor de temperatura de la
serpentina interior está suelto;
c: El censor de temperatura de la
serpentina interior está fallando:
d: La placa de la unidad interior
está fallada.
a: Cuando la temperatura del
caño interior es entre 53ºC y
63ºC, el motor del ventilador exte-
rior y el compresor se detienen.
Cuando la temperatura es menor a
49 ºC, la unidad volverá a funcionar
normalmente.
b: El censor de temperatura de la
serpentina interior está suelto;
c: El censor de temperatura de la
serpentina interior está fallando;
d: La placa de la unidad interior
está fallada.
a: Algo está bloqueando el motor.
b: El cable del motor perdió
conexión.
c: El motor está fallado.
d: La placa de la unidad interior
está fallada
Se perdió la conexión entre el
display y la placa.
b. La placa de la unidad interior
está fallada.
c. El cable del display está fallado.
El problema puede ser causado por
alguno de lestos motivos:
Observación
8.1- Códigos de Fallas
ESPECIFICACIONES DE USO
31
9- Precauciones de seguridad
Asegúrese de leer la siguiente advertencia antes de instalar el acondicionador de aire.
-Asegúrese de tener en cuenta las medidas de seguridad.
-Luego de leer las intrucciones asegúrese de tener este manual y el del usuario siempre a mano para
futuras consultas.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de severo
daño.
Este símbolo indica la posibilidad de dañar solamente la
propiedad.
ADVERTENCIA
ATENCION
• La instalación inadecuada podria causar daño a la
unidad debido al goteo de agua, descarga eléctrica
o incendio. Por favor consultar al distribuidor o a un
especialista para instalar la unidad.
No instalar por su cuenta.
• El uso de piezas defectuosas podría causar ac-
cidentes debido a incendios, descargas eléctricas o
deplome de la unidad.
Asegúrese de utilizar las piezas suministradas
para la instalación.
ADVERTENCIA
Instalar la unidad en un lugar seguro que
soporte el peso del aparato.
• Si la unidad no es instalada en un lugar seguro el
peso podria provocar que esta se desplome.
• La instalación incorrecta puede causar acciden-
tes debido a incendios, descarga eléctrica o el des-
plome de la unidad.
Realice la instalación de acuerdo con este manual.
Para instalar la unidad exterior y la interior
uilizar los cables correctos. Asegurar los
cables firmemente a la terminal sin que
queden tensionados.
• Un cable mal instalado puede causar un incendio.
Si la capacidad eléctrica es insuficiente o la
instalación eléctrica no está completa podría causar
descarga eléctrica o incendio.
La instalación eléctrica deberá estar de
acuerdo con este manual. Asegúrese de
utilizar un circuito independiente.
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
No instale usted mismo. La instalación inadecuada provocará pérdidas de refrigerante, agua,
descargas eléctricas o incendios.
Por favor consulte con un instalador autorizado o matriculado o con un especialista para
la instalación. Tenga presente que las alteraciones debidas a una instalación incorrecta no
quedan cubiertas por la garantía. La unidad debe instalarse en una zona de fácil acceso. Don-
de no sea necesario el uso de andamios u otra estructura para posteriores intervenciones
de mantenimiento o reparación. Todo coste adicional que sea necesario para contratar un
servicio de equipamiento especial, correrá a cargo del cliente.
ADVERTENCIA
32
9- Precauciones de seguridad
1. Este equipo debe conectarse a tierra y debe instalarse con un cortocircuito de fuga a tierra. Si la
puesta a tierra no se realiza adecuadamente, se pueden producir descargas eléctricas.
2. No instale la unidad en lugares donde pueda haber fuga de gas inflamable. En caso de que ocurra
una fuga de gas y que se acumule alrededor de la unidad podría producirse un fuego.
3. Realice la conexión de tuberías de drenaje tal y como se menciona en las instrucciones de insta-
lación.
Si el drenaje no se realiza perfectamente, podría entrar agua en la habitación y dañar los muebles.
PRECAUCIONES
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
33
10- Instalación de las unidades interior y exterior
Seguir paso a paso estas instrucciones luego de leerlas atentamente.
• No exponer la unidad interior al calor o al vapor.
• Elegir un lugar para la instalación en donde no haya obstáculos para permitir una correcta distri-
bución de aire.
• Asegúrese que el drenaje quede despejado y sin obstáculos.
• No instalar arriba de puertas.
• Asegurése que el espacio a los costados de la unidad sea más de 5 cm.
• Utilice un buscador de metales para localizar tornillos y prevenir daño innecesario a la pared.
• La unidad interior debe ser instalada a una altura de más de 2,3 mts desde el suelo y una separa-
ción mínima de 15 cm. desde el techo (ilustración 24). Esto es válido para ambientes de no más de
3 mts. Para ambientes de más de 3 mts. se recomienda instalar la unidad a una altura de no más de
2,8 mts. del suelo.
• Las cañerías de interconexión deben tener un mínimo de tres metros (3 mts) y no deben estar
embutidas
• Cualquier variación de estas medidas provocará cambios en el funcionamiento del sistema.
Unidad interior
ilustración 24
Más de 15 cm
Más de 2.3 m
Más de 5 cm Más de 5 cm
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
34
10- Instalación de las unidades interior y exterior
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
• Si un techo se construye sobre la unidad exterior para prevenir la exposición directa de la luz, del
sol o de la lluvia, asegúrese de que la salida de calor del condensador no esté bloqueada.
• Asegúrese que la separación en la parte posterior sea de más de 25 cm. y el del lado izquierdo sea
de más de 25 cm. El frente de la unidad debe estar a más de 50 cm. de separación y el lado de la
conexión (derecha) debe estar a más de 60 cm. de separación. (Ilustración 25)
• No coloque animales o plantas en un lugar expuesto al flujo directo de aire.
• Seleccione un lugar donde el aire o el ruido del equipo no sea un problmea que moleste a los
vecinos.
Unidad exterior
Nota:
Las unidades deben ser instaladas en un área de fácil acceso, donde no sea necesario el uso de andamios u otra
estructura para posteriores intervenciones de mantenimiento o reparación. Esta altura no debe exceder los 3 mts.
ilustración 25
Más de 25 cm
Más de 10 cm
Más de 25 cm
Más de 60 cm
Más de 50 cm
35
10- Instalación de las unidades interior y exterior
Diámetro y alturas de cañerías
Modelo
Diámetro
Cañería
Líquido
Diámetro
Cañería
Gas
Longitud
mínima
A (m)
Longitud
estándar
A (m)
Longitud
máxima
A (m)
Número
de
trampas
Elevación
máxima
B (m)
Elevación
máxima
C (m)
Refrig. Adicional
Frío Calor
2600
3500
5300
6300
1/4
1/4
3/8
3/8
3/8
1/2
5/8
5/8
3
3
3
3
5
5
5
5
15
15
15
15
1cada 5m
1cada 5m
1cada 5m
1cada 5m
5
5
5
5
5
5
5
5
15
15
15
15
20
20
50
50
Nota:
Sobre trampas de aceite:
1. Son necesarias en caso de que la unidad exterior se encuentre arriba de la unidad interior.
2. Se deben colocar en la linea de succión vertical.
Nota:
La carga de refrigerante adicional es válida para longitudes mayores a 5 metros.
Ejemplo: Equipo 3500 frío-calor con 12 metros de caños.
Refrigerante adicional (g) = (12m-5m)*20g/m=140g.
• La capacidad se basa en la longitud estándar y la longitud máxima de separación permitida se basa
en la fiabilidad.
• Debe instalarse un depósito de separación de aceite cada 5 metros de altura B.
PRECAUCIONES
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
ilustración 26
Si la altura es mayor de 5 metros
36
• Si la unidad exterior es instalada en el techo asegúrese de nivelar la unidad.
• Asegúrese que el techo y el soporte sean adecuados para la unidad.
• Consulte las normas locales con respecto a este tipo de instalación.
Instalación en el techo
10- Instalación de las unidades interior y exterior
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
Piezas suministradas con la unidad
NUMERO NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
2
3
4
5
6
7
8
Tarugos
Tornillos A ST3.9X25
Control remoto
Pico de drenaje (solo modelos frío-calor) + arandela de goma
tuercas de bronce
Aislante termico (2600, 3500)
Aislante termico (5300, 6300)
6
5
1
1 + 1
4
1
2
Nota:
Sólo están suministradas las piezas mencionadas arriba, las demás piezas necesarias para la insta-
lación deberán ser compradas aparte.
37
10- Instalación de las unidades interior y exterior
PRECAUCION
• Asegúrese que tanto del lado derecho como
del izquierdo de la unidad inferior queden al me-
nos 5 cm. La unidad interior debe ser instalada al
menos a 20 cm del techo.
• Utilice un buscador de metales para localizar
tornillos y prevenir daño innecesario a la pared.
• Se precisa una tubería de al menos 3 metros
para minimizar ruidos y vibraciones.
Nota:
Esta figura tiene una finalidad meramente
explicativa. Los caños de cobre deben aislarse
de forma independiente.
ilustración 27
ilustración 28
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
Haga un
sifón con
el cable
38
10- Instalación de las unidades interior y exterior
Instalación de la unidad interior
1.Colocar placa de instalación
1.1. Colocar la placa de instalación en forma horizontal.
1.2. Si la pared es de ladrillo, de concreto o de un material similar perfore la pared y realice ocho
(8) agujeros en la pared de un diamétro de 5 mm. Colocarle los tarugos plásticos a los tornillos para
una adecuada instalación.
1.3. Colocar la placa de instalación con ocho (8) tornillos “A”.
ilustración 29
ilustración 30
Equipo: 2600/3500w
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
452,5
39
10- Instalación de las unidades interior y exterior
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
ilustración 31
ilustración 32
Equipo: 5300w
Equipo: 6300w
522,5
561,1
40
10- Instalación de las unidades interior y exterior
2. Realizar un agujero en la pared
2.1. Decidir la posición de las perforaciones de
acuerdo a los diagramas anteriores.
Realizar una (1) perforación de 65 mm. que se
incline levemente hacia el lado exterior.
3. Conexión de la tuberia y del drenaje
3.1. Coloque la manguera de drenaje con pen-
diente hacia abajo. No instalar la manguera de
drenaje según lo ilustrado en la Ilustración 34.
3.2. Al conectar la manguera de drenaje ajuste
la unión, no deje la manguera floja.
Conexión de la tubería
1. Para instalar la tubería con salida a la izquierda
o la derecha, quite la cubierta de la tubería del
panel lateral. Esta se debe guardar ya que puede
ser utilizada cuando vuelva a instalar el Acondi-
cionador de Aire en otro lugar. (Ilustración 35)
2. Para instalar la tubería de derecha o izquierda
posterior, instalar la tubería según lo ilustrado.
Doblar la tubería de conexión y colocarla más o
menos a 43 mm. de la pared. (Ilustración 36) 3.
Fije el extremo de la tubería de conexión.
(mejor explicado en la sección “Ajuste de la co-
nexión de la tubería refrigerante “).
4. Instalación de la unidad interior
4.1. Pasar la tubería a través del agujero en la
pared.
4.2. Colocar la parte superior de la unidad in-
terior en el gancho de la placa de instalación,
mover la unidad de lado a lado asegurándose
que esté enganchada con seguridad.
ilustración 34
ilustración 35
ilustración 36
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
ilustración 33
41
10- Instalación de las unidades interior y exterior
4.3. La instalación de la tubería puede ser reali-
zada levantando la unidad interior con un ma-
terial que amortigüe entre la unidad interior y la
pared. Quitar este material al terminar la insta-
lación. (Ilustración 37)
4.4. Empujar la parte inferior de la unidad inte-
rior para que trabe en el gancho interior, luego
mover la unidad interior de lado a lado y de
arriba a abajo asegurándose que esté engancha-
da con seguridad.
5. Aislar la tubería
Unir la tubería, el cable conector y la manguera
de drenaje con cinta aisladora en forma segura
y uniforme según lo demostrado en la Ilustra-
ción 38.
El agua condensada en la unidad interior se
acumulará en la bandeja y será drenada hacia
afuera.
PRECAUCION
• Conecte la unidad interior primero y luego
la exterior.
• Asegúrese de no dejar la manguera de dre-
naje suelta.
• Aislar del calor todas las tuberías auxiliares.
• Asegúrese de colocar la manguera de drena-
je más abajo del equipo. Si se coloca muy alta
podría provocar desbordes dentro de la unidad.
• Nunca cruce los cables de alimentación con
otro cableado.
• Colocar la manguera de drenaje inclinada ha-
cia abajo para que el agua condensada drene.
ilustración 37
ilustración 38
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
42
Instalación de la unidad exterior
10- Instalación de las unidades interior y exterior
Precauciones para la instalación de la unidad exterior
• Instalar la unidad exterior sobre una base rígi-
da para prevenir ruidos y vibraciones.
• Colocar la unidad de forma tal que el flujo de
aire no esté bloqueado.
• Si la instalación está expuesta a vientos fuertes,
asegúrese que el ventilador funcione correcta-
mente poniendo la unidad longitudinalmente a
lo largo de la pared o usando placa protectora.
• Si se precisa un soporte para la instalación, el
soporte debe estar de acuerdo con el diagrama
de instalación. (Ilustración 40) La pared de la
instalación debe ser de ladrillo sólido, concreto
o de algún material similar, de no ser así se de-
ben tomar las medidas necesarias para reforzar
el soporte. La conexión entre el soporte y la
pared y entre el soporte y el Acondicionador
de Aire deben ser firmes, estables y confiables.
• Asegúrese que el flujo de aire no esté blo-
queado.
• Asegurar la unidad exterior con un perno y
una tuerca de 10 u 8 firmemente en forma ho-
rizontal al montaje rígido.
ilustración 39
ilustración 40
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
Instalación en el techo
• Si la unidad exterior es instalada en el techo asegúrese de nivelar la unidad.
• Asegúrese que el techo y el soporte sean adecuados para la unidad.
• Consulte las normas locales con respecto a este tipo de instalación.
MODELO
2600-3500
5300
6300
443*264
493*284
565*314
A*B=
43
Instalación del pico de drenaje (solo modelos con bomba de calor)
Colocar el sello dentro del pico, luego insertar
el pico de la perforacón debajo de la unidad
exterior y rotar a 90 grados, fijándolos en forma
segura. Conectar la manguera de drenaje (com-
prada localmente), para que esta drene el agua
eliminada en la función calor.
Conexión de la tubería refrigerante
1. Abocardados
La principal causa de fuga de refrigerante es un
abocardado defectuoso. Efectúe correctamen-
te el abocardado siguiendo el procedimiento
siguiente::
A: Cortar la tubería y el cable
1. Utilizar las medidas correctas de tuberías o
tuberías compradas localmente.
2. Medir la distancia entre la unidad exterior y
la interior.
3. Cortar las tuberías un poco más largas que
estas distancias.
4. Cortar el cable de interconexión 1,5m más
largo que el de la tubería.
B: Quitar las escorias
1. Quitar todas las escorias de la tubería. Para
quitar las escorias debe colocar el extremo de
la tubería de cobre hacia abajo para evitar que
estas penetren dentro de la tubería. (Ilustración
43)
10- Instalación de las unidades interior y exterior
ilustración 41
ilustración 42
ilustración 43
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
44
10- Instalación de las unidades interior y exterior
C: Colocación de las tuercas
Retirar las tuercas unidas a la unidad interior
y a la exterior luego colocarlas en la tubería
después de quitar las arandelas. (No es posible
colocarlas luego de realizar el trabajo de abo-
cardado, Ilustración 44).
D: Abocardado
Realizar el trabajo de abocardado tal como se
indica en la ilustración 45.
Ajuste de la conexión
Alinear las tuberías en el centro. (Ilustración 46)
Apretar firmemente el extremo. Con una llave, dar
vueltas como se demuestra en la ilustración 47.
PRECAUCION
Si aprieta demasiado puede romper la tubería.
No corte los acoples. Las modificaciones
realizadas al equipo provocan la anulación
automática de la garantía.
DIAMETRO EXTERIOR
mm.
6.35
9.52
12.7
15.88
1/4
3/8
1/2
5/8
1.8
4.2
5.5
6.6
pulg. Kg.m.
TORQUE
ilustración 44
ilustración 45
ilustración 46
ilustración 47
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
45
11- Trabajo Eléctrico
Conexión eléctrica
Precauciones eléctricas antes de instalar la unidad
1. Si existe un problema de seguridad serio referente a la electricidad, los técnicos deben rechazar la
instalación del Acondicionador de Aire y explicar al cliente que no se podrá instalar el equipo hasta
que se solucione el problema.
2. El voltaje debe estar entre + - 10 % del voltaje indicado en la placa del marcado.
3. El Acondicionador de Aire debe tener un circuito independiente y un interruptor termomágnetico
de capacidad adecuada (ver tabla).
4. Para conectar el cable guíese por el diagrama ubicado en el panel de la unidad exterior.
5. La conexión deberá estar de acuerdo con las normas nacionales de instalación y deberá ser insta-
lada por un especialista.
6. El Acondicionador de Aire deberá tener un tomacorriente exclusivo.
Nota:
No corte el enchufe.
Bornes
N 1L T
Bornes
N 1L T
2L, 3L
Bornes
N 1L T
2L, 3 L
Sección (mm
2
)
Sección (mm
2
)
Sección (mm
2
)
Capacidad (Cal/Hr)
Capacidad (Cal/Hr)
Capacidad (Cal/Hr)
Frío solo
Frío-calor
2600-3500
3 x 1
6300 frío
3 x 2,5
-
2600-3500
3 x 1
2 x 0,75
5300
3 x 1,5
6300 frío-calor
3 x 2,5
2 x 0,75
5300
3 x 1,5
2 x 0,75
Interruptor de carga recomendado
Especificaciones del cableado (2500, 3500, 5300)
Especificaciones del cableado (6300)
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
Interruptor
de carga (A)
Grado
2600
10
3500
16
6300
25
5300
20
46
Conexión del cable a la unidad interior
1. El cable de conexión interior-exterior puede conectarse sin abrir el panel frontal.
2. Retire la cubierta frontal del chasis y la cubierta frontal del armazón, tal y como se muestra en la
ilustración 40. A continuación retire la cubierta del cuadro de terminales aflojando el tornillo.
3. El cable de conexión entre la unidad interior y exterior debe ser cable de cobre con recubrimiento
de PVC bajo norma IRAM vigente. Asegúrese de que los colores de los cables de la unidad exterior
y los números de los terminales coinciden con los de la unidad interior.
4. Envuelva los cables que no se conecten con la cinta aislante, de manera que no toquen ningún
componente eléctrico. Asegure los cables al cuadro de controles con la abrazadera para cables.
Para los modelos de arriba, el suministro de energía esta conectado desde la unidad interior.
Para algunos modelos, la conexión a tierra debe estar hecha directamente a la caja eléctrica.
Para algunos modelos, los indicadores “1L 2L 3L” pueden llegar a ser “4L 5L 6L” u otros. Los cables
pueden ser de diferente color.
11- Trabajo Eléctrico
Nota:
Antes de realizar ninguna conexión eléctrica, corte el suministro de electricidad al sistema.
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
Frío-Calor Frío
ilustración 48
47
11- Trabajo Eléctrico
Conexión del cable a la unidad exterior
1. Retire la tapa de los componentes eléctricos de la unidad exterior.
2. Conecte los cables a los terminales siguiendo los números de identificación de los bloques de
terminales de las unidades interior y exterior.
3. Asegure el cable al cuadro de controles con la abrazadera de cables.
4. Para impedir que entre agua, forme un bucle descendente con el cable, como ilustra el diagrama
de instalación de las unidades interior y exterior.
5. Aísle los cables no utilizados (conductores) con cinta aislante. Dispóngalos de forma que no to-
quen ningún componente eléctrico o metálico.
Tornillo
Cubierta
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
PRECAUCION
Luego de asegurarse que se cumplan las con-
diciones mencionadas arriba realice la insta-
lación eléctrica de la siguiente manera:
1. Realice la instalación eléctrica de acuerdo
a las normativas eléctricas vigentes en su país.
2. Utilizar un circuito independiente para el
acondicionador de aire. Para la instalación del
circuito eléctrico guíese por el diagrama ilus-
trado en la cubierta interna del control.
3. Los tornillos del cableado pueden aflojarse
cuando se transporte la unidad. Compruebe
que los tornillos estén firmes. (De estar flojos
podrían provocar que se quemen los cables.)
4. Asegúrese que la tensión de suministro sea
la correcta.
5. Compruebe que el voltaje, al encender la
unidad, se mantega al menos al 90% del re-
querido.
6. Comprobar que el cable de alimentación sea
del grosor que la unidad requiere.
7. Siempre instale un cable a tierra en un área
que no contega humedad.
8. Un mal ajuste de los cables podría causar
daño en el punto de contacto, quemar un fu-
sible o el mal funcionamiento de la unidad por
una sobrecarga.
9. Los medios de conexión deberán tener un
cableado fijo y tener una separación de con-
tacto de al menos 3 mm. entre cada fase de
conducción.
ilustración 49
48
12- Purga de aire
Nota:
El aire y la humedad en el sistema refrigerante tienen efectos no deseables tal como se indica abajo:
• Se eleva la presión del sistema.
• Aumenta la corriente de funcionamiento.
• Desciende la eficacia en el enfriamiento.
• La humedad en el circuito refrigerante puede congelar y bloquear los tubos capilares .
• El agua puede producir corrosión de las piezas del sistema de refrigeración.
Por ello la unidad interior y el sistema de tuberías entre la unidad interior y la exterior debe so-meterse a pruebas
de fuga y evacuarse para retirar la humedad y cualquier gas no condensable del sistema.
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
1. Preparación: Verifique que cada tubería (tanto las de líquido como las de gas) entre las unidades
interior y exterior estén conectadas correctamente y que todo el cableado para la prueba de funcio-
namiento se haya completado. Retire las tapas de válvula de servicio, tanto del lado de gas como del
de líquido, de la unidad exterior. Note que las válvulas de servicio, tanto del lado del líquido como
del gas de la unidad exterior, estén cerradas en esta etapa.
2. Conecte el manifold y el cilindro de gas nitrógeno a este puerto de servicio con mangueras de
carga.
Método utilizando jabón: aplicar jabón o un detergente neutro líquido en la unión a fin de com-
probar si hay fugas en la tubería. Si salen burbujas quiere decir que las hay.
Detector de fugas: utilizar para detectar posibles fugas.
• Presurice el sistema con 400 P.S.I.G. de nitrógeno seco.
(Para evitar que entre nitrógeno en el sistema de refrigeración en un estado líquido, la parte superior
del cilindro debe ser más alta que la inferior cuando presurice el sistema. Normalmente, el cilindro
se usa en una posición vertical.
Realizar una prueba de fugas en todas las uniones de la tubería (tanto en la interior como en la ex-
terior). También chequee las válvulas.
Si observa burbujas esto indica una fuga. Asegúrese de limpiar el jabón con un paño bien limpio.
Luego de asegurarse de que no existen fugas, libere la presión del nitrógeno.
Prueba de fuga
49
12- Purga de aire
A: Válvula baja (Lo)
B: Válvula alta (Hi)
C y D: Son las mismas
terminaciones de la con-
exión interior y exterior.
ilustración 50
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
Vacío
Conectar el extremo de la manguera de carga, como se describió en los pasos anteriores, a la bomba
de vacío.
Confirmar que la perilla interior (Lo) del sistema este cerrada. Encender la bomba de vacío. El tiempo
en que estará encendida la bomba depende del largo de la tubería y la la
capacidad de la bomba de vacío.
Cuando se haya alcanzado el vacío adecuado, apagar la bomba de vacío.
ilustración 51
Con una llave para válvula de servicio, haga girar el vástago de válvula del lado de líquido en sentido
contrario a las manecillas del reloj para abrir la válvula completamente.
Haga girar el vástago de válvula del lado de gas en el sentido contrario a las manecillas del reloj para
abrir la válvula completamente.
50
12- Purga de aire
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
Suelte levemente la manguera de carga conectada al puerto de servicio del lado de gas para liberar
presión, luego retire la manguera.
Vuelva a colocar la tuerca y su capuchón en el puerto de servicio del lado de gas y fije la tuerca
firmemente con una llave ajustable.
Este proceso es muy importante para evitar las fugas del sistema.
Vuelva a colocar los tapones en las válvulas de servicio tanto de gas como de líquido y ajústelas con
firmeza.
Ahora el aire acondicionado está a punto para efectuar la prueba de funcionamiento.
51
13- Prueba de funcionamiento
• Compruebe que todas las tuebrías y cables se han conectado de manera adecuada.
• Compruebe que las válvulas de servicio del lado del gas y del líquido estén completamente abiertas.
1. Encienda la unidad, pulse el botón ON/OFF del mando a distancia para encender la unidad.
2. Utilice el botón MODE para seleccionar COOL, HEAT y FAN para comprobar que funciona bien
en todos los modos.
3. Cuando la temperatura ambiente es demasiado baja (por debajo de 17ºC), la unidad no puede
controlarse mediante el Control Remoto para funcionar en el modo de refrigeración, la operación
debe realizarse manualmente. El funcionamiento manual sólo se utiliza cuando el Control Remoto
no funciona o cuando se necesita cualquier tipo de mantenimiento.
Mantenga los laterales del panel y levántelo hasta que se mantenga abierto, oirá un chasquido.
Pulse el botón de control Manual para seleccionar AUTO o COOL, la unidad funcionará en el modo
forzado AUTO o COOL (consulte el manual del usuario para más detalles).
4. La prueba de funcionamiento debe durar al menos 30 minutos.
5. Agregar refrigerante adicional en longitudes de más de 5 metros de cañería (ver pag 35)
ilustración 52
AUTO/FRIO
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
52
14- Datos de eficiencia energética
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN
IEE: Indice de eficiencia energética
COP: Coeficiente de performance
R: Refrigeración
R/C: Refrigeración/Calefacción
Los datos pueden sufrir modificaciones. La empresa se reserva el derecho de realizar cambios sin previo aviso.
EXSHE26WCN
EXSHE35WCN
EXSHE53WCN
EXSHE63WCN
EXSHC26WCN
EXSHC35WCN
EXSHC53WCN
EXSHC63WCN
405 Kwh
545 Kwh
810 Kwh
980 Kwh
2,60 Kw
3,50 Kw
5,20 Kw
6,30 Kw
3,21
3,21
3,21
3,21
3,41
3,41
3,21
3,61
2,69 Kw
3,50 Kw
5,10 Kw
6,60 Kw
B
B
C
A
A
A
A
A
R/C
R/C
R/C
R/C
MARCA
COMERCIAL
MODELO
UE
DATOS DE EFICIENCIA ENERGÉTICA
MODELO
UC
CONSUMO
ANUAL
CAPACIDAD
FRÍO
CAPACIDAD
CALOR
CLASE EF
FRÍO
CLASE EF
CALOR
R
R/C
IEE COP
ELECTROLUX
53
15- Solicitud de Service
En el caso de que su equipo presente una falla debe comunicarse con el Centro de Atención al
Cliente por cualquiera de estas dos vías de comunicación.
• Telefónicamente al 0800-222-3589.
El Cliente debe poseer e informar:
• DNI / CUIT:
• NOMBRE:
• APELLIDO:
• PROVINCIA:
• LOCALIDAD:
• CODIGO POSTAL:
• CALLE: ALTURA:
PISO: DEPARTAMENTO:
• TELEFONOS DE CONTACTO:
• MODELO DE EQUIPO:
• FECHA DE COMPRA:
• Nº DE FACTURA DE COMPRA:
• PROBLEMA QUE PRESENTA EL PRODUCTO:
16- Garantía
Certificado de Garantía
Electrolux en adelante denominada “la empresa”, garantiza
al comprador de este equipo o quien este equiparado a
aquel como usuario en los términos del art. 1092 del C.C y
C.N.(de aquí en adelante el “USUARIO”) bajo los
Términos de la ley de defensa del consumidor y sus res-
pectivas reglamentaciones y por el término de un (1) año
a partir de la fecha de adquisición por parte del usuario, el
normal funcionamiento contra cualquier defecto de fabri-
cación y/o vicio de material, y se compromete a reparar
o cambiar–sin cargo alguno para el adquiriente, cualquier
pieza o componente cuando el mismo fallare en situacio-
nes normales de uso y bajo las condiciones que a conti-
nuación se detallan:
1. Este certificado de garantía es válido únicamente en la
República Argentina. El certificado debe ser completado
por la casa vendedora y presentado por el usuario con-
juntamente con la factura original de compra.
2. La empresa reparará o reemplazará a su opción, sin car-
go, los componentes de la unidad que a su criterio sean
defectuosos.
3. Bajo ningún concepto la empresa está obligada al cam-
bio de la unidad completa salvo en que la misma sea irre-
parable a criterio de la empresa
4. Serán causas de anulación de esta garantía en los casos
que corresponda:
-Uso impropio distinto del doméstico (industrial, comer-
cial, institucional, etc.).
-Exceso o caídas de tensión eléctrica que impliquen uso en
condiciones anormales.
-Instalación y/o uso en condiciones distintas de las mar-
cadas en el Manual de Instalación y Uso que se adjunta al
equipo, lo que determinará su uso indebido y la exclusión
de garantía.
-Instalación del equipo por instalador no matriculado ante
la Cámara Argentina de Calefacción, Aire Acondicionado
y Ventilación (de aquí en adelante “CAMARA”) y/o no
autorizado por la empresa. En el supuesto de instalación
con personal matriculado deberá conservarse constancia
de aquello, mientras que el usuario se eximirá de esta car-
ga en caso de instalación con personal de la empresa.
-Reinstalación del equipo en el mismo lugar o distinto del
original, a excepción de aquellos trabajos que se realicen
bajo la cobertura de la presente garantía.
-Cualquier intervención al equipo por terceros no autori-
zados por la empresa.
5. La garantía carecerá de validez si se observa lo siguiente:
-Enmiendas o raspaduras en los datos del certificado de
garantía o factura.
-Falta de factura original de compra que detalle tipo de
equipo, modelo, número de serie y fecha que coincida con
los del encabezamiento del presente certificado.
6. No están cubiertos por esta garantía:
-Los daños ocasionados al exterior del gabinete.
-Las roturas, golpes, caídas o rayaduras causadas por tras-
lados o manipulación.
-Los daños o fallas ocasionados por deficiencias, sobre-
tensiones, descargas o interrupciones del circuito de ali-
mentación eléctrica o rayos, deficiencias en la instalación
eléctrica del domicilio del usuario o conexión del equipo
a sistemas que no sean los especificadas en el Manual de
Uso del mismo.
-Las fallas, daños, roturas o desgastes producidos por el
mal trato o uso indebido del equipo y/o causados por
inundaciones, humedad, incendios, terremotos, tormentas
eléctricas, golpes o accidentes de cualquier naturaleza.
7. Las condiciones de instalación del equipo se encuentran
detalladas en el Manual de Instalación del mismo, los que
deberán ser seguidos por personal especializado y certi-
ficado por la CAMARA, no quedando la empresa obli-
gada a la instalación o conexión del mismo, ni a impartir
enseñanza para su manejo. La disposición y ubicación de
las unidades deberá ser accesibles para hacer efectiva la
reparación
y/o retiro a taller, caso contrario correrá por cuenta del
usuario la desinstalación y posterior instalación del equipo.
8. Instalación en altura: cuando sea necesario retirar la
Unidad Exterior a taller para su reparación y la misma se
encuentre instalada a más de 2,5mts de altura, se deberá
acreditar la instalación originaria por personal certificado
por la CAMARA o del servicio técnico de Electrolux, en
cuyo caso podrá ser desinstalada y reinstalada por el insta-
lador de Electrolux. De lo contrario, la desinstalación y su
costo de reinstalación correerán por cuanta y orden del
usuario o quien esté equiparado con aquel.
9. El equipo quedara automáticamente fuera de Garantía
cuando:
Nombre del Cliente
Producto
Nº de Serie
Comercio
Fecha de Compra
Fecha de Vencimiento
Nº de Factura
Firmadel Usuario
16- Garantía
-Para su interconexión no se utilicen las tuercas originales
(Cañería soldada)
-Para su interconexión se utilice distinto diámetro de cañe-
ría respecto de las adecuadas para cada equipo o modelo.
- la distancia de cañería de interconexión sea inferior a
los 3 mts entre unidades, o cuando las distancias máxi-
mas totales o en altura superen las recomendadas por el
fabricante y que se detallan en el Manual de Usuario y/o
Instalación..
-Para su interconexión se utilice una distancia total de ca-
ñería (Vertical y horizontal) fuera de los limites recomen-
dado por el fabricante.
-Para su conexión a la red eléctrica se corte la ficha original.
-Para su interconexión se utilice un material distinto al co-
bre (no aluminio).
10. La empresa no asume responsabilidad alguna por los
daños personales o a la propiedad, al usuario o a terceros
que pudieran causar la mala instalación o uso indebido del
equipo, incluyendo en este último caso la falta de mante-
nimiento.
11. En caso de falla, el usuario deberá requerir la repa-
ración a la empresa a través del Service Oficial y/o Ta-
lleres Autorizados llamando al 0800 222 3589 (CABA y
GBA); para el caso del interior deberá ingresar a la pagina
www.electrolux.com.ar y consultar el servicio técnico mas
cercano. La empresa asegura al usuario la atención debida
y eventualmente su reparación y/o reposición de piezas
para su correcto funcionamiento en un plazo no mayor a
30 días contados a partir de la fecha de solicitud de repa-
ración. Por tratarse de un bien con componentes impor-
tados, deberán contemplarse los plazos de importaciones
vigentes ante la falta de partes de reemplazo.
12. Toda intervención del servicio técnico realizada a pedi-
do del usuario dentro del plazo de garantía, que no fuera
originada por falla o defecto alguno cubierto por este cer-
tificado, deberá ser abonada por el interesado de acuerdo
a la tarifa vigente.
13. El presente certificado anula cualquier otra garantía
implícita o explícita, por la cual y expresamente no auto-
rizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a
asumir por nuestra cuenta ninguna responsabilidad con
respecto a nuestros productos.
14. En caso que durante el período de vigencia de esta
garantía el equipo deba ser trasladado a las Delegaciones
Oficiales y/o Talleres Autorizados de Service para su repa-
ración, el transporte será realizado por la empresa y serán
a su cargo los gastos de flete y seguros y cualquier otro que
deba realizarse para su ejecución.
15. En caso de identificación por parte de Electrolux de
problemas sistémicos de algún componente o pieza que
afecte el funcionamiento del producto, se realizará una
campaña de “Recall”, debiendo ingresar el producto al ser-
vicio técnico oficial a los fines de su revisión, sin que dicha
cuestión importe defecto o falla de fábrica, alguno sino que
es producto del constante desarrollo que se realiza en la
EMPRESA sobre sus productos. En tales casos, el usuario
o quien esté equiparado a aquél no podrá alegar dicha
causa como origen de daño alguno. Ante cualquier tipo de
siniestro, se deberá acreditar fehacientemente el mismo,
probando ante al empresa la relación de causalidad entre
el daño y el producto a los efectos de su correspondiente
atención legal.
ATENCION AL CLIENTE
0800-222-3589
56
Notas
57
Notas
58
Notas
59
Notas
68B005231
IMPRESO EN ARGENTINA Agosto 2015
Electrolux Argentina S.A.
Herrera 2424
C1295ACV
C.A.B.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux EXSHE63WCN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para