WineMate Wine - 1500 Cu. Ft. Wine Cellar Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

power supply (*) 12Vac +10/-15% 50/60Hz; 12Vdc from 11 to 16Vdc
230Vac +10/-15% 50/60Hz ; 115Vac +10/-15% 50/60Hz
power consumption 3VA
inputs (*) NTC or PTC probes, 1 or 2 inputs. Digital input: alternative to the second probe
Relay output s(*) voltage max. 250 Vac, current depending on the models:
2FLA relay model UL: 8A Res. 2FLA 12LRA EN60730-1: 6(2)A
5FLA relay model UL: 12A Res. 5FLA 30LRA EN60730-1: 12(2)A
1FLA relay model UL: 5A Res. 1FLA 6LRA EN60730-1: 5(1)A
defrost command with relay 12FLA UL: 14A Res. (6,000 cycles)/
12A Res. (30,000 cycles) EN60730-1: 14(2)A
fan command with relay 2FLA UL: 2A Res. 2FLA 12LRA EN60730-1: 2(2)A
Compressor 12FLA Model UL: 12A Res. 12FLA 72LRA** EN60730-1: 10(10)A
probe type (*) NTC 10K at 25°C, PTC 985 at 0°C
connections (*) fixed screw terminals for cables with 14 AWG max. and 24 AWG min. section.
Plug-in terminals for screw or clamp connectors (max 10 AWG)
Maximum nominal current for each terminal 12A. Max. current on spade
connection 16A. On the three power supply terminals with screws 30A each
mounting (*) terminal: by means of screws on the front panel or bracket on the back.
interface: wall mounting through screws with 4, 101x151mm centers
.sDEL sutats eerht ,991÷99- ngis dna stigid 2/1 2 yalpsid DELyalpsid
operating conditions 10 to 120°F - humidity <90% rH not condensing.
storage conditions -5 to 160°F - humidity <90% rH not condensing.
range of measurement from -50 to +127°F - resolution 1°F
front panel - index of protection: front panel mounting with gasket inserted: IP65 (o-ring IP54)
relay board enclosure 8x6x4 Inches
classification for electric shock Class II for appropriate installation
environmental pollution normal
PTI of insulating materials 250V
period of electrical stress
of the insulating parts long
categ. of resist. to heat and fire D (UL94 - V0)
immunity against voltage
1 yrogetaCsegrus
action type of the device relay contact 1C
No. of automatic operating EN60730-1: 6(2)A, 2(2)A, 5(1)A and 10(10)A: 100,000, 14(2)A: 30,000
cycles relay (*) UL: (250Vac) 30,000 operations
software class and structure: class A
cleaning the instrument Use only neutral detergents and water
WARNING: keep line voltage cables at least 1/8” away from probe wiring.
(*) All the characteristics are different according to the model.
** Compressor relay ratings based on 1 minute minimum off time.
LIST OF PARAMETERS TYPE C
*eulaVtluafeDtinUxaMniMepyTretemaraP
/ PROBE PARAMETERS
/2 4-511Cytilibats tnemerusaeM
/4 probe display:
0 = regulation probe,
1 = product food probe (second probe) C 0 1 flag 0
0galf10C)F°=1 ,C°=0( F°/ C°5/
r REGULATOR PARAMETERS
05-F°/C°2r05-Ctes elbawolla muminiM1r
06F°/C°7211rC tes elbawolla mumixaM2r
r3 Enabling Ed alarm: max duration of
defrost is reached (0=no, 1=yes) C 0 1 flag 0
r4 Automatic variation of the Set-Point with
closed curtain-switch (A4=4) C -20 20 °C/°F 3 NU*
c COMPRESSOR PARAMETERS
c0 Delay in the compressor start-up
0nim510Cno-hctiws retfa
c1 Minimum time between
two following compressor start-ups C 0 15 min 0
c2 Compressor shutdown minimum time C 0 15 min 0
c3 Compressor operation minimum time C 0 15 min 0
c4 Safety compressor (0=OFF, 100=ON) C 0 100 min 0
4sruoh510Cnoitarud elcyc suounitnoCcc
c6 Alarm delay after continuous cycle C 0 15 hours 2
d DEFROST PARAMETERS
d0 defrost type (0=heater, 1=hot gas,
2= time resistance, 3= time hot gas) C 0 3 flag 0
d4 Defrost after start-up
0galf10C)sey=1 ,on=0(
d5 Delay defrost after control Switch-On or
from digital input (A4 or A5=4) C 0 199 min 0
d6 Block temperature display during defrost
1galf10C)sey=1 ,on=0(
d9 defrost priority over compressor protection
0galf10C)sey=1 ,on=0(
dC Time base (0=hours/min, 1=min/s)
0galf10CPd dna Id rof ylnO
A ALARM PARAMETERS
A0 Alarms and fans differential (0=0.5 °C/°F) C 0 19 °C/°F 0
0nim9910C yaled mrala erutarepmeTdA
A7 Measurement delay time for the input
“delayed alarm” (A4 or A5=2) C 0 199 min 0 NU*
F FAN PARAMETERS
F0 Management of fans:
0=fans ON, specific phases excluded (F2, F3 and Fd)
1=fans ON (dependent on parameter F1)
0galf10Cdedulcxe sesahp cificeps
F2 Fans OFF when the compressor is OFF
1galf10C)sey=1 ,on=0(
F3 Fans OFF during defrost
1galf10C)sey=1,on=0(
H OTHER SELECTIONS
1-9910Csserdda laireS0H
H1 Selection of the alarm relay operation:
0=alarm ON, energized relay,
1= alarm ON, disenergized relay, C 0 1 flag 1
H2 0=disabled buttons; 1=enabled buttons C 0 1 flag 1
* show the set value
NU*: not used parameter, leave the default value
Versorgung (*) 12 Vac +10 /-15% 50/60 Hz; 12 Vdc von 11 bis 16 Vdc
230 Vac +10 /-15% 50/60 Hz; 115 Vac +10 /-15% 50/60 Hz
AV 3gnutsieL
Eingänge (*) NTC- Fühler oder PTC – Fühler 1 oder 2 Eingänge. Digitaler Eingang
alternativ zu zweitem Fühler
Relaisausgänge (*) Spannung maximal 250 Vac, abhängig vom Modell:
Mod. Relais 2FLA UL: 8A res. 2FLA 12LRA EN60730-1: 6(2) A
Mod. Relais 5FLA UL: 12A res. 5FLA 30LRA EN60730-1: 12(2) A
Mod. Relais 1FLA UL: 5A res. 1FLA 6LRA EN60730-1: 5(1) A
Abtausteuerung mit Relais 12FLA UL: 14A res. (6.000 zjklen)/
UL: 12A res. (30.000 zjklen) EN60730-1: 14(2) A
Lüftersteuerung mit Relais 2FLA UL: 2A res. 2FLA 12LRA EN60730-1: 2(2) A
Mod. Relais 12FLA UL: 12A res. 12FLA 72LRA** EN60730-1: 10(10) A
Schraubklemmen 30A jeweils (Max. Kabeldurchm. 4 mm
2
)
Montage (*) Frontmontage mit 2fach Klemmschrauben oder mit rückwärtigem
Arretrierungssysstem.
Anzeige LED- Display 2 1/2 Zeichen + Vorzeichen -99÷199, 3 ZustandsLEDs
Betriebsbedingungen -10T50 °C - Feuchtigkeit <90% r.F. nicht kondensierend
Lagerbedingungen -20T70 °C - Feuchtigkeit <90% r.F. nicht kondensierend
Anzeigeauflösung von -50 bis +90 °C (von -50 bis +127 °F) - Auflösung 1 °C/°F
Schutzart Front IP65 (oring IP54), bei Einsatz der mitgelieferten Montagedichtung
Gehäuse Bedienteil Kunststoff, 81x36x65 mm
Kunststoffbox 8x6x4 inches
Schutzklasse gegen
Stromschläge Klasse II mit angemessener Integrierung in Geräte
Umweltbelastung normal
PTI der Isolierungsmaterialien 250 V
Isolation gegen elektrische
Beanspruchung lang
Wärme- und Brandschutz Kategorie D (UL94 - V0)
Schutz gegen Überspannung Kategorie 1
Ein-/Ausschaltung Relaiskontakte 1C
Anzahl der automat. Relais- EN60730-1: 6(2) A, 2(2) A, 5(1) A und 10(10) A: 100.000, 14(2) A: 30.000
Betätigungszyklen (*) UL: (250 Vac) 30.000 Betätigungen
Softwareklasse und -struktur Klasse A
Reinigung des Geräts Ausschließlich mit neutralen Reinigungsmitteln und Wasser.
WICHTIG: Führen Sie die Kraftstromkabel nicht näher als 3 cm an den unteren Teil der Geräts oder
an die Fühler heran; benützen Sie für die Anschlüsse nur Kupferkabel.
(*) Die angegebenen Merkmale unterscheiden sich je nach Modell.
** Die Kontaktbelastung des Kompressor-Relais basiert auf einer Ausschaltzeit
alimentation (*) 12 Vac +10 /-15% 50/60 Hz; 12 Vdc de 11 à 16 Vdc
230 Vac +10 /-15% 50/60 Hz; 115 Vac +10 /-15% 50/60 Hz
puissance nominale 3 VA
entrées (*) sonde NTC ou PTC 1 ou 2 entrées. Entrée digitale en alternative à
la seconde sonde
sorties relais (*) tension max. 250 Vac - courant en fonction du modèle:
mod. relais 2FLA UL: 8A Res. 2FLA 12LRA EN60730-1: 6(2)A
mod. relais 5FLA UL: 12A Res. 5FLA 30LRA EN60730-1: 12(2)A
mod. relais 1FLA UL: 5A Res. 1FLA 6LRA EN60730-1: 5(1)A
commande défaut avec relais 12FLA UL: 14A Res. (6.000 cycles)/
UL: 12A Res. (30.000 cycles) EN60730-1: 14(2)A
commande vent. avec relais 2FLA UL: 2A Res. 2FLA 12LRA EN60730-1: 2(2)A
mod. relais 12FLA UL: 12A Res. 12FLA 72LRA** EN60730-1: 10(10)A
type de sonde (*) NTC n 10 K a 25 °C, PTC 985
a 0 °C
connexions (*) Connexions: bornes à vis pour câbles de section min 0,5 mm
2
et
max 1,5 mm
2
et jusqu’à 2,5 mm
2
pour bornes à sertir courant nominal
max. sur la borne 12 A.
Courant max. connexions Faston 16A sur trois borniers d’alimentation à vis 30A
chacun (section max câble 4 mm
2
)
montage (*) pour terminal: fixation au panneau de la façade avec des vis. ou par
étrier postérieur.
pour interface: fixation à mur 4 vis entretoise 101x151 mm
visualisation display LED 2 chiffres et 1/2 plus signe -99÷199, trois LED avec
indication d’état
cond. de fonctionnement: -10T50 °C - humidité <90% HR non condensante
cond. de stockage -20T70 °C - humidité <90% HR non condensante
intervalle de régulation da -50 a +90 °C (da -50 a +127 °F) - résolution 1 °C/°F
degré de protection frontal montage à panneau IP65 (oring IP54)
mm 56x63x18 ,euqitsalp lanimretreitîob
interface boite 8x6x4 inches
classification selon la protection
contre les chocs électriques à incorporer sur les dispositifs de classe II
dégrée de pollution ambiante normal
PTI des matériaux pour l’isolation. 250 V
tension électr. à travers des
gnol seélosi seitrap
catégorie de résistance
à la chaleur et au feu catégorie D (UL94 - V0)
immunité contre les survoltages. catégorie 1
type de marche - arrêt contacts relais 1C
nombre de cycle de manœuvre EN60730-1: 6(2) A, 2(2) A, 5(1) A e 10(10) A: 100.000, 14(2)
A: 30.000
opération relais (*) UL: (250 Vac) 30.000 opérations
classe et structure du logiciel Classe A
nettoyage de l’instrument utiliser de détergents neutres et de l’eau
Avertissements: Ne jamais insérer les câbles de puissance et les câbles des sondes à moins de 3 cm
de la partie inférieure du dispositif ; pour les connexions utiliser seulement des
câbles de cuivre.
(*) Les caractéristiques indiquées sont différentes par rapport au modèle.
** Les caractéristiques du relais de compresseur sont données pour une minute
minimum de temporisation entre deux démarrages.
alimentación (*) 12 Vac +10 /-15% 50/60 Hz; 12 Vdc de 11 a 16 Vdc
230 Vac +10 /-15% 50/60 Hz; mod.1: 115 Vac +10 /-15% 50/60 Hz
consumo 3 VA
entradas (*) sonda NTC o PTC 1 o 2 entradas, entradas digital en alternativa a
segunda sonda
salidas de los relés (*) según los modelos, utilizar los relés con las características siguientes:
modelo relé 6FLA UL: 8A Res. 2FLA 12LRA EN60730-1: 6(2)A
modelo relé 1FLA UL: 5A Res. 1FLA 6LRA EN60730-1: 5(1)A
salida desescarche con relé 14FLA UL: 14A Res. (6.000 ciclo)/
UL: 12A Res. (30.000 ciclo) EN60730-1: 14(2)A
salida ventilador con relé 2FLA UL: 2A Res. 2FLA 12LRA EN60730-1: 2(2)A
modelo relé 12FLA UL: 12A Res. 12FLA 72LRA** EN60730-1: 10(10)A
tipo de sonda (*) NTC 10 K a 25 °C, PTC 985 a 0 °C
conexionado (*) bornes de tornillos fijos para cable con una sección 0,5 mm
2
y 1,5 mm
2
.
Bornes extraibles de tornillos o con contacto tipo Molex (sección cable
hasta 2,5 mm
2
). Corriente nominal máxima para los conectores 12 A.
Corriente máx. conexiones Faston 16 A en los tres bornes de alimentación de
tornillo 30A cada uno (sección máx. cable 4 mm
2
)
montaje (*) terminal: en frontal de panel mediante fijación delantera o con
abrazadera trasera.
plaqueta: fijación de pared 4 tornillos autorroscantes 101x151 mm
visualización display LED 2 1/2 cifras + signo -99÷199, tres LED de estado
condiciones de funcionam. -10T50 °C - humedad <90% h.R. sin condensación
condiciones de almacenam. -20T70 °C - humedad <90% h.R. sin condensación
gama de trabajo de -50 a +90 °C (de -50 a +127 °F) - resolución 1 °C/°F
grado de protecc. del frontal montaje frontal de panel con la junta colocada IP65 (oring IP54)
contenedor terminal plástico, 81x36x65 mm
plaqueta contenidor 8x6x4 inches
clasificación según el grado
de protección contra
descargas eléctricas clase II para incorporación adecuada
contaminación ambiental normal
PTI de los materiales
V 052otneimalsia ed
envejecimiento eléctrico
de las partes aisladas largo
categoría de resistencia
al calor y al fuego categoría D (UL94 - V0)
inmunidad por sobre tensión categoría 1
tipo de conexión-desconexión contactos relés 1C
n.ro de ciclos de maniobra de las EN60730-1: 6(2) A, 2(2) A, 5(1) A e 10(10) A: 100.000, 14(2) A:
30.000
operaciones automáticas relés (*) UL: (250 Vac) 30.000 operaciones
estructura del software clase A
limpieza del equipo Utilizar exclusivamente detergentes neutros y agua.
ADVERTENCIA: no pasar cables de potencia por lo menos a 3 cm cerca del equipo y de las
sondas; para las conexiones utilizar solo cable de cobre.
(*) Las características se diferencian según el modelo.
** El rango del tiempo de paro del relevador del compresor es de mínimo de 1
Thank you for your choice. We trust you will be satisfied with your purchase.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TECHNISCHE DATEN
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
SAFETY STANDARD: in compliance with the European laws.
Installation precautions:
the connection cables should be suitable for up to 195°F operation;
Caution:
Low voltage and probe wiring must be properly separated from high voltage wiring
DISPLAY
During normal working conditions, the display shows the value measured by the air regulation probe or by
the second probe (parameter /4). In case of active alarm, the temperature flashes alternately to the code
alarm.
ALARMS AND SIGNALS
Alarm code Description
E0 fault air regulation probe
E1 evaporator product/food probe fault digital input alarm
IA immediate external alarm (A4 and A7 parameters)
LO low temperature alarm (AL, Ad and A0 parameters)
HI high temperature alarm (AH, Ad and A0 parameters)
EE data acquisition failure (see the manual for the default procedure)
Ed timeout-ended defrost (dt, dP and r3 parameters)
dF defrost in progress
OPERATING INDICATIONS ON THE DISPLAY
LED Button indicates compressor ON;
LED Button indicates defrosting ON;
LED Button indicates presence of alarms.
The blinking indicates that controller is waiting for a time delay to expire.
SET-POINT (desired temperature value)
Press the SET button for one second to display the Set-Point value;
After few seconds, the set value blinks;
Press UP or DOWN to increase or decrease the set-point value; press the button
once/more to confirm the new value.
MANUAL DEFROST
Besides the automatic defrost; it is possible
to activate a manual defrost by pressing the button for
more
than 5 seconds (it occurs only in the appropriate temperature conditions).
ACCESS AND MODIFICATION OF THE FREQUENT PARAMETERS (F TYPE)
1) Press the button for more than 5 seconds (in case of alarm, first silence the buzzer);
2) the display displays PS;
3) Press or to show the parameter whose value has to be changed; press to display
the associated value;
4) Press or to change the value;
5) Press to temporarily confirm the new value and go back to display the parameter code; In order to
modify the other parameters, start back from point 3.
Storage of the new values: press at least for 5 seconds to store the new value and exit the
“PARAMETERS MODIFICATION” procedure. For timing parameters only:
switch off and switch on the
controller in order to make them immediately effective without waiting for the following cycle. To exit
without modifying any parameter: do not press any button for at least 60 seconds (TIME OUT).
LIST OF PARAMETERS TYPE F
*eulaVtluafeDtinUxaMniMepyTretemaraP
PS PASSWORD F 00 199 - 22
/ PROBE PARAMETERS
/C ambient probe calibration(x 0.1°C/°F) F -127 127 °C/°F 0.0
r REGULATOR PARAMETERS
rd Regulating differential (hysteresis 0=0.5°C/°F) F 0 19 °C/°F 2
d DEFROST PARAMETERS
dI Time interval between two defrost cycles F 0 199 hours 8
4F°/C°72105-Ferutarepmet tsorfed dnEtd
dP Max defrost duration or
effective duration if d0=2 or 3 F 1 199 min 30
dd Dripping time after defrost F 0 15 min 2
1sruoh510F tsorfed retfa yaled mralA8d
d/ Temperature defrost probe display F - - °C/°F -
A ALARM PARAMETERS
AL Low temperature alarm (max. variation as to the
Set-Point). AL=0 excluded Low temperature alarm F 0 127 °C/°F 0
AH High temperature alarm (max. variation as to the
Set-Point). AH=0 excluded High temperature alarm F 0 127 °C/°F 0
F FAN PARAMETERS
F1 Fan power on temperature F -50 127 °C/°F 5
Fd Stop after dripping ON for each F0 value F 0 15 min 1
H OTHER SELECTIONS
T External parameter programming F -99 199 - -
H5 Identification code for programming key
(programmed by supervisor) C -99 99 - 0
ACCESS AND MODIFICATION OF THE CONFIGURATION PARAMETERS (C TYPE)
Configuration parameters (type C in the table); a PASSWORD is required to enter.
1) Press for more than 5 seconds, after the set-point, PS will be displayed;
2) Press , then using or select 22 value (PASSWORD); press to confirm;
3) Press or to show the parameter that has to be changed; press to display the
associated value;
4) Press or to change the value;
5) Press to temporarily confirm the new value and go back to the parameter code display;
Storage of the new values: press at least for 5 seconds to store the new value and exit the
“PARAMETERS MODIFICATION” procedure. For timing parameters only:
switch off and switch on the
controller in order to make them immediately effective without waiting for the following cycle. To exit
without modifying any parameter: do not press any button for at least 60 seconds (TIME OUT).
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Display Dimensions (mm)
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
1-3/8"
2-1/2"
3-1/8"
3
1-1/4"
2-1/4"
1-3/8"
71x29 mm
Front fixing system
Back fixing system
3/8"
1/8"
DON'T TIGHTEN
TOO MUCH
1
2
3
Pozidriv type
max 12 GA.
1
2
Panel Mounting
type B
type A
Fig. 1
Fig. 2
Wiring Diagram - OmniStat Plus
230 Vac
115 Vac
12 Vac/dc
POWER
SUPPLY
AIR. T.
5FLA
SERIAL&
HACCP
LINK
PROG.
KEY
L
DIG. IN
952895-120VAC
952910-230VAC
Wiring Diagram - OmniStat - Low Temperature
DEF. T.
AIR T.
SERIAL&
HACCP
LINK
PROG.
KEY
Display Unit
Power Supply
120 V
*comp. 2
comp. 1
defrost
fan
up-to 16 ft.
12FLA 12FLA 14A (6,000 cycles)
12A (30,000 cycles)
2FLA
952892-120VAC
952912-230VAC
Field Wiring
Warning: Maintain proper separation between high voltage and low voltage wiring.
* Special order only
Relay Board
Fig. 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Complete Control for Self Contained Systems
Low and Medium Temperature Applications
Compact or Split Versions Available
HACCP Compliant
Fully Settable
Panel Mount Display
&
Wiring Diagram - OmniStat - Medium Temperature
SERIAL&
HACCP
LINK
PROG.
KEY
230 Vac
115 Vac
12 Vac/dc
POWER
SUPPLY
1FLA 2FLA
DEF. T.
AIR T.
5A
L
952889-120VA
C
952908-230VA
C
Fig. 4
952896-120VAC
952911-230VAC
PROD.
(FOOD) T.
230 Vac
115 Vac
12 Vac/dc
POWER
SUPPLY
12FLA
L
SERIAL&
HACCP
LINK
PROG.
KEY
AIR. T.
Fig. 5
ACCES ET MODIFICATION PARAMÈTRES DE CONFIGURATION (TYPE C)
Paramètres de conguration (type C dans la table): le mot de passe (PS) est pas nécessaire.
1) Presser la touche pendant plus de 5 secondes, sur l’écran apparaît le code du premier
paramètre modiable (PS);
2) presser la touche , puis avec ou sélectionner la valeur 22 (MOT DE PASSE); con-
rmer avec ;
3) Presser ou jusqu’à arriver au paramètre dont l’on veut modier la valeur; pousser la
touche pour visualiser la valeur associé;
4) modier la valeur avec les touches ou jusqu’à arriver à la valeur désirée;
5) presser la touche pour conrmer temporairement la nouvelle valeur et retourner à la visua-
lisation du code du paramètre;
TABLEAU DES PARAMÈTRES TYPE C
*.laVtluafeDtinUxaMniMepyTertèmarap
/ PARAMETRES SONDE
4-511Cerusem étilibats2/
/4 visualisation sonde:
0 = régulation,
1 = sonde produit/alimentation (deuxième sonde) C 0 1 ag 0
0galf10C)F°=1 ,C°=0( F°/ C°5/
r PARAMETRES REGULATEUR
r1 set min. consenti à l’utilisateur C -50 r2 °C/°F -50
r2 set max. consenti à l’utilisateur C r1 127 °C/°F 60
r3 activation Ed: arrive durée
max. dégivrage (0=no, 1=oui) C 0 1 ag 0
r4 variation automatique Set-Point avec contact
*UN3F°/C°0202-C)4=4A( émref uaedir
c PARAMETRES COMPRESSEUR
c0 retard démarrage compress. de l’allumage appareil C 0 15 min 0
c1 temps min. entre 2 allumages successifs
0nim510Cruesserpmoc ud
c2 temps minimum de coupure du compresseur C 0 15 min 0
c3 temps minimum de fonctionnement du compress. C 0 15 min 0
c4 sûreté compresseur (0=O, 100=On) C 0 100 min 0
4serueh510Cunitnoc elcyc ud eérudcc
c6 temps d’exclusion alarme après le cycle continuC 0 15 heures 2
d PARAMETRES DEGIVRAGE
d0 mode de dégivrage (0=res., 1=gaz chaud,
2=res. à temps, 3= à gaz chaud à temps) C 0 3 ag 0
d4 dégivrage démarrage de l’appareil (0=no,1=oui) C 0 1 ag 0
d5 retard dégivrage au démarrage
ou par entrée digitale (A4=3) C 0 199 min 0
d6 arrêt visualisation température pendant
le dégivrage (0=no,1=oui) C 0 1 ag 1
d9 priorité dégivrage sur temps minimums
compresseur (0=no, 1=oui) C 0 1 ag 0
dC base des temps (0 =heures/min, 1=min/s) Seul.
0galf10CPd te Id ruop
A PARAMETRES D’ALARME
A0 diérentiateur alarme / ventilateurs (0=0,5°C/°F) C 0 19 °C/°F 0
Ad retard alarme température C 0 199 min 0
A7 temps de retard détecté entrée alarme (A4= 1) C 0 199 min 0 NU*
F PARAMETRES VENTILATEURS (Ces paramètres sont présent seulement dans le mod. C)
F0 gestion ventilateurs:
0=ventilateurs activés, phases spéciques exclues (F2, F3, et Fd)
1=ventilateurs activés en fonction du paramètre F1,
phases spéciques exclues C 0 1 ag 0
F2 ventilateurs arrêtés à compresseur éteint
1galf10C.)iuo=1 ,on=0(
F3 Ventilateurs arrêtés en dégivrage (0=no,1=oui).
activé pour chaque valeur de F0. C 0 1 ag 1
H AUTRES FONCTIONS
1-9910Celleirés eiov esserda0H
H1 selection fonctionnement relais alarme:
0=alarme active avec relais activé,
1= alarme active avec relais désactivé C 0 1 ag 1
H2 0=touche désactivée; 1=touche activée C 0 1 ag 1
* indiquer la valeur réglée
NU*: paramètre non utlisé, laisser la valeur de défaut
NORMATIVAS DE SEGURIDAD: El instrumento cumple con las normativas europeas de seguridad:
Precauciones de instalación:
Los cables de conexión deben garantizar un aislamiento de al menos hasta 90 °C.
Para las versiones 12Vac, utilice transformadores de Clase II, para respetar las normativas de
inmunidad (surge). El transformador debe ser uno de los modelos indicados (ver Lista de
Precios);
prever por lo menos 10 mm de distancia entre el contenedor y las partes conductivas
cercanas;
conexiónes de las entradas digitales y analógicas menor que 30 m de distancia. Hay que usar
las adecuadas medidas de separación de los cables para respetar las normas de inmunidad.
Advertencia:
Fijar adecuadamente los cables de conexión de las salidas para evitar contactos
con partes de bajísima tensión de seguridad.
DISPLAY
Mientras las condiciones de trabajo sean normales, el display muestra el valor medido por la
sonda de regulación. En caso de alarma, la temperatura relampeguea alternativamente al código
de alarma.
ALARMAS Y SEÑALES
Código Alarma Descripción
E0 Error sonda de regulación producto/alimentos
E1 Error sonda evaporador producto/alimentos
lA alarma de (parámetros A4 y A7)
LO alarma de baja temperatura (parámetros AL, Ad y A0)
HI alarma de alta temperatura (parámetros AH, Ad y A0)
EE Error en la adquisición de los datos (ver manual para procedimiento de
default)
Ed nalización del desescarche por timeout (parámetros dt, dP y r3)
dF desescarche en curso
INDICACIÓN ES DE FUNCIONAMENTO EN EL DISPLAY
Botón LED indica compresor ON;
Botón LED indica desescarche ON;
Botón LED indica la presencia de alarmas.
El parpadeo indica un pedido de actuación que se retarda hasta el plazo de las temporizaciones
que la retrasan.
SET-POINT (Punto de consigna)
Pulse el botón SET por un segundo para visualizar el valor del Set-Point;
Después de algunos segundos, el valor de set parpadea;
Pulse UP o DOWN ; para incrementar o decrementar el valor; pulse otra
vez para
conrmar el nuevo valor.
DESESCARCHE MANUAL
Más del desescarche automático también es posible activar un desescarche manual pulsando el
botón por más de 5 segundos (esto ocurre sólo si hay las condiciones de temperatura
adeguadas).
ACCESO Y MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS FREQUENTES (TIPO F)
1) Pulse la tecla por más de 5 segundos (en caso de alarma, silencie el zumbador primero);
2) en el display aparece PS;
3) Pulse o masta llegar al parámetro del qual se desea cambiar el valor; pulse para
visualizar el valor del parámetro seleccionado;
4) Pulse o para modicar el valor;
5) Pulse para conrmar temporalmente el nuevo valor y visualizar su código;
Para modicar los otros parámetros, reempezar desde el punto 3.
Memorización de los nuevos valores:pulse por 5 segundos para los nuevos valores y salir
del procedimiento de modicación de los parámetros. Sólo para parámetros temporizados:
apa-
gue y encienda el control para hacer los cambios efectivos. Para salir sin modicar ningún pará-
metro:no pulse ninguna tecla por al menos 60 segundos (salida por TIME OUT).
TABLA PARÁMETROS TIPO F
*rolaVotcefeD.V.M.UxáMníMopiTsortemárap
PS PASSWORD F 00 199 - 22
/ PARÁMETROS SONDA
/C calibración sonda ambiente (x 0,1 °C/°F) F -127 127 °C/°F 0,0
Pr ARÁMETROS REGULADOR
rd diferenc. regulador (histerisis 0=0,5°C/°F) F019 °C/°F 2
d PARÁMETROS DE DESESCARCHE
dI intervalo entre dos desescarches F 0 199 horas 8
dt temperatura n desescarche F -50 127 °C/°F 4
dP duración máxima desescarche o
duración efectiva para d0=2 o 3 F1199 min 30
dd tiempo goteo después del desescarche F015 min 2
d8 tiempo exclusión alarma después
1saroh510F ehcracsesed led
d/ visualización temp. sonda desescarche F - - °C/°F -
A PARÁMETROS DE ALARMA
AL alarma de baja temperatura (variación máx.
respecto al punto de consigna).
AL=0 alarma de baja temperatura excluida F0127 °C/°F 0
AH alarma de alta temperatura (variación máx.
respecto al punto de consigna).
AH=0 alarma de alta temperatura excluida F0127 °C/°F 0
F PARÁMETROS VENTILADORES
(parámetros presentes solo para el modelo C)
F1 temperatura encendimiento ventilador F -50 127 °C/°F 5
Fd parado durante el post-goteo
Activo para cualquier valor de F0. F 0 15 min 1
H OTRAS PREDISPOSICIONES
T programación parámetros externos F -99 199 - -
H5 código para identicar la llave C -99 99 - 0
(programado para el supervisor)
ACCESO Y MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN (TIPO C)
Parámetros de conguración (tipo C en la tabla): se necesita un password para entrar.
1) Pulse por más de 5 segundos, después se visualiza PS;
2) Pulse , y después mediante o seleccione el numero 22 en el display (password);
para conrmar;
3) Pulse o para mostrar el parámetro del cual se debe cambiar el valor; pulse
para visualizar el valor associado;
4) Pulse o para modicar el valor;
5) Pulse para conrmar temporalmente el nuevo valor y visualizar el código del parámetro;
TABLA PARÁMETROS TIPO C
*rolaVotcefeD.V.M.U xáMníMopiT sortemárap
/ PARÁMETROS SONDA
/2 estabilidad de medida C 1 15 - 4
/4 visualización sonda:
0 = regulación,
1 = sonda producto/alimento (segunda sonda) C 01ag 0
0galf10C)F°=1 ,C°=0( F°/ C°5/
r PARÁMETROS REGULADOR
r1 set mín. permitido por el usuario C -50 r2 °C/°F -50
r2 set máx. permitido por el usuario C r1 127 °C/°F 60
r3 habilitación alarma Ed: nalización del
desescarche por tiempo máxímo (0=no, 1=si) C 01ag 0
r4 variación automática del punto de consigna
con interruptor tienda cerrado (A4=4) C -20 20 °C/°F 3 NU*
c PARÁMETROS COMPRESOR
c0 retardo arranque compresor a la conexión
0nim510Cotnemurtsni led
c1 tiempo mín. entre 2 arranques del compresor C 0 15 min 0
c2 tiempo mín. paro del compresor C 0 15 min 0
c3 tiempo mín. de funcionamiento del compresor C 0 15 min 0
c4 seguridad compresor (0=O, 100=On) C 0 100 min 0
cc duración ciclo continuo C 0 15 horas 4
c6 tiempo exclusión alarma después del ciclo continuo C 0 15 horas 2
d PARÁMETROS DE DESESCARCHE
d0 tipo de desescarche (0=resistencia, 1=gas caliente,
2=agua o resistencia, 3= gas caliente a tiempo) C 03ag 0
d4 desescarche a la conexión del equipo (0=no,1=si) C 0 1 ag 0
d5 retardo desescarche a la conexión o
por entrada digital (A4=3) C 0 199 min 0
d6 bloqueo visualización temperatura durante
el desescarche (0=no,1=si) C 01ag 1
d9 prioridad de desescarche sobre protección
compresor (0=no, 1=si) C 01ag 0
dC base de tiempo (0=horas/mín, 1=mín/s)
Solo parámetros dI y dP C 01ag 0
A PARÁMETROS DE ALARMA
A0 diferencial alarma y ventiladores (0=0,5°C/°F) C 0 19 °C/°F 0
Ad retardo alarma temperatura C 0 199 min 0
A7 tiempo retardo entrada digital
“alarma retardada” (A4= 1) C 0 199 min 0 NU*
F PARÁMETROS VENTILADORES
(parámetros presentes solo para el modelo C)
F0 gestión ventiladores:
0=ventiladores siempre en marcha, excluidas en las fases especícas (F2, F3, ed Fd)
1=ventilador activo en función del parámetro F1
excluido en la fases especicas C 01ag 0
F2 ventilador parado con compressor parado
1galf10C.)is=1 ,on=0(
F3 ventilador parado durante el desescarche
(0=no,1=si). Activo para cualquier valor de F0. C 01ag 1
H OTRAS PREDISPOSICIONES
1-9910Claires nóiccerid0H
H1 selección funcionamiento relé alarma:
0= alarma activa, relé excitado,
1= alarma activa, relé desexcitado C 01ag 1
H2 0=pulsadores deshabilitados;
1=pulsadores habilitados C 01ag 1
* mostrar el valor ajustado
NU*: parámetro no utilizado, dejar el valor de default
\SICHERHEITSVORSCHRIFTEN: den europäischen Sicherheitsstandards entsprechend.
Installationsvorkehrungen:
Die Anschlusskabel müssen bis 90°C temperaturbeständig sein;
für die Versionen 12 Vac müssen Trafos der Klasse II benutzt werden; zur Einhaltung der
Immunitätsvorschriften (surge) muss der Trafo einem der angegebenen Modelle entsprechen
der Mindestabstand zwischen Gehäuse und leitenden Teilen muss 10mm betragen;
Bei Anschlüssen der digitalen und analogen Eingänge mit weniger als 30 m Abstand müssen
entsprechende Maßnahmen für die Trennung der Kabel zur Beachtung der
Immunitätsvorschriften ergrien werden.
Hinweis: Die Anschlusskabel der Ausgänge korrekt befestigen, um die Berührung mit
Niedrigstspannungs-Sicherheitsteilen zu vermeiden.
ANZEIGE
Bei Normalbetrieb wird der vom Raumfühler oder zweiten Fühler gemessene Wert angezeigt (Parameter /4).
Im Alarmfall blinkt die Temperaturanzeige abwechselnd zum Alarmcode auf.
ALARME UND MELDUNGEN
Alarmcode Beschreibung
E0 Reglerfühlerfehler
E1 Verdampferfühler- oder Waren/Nahrungsmittel
LO Untertemperaturalarm (Parameter AL, Ad und A0)
Hl Übertemperaturalarm (Parameter AH, Ad und A0)
EE ReglerRESET-Fehler (s. Handbuch: Rücksetzung auf werkseinstellung)
Ed Abtauzeit- Überschreitung (Parameter dt, dP und r3)
dF Abtauung in Betrieb
BENUTZUNG DER TASTATUR
die LED der Taste zeigt die Aktivierung des Verdichters an;
die LED der Taste zeigt die laufende Abtauung an;
die LED der Taste zeigt die Alarme an.
Sobald eine LED blinkt, bedeutet dies, dass die entsprechende Funktion durch eine Zeitroutine oder
durch einen anderen Vorgang verzögert bzw. unterdrückt wird.
SOLLWERT (gewünschter Temperaturwert)
Halten Sie die Taste SET für eine Sekunde lang gedrückt, um den Sollwert anzuzeigen;
nach einigen Augenblicken beginnt der eingestellte Wert zu blinken;
vergrößern oder verkleinern Sie den Sollwert mit den Tasten UP oder DOWN ; drücken
Sie erneut , um den neuen Wert zu bestätigen.
MANUELLE ABTAUUNG
Zusätzlich zur automatischen Abtauung kann eine manuelle Abtauung aktiviert werden:
halten Sie die Taste
für mehr als 5 Sekunden lang gedrückt (funktioniert nur, wenn die Temperaturbedingungen dafür gege-
ben sind).
EINSTELLUNG DER HÄUFIG BENUTZTEN PARAMETER (TYP F)
1) Halten Sie die Taste für mehr als 5 Sekunden lang gedrückt (im Alarmfall muss zuerst der
Summer abgestellt werden);
2) auf dem Display erscheint PS;
3) Betätigen Sie oder , bis der Parameter erreicht ist, der geändert werden soll;
drücken Sie die Taste , um den dazugehörigen Wert anzuzeigen;
4) ändern Sie den Wert, indem Sie die Tasten oder durchtippen, bis der gewünschte Wert
erreicht ist;
5) drücken Sie die Taste , um den neuen Wert vorübergehend zu bestätigen und kehren Sie zu
Anzeige des Parametercodes zurück;
Speichern der neuen Werte:halten Sie die Taste für mindestens 5 Sekunden lang gedrückt, um Ihre
Einstellungen zu speichern und den “Parameter-Änderungsmodus” zu verlassen. Nur für die Zeitroutine-
Parameter: schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um die Parameter sofort zu aktivieren, ohne den
nächsten Zyklus abwarten zu müssen. Zum Verlassen des Parameter-Änderungsmodus ohne Änderung
der Parameter: drücken Sie für mindestens 60 Sekunden lang keine Taste (Verlassen wegen
Zeitüberschreitung (TIME-OUT).
PARAMETERLISTE (TYP F)
*treWfeDtiehniExaMniMpyTretemaraP
PS PASSWORT F 00 199 - 22
/ FÜHLERPARAMETER
/C Raumtemperaturfühler- Korrektur (x 0,1 °C/°F) F -127 127 °C/°F 0,0
r TEMPERATURPARAMETER
rd Schaltdierenz (Hysterese 0=0,5°C/°F) F 0 19 °C/°F 2
d ABTAUPARAMETER
dI Abtauintervall zwischen 2 Abtauperioden F 0 199 ore 8
4F°/C°72105-FedneuatbA ieb .pmeTtd
dP max. Abtaudauer oder eektive Abtaudauer für
03nim9911F3 redo 2=0d
dd Abtropfzeit nach Abtauung F 0 15 min 2
d8 Alarmverzögerung nach Abtauung
1ero510FtieZ etlletsegnie mu
d/ Aktueller Messwert des Abtaufühlers F - - °C/°F -
A ALARMPARAMETER
AL Untertemperaturalarm (max. Abweichung vom Sollwert).
AL=0 Untertemperaturalarm ausgeschaltet F 0 127 °C/°F 0
AH Übertemperaturalarm (max. Abweichung vom Sollwert).
AH=0 Übertemperatualarm ausgeschaltet F 0 127 °C/°F 0
F LÜFTERPARAMETER (Nur verfügbar bei Modell C)
F1 Temperatur beim Lüfterstart F -50 127 °C/°F 5
Fd Stillstand nach Abtropfzeit. Aktiviert
1nim510 F.0F treW nedej rüf
H SYSTEMPARAMETER
T Passwort für externe Programmierung F -99 199 - -
H5 Programmierschlüssel-Passwort
(nur für Supervisor- Programmierung) C -99 99 - 0
EINSTELLUNG DER KONFIGURATIONSPARAMETER (TYP C)
Kongurationsparameter (Typ C in der Tabelle), die passwortgeschützt sind.
1) Halten Sie die Taste für mehr als 5 Sekunden lang gedrückt, bis auf dem Display PS erscheint;
2) Drücken Sie die Taste , wählen Sie dann mit oder den Wert 22 an (PASSWORT);
bestätigen Sie mit;
3) Betätigen Sie oder , bis der Parameter erreicht ist, der geändert werden soll;
drücken Sie die Taste , um den dazugehörigen Wert anzuzeigen;
4) ändern Sie den Wert, indem Sie die Tasten oder durchtippen, bis der gewünschte Wert
erreicht ist;
5) drücken Sie die Taste , um den neuen Wert vorübergehend zu bestätigen und kehren Sie zu
Anzeige des Parametercodes zurück;
PARAMETERLISTE TYP C
*treWfeDtiehniExaMniMpyTretemaraP
/ FÜHLERPARAMETER
4-511C tätilibatsegieznA2/
/4 Fühlerauswahl:
0 = Regelfühler,
1 = Waren/Nahrungsmittelfüler C 0 1 ag 0
/5 Temperatureinheit °C /°F (0=°C, 1=°F) C 0 1 ag 0
r TEMPERATURPARAMETER
r1 untere Sollwert-Einstellbegrenzung für
05-F°/C°2r05-CrednewnA ned
r2 obere Sollwert-Einstellbegrenzung für
06F°/C°7211rCrednewnA ned
r3 Alarmaktivierung Ed: bei Überschreitung
der max. Abtaudauer (0=nein, 1=ja) C 0 1 ag 0
r4 Sollwertänderung durch geschlossenen
Digitaleingang (z.B. Rollo-Schalter) (A4=4) C -20 20 °C/°F 3 NB*
c VERDICHTERPARAMETER
c0 Startverzögerung des Verdichters nach
0nim510CsrelgeR sed netlahcsniE
c1 Mindest-Wartezeit zwischen 2 Verdichterstarts C 0 15 min 0
c2 Mindest- Stillstandszeit des Verdichters C 0 15 min 0
c3 Mindest- Betriebszeit des Verdichters C 0 15 min 0
0nim0010C)niE=001 ,suA=0( beirtebtoN4c
4erueh510CbeirtebreuaDcc
c6 Niedertemp.- Alarmverzögerung
2erueh510CbeirtebreuaD hcan
d ABTAUPARAMETER
d0 Art der Abtauung (0=elektrische Abtauung, 1=Heißgas,
2=Elektrische Abtauung - Ende per Zeit, 3= Heißgas C 0 3 ag 0
d4 Sofortstart der Abtauung nach Einschalten C 0 1 ag 0
des Reglers (0=nein,1=ja)
d5 Abtau-Startverzögerung nach Signal per C 0 199 min 0
Multifunktionseingang (A4=3)
d6 Displaysperre während Abtauung (0=nein, 1=ja) C 0 1 ag 1
d9 Abtauung hat Priorität vor Verdichterlaufzeiten C 0 1 ag 0
(0=nein, 1=ja)
dC Zeitbasis (0=h/min, 1=min/s) nur für dI und dP C 0 1 ag 0
A ALARMPARAMETER
A0 Schaltdienenz für Alarm und Lüfter (0=0,5°C/°F) C 0 19 °C/°F 0
0nim9910C gnuregözrevmralAdA
A7 Störungsverzögerung externer Alarm am
Multifunktionseingang (A4= 1) C 0 199 min 0 NB*
F LÜFTERPARAMETER (Nur verfügbar bei Modell C)
F0 Lüfterbetrieb: 0=Dauerbetrieb des Lüfters mit
Ausnahme von F2, F3, und Fd
1=Temperatursteuerung in Abhängigkeit F1 C 0 1 ag 0
F2 Lüfter-Stop bei Verdichter- Stop (0=nein, 1=ja). C 0 1 ag 1
F3 Lüfter- Stop während der Abtauphase (0=no,1=sì).
1galf10C.0F treW nedej rüf treivitkA
H SYSTEMPARAMETER
1-9910CesserdA -krewzteN0H
H1 Alarmrelais- Funktion:
0=aktiver Alarm bei angeregtem Relais
1= aktiver Alarm bei abgefallenem Relais C 0 1 ag 1
H2 0=Tastatur ausgeschaltet; 1=Tastatur eingeschaltet C 0 1 ag 1
* den eingestellten Wert eingeben
NB*: Nicht benutzter Parameter, Defaultwert beibehalten
Bedanken uns für Ihre richtige Wahl, denn wir sind sicher, dass sie begeistert sind. Nous vous remercions pour votre choix, certains que vous serez satisfaits de votre achat
Les agrademos por la elección efectuada estamos seguros que quedaran satisfechos de su compra.
NORMES DE SURETE: conforme aux Normes européennes.
Précautions d’installation:
les câbles de connexion doivent garantir l’isolement jusqu’à 90°C;
pour les versions 12 Vac utiliser transformateur de Classe II, pour respecter les normes
d’immunité, le transformateur doit être l’un des modèles indiqués
prévoir au moins 10mm de distance entre l'appareil et les parties conductives qui sont à côté;
connexions des entrées digitales et analogiques inférieur à 30 m de distance; adopter les
mesures adéquates de séparation des câbles pour le respect des normes d’immunité.
Attention:
Bloquer correctement les cãbles de connexion des sorties pour éviter tout contact avec les
parties en très basses tension de sécurité.
VISUALISATION
En cas de fonctionnement normal, la valeur lue de la sonde ambiante ou de la deuxième sonde (paramè-
tre /4) sont visualisées. En cas d’alarme la température clignote alternativement au code d’alarme.
ALARMES ET SIGNALISATIONS
Code Alarme Description
E0 erreur sonde de régulation
E1 erreur sonde évaporateur ou sonde produit/alimentation
LO Alarme de basse température (paramètres AL, Ad et A0)
HI Alarme de haute température (paramètres AH, Ad et A0)
EE Erreur dans la lecture des paramètres provenant de la mémoire
(voir manuel d’installation pour procédures de défaut)
Ed dégivrage terminé des que la durée max. est atteinte (paramètres
dt, dP et r3)
dF dégivrage en fonctionnement
INDICATION DE FONCTIONNEMENT SUR LE CLAVIER
LED de la touche indiquant l’activation du compresseur;
LED de la touche indiquant la fonction du dégivrage en course;
LED de la touche indiquant la présence des alarmes.
L’état clignotant indique une demande de fonctionnement en attente de la n des temporisation qui la
retardent.
SET-POINT (valeur de température désirée)
Presser la touche SET pendant une seconde pour visualiser la valeur de consigne;
Un instant après, la
valeur paramétrée initiale commence à clignoter;
Augmenter ou diminuer la valeur de consigne avec les touches et/ou jusqu’à visualiser la
valeur désirée; appuyer de nouveau la touche SET pour conrmer la nouvelle valeur.
DÉGIVRAGE MANUEL
Outre le dégivrage automatique, il est possible d’activer un dégivrage manuel en appuyant une touche
pendant plus de 5 secondes (le dégivrage s’active seulement si les conditions de température existent).
ACCES ET MODIFICATION PARAMÈTRES FREQUENTS (TYPE F)
1) Presser la touche pendant pour plus de 5 secondes (en cas d’alarme, désactiver l’alarme acousti-
que);
2) en visualisation apparaît PS;
3) Presser ou jusqu’à arriver au paramètre dont l’on veut modier la valeur; pousser la tou-
che pour visualiser la valeur associée;
4) modier la valeur avec les touches ou jusqu’à arriver à la valeur désirée;
5) presser la touche pour conrmer temporairement la nouvelle valeur et retourner à la visualisation
du code du paramètre;
Mémorisation des nouveaux paramètres: appuyer sur la touche pendant 5 secondes pour mémori-
ser dénitivement la nouvelle valeur et sortir du procédé de “MODIFICATION PARAMETRES”. Seulement
pour les paramètres de temporisations:éteindre et démarrer l’instrument pour les rendre opérationnels
dans l’instant sans attendre le cycle successif.
Pour sortir sans modier les paramètres: n’appuyer sur aucune touche pour au moins 60 secondes (sor-
tie pour TIME OUT).
TABLEAU DES PARAMÈTRES TYPE F
*.laVfeD.M.UxaMniMepyTertèmarap
PS MOT DE PASSE F 00 199 - 22
/ PARAMETRES SONDE
/C graduation sonde ambiante (x 0,1 °C/°F) F -127 127 °C/°F 0,0
r PARAMETRES REGULATEUR
rd diérentiateur régulateur (hystérésis 0=0,5°C/°F) F019 °C/°F 2
d PARAMETRES DEGIVRAGE
dI intervalle entre deux dégivrages F 0 199 heures 8
dt température de n dégivrage F -50 127 °C/°F 4
dP durée max. dégivrage ou durée eective
03nim9911F3 uo 2=0d ruop
dd temps d’égouttage après dégivrage F015 min 2
d8 temps exclusion alarme après dégivrage F015 heures 1
d/ visualisation temp. sonde dégivrage F - - °C/°F -
A PARAMETRES D’ALARME
AL seuil alarme basse température (variation max.
par rapport au Point de consigne).
AL=0 alarme de basse température exclue F0127 °C/°F 0
AH alarme haute température (variation max.
par rapport au Point de consigne).
AH=0 alarme de haute température exclue F0127 °C/°F 0
F PARAMETRES VENTILATEURS (Ces paramètres sont présent seulement dans le mod. C)
F1 temp. démarrage ventilateurs F -50 127 °C/°F 5
Fd Temps après égouttage.
active pour chaque valeur de F0. F 0 15 min 1
H AUTRES FONCTIONS
T programmation paramètres extérieurs F -99 199 - -
H5 code identicateur clé (programmé par superviseur) C -99 99 - 0

Transcripción de documentos

WICHTIG: lang Kategorie D (UL94 - V0) Kategorie 1 Relaiskontakte 1C EN60730-1: 6(2) A, 2(2) A, 5(1) A und 10(10) A: 100.000, 14(2) A: 30.000 UL: (250 Vac) 30.000 Betätigungen Klasse A Ausschließlich mit neutralen Reinigungsmitteln und Wasser. Führen Sie die Kraftstromkabel nicht näher als 3 cm an den unteren Teil der Geräts oder an die Fühler heran; benützen Sie für die Anschlüsse nur Kupferkabel. (*) Die angegebenen Merkmale unterscheiden sich je nach Modell. ** Die Kontaktbelastung des Kompressor-Relais basiert auf einer Ausschaltzeit • LED Button indicates presence of alarms. The blinking indicates that controller is waiting for a time delay to expire. SET-POINT (desired temperature value) • Press the SET button for one second to display the Set-Point value; • After few seconds, the set value blinks; • Press UP or DOWN to increase or decrease the set-point value; press the once/more to confirm the new value. button MANUAL DEFROST Besides the automatic defrost; it is possible to activate a manual defrost by pressing the more than 5 seconds (it occurs only in the appropriate temperature conditions). button for ACCESS AND MODIFICATION OF THE FREQUENT PARAMETERS (F TYPE) 1) Press the button for more than 5 seconds (in case of alarm, first silence the buzzer); 2) the display displays PS; 3) Press or to show the parameter whose value has to be changed; press the associated value; 4) Press or to display to change the value; 5) Press to temporarily confirm the new value and go back to display the parameter code; In order to modify the other parameters, start back from point 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS alimentación (*) 12 Vac +10 /-15% 50/60 Hz; 12 Vdc de 11 a 16 Vdc 230 Vac +10 /-15% 50/60 Hz; mod.1: 115 Vac +10 /-15% 50/60 Hz 3 VA sonda NTC o PTC 1 o 2 entradas, entradas digital en alternativa a consumo entradas (*) segunda sonda salidas de los relés (*) según los modelos, utilizar los relés con las características siguientes: modelo relé 6FLA UL: 8A Res. 2FLA 12LRA EN60730-1: 6(2)A modelo relé 1FLA UL: 5A Res. 1FLA 6LRA EN60730-1: 5(1)A salida desescarche con relé 14FLA UL: 14A Res. (6.000 ciclo)/ UL: 12A Res. (30.000 ciclo) EN60730-1: 14(2)A salida ventilador con relé 2FLA UL: 2A Res. 2FLA 12LRA EN60730-1: 2(2)A modelo relé 12FLA UL: 12A Res. 12FLA 72LRA** EN60730-1: 10(10)A tipo de sonda (*) NTC 10 K a 25 °C, PTC 985 a 0 °C conexionado (*) bornes de tornillos fijos para cable con una sección 0,5 mm2 y 1,5 mm2. Bornes extraibles de tornillos o con contacto tipo Molex (sección cable hasta 2,5 mm2). Corriente nominal máxima para los conectores 12 A. Corriente máx. conexiones Faston 16 A en los tres bornes de alimentación de tornillo 30A cada uno (sección máx. cable 4 mm2) montaje (*) terminal: en frontal de panel mediante fijación delantera o con abrazadera trasera. plaqueta: fijación de pared 4 tornillos autorroscantes 101x151 mm visualización display LED 2 1/2 cifras + signo -99÷199, tres LED de estado condiciones de funcionam. -10T50 °C - humedad <90% h.R. sin condensación condiciones de almacenam. -20T70 °C - humedad <90% h.R. sin condensación gama de trabajo de -50 a +90 °C (de -50 a +127 °F) - resolución 1 °C/°F grado de protecc. del frontal montaje frontal de panel con la junta colocada IP65 (oring IP54) contenedor terminal plástico, 81x36x65 mm plaqueta contenidor 8x6x4 inches clasificación según el grado de protección contra descargas eléctricas clase II para incorporación adecuada contaminación ambiental normal PTI de los materiales de aislamiento 250 V envejecimiento eléctrico de las partes aisladas largo categoría de resistencia al calor y al fuego categoría D (UL94 - V0) inmunidad por sobre tensión categoría 1 tipo de conexión-desconexión contactos relés 1C n.ro de ciclos de maniobra de las EN60730-1: 6(2) A, 2(2) A, 5(1) A e 10(10) A: 100.000, 14(2) A: 30.000 operaciones automáticas relés (*) UL: (250 Vac) 30.000 operaciones estructura del software clase A limpieza del equipo Utilizar exclusivamente detergentes neutros y agua. ADVERTENCIA: no pasar cables de potencia por lo menos a 3 cm cerca del equipo y de las sondas; para las conexiones utilizar solo cable de cobre. (*) Las características se diferencian según el modelo. ** El rango del tiempo de paro del relevador del compresor es de mínimo de 1 Storage of the new values: press at least for 5 seconds to store the new value and exit the “PARAMETERS MODIFICATION” procedure. For timing parameters only: switch off and switch on the controller in order to make them immediately effective without waiting for the following cycle. To exit without modifying any parameter: do not press any button for at least 60 seconds (TIME OUT). LIST OF PARAMETERS TYPE F Parameter Type PS PASSWORD F / PROBE PARAMETERS /C ambient probe calibration(x 0.1°C/°F) F r REGULATOR PARAMETERS rd Regulating differential (hysteresis 0=0.5°C/°F) F d DEFROST PARAMETERS dI Time interval between two defrost cycles F dt End defrost temperature F dP Max defrost duration or effective duration if d0=2 or 3 F dd Dripping time after defrost F d8 Alarm delay after defrost F d/ Temperature defrost probe display F A ALARM PARAMETERS AL Low temperature alarm (max. variation as to the Set-Point). AL=0 excluded Low temperature alarm F AH High temperature alarm (max. variation as to the Set-Point). AH=0 excluded High temperature alarm F F FAN PARAMETERS F1 Fan power on temperature F Fd Stop after dripping ON for each F0 value F H OTHER SELECTIONS T External parameter programming F H5 Identification code for programming key (programmed by supervisor) C Min 00 Max Unit 199 - Default Value* 22 -127 127 °C/°F 0.0 0 19 °C/°F 2 0 -50 199 127 hours °C/°F 8 4 1 0 0 - 199 15 15 - min min hours °C/°F 30 2 1 - 0 127 °C/°F 0 0 127 °C/°F 0 -50 0 127 15 °C/°F min 5 1 -99 199 - - -99 99 - 0 ACCESS AND MODIFICATION OF THE CONFIGURATION PARAMETERS (C TYPE) Configuration parameters (type C in the table); a PASSWORD is required to enter. 1) Press for more than 5 seconds, after the set-point, PS will be displayed; 2) Press , then using or select 22 value (PASSWORD); press 3) Press or associated value; to show the parameter that has to be changed; press 4) Press to change the value; 5) Press or 1 1 flag flag 0 0 -50 r1 r2 127 °C/°F -50 °C/°F 60 0 1 flag -20 20 °C/°F 3 0 15 min 0 0 0 0 0 0 0 15 15 15 100 15 15 min min min min hours hours 0 0 0 0 4 2 0 3 flag 0 0 1 flag 0 0 199 min 0 0 1 flag 1 0 1 flag 0 0 1 flag 0 0 0 19 199 °C/°F 0 min 0 0 199 min 0 0 1 flag 0 0 1 flag 1 0 1 flag 1 0 199 - 1 0 0 1 1 flag flag 1 1 POWER SUPPLY 230 Vac 115 Vac 12 Vac/dc POWER SUPPLY Front fixing system Storage of the new values: press at least for 5 seconds to store the new value and exit the “PARAMETERS MODIFICATION” procedure. For timing parameters only: switch off and switch on the controller in order to make them immediately effective without waiting for the following cycle. To exit without modifying any parameter: do not press any button for at least 60 seconds (TIME OUT). 230 Vac 115 Vac 12 Vac/dc Back fixing system 0 1-3/8" NU* 3/8" 2-1/4" 2-1/2" 1/8" Fig. 1 Panel Mounting type A Pozidriv type 1 2 3 DON'T TIGHTEN TOO MUCH max 12 GA. NU* type B SERIAL& HACCP LINK 2 1 Fig. 2 Wiring Diagram - OmniStat Plus 12FLA PROG. KEY L 12FLA PROG. KEY 12FLA 952896-120VAC 952911-230VAC SERIAL& HACCP LINK Display Unit SERIAL& HACCP LINK up-to 16 ft. 14A (6,000 cycles) 12A (30,000 cycles) 2FLA 5FLA PROG. KEY L 952895-120VAC 952910-230VAC Fig. 4 SERIAL& HACCP LINK 952892-120VAC 952912-230VAC Field Wiring to display the to temporarily confirm the new value and go back to the parameter code display; 71x29 mm 3-1/8" Wiring Diagram - OmniStat - Low Temperature POWER SUPPLY 1-3/8" 0 0 1-1/4" 4 Wiring Diagram - OmniStat - Medium Temperature 230 Vac 115 Vac 12 Vac/dc to confirm; - Power Supply 120 V Klasse II mit angemessener Integrierung in Geräte normal 250 V indicates defrosting ON; 15 5A 1FLA Warning: Maintain proper separation between high voltage and low voltage wiring. * Special order only 2FLA PROG. KEY L 952889-120VAC 952908-230VAC Fig. 5 Relay Board fan Schutzklasse gegen Stromschläge Umweltbelastung PTI der Isolierungsmaterialien Isolation gegen elektrische Beanspruchung Wärme- und Brandschutz Schutz gegen Überspannung Ein-/Ausschaltung Anzahl der automat. RelaisBetätigungszyklen (*) Softwareklasse und -struktur Reinigung des Geräts • LED Button 1 defrost Anzeige Betriebsbedingungen Lagerbedingungen Anzeigeauflösung Schutzart Gehäuse indicates compressor ON; Default Value* comp. 1 Montage (*) Schraubklemmen 30A jeweils (Max. Kabeldurchm. 4 mm2) Frontmontage mit 2fach Klemmschrauben oder mit rückwärtigem Arretrierungssysstem. LED- Display 2 1/2 Zeichen + Vorzeichen -99÷199, 3 ZustandsLEDs -10T50 °C - Feuchtigkeit <90% r.F. nicht kondensierend -20T70 °C - Feuchtigkeit <90% r.F. nicht kondensierend von -50 bis +90 °C (von -50 bis +127 °F) - Auflösung 1 °C/°F Front IP65 (oring IP54), bei Einsatz der mitgelieferten Montagedichtung Bedienteil Kunststoff, 81x36x65 mm Kunststoffbox 8x6x4 inches ** Les caractéristiques du relais de compresseur sont données pour une minute minimum de temporisation entre deux démarrages. • LED Button Unit DEF. T. 12 Vac +10 /-15% 50/60 Hz; 12 Vdc von 11 bis 16 Vdc 230 Vac +10 /-15% 50/60 Hz; 115 Vac +10 /-15% 50/60 Hz Leistung 3 VA Eingänge (*) NTC- Fühler oder PTC – Fühler 1 oder 2 Eingänge. Digitaler Eingang alternativ zu zweitem Fühler Relaisausgänge (*) Spannung maximal 250 Vac, abhängig vom Modell: Mod. Relais 2FLA UL: 8A res. 2FLA 12LRA EN60730-1: 6(2) A Mod. Relais 5FLA UL: 12A res. 5FLA 30LRA EN60730-1: 12(2) A Mod. Relais 1FLA UL: 5A res. 1FLA 6LRA EN60730-1: 5(1) A Abtausteuerung mit Relais 12FLA UL: 14A res. (6.000 zjklen)/ UL: 12A res. (30.000 zjklen) EN60730-1: 14(2) A Lüftersteuerung mit Relais 2FLA UL: 2A res. 2FLA 12LRA EN60730-1: 2(2) A Mod. Relais 12FLA UL: 12A res. 12FLA 72LRA** EN60730-1: 10(10) A Ne jamais insérer les câbles de puissance et les câbles des sondes à moins de 3 cm de la partie inférieure du dispositif ; pour les connexions utiliser seulement des câbles de cuivre. (*) Les caractéristiques indiquées sont différentes par rapport au modèle. OPERATING INDICATIONS ON THE DISPLAY Max *comp. 2 Versorgung (*) Avertissements: Description fault air regulation probe evaporator product/food probe fault digital input alarm immediate external alarm (A4 and A7 parameters) low temperature alarm (AL, Ad and A0 parameters) high temperature alarm (AH, Ad and A0 parameters) data acquisition failure (see the manual for the default procedure) timeout-ended defrost (dt, dP and r3 parameters) defrost in progress READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 3 Min AIR T. TECHNISCHE DATEN ALARMS AND SIGNALS Alarm code E0 E1 IA LO HI EE Ed dF LIST OF PARAMETERS TYPE C Parameter Type / PROBE PARAMETERS /2 Measurement stability C /4 probe display: 0 = regulation probe, 1 = product food probe (second probe) C /5 °C /°F (0=°C, 1=°F) C r REGULATOR PARAMETERS r1 Minimum allowable set C r2 Maximum allowable set C r3 Enabling Ed alarm: max duration of defrost is reached (0=no, 1=yes) C r4 Automatic variation of the Set-Point with closed curtain-switch (A4=4) C c COMPRESSOR PARAMETERS c0 Delay in the compressor start-up after switch-on C c1 Minimum time between two following compressor start-ups C c2 Compressor shutdown minimum time C c3 Compressor operation minimum time C c4 Safety compressor (0=OFF, 100=ON) C cc Continuous cycle duration C c6 Alarm delay after continuous cycle C d DEFROST PARAMETERS d0 defrost type (0=heater, 1=hot gas, 2= time resistance, 3= time hot gas) C d4 Defrost after start-up (0=no, 1=yes) C d5 Delay defrost after control Switch-On or from digital input (A4 or A5=4) C d6 Block temperature display during defrost (0=no, 1=yes) C d9 defrost priority over compressor protection (0=no, 1=yes) C dC Time base (0=hours/min, 1=min/s) Only for dI and dP C A ALARM PARAMETERS A0 Alarms and fans differential (0=0.5 °C/°F) C Ad Temperature alarm delay C A7 Measurement delay time for the input “delayed alarm” (A4 or A5=2) C F FAN PARAMETERS F0 Management of fans: 0=fans ON, specific phases excluded (F2, F3 and Fd) 1=fans ON (dependent on parameter F1) specific phases excluded C F2 Fans OFF when the compressor is OFF (0=no, 1=yes) C F3 Fans OFF during defrost (0=no,1=yes) C H OTHER SELECTIONS H0 Serial address C H1 Selection of the alarm relay operation: 0=alarm ON, energized relay, 1= alarm ON, disenergized relay, C H2 0=disabled buttons; 1=enabled buttons C * show the set value NU*: not used parameter, leave the default value AIR. T. ** Compressor relay ratings based on 1 minute minimum off time. puissance nominale entrées (*) la seconde sonde sorties relais (*) tension max. 250 Vac - courant en fonction du modèle: mod. relais 2FLA UL: 8A Res. 2FLA 12LRA EN60730-1: 6(2)A mod. relais 5FLA UL: 12A Res. 5FLA 30LRA EN60730-1: 12(2)A mod. relais 1FLA UL: 5A Res. 1FLA 6LRA EN60730-1: 5(1)A commande défaut avec relais 12FLA UL: 14A Res. (6.000 cycles)/ UL: 12A Res. (30.000 cycles) EN60730-1: 14(2)A commande vent. avec relais 2FLA UL: 2A Res. 2FLA 12LRA EN60730-1: 2(2)A mod. relais 12FLA UL: 12A Res. 12FLA 72LRA** EN60730-1: 10(10)A type de sonde (*) NTC n 10 K a 25 °C, PTC 985 a 0 °C connexions (*) Connexions: bornes à vis pour câbles de section min 0,5 mm2 et max 1,5 mm2 et jusqu’à 2,5 mm2 pour bornes à sertir courant nominal max. sur la borne 12 A. Courant max. connexions Faston 16A sur trois borniers d’alimentation à vis 30A chacun (section max câble 4 mm2) montage (*) pour terminal: fixation au panneau de la façade avec des vis. ou par étrier postérieur. pour interface: fixation à mur 4 vis entretoise 101x151 mm visualisation display LED 2 chiffres et 1/2 plus signe -99÷199, trois LED avec indication d’état cond. de fonctionnement: -10T50 °C - humidité <90% HR non condensante cond. de stockage -20T70 °C - humidité <90% HR non condensante intervalle de régulation da -50 a +90 °C (da -50 a +127 °F) - résolution 1 °C/°F degré de protection frontal montage à panneau IP65 (oring IP54) boîtier terminal plastique, 81x36x65 mm interface boite 8x6x4 inches classification selon la protection contre les chocs électriques à incorporer sur les dispositifs de classe II dégrée de pollution ambiante normal PTI des matériaux pour l’isolation. 250 V tension électr. à travers des parties isolées long catégorie de résistance à la chaleur et au feu catégorie D (UL94 - V0) immunité contre les survoltages. catégorie 1 type de marche - arrêt contacts relais 1C nombre de cycle de manœuvre EN60730-1: 6(2) A, 2(2) A, 5(1) A e 10(10) A: 100.000, 14(2) A: 30.000 opération relais (*) UL: (250 Vac) 30.000 opérations classe et structure du logiciel Classe A nettoyage de l’instrument utiliser de détergents neutres et de l’eau SAFETY STANDARD: in compliance with the European laws. Installation precautions: • the connection cables should be suitable for up to 195°F operation; Caution: Low voltage and probe wiring must be properly separated from high voltage wiring DISPLAY During normal working conditions, the display shows the value measured by the air regulation probe or by the second probe (parameter /4). In case of active alarm, the temperature flashes alternately to the code alarm. AIR. T. keep line voltage cables at least 1/8” away from probe wiring. (*) All the characteristics are different according to the model. 12 Vac +10 /-15% 50/60 Hz; 12 Vdc de 11 à 16 Vdc 230 Vac +10 /-15% 50/60 Hz; 115 Vac +10 /-15% 50/60 Hz 3 VA sonde NTC ou PTC 1 ou 2 entrées. Entrée digitale en alternative à AIR T. • Low and Medium Temperature Applications • Compact or Split Versions Available • HACCP Compliant • Fully Settable • Panel Mount Display Complete Control for Self Contained Systems I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S WARNING: alimentation (*) PROD. (FOOD) T. & 12Vac +10/-15% 50/60Hz; 12Vdc from 11 to 16Vdc 230Vac +10/-15% 50/60Hz ; 115Vac +10/-15% 50/60Hz power consumption 3VA inputs (*) NTC or PTC probes, 1 or 2 inputs. Digital input: alternative to the second probe Relay output s(*) voltage max. 250 Vac, current depending on the models: 2FLA relay model UL: 8A Res. 2FLA 12LRA EN60730-1: 6(2)A 5FLA relay model UL: 12A Res. 5FLA 30LRA EN60730-1: 12(2)A 1FLA relay model UL: 5A Res. 1FLA 6LRA EN60730-1: 5(1)A defrost command with relay 12FLA UL: 14A Res. (6,000 cycles)/ 12A Res. (30,000 cycles) EN60730-1: 14(2)A fan command with relay 2FLA UL: 2A Res. 2FLA 12LRA EN60730-1: 2(2)A Compressor 12FLA Model UL: 12A Res. 12FLA 72LRA** EN60730-1: 10(10)A probe type (*) NTC 10K at 25°C, PTC 985 at 0°C connections (*) fixed screw terminals for cables with 14 AWG max. and 24 AWG min. section. Plug-in terminals for screw or clamp connectors (max 10 AWG) Maximum nominal current for each terminal 12A. Max. current on spade connection 16A. On the three power supply terminals with screws 30A each mounting (*) terminal: by means of screws on the front panel or bracket on the back. interface: wall mounting through screws with 4, 101x151mm centers display LED display 2 1/2 digits and sign -99÷199, three status LEDs. operating conditions 10 to 120°F - humidity <90% rH not condensing. storage conditions -5 to 160°F - humidity <90% rH not condensing. range of measurement from -50 to +127°F - resolution 1°F front panel - index of protection: front panel mounting with gasket inserted: IP65 (o-ring IP54) relay board enclosure 8x6x4 Inches classification for electric shock Class II for appropriate installation environmental pollution normal PTI of insulating materials 250V period of electrical stress of the insulating parts long categ. of resist. to heat and fire D (UL94 - V0) immunity against voltage surges Category 1 action type of the device relay contact 1C No. of automatic operating EN60730-1: 6(2)A, 2(2)A, 5(1)A and 10(10)A: 100,000, 14(2)A: 30,000 cycles relay (*) UL: (250Vac) 30,000 operations software class and structure: class A cleaning the instrument Use only neutral detergents and water DIG. IN power supply (*) Display Dimensions (mm) Thank you for your choice. We trust you will be satisfied with your purchase. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DEF. T. TECHNICAL SPECIFICATIONS Fig. 3 Bedanken uns für Ihre richtige Wahl, denn wir sind sicher, dass sie begeistert sind. \SICHERHEITSVORSCHRIFTEN: den europäischen Sicherheitsstandards entsprechend. Installationsvorkehrungen: • Die Anschlusskabel müssen bis 90°C temperaturbeständig sein; • für die Versionen 12 Vac müssen Trafos der Klasse II benutzt werden; zur Einhaltung der Immunitätsvorschriften (surge) muss der Trafo einem der angegebenen Modelle entsprechen EINSTELLUNG DER KONFIGURATIONSPARAMETER (TYP C) Konfigurationsparameter (Typ C in der Tabelle), die passwortgeschützt sind. • der Mindestabstand zwischen Gehäuse und leitenden Teilen muss 10mm betragen; • Bei Anschlüssen der digitalen und analogen Eingänge mit weniger als 30 m Abstand müssen entsprechende Maßnahmen für die Trennung der Kabel zur Beachtung der Immunitätsvorschriften ergriffen werden. Hinweis: Die Anschlusskabel der Ausgänge korrekt befestigen, um die Berührung mit Niedrigstspannungs-Sicherheitsteilen zu vermeiden. 2) Drücken Sie die Taste bestätigen Sie mit; 1) Halten Sie die Taste 3) Betätigen Sie oder drücken Sie die Taste für mehr als 5 Sekunden lang gedrückt, bis auf dem Display PS erscheint; , wählen Sie dann mit oder den Wert 22 an (PASSWORT); , bis der Parameter erreicht ist, der geändert werden soll; , um den dazugehörigen Wert anzuzeigen; ANZEIGE 4) ändern Sie den Wert, indem Sie die Tasten Bei Normalbetrieb wird der vom Raumfühler oder zweiten Fühler gemessene Wert angezeigt (Parameter /4). erreicht ist; Im Alarmfall blinkt die Temperaturanzeige abwechselnd zum Alarmcode auf. ALARME UND MELDUNGEN Alarmcode Beschreibung E0 Reglerfühlerfehler E1 Verdampferfühler- oder Waren/Nahrungsmittel LO Untertemperaturalarm (Parameter AL, Ad und A0) Hl Übertemperaturalarm (Parameter AH, Ad und A0) EE ReglerRESET-Fehler (s. Handbuch: Rücksetzung auf werkseinstellung) Ed Abtauzeit- Überschreitung (Parameter dt, dP und r3) dF Abtauung in Betrieb Les agrademos por la elección efectuada estamos seguros que quedaran satisfechos de su compra. Nous vous remercions pour votre choix, certains que vous serez satisfaits de votre achat oder durchtippen, bis der gewünschte Wert 5) drücken Sie die Taste , um den neuen Wert vorübergehend zu bestätigen und kehren Sie zu Anzeige des Parametercodes zurück; PARAMETERLISTE TYP C Parameter Typ Mi n Max Ei nhei t Def Wert* / FÜHLERPARAMETER /2 Anzeiges tabilität C 1 15 4 /4 Fühlerauswahl: 0 = Regelfühler, 1 = Waren/Nahrungsmittelfüler C 0 1 flag 0 /5 Temperatureinheit °C /°F (0=°C, 1=°F) C 0 1 flag 0 BENUTZUNG DER TASTATUR r TEMPERATURPARAMETER r1 untere Sollwert-Einstellbegrenzung für • die LED der Taste zeigt die Aktivierung des Verdichters an; den Anwender C -50 r2 ° C/° F -50 r2 obere Sollwert-Einstellbegrenzung für • die LED der Taste zeigt die laufende Abtauung an; den Anwender C r1 127 ° C/° F 60 r3 Alarmaktivierung Ed: bei Überschreitung • die LED der Taste zeigt die Alarme an. der max. Abtaudauer (0=nein, 1=ja) C 0 1 flag 0 Sobald eine LED blinkt, bedeutet dies, dass die entsprechende Funktion durch eine Zeitroutine oder r4 Sollwertänderung durch geschlossenen durch einen anderen Vorgang verzögert bzw. unterdrückt wird. Digitaleingang (z.B. Rollo-Schalter) (A4=4) C -20 20 °C/°F 3 NB* c VERDICHTERPARAMETER SOLLWERT (gewünschter Temperaturwert) c0 Startverzögerung des Verdichters nach Eins c halten des Reglers C 0 15 min 0 • Halten Sie die Taste SET für eine Sekunde lang gedrückt, um den Sollwert anzuzeigen; c1 Mindest-Wartezeit zwischen 2 Verdichterstarts C 0 15 min 0 • nach einigen Augenblicken beginnt der eingestellte Wert zu blinken; c2 Mindest- Stillstandszeit des Verdichters C 0 15 min 0 c3 MindestBetriebszeit des Verdichters C 0 15 min 0 • vergrößern oder verkleinern Sie den Sollwert mit den Tasten UP oder DOWN ; drücken c 4 Notbetrieb (0=Aus , 100=Ein) C 0 100 min 0 c c Dauerbetrieb C 0 15 heure 4 Sie erneut , um den neuen Wert zu bestätigen. c6 Niedertemp.- Alarmverzögerung nac h Dauerbetrieb C 0 15 heure 2 MANUELLE ABTAUUNG d ABTAUPARAMETER Zusätzlich zur automatischen Abtauung kann eine manuelle Abtauung aktiviert werden: halten Sie die Taste d0 Art der Abtauung (0=elektrische Abtauung, 1=Heißgas, für mehr als 5 Sekunden lang gedrückt (funktioniert nur, wenn die Temperaturbedingungen dafür gege2=Elektrische Abtauung - Ende per Zeit, 3= Heißgas C 0 3 flag 0 ben sind). d4 Sofortstart der Abtauung nach Einschalten C 0 1 flag 0 des Reglers (0=nein,1=ja) EINSTELLUNG DER HÄUFIG BENUTZTEN PARAMETER (TYP F) d5 Abtau-Startverzögerung nach Signal per C 0 199 min 0 Multifunktionseingang (A4=3) 1) Halten Sie die Taste für mehr als 5 Sekunden lang gedrückt (im Alarmfall muss zuerst der d6 Displaysperre während Abtauung (0=nein, 1=ja) C 0 1 flag 1 Summer abgestellt werden); d9 Abtauung hat Priorität vor Verdichterlaufzeiten C 0 1 flag 0 2) auf dem Display erscheint PS; (0=nein, 1=ja) dC Zeitbasis (0=h/min, 1=min/s) nur für dI und dP C 0 1 flag 0 3) Betätigen Sie oder , bis der Parameter erreicht ist, der geändert werden soll; A ALARMPARAMETER A0 Schaltdiffenenz für Alarm und Lüfter (0=0,5°C/°F) C 0 19 °C/°F 0 drücken Sie die Taste , um den dazugehörigen Wert anzuzeigen; Ad Alarmverzögerung C 0 199 min 0 A7 Störungsverzögerung externer Alarm am 4) ändern Sie den Wert, indem Sie die Tasten oder durchtippen, bis der gewünschte Wert Multifunktionseingang (A4= 1) C 0 199 min 0 NB* erreicht ist; F LÜFTERPARAMETER (Nur verfügbar bei Modell C) 5) drücken Sie die Taste , um den neuen Wert vorübergehend zu bestätigen und kehren Sie zu F0 Lüfterbetrieb: 0=Dauerbetrieb des Lüfters mit Ausnahme von F2, F3, und Fd Anzeige des Parametercodes zurück; 1=Temperatursteuerung in Abhängigkeit F1 C 0 1 flag 0 Speichern der neuen Werte:halten Sie die Taste für mindestens 5 Sekunden lang gedrückt, um Ihre F2 Lüfter-Stop bei Verdichter- Stop (0=nein, 1=ja). C 0 1 flag 1 Einstellungen zu speichern und den “Parameter-Änderungsmodus” zu verlassen. Nur für die ZeitroutineF3 Lüfter- Stop während der Abtauphase (0=no,1=sì). Parameter: schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um die Parameter sofort zu aktivieren, ohne den Aktiviert für jeden Wert F0. C 0 1 flag 1 nächsten Zyklus abwarten zu müssen.Zum Verlassen des Parameter-Änderungsmodus ohne Änderung H SYSTEMPARAMETER der Parameter: drücken Sie für mindestens 60 Sekunden lang keine Taste (Verlassen wegen H0 Netzwerk- Adres s e C 0 199 1 H1 Alarmrelais- Funktion: Zeitüberschreitung (TIME-OUT). 0=aktiver Alarm bei angeregtem Relais 1= aktiver Alarm bei abgefallenem Relais C 0 1 flag 1 PARAMETERLISTE (TYP F) H2 0=Tastatur ausgeschaltet; 1=Tastatur eingeschaltet C 0 1 flag 1 Parameter Typ Mi n Max Ei nhei t Def Wert* * den eingestellten Wert eingeben PS PASSWORT F 00 199 22 NB*: Nicht benutzter Parameter, Defaultwert beibehalten / FÜHLERPARAMETER /C Raumtemperaturfühler- Korrektur (x 0,1 °C/°F) F -127 127 °C/°F 0,0 r TEMPERATURPARAMETER rd Schaltdifferenz (Hysterese 0=0,5°C/°F) F 0 19 °C/°F 2 d ABTAUPARAMETER dI Abtauintervall zwischen 2 Abtauperioden F 0 199 ore 8 dt Temp. bei Abtauende F -50 127 ° C/° F 4 dP max. Abtaudauer oder effektive Abtaudauer für d0=2 oder 3 F 1 199 min 30 dd Abtropfzeit nach Abtauung F 0 15 min 2 d8 Alarmverzögerung nach Abtauung um einges tellte Zeit F 0 15 ore 1 d/ Aktueller Messwert des Abtaufühlers F °C/°F A ALARMPARAMETER AL Untertemperaturalarm (max. Abweichung vom Sollwert). AL=0 Untertemperaturalarm ausgeschaltet F 0 127 °C/°F 0 AH Übertemperaturalarm (max. Abweichung vom Sollwert). AH=0 Übertemperatualarm ausgeschaltet F 0 127 °C/°F 0 F LÜFTERPARAMETER (Nur verfügbar bei Modell C) F1 Temperatur beim Lüfterstart F -50 127 °C/°F 5 Fd Stillstand nach Abtropfzeit. Aktiviert für jeden Wert F0. F 0 15 min 1 H SYSTEMPARAMETER T Passwort für externe Programmierung F -99 199 H5 Programmierschlüssel-Passwort (nur für Supervisor- Programmierung) C -99 99 0 NORMATIVAS DE SEGURIDAD: El instrumento cumple con las normativas europeas de seguridad: Precauciones de instalación: • L os cables de conexión deben garantizar un aislamiento de al menos hasta 90 °C. • Para las versiones 12Vac, utilice transformadores de Clase II, para respetar las normativas de 1) Presser la touche pendant plus de 5 secondes, sur l’écran apparaît le code du premier inmunidad (surge). El transformador debe ser uno de los modelos indicados (ver Lista de paramètre modifiable (PS); Precios); • prever por lo menos 10 mm de distancia entre el contenedor y las partes conductivas 2) presser la touche , puis avec ou sélectionner la valeur 22 (MOT DE PASSE); concercanas; • conexiónes de las entradas digitales y analógicas menor que 30 m de distancia. Hay que usar firmer avec ; las adecuadas medidas de separación de los cables para respetar las normas de inmunidad. Advertencia: Fijar adecuadamente los cables de conexión de las salidas para evitar contactos VISUALISATION 3) Presser ou jusqu’à arriver au paramètre dont l’on veut modifier la valeur; pousser la con partes de bajísima tensión de seguridad. En cas de fonctionnement normal, la valeur lue de la sonde ambiante ou de la deuxième sonde (paramè- NORMES DE SURETE: conforme aux Normes européennes. Précautions d’installation: • les câbles de connexion doivent garantir l’isolement jusqu’à 90°C; • pour les versions 12 Vac utiliser transformateur de Classe II, pour respecter les normes d’immunité, le transformateur doit être l’un des modèles indiqués • prévoir au moins 10mm de distance entre l'appareil et les parties conductives qui sont à côté; • connexions des entrées digitales et analogiques inférieur à 30 m de distance; adopter les mesures adéquates de séparation des câbles pour le respect des normes d’immunité. Attention:Bloquer correctement les cãbles de connexion des sorties pour éviter tout contact avec les parties en très basses tension de sécurité. tre /4) sont visualisées. En cas d’alarme la température clignote alternativement au code d’alarme. ACCES ET MODIFICATION PARAMÈTRES DE CONFIGURATION (TYPE C) Paramètres de configuration (type C dans la table): le mot de passe (PS) est pas nécessaire. touche pour visualiser la valeur associé; ALARMES ET SIGNALISATIONS Code Alarme Description E0 erreur sonde de régulation E1 erreur sonde évaporateur ou sonde produit/alimentation LO Alarme de basse température (paramètres AL, Ad et A0) HI Alarme de haute température (paramètres AH, Ad et A0) EE Erreur dans la lecture des paramètres provenant de la mémoire (voir manuel d’installation pour procédures de défaut) Ed dégivrage terminé des que la durée max. est atteinte (paramètres dt, dP et r3) dF dégivrage en fonctionnement 4) modifier la valeur avec les touches pendant plus de 5 secondes (le dégivrage s’active seulement si les conditions de température existent). d4 d5 ou jusqu’à arriver à la valeur désirée; ACCESO Y MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN (TIPO C) Parámetros de configuración (tipo C en la tabla): se necesita un password para entrar. 1) Pulse por más de 5 segundos, después se visualiza PS; 2) Pulse , y después mediante dégivrage démarrage de l’appareil (0=no,1=oui) C 0 1 flag 0 DESESCARCHE MANUAL retard dégivrage au démarrage Más del desescarche automático también es posible activar un desescarche manual pulsando el ACCES ET MODIFICATION PARAMÈTRES FREQUENTS (TYPE F) ou par entrée digitale (A4=3) C 0 199 min 0 d6 arrêt visualisation température pendant botón por más de 5 segundos (esto ocurre sólo si hay las condiciones de temperatura le dégivrage (0=no,1=oui) C 0 1 flag 1 1) Presser la touche pendant pour plus de 5 secondes (en cas d’alarme, désactiver l’alarme acoustiadeguadas). que); d9 priorité dégivrage sur temps minimums 2) en visualisation apparaît PS; compresseur (0=no, 1=oui) C 0 1 flag 0 ACCESO Y MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS FREQUENTES (TIPO F) dC base des temps (0 =heures/min, 1=min/s) Seul. 3) Presser ou jusqu’à arriver au paramètre dont l’on veut modifier la valeur; pousser la toupour dI et dP C 0 1 flag 0 1) Pulse la tecla por más de 5 segundos (en caso de alarma, silencie el zumbador primero); A PARAMETRES D’ALARME 2) en el display aparece PS; che pour visualiser la valeur associée; A0 différentiateur alarme / ventilateurs (0=0,5°C/°F) C 0 19 °C/°F 0 Ad retard alarme température C 0 199 min 0 4) modifier la valeur avec les touches ou jusqu’à arriver à la valeur désirée; o masta llegar al parámetro del qual se desea cambiar el valor; pulse para A7 temps de retard détecté entrée alarme (A4= 1) C 0 199 min 0 NU* 3) Pulse visualizar el valor del parámetro seleccionado; F PARAMETRES VENTILATEURS (Ces paramètres sont présent seulement dans le mod. C) 5) presser la touche pour confirmer temporairement la nouvelle valeur et retourner à la visualisation F0 gestion ventilateurs: 4) Pulse o para modificar el valor; du code du paramètre; 0=ventilateurs activés, phases spécifiques exclues (F2, F3, et Fd) 1=ventilateurs activés en fonction du paramètre F1, 5) Pulse para confirmar temporalmente el nuevo valor y visualizar su código; phases spécifiques exclues C 0 1 flag 0 Mémorisation des nouveaux paramètres:appuyer sur la touche pendant 5 secondes pour mémoriPara modificar los otros parámetros, reempezar desde el punto 3. ser définitivement la nouvelle valeur et sortir du procédé de “MODIFICATION PARAMETRES”. Seulement F2 ventilateurs arrêtés à compresseur éteint pour les paramètres de temporisations:éteindre et démarrer l’instrument pour les rendre opérationnels (0=no, 1=oui). C 0 1 flag 1 dans l’instant sans attendre le cycle successif. F3 Ventilateurs arrêtés en dégivrage (0=no,1=oui). Memorización de los nuevos valores:pulse por 5 segundos para los nuevos valores y salir Pour sortir sans modifier les paramètres: n’appuyer sur aucune touche pour au moins 60 secondes (soractivé pour chaque valeur de F0. C 0 1 flag 1 apadel procedimiento de modificación de los parámetros. Sólo para parámetros temporizados: tie pour TIME OUT). H AUTRES FONCTIONS gue y encienda el control para hacer los cambios efectivos.Para salir sin modificar ningún paráH0 adres s e voie s érielle C 0 199 1 metro:no pulse ninguna tecla por al menos 60 segundos (salida por TIME OUT). TABLEAU DES PARAMÈTRES TYPE F H1 selection fonctionnement relais alarme: paramètre Type Mi n Max U.M. Def Val .* 0=alarme active avec relais activé, TABLA PARÁMETROS TIPO F PS MOT DE PASSE F 00 199 22 1= alarme active avec relais désactivé C 0 1 flag 1 parámetros Ti po Mí n Máx U.M. V.Defec to Val or* / PARAMETRES SONDE H2 0=touche désactivée; 1=touche activée C 0 1 flag 1 PS PASSWORD F 00 199 22 /C graduation sonde ambiante (x 0,1 °C/°F) F -127 127 °C/°F 0,0 * indiquer la valeur réglée r PARAMETRES REGULATEUR / PARÁMETROS SONDA NU*: paramètre non utlisé, laisser la valeur de défaut rd différentiateur régulateur (hystérésis 0=0,5°C/°F) F 0 19 °C/°F 2 /C calibración sonda ambiente (x 0,1 °C/°F) F -127 127 °C/°F 0,0 d PARAMETRES DEGIVRAGE r PARÁMETROS REGULADOR dI intervalle entre deux dégivrages F 0 199 heures 8 rd diferenc. regulador (histerisis 0=0,5°C/°F) F 0 19 °C/°F 2 dt température de fin dégivrage F -50 127 °C/°F 4 d PARÁMETROS DE DESESCARCHE dP durée max. dégivrage ou durée effective dI intervalo entre dos desescarches F 0 199 horas 8 pour d0=2 ou 3 F 1 199 min 30 dt temperatura fin desescarche F -50 127 °C/°F 4 dd temps d’égouttage après dégivrage F 0 15 min 2 dP duración máxima desescarche o d8 temps exclusion alarme après dégivrage F 0 15 heures 1 duración efectiva para d0=2 o 3 F 1 199 min 30 d/ visualisation temp. sonde dégivrage F °C/°F dd tiempo goteo después del desescarche F 0 15 min 2 A PARAMETRES D’ALARME d8 tiempo exclusión alarma después AL seuil alarme basse température (variation max. del des es c arc he F 0 15 horas 1 par rapport au Point de consigne). d/ visualización temp. sonda desescarche F °C/°F AL=0 alarme de basse température exclue F 0 127 °C/°F 0 AH alarme haute température (variation max. A PARÁMETROS DE ALARMA par rapport au Point de consigne). AL alarma de baja temperatura (variación máx. AH=0 alarme de haute température exclue F 0 127 °C/°F 0 respecto al punto de consigna). F PARAMETRES VENTILATEURS (Ces paramètres sont présent seulement dans le mod. C) AL=0 alarma de baja temperatura excluida F 0 127 °C/°F 0 F1 temp. démarrage ventilateurs F -50 127 °C/°F 5 AH alarma de alta temperatura (variación máx. Fd Temps après égouttage. respecto al punto de consigna). active pour chaque valeur de F0. F 0 15 min 1 AH=0 alarma de alta temperatura excluida F 0 127 °C/°F 0 H AUTRES FONCTIONS F PARÁMETROS VENTILADORES T programmation paramètres extérieurs F -99 199 (parámetros presentes solo para el modelo C) H5 code identificateur clé (programmé par superviseur) C -99 99 0 F1 temperatura encendimiento ventilador F -50 127 °C/°F 5 Fd parado durante el post-goteo Activo para cualquier valor de F0. F 0 15 min 1 H OTRAS PREDISPOSICIONES T programación parámetros externos F -99 199 H5 código para identificar la llave C -99 99 0 (programado para el supervisor) seleccione el numero 22 en el display (password); para confirmar; 3) Pulse o para mostrar el parámetro del cual se debe cambiar el valor; pulse para visualizar el valor associado; 4) Pulse DISPLAY Mientras las condiciones de trabajo sean normales, el display muestra el valor medido por la sonda de regulación. En caso de alarma, la temperatura relampeguea alternativamente al código 5) Pulse de alarma. 5) presser la touche pour confirmer temporairement la nouvelle valeur et retourner à la visuaALARMAS Y SEÑALES lisation du code du paramètre; Código Alarma Descripción E0 Error sonda de regulación producto/alimentos TABLEAU DES PARAMÈTRES TYPE C E1 Error sonda evaporador producto/alimentos paramètre Type Mi n Max Uni t Defaul t Val .* lA alarma de (parámetros A4 y A7) / PARAMETRES SONDE LO alarma de baja temperatura (parámetros AL, Ad y A0) /2 s tabilité mes ure C 1 15 4 HI alarma de alta temperatura (parámetros AH, Ad y A0) /4 visualisation sonde: EE Error en la adquisición de los datos (ver manual para procedimiento de 0 = régulation, INDICATION DE FONCTIONNEMENT SUR LE CLAVIER default) 1 = sonde produit/alimentation (deuxième sonde) C 0 1 flag 0 Ed finalización del desescarche por timeout (parámetros dt, dP y r3) /5 ° C /° F (0=° C, 1=° F) C 0 1 flag 0 • LED de la touche indiquant l’activation du compresseur; dF desescarche en curso r PARAMETRES REGULATEUR • LED de la touche indiquant la fonction du dégivrage en course; r1 set min. consenti à l’utilisateur C -50 r2 °C/°F -50 INDICACIÓN ES DE FUNCIONAMENTO EN EL DISPLAY r2 set max. consenti à l’utilisateur C r1 127 °C/°F 60 r3 activation Ed: arrive durée • LED de la touche indiquant la présence des alarmes. • Botón LED indica compresor ON; L’état clignotant indique une demande de fonctionnement en attente de la fin des temporisation qui la max. dégivrage (0=no, 1=oui) C 0 1 flag 0 retardent. • Botón LED indica desescarche ON; r4 variation automatique Set-Point avec contact rideau fermé (A4=4) C -20 20 ° C/° F 3 NU* SET-POINT (valeur de température désirée) c PARAMETRES COMPRESSEUR • Botón LED indica la presencia de alarmas. c0 retard démarrage compress. de l’allumage appareil C 0 15 min 0 El parpadeo indica un pedido de actuación que se retarda hasta el plazo de las temporizaciones c1 temps min. entre 2 allumages successifs • Presser la touche SET pendant une seconde pour visualiser la valeur de consigne; que la retrasan. du c ompres s eur C 0 15 min 0 • Un instant après, la valeur paramétrée initiale commence à clignoter; c2 temps minimum de coupure du compresseur C 0 15 min 0 SET-POINT (Punto de consigna) • Augmenter ou diminuer la valeur de consigne avec les touches et/ou jusqu’à visualiser la c3 temps minimum de fonctionnement du compress. C 0 15 min 0 c4 sûreté compresseur (0=Off, 100=On) C 0 100 min 0 • Pulse el botón SET por un segundo para visualizar el valor del Set-Point; c c durée du c yc le c ontinu C 0 15 heures 4 valeur désirée; appuyer de nouveau la touche SET pour confirmer la nouvelle valeur. • Después de algunos segundos, el valor de set parpadea; c6 temps d’exclusion alarme après le cycle continuC 0 15 heures 2 d PARAMETRES DEGIVRAGE DÉGIVRAGE MANUEL para • Pulse UP o DOWN ; para incrementar o decrementar el valor; pulse otra vez d0 mode de dégivrage (0=res., 1=gaz chaud, confirmar el nuevo valor. Outre le dégivrage automatique, il est possible d’activer un dégivrage manuel en appuyant une touche 2=res. à temps, 3= à gaz chaud à temps) C 0 3 flag 0 o o para modificar el valor; para confirmar temporalmente el nuevo valor y visualizar el código del parámetro; TABLA PARÁMETROS TIPO C parámetros Ti po Mí n Máx U.M.V.Defec to Val or* / PARÁMETROS SONDA /2 estabilidad de medida C 1 15 4 /4 visualización sonda: 0 = regulación, 1 = sonda producto/alimento (segunda sonda) C 0 1 flag 0 /5 ° C /° F (0=° C, 1=° F) C 0 1 flag 0 r PARÁMETROS REGULADOR r1 set mín. permitido por el usuario C -50 r2 °C/°F -50 r2 set máx. permitido por el usuario C r1 127 °C/°F 60 r3 habilitación alarma Ed: finalización del desescarche por tiempo máxímo (0=no, 1=si) C 0 1 flag 0 r4 variación automática del punto de consigna con interruptor tienda cerrado (A4=4) C -20 20 °C/°F 3 NU* c PARÁMETROS COMPRESOR c0 retardo arranque compresor a la conexión del ins trumento C 0 15 min 0 c1 tiempo mín. entre 2 arranques del compresor C 0 15 min 0 c2 tiempo mín. paro del compresor C 0 15 min 0 c3 tiempo mín. de funcionamiento del compresor C 0 15 min 0 c4 seguridad compresor (0=Off, 100=On) C 0 100 min 0 cc duración ciclo continuo C 0 15 horas 4 c6 tiempo exclusión alarma después del ciclo continuo C 0 15 horas 2 d PARÁMETROS DE DESESCARCHE d0 tipo de desescarche (0=resistencia, 1=gas caliente, 2=agua o resistencia, 3= gas caliente a tiempo) C 0 3 flag 0 d4 desescarche a la conexión del equipo (0=no,1=si) C 0 1 flag 0 d5 retardo desescarche a la conexión o por entrada digital (A4=3) C 0 199 min 0 d6 bloqueo visualización temperatura durante el desescarche (0=no,1=si) C 0 1 flag 1 d9 prioridad de desescarche sobre protección compresor (0=no, 1=si) C 0 1 flag 0 dC base de tiempo (0=horas/mín, 1=mín/s) Solo parámetros dI y dP C 0 1 flag 0 A PARÁMETROS DE ALARMA A0 diferencial alarma y ventiladores (0=0,5°C/°F) C 0 19 °C/°F 0 Ad retardo alarma temperatura C 0 199 min 0 A7 tiempo retardo entrada digital “alarma retardada” (A4= 1) C 0 199 min 0 NU* F PARÁMETROS VENTILADORES (parámetros presentes solo para el modelo C) F0 gestión ventiladores: 0=ventiladores siempre en marcha, excluidas en las fases específicas (F2, F3, ed Fd) 1=ventilador activo en función del parámetro F1 excluido en la fases especificas C 0 1 flag 0 F2 ventilador parado con compressor parado (0=no, 1=s i). C 0 1 flag 1 F3 ventilador parado durante el desescarche (0=no,1=si). Activo para cualquier valor de F0. C 0 1 flag 1 H OTRAS PREDISPOSICIONES H0 direc c ión s erial C 0 199 1 H1 selección funcionamiento relé alarma: 0= alarma activa, relé excitado, 1= alarma activa, relé desexcitado C 0 1 flag 1 H2 0=pulsadores deshabilitados; 1=pulsadores habilitados C 0 1 flag 1 * mostrar el valor ajustado NU*: parámetro no utilizado, dejar el valor de default
  • Page 1 1
  • Page 2 2

WineMate Wine - 1500 Cu. Ft. Wine Cellar Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para