Gemini CDM-3610 Manual de usuario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Manual de usuario
ATENCIÓN: Este productocumpleconlanormativa legal si se utilizan cables y conectoresblindadosparaconectarla unidad a otro equipo. Para evitar interferenciaselectro-
magnéticascon otros aparatos eléctricos, como radios ytelevisores, deben emplearsecables y conectoresblindados.
Los signos de exclamación dentro de un triángulo que puedan aparecer en la documentación que acompaña a la unidad pretenden alertar al usuario de instrucciones de op-
eracióno mantenimiento importantes.
Elsignode un rayo dentrode un triángulo pretendealertaral usuario de lapresencia de "voltaje peligroso"no aislado en el inte-riorde la unidad, quepodría ser de suficiente
intensidadcomo para constituir riesgo de descarga eléctrica.
LEA LASINSTRUCCIONES: Deben leerse todas las indicaciones de uso y seguridadantes de usareste producto.
CONSERVELAS INSTRUCCIONES: Las instrucciones deuso y seguridaddeben conservarse para referencias futuras.
ATIENDAA LAS ADVERTENCIAS: Deben seguirsetodas las advertenciassobre este producto que figuran en el manual de instrucciones.
SIGA LASINSTRUCCIONES: Deben seguirse todas las instrucciones del manual.
LIMPIEZA:Este producto debe limpiarse con una mopasuave o conun paño seco. Nunca utilice cera para muebles, gasolina, insecticidasu otros líquidosvolátiles, ya que
podríancorroer la carcasa.
COMPLEMENTOS:No utiliceaccesorios que noestén recomendados porel fabricante, pues podrían dañar la unidad.
AGUA Y HUMEDAD: No use este producto cercade medios acuáticos,como una bañera, un cubo de agua, un fregadero oun lavadero;
tampocoen un sótano húmedo, ni cerca deuna piscina osimilar.
ACCESORIOS:No coloque el producto sobre un carrito,soporte, trípode, brazoo mesa. Podría caer y causar graves daños a unniño o
adulto,así como a la propia unidad. Úsesesólo con uncarrito, soporte, trípode, brazo o mesa recomendado por el fabricante. Al montar la
unidaddeben seguirse siempre las instrucciones y emplearse accesorios recomendados por el fabricante.
CARRITO:Si elproducto va sobreun carrito, debemoverse el conjunto con cuidado. Detenciones bruscas, una fuerza excesivao superfi-
ciesinadecuadas pueden provocar la caída de todo el conjunto. VéaseFigura A.
VENTILACIÓN:Las aperturas y ranuras de la carcasaestán diseñadas parala ventilación, aseguranun manejo fiable y lo protegen de
cualquiersobrecalentamiento, por tanto, nunca deben cubrirse ni bloquearse. Estas aperturas no deben taparsecolocando el productosobre
unsofá, una cama, una alfombra o superficies similares. Nunca debecolocarse en unaestructura prefabricada, como una caja o un rack, a menosque tengan laventilación
adecuadao lo permitan las instrucciones del fabricante.
FUENTESDE ALIMENTACIÓN:Esta unidad debe utilizarse exclusivamente con el tipo de suministroeléctrico indicado enla etiqueta correspondiente.Consúltelo antes de
enchufarel producto si no está seguro deltipo de suministrodel lugar donde lo va a usar.
UBICACIÓN:Este aparato debe colocarse en una ubicación estable.
PERIODOSSIN USARLO: Si no se va ausar la unidaddurante un tiempoprolongado, desenchúfelo de la corriente eléctrica.
TOMA DE TIERRA O POLARIZACIÓN:
-Si este producto lleva una clavija decorriente alterna polarizada(con un pivotemás grueso que otro, tipo inglés), sóloentrará en unaposición. Es una medida de seguri-
dad.Si no puede introducir la cla-vija enel enchufe, gírela.En ningún casodebe forzarse. Si sigue sin entrar, un electricista debería cambiar elenchufe.
-Si la unidad lleva una clavija con tres pivotes (eltercero corres-ponde ala toma de tierra), sólo entrará en un tipo deenchufe. Se tratade una medida de seguridad. Si el
enchufey la clavija no son compatibles, un electricista deberá cambiarel enchufe. Enningún caso deberáforzarse.
PROTECCIÓNDEL CABLE DECORRIENTE: Los cablesde corriente deben protegerse para que nadie los pise ni corran el riesgode pin-
zarsepor elementos colocados encima o que losaprisionen. Debe prestarseespecial atención alcable, al enchufe, a los extensores de cable
yal punto por donde el cable sale de la unidad.
TIERRA DELAANTENA EXTERIOR:Siel producto lleva conectada una antena exterior o sistema decables, asegúrese deque cuenta con
latoma de tierra correspondiente, a fin de proteger la unidadde variaciones devoltaje y cargas de electricidad estática. Existe docu-
mentaciónoficial acerca de la correcta utilización de la toma detierra y delas medidas de seguridad pertinentes, conexión de los electrodos
dedescarga y sus requisitos. Véase Figura B.
RAYOS:Comoprotección adicional del producto durante una tormentaeléctrica, o duranteperiodos prolongados sinusarlo, desenchúfelo
dela corriente y desconecte la antena osistema de cables.De este modose protegerá el producto de los dañosque pueda producirla caída
deun rayo o las fluctuaciones de lared eléctrica.
LÍNEASELÉCTRICAS: Nunca debe situarse un sistema deantena cerca delíneas eléctricas u otros circuitos de corriente.Tampoco debe
colocarseen lugares donde pueda caer sobre dichos circuitos eléctricos. Al instalarun sistema deantenización exterior, debe tomarsela extrema precaución de no tocar
dichaslíneas eléctricas, pues el mas minimo contacto puede ser fatal.
SOBRECARGA:No sobrecargue los enchufes de la paredcon ladrones oinstalando enchufes múltiples,pues correría el riesgo de electrocución o incendio.
ENTRADA DEOBJETOSOLÍQUIDOS: Nunca introduzcaobjetos de ningún tipo en el interior del producto, puespodrían tocar unaparte eléctrica y cortocircuitar el
aparato,lo que resultaría en un incendio o descarga eléctrica. Noverter nunca ningúnlíquido sobre elproducto.
REPARACIÓN:Nointente reparar el producto por cuenta propia,ya que abriro retirar la carcasa le expondría a un voltaje peligrosou otros peligros.Diríjase siempre a un
centrode servicio técnico autorizado.
DAÑOSQUE REQUIEREN REPARACIÓN: Desenchufe el aparato de lacorriente y diríjasea un servicio técnico autorizado si se da alguna de las siguientes situaciones:
-El cable de alimentación o la clavijaestán dañados.
-Se ha vertido líquido o ha caídoalgún objeto sobrela unidad.
-El aparato se ha expuesto a lalluvia o asalpicaduras.
-La unidad se ha caído al sueloo dañado dealgún modo.
-El aparato no funciona con normalidad, ni aun siguiendo lasinstrucciones. Ajuste sólo losmandos que seindican en las instrucciones, ja que la manipulación inadecuada
deotros controles podría dañar la unidad y requeriría un mayortrabajo de untécnico para restablecer su funcionamiento normal.
-Si el producto muestra anomalías en sufuncionamiento, necesita revisiónpor parte deun servicio técnico autorizado.
RECAMBIOS: Cuandosenecesite algunapiezade recambio,asegúresede queel serviciotécnicoutilice piezasoriginalesautori-zadas oque tenganlasmismas características
quelas originales. Los reemplazos no autorizados pueden causar descargas eléctricas, incendios u otrosdaños.
COMPROBACIÓNDESEGURIDAD:Tras la reparación, solicite al técnico que efectúe lascomprobacionesdeseguridadnecesariasparadeterminarqueelproductoseen-
cuentraen las condiciones adecuadas para su funcionamiento.
MONTAJEENUNA PAREDOTECHO:Este producto nunca debe montarse en una pared o enel techo.
CALOR:Este producto debe alejarse de fuentes decalor, como radiadores, estufas u otros aparatos que irradiencalor, incluyendo amplificadores.
PORFAVORLEAANTES DE UTILIZAR,INSTRUCCIONES
IMPORTANTESDE SEGURIDAD
CAUTION
RIESGODE SHOCK
ELECTRICO- NO
ABRIR!
Fig. B
Fig. A
7
8
Le felicitamos por haber adquirido el Reproductor Pro-
fesional CD/MP3 Consola DJ Gemini CDM-3610. Esta
unidad está amparada por un año de garantía. Antes de
usar, le recomendamos que lea y comprenda todas las
instrucciones y características.
Sección Reproductor CD-
-Compatible con Audio CD, CD-R y MP3
-Anti-shock usando memoria buffer de RAM
-Gran display LCD de backlit azul con texto para MP3
-3 Modos Jog seleccionables para Efecto Scratch/
Búsqueda Cue/Pitch Bend
-Arranque instantáneo y cue con pre-escucha
-Reverse instantáneo para añadir efectos
-Modo Brake para paradas estilo vinilo
-Posibilidad de Comienzo-Fader
-Selector rotativo de pista de alta velocidad
-Modos reproducción Single y Continuous
-Un seamless loop por cada lado con reloop
-Pitch bend via jog wheel o botones +/- 16%
-Tres modos de selección de tiempo
-Búsqueda precisa de Frame
-Jog wheels de goma con surcos para los dedos
-Control de pitch variable con tres posiciones +/- 4, 8 y
16%
-Totalmente programable con repetición de función
Sección Mezclador-
-3-bandas EQ con Control de Ganancia
-Salida jack 1/4” auriculares
-Entrada micro jack 1/4” y XLR
-Entradas Auxiliares para dispositivos Phono o Línea
Propiedades del Diodo Laser
Material: Ga - Al - As
Longitud de Onda: 755 - 815 nm (25° C)
Salida Laser: Onda Continua, max. 0.5 mW
1. No utilice este reproductor de CD a temperaturas por
debajo de 41°F/5°C o superiores a 95°F/35°C.
2. Este aparato no debe exponerse a chorros o salpica-
duras y no deben colocarse objetos con líquidos como
por ejemplo jarrones, encima del aparato.
3. Coloque la unidad en un lugar limpio y seco.
4. No colocar la unidad en una supercie inestable.
5. Al desconectar el cable de corriente de la toma de
pared, siempre cójalo por el conector. Nunca tire del
cable.
6. Para evitar shock eléctrico, no quite la tapa ni los tor-
nillos inferiores.
7. NO HAY PARTES REEMPLAZABLES POR EL USUARIO
en el interior. Por favor acuda a un técnico cualicado si
es necesario.
(EN USA ~ SI USTED TIENE PROBLEMAS CON ESTA UNI-
DAD LLAME A ATENCION AL CLIENTE GEMINI AL TEL. : 1
(732) 346-0061. NO INTENTE DEVOLVER EL EQUIPO A SU
DISTRIBUIDOR.)
8. No use disolventes químicos para limpiar la unidad.
9. Mantenga el lector laser limpio manteniendo la bandeja
cerrada.
10. Guarde este manual en lugar seguro para futuras ref-
erencias.
ENCENDIDO: Enchufe el cable de alimentación del CDM-
3610.
ENTRADAS CONVERTIBLES PHONO/LINEA: El CDM-3610
tiene 2 ENTRADAS CONVERTIBLES PHONO/LINEA POR
RCA, cuando conmutamos a la posición PHONO (ver más
abajo) usted debe usar un giradiscos con una cápsula mag-
nética, acordándose de conectar la masa (ver conexión de
TOMA DE TIERRA) o podría haber zumbidos. Cuando el
conmutador está en la posición de LINEA puede conectar
cualquier unidad de nivel de línea como descrito anterior-
mente (MP3, CD, Cassette, etc). Ahora, debe enchufar el
cable RCA desde su medio de reproducción en cada en-
trada para conectar a sus respectivos CANALES.
NOTA: CONECTANDO UN APARATO DE LINEA EN UNA
ENTRADA DE PH PUEDE CREAR SOBRECARGA DEL
MEZCLADOR Y DISTORSION.
CONMUTADORES CONVERTIBLES DE LINEA: Estos
pequeños conmutadores le permiten escoger entre una
entrada PHONO (Giradiscos) o de nivel de LINEA (MP3,
CD, Reproductor de cassette, etc…) y requiere la conmut-
ación correcta.
SALIDA MASTER RCA (NO BALANCEADA): La
salida MASTER RCA conecta la mesa de mezclas a su
amplicador principal utilizando cables estándar de audio
con conectores tipo RCA.
SALIDA DE GRABACION RCA: Los jacks RCA de salida
pueden ser usados para conectar la mesa de mezclas a la
entrada de grabación de su unidad de grabación, lo que le
permite grabar la mezcla con sus cables RCA.
SALIDA MASTER XLR (BALANCEADA): Le permite conec-
tar cables XLR balanceados a la SALIDA MASTER del
CDM-3610, ambas salidas, RCA y XLR pueden ser utiliza-
das al mismo tiempo pero están controladas por la misma
vía SALIDA MASTER.
INTRODUCTION:
CARACTERISTICAS:
ESPECIFICACIONES
DE SEGURIDAD:
PRECAUTIONS:
CONEXIONES:
CDM-3610
2
1
3
4
5
6
9
SALIDA AURICULARES: La SALIDA DE AURICULARES
situada en el centro de la parte trasera y en el centro
del la parte frontal del CDM-3610 que acepta cualquier
auricular con conexión de jack 1/4” y/o adaptador facil-
itando la pre-escucha del programa antes de lanzarlo,
ajustando el volumen y el PGM mix en el auricular (vea
CONTROLES).
ENTRADAS MIC (MICROFONO) : Las entradas MIC o
Micrófono están situadas en la esquina trasera y en el
panel frontal del CDM-3610 y permite cualquier jack XLR
y 1/4” balanceado y no balanceado. Puede controlar la
ganancia del micrófono (vea CONTROLES).
ENCENDIDO: Encienda el CDM-3610 presionando el
botón POWER, presionando el botón POWER de su
CDM-3610 una segunda vez la unidad se apagará.
BANDEJA DE DISCO: La BANDEJA DE DISCO es donde
el CD va alojado durante la carga, descarga y reproduc-
ción y permite discos de 12 cm y 8 cm. (NO FUERCE LA
BANDEJA PARA CERRARLA YA QUE UNA FUERZA EX-
CESIVA DAÑARA EL MECANISMO DEL CD, USE SIEM-
PRE EL BOTON DE ABRIR / CERRAR)
BOTON EJECT: Pulsando el BOTON EJECT se abrirá o
cerrará la BANDEJA DE DISCO
JOG WHEEL: En MODO BUSQUEDA el JOG WHEEL
puede usarse para avanzar o retroceder en la pista, así
como hacer ajustes nos de CUE en modo PAUSA. En
modo PITCH BEND el JOG WHEEL funcionará como
PITCH BEND permitiendo incrementar la velocidad (AD-
ELANTE) o disminuirla (ATRAS) de la música moviendo
la rueda en el sentido del reloj (FORWARD) o a la inversa
(REWIND).
BOTON MODO JOG: Cuando el BOTON MODO JOG
está iluminado indica que el JOG WHEEL está en MODO
BUSQUEDA y cuando no está iluminado indica que el
JOG WHEEL está en MODO PITCH BEND. Cuando par-
padea, el JOG WHEEL está en MODO SCRATCH.
DISPLAY: El DISPLAY muestra el número de pista, valor
del pitch, pitch bend, single, continue ( en continous play)
play / pausa, rápido adelante / modo reverse, modo loop,
reloop, PGM, modo repetición, la barra de reproducción
y tres modos distintos de tiempo. Estos modos de ti-
empo son TIEMPO TRANSCURRIDO de pista, TIEMPO
RESTANTE en el disco y TIEMPO RESTANTE en la pista.
El tiempo se mide en minutos, segundos y fragmentos.
PGM: Permite crear una lista de reproducción. Para pro-
gramar una lista en la memoria del CDM-3610, primero
pare la reproducción y pulse PGM para iniciar la lista.
Seleccione una pista usando el selector de pistas para
buscar la primera pista de la lista. Cuando haya seleccio-
nado la pista correcta pulse PGM y el CDM-3610 estará
listo para la próxima selección. Repita los pasos anteri-
ores para completar la lista, luego pulse play para iniciar
la reproducción de la lista jada.
REPETICION: Pulse el botón repetición una vez para jar
1 o repetir la pista seleccionada. Pulse REPETICION de
nuevo para jar TODAS las canciones seleccionadas lo
que repetirá todas las pistas del CD. Pulse REPETICION
de nuevo para desactivar la función
SINGLE: Pulsando el botón SINGLE se activa el modo SIN-
GLE, en este modo el CDM-3610 reproducirá una canción
y luego se para. Pulsando el botón SINGLE de nuevo se
activará el modo CONTINUOS provocando que la unidad
reproduzca de forma continua (después de la última can-
ción, la unidad vuelve a la pista primera y sigue reproduc-
ción).
TIEMPO: Pulsando el botón TIEMPO conmuta el display
de tiempo entre tres posibilidades, estas tres son TIEMPO
TRANSCURRIDO de pista, TIEMPO RESTANTE de pista y
TIEMPO RESTANTE DEL DISCO. TIEMPO TRANSCURRI-
DO indica cuanto tiempo lleva esta canción desde que se
pulsó play, TIEMPO RESTANTE EN PISTA cuenta el tiempo
que falta para nalizar la pista el y TIEMPO RESTANTE
DEL DISCO cuenta el tiempo que falta para nalizar el
disco que suena.
PITCH: Mantenga pulsado el botón de PITCH para activar
el CONTROL DESLIZANTE DE PITCH. Presione el botón
de PITCH para conmutar entre los rangos de pitch +/- 4%,
8%, y 16% que pueden ser controlados a través del CON-
TROL DESLIZANTE DE PITCH. Mantenga pulsado el botón
de PITCH de nuevo para desactivar este modo.
CONTROL DESLIZANTE DE PITCH: Moviendo el CON-
TROL DESLIZANTE DE PITCH arriba o abajo podrá cam-
biar el porcentaje de pitch +/ - 4, 8, ó 16%.
PITCH BEND: Pulsando los botones PITCH BEND se au-
mentará automáticamente +16% o se disminuirá el pitch
en -16% desde el ajuste existente. Soltando los botones
se vuelve al nivel de pitch original. Se puede utilizar esta
función para cuadrar el beat cuando se mezcla de una
canción a otra.
SECCION LOOP: Un LOOP repite la sección entre el punto
de entrada (IN) y el de salida (OUT).
A. Para jar un loop mientras la unidad está reproduc-
iendo, pulse el botón IN (se iluminará)
B. Cuando llegue al punto que desea nalizar el loop
pulse el botón OUT (también se iluminará). El loop
seguirá reproduciéndose hasta que pulse el botón
OUT de nuevo permitiendo que la música continúe
CDM-3610
FUNCIONES:
8
7
9
10
11
12
13
14
15
17
18
19
20
21
22
16
10
desde ese punto.
C. Para re-enganchar el loop debe pulsar el botón
RELOOP.
D. Cuando haya lanzado su loop el BOTON OUT se
apagará OFF y el BOTON IN seguirá iluminado para
indicar que su loop está guardado en la memoria del
CDM-3610.
E. Pulsando el BOTON IN de nuevo mientras la uni-
dad reproduce, se borrará el loop previo guardado al
guardar su nuevo punto de entrada de loop.
F. Pulse OUT para salir del loop y guardar un nuevo
loop completo.
G. Pulse RELOOP para volver al principio del loop
guardado para reproducción normal. Pulse RELOOP
repetidamente para tartamudeo.
NOTA: EL PRIMER LOOP TENDRA UNA PAUSA EN EL
PUNTO DE SALIDA, MIENTRAS QUE TODOS LOS DE-
MAS SERAN SIN CORTE.
PLAY / PAUSA: Cada pulsación del BOTON PLAY / PAU-
SA causa el cambio de función de PLAY a PAUSA o de
PAUSA de nuevo a PLAY. El botón PLAY/PAUSA queda
iluminado cuando es PLAY, mientras que parpadea du-
rante PAUSA.
CUE: Cuando la unidad está reproduciendo y después
de haber programado un punto cue, pulsando CUE el re-
productor de CD entrará en modo PAUSA (BOTON PLAY
/ PAUSE parpadea) en el punto cue programado (el CUE
LED se enciende). Manteniendo el botón CUE la función
cambia a pre-escucha y permite hacer tartamudeo del
punto cue o reproducir desde ese punto CUE. Al soltar el
botón de CUE la unidad vuelve al punto CUE prejado.
SELECCION DE PISTA: Los botones de SELECCION DE
PISTA permiten seleccionar la pista próxima o previa ya
sea desplazándoles en el sentido del reloj para ir hacia
delante o hacia la izquierda para ir hacia atrás.
NOTA: UNA VEZ SALTE A OTRA PISTA, NO PODRA
VOLVER AL PUNTO CUE QUE TUVIERA PROGRAMADO.
DEBERA EMPEZAR LA SELECCION DE CUE DE NUEVO,
YA QUE EL CUE ESTARA PRE AJUSTADO EN EL INICIO
DE LA SIGUIENTE CANCION.
BRAKE: Para ajustar la función BRAKE, pulse el botón
BRAKE, luego pulse el botón PAUSA para reproducir el
efecto BRAKE. Para reiniciar la canción, pulse el botón
PAUSA.
REVERSE: Cuando el botón REVERSE es pulsado, la
pista que se está reproduciendo en esos momentos em-
pieza a reproducirse en modo reverse.
SEARCH: La característica SEARCH permite al operador
ir hacia adelante o hacia atrás en el tiempo de la pista
que se está reproduciendo asignada a ese canal.
SELECTOR DE ENTRADA DE CANAL: El SELECTOR DE
ENTRADA DE CANAL le permite elegir que entrada va a
ser controlada por el correspondiente FADER de canal.
Por ejemplo el CANAL (1) SELECTOR DE ENTRADA per-
mite elegir entre línea (1) (CD interno de este lado), línea
(2) que es la entrada RCA (1) de línea (1) ( CD interno de
este lado), línea (2) que es la entrada RCA (1) de línea y /
o PHONO (1) (si el CONMUTADOR CONVERTIBLE LINEA
está en PHONO) vea sección. Lo mismo se aplica al canal
2.
GANANCIA ROTATIVA DE CANAL: La GANANCIA ROTA-
TIVA DE CANAL permite aumentar la señal de cada canal
individual dependiendo de que nivel de entrada sea.
ECUALIZACION DE 3 BANDAS: El ECUALIZADOR DE 3
BANDAS ajusta el tono de cada CANAL dando la opción
de 3 frecuencias (BANDAS) para ajustar, GRAVES, MEDIOS
(MID) y AGUDOS, puede usar este ajuste para aumentar o
disminuir las 3 frecuencias por separado hasta que el tono
del programa musical sea el apropiado para la escucha.
VOLUMEN DE CANAL FADER: Después de elegir que en-
trada desea con el SELECTOR DE ENTRADA, el corre-
spondiente FADER DE CANAL le permitirá ajustar el volu-
men de ese CANAL en particular.
SELECTOR CUE DE CANAL: El SELECTOR CUE DE CA-
NAL permite elegir que canal va a monitorizar por los
auriculares, a la izquierda es CANAL (1) a la derecha es
CANAL (2).
CONTROL ROTATIVO DE VOLUMEN CUE: El CONTROL
ROTATIVO DE VOLUMEN DE CUE ajusta el volumen de
salida de sus AURICULARES MONITOR.
CONTROL ROTATIVO DE VOLUMEN DE MICROFONO:
Permite ajustar el volumen de la señal de micrófono.
CONTROL ROTATIVO DE SALIDA DE MASTER: El control
rotativo de SALIDA DE MASTER ajusta el volumen de la
salida de la señal MASTER.
VU METER: El CDM-3610 tiene un VU METER estéreo que
permite monitorizar el nivel de decibelios de las salidas
IZQUIERDA y DERECHA MASTER.
BOTON DE ARRANQUE POR FADER: La función de ar-
ranque por fader permite iniciar la reproducción del CD
simplemente moviendo el CROSSFADER de un lado al
otro.
A. Monitoriza el CD que quieras usar con la función
Fader Start
B. Mueve el CROSSFADER completamente al lado
opuesto al del CD que acabas de monitorizar.
C. Pulse el SELECTOR FADER START de forma que el
botón quede iluminado.
CDM-3610
SECCION DE MIXER:
23
24
25
26
27
28
29
30
31
33
34
32
35
36
37
38
11
D. En el momento que quieras iniciar la reproducción
del CD monitorizado, simplemente mueve el CROSS-
FADER en la dirección del reproductor CD y la repro-
ducción empezará.
E. Cuando el CROSSFADER se desplaza al otro lado
del disco que está en reproducción, la unidad se de-
tendrá y volverá al principio de la pista o al punto cue
que el CDM-3610 tenga marcado.
CROSS FADER: El CROSS FADER permite mezclar de
una fuente a otra. El CROSS FADER del CDM-3610 es
reemplazable en caso de que fuera necesario. El RG-45
(RAILGLIDE™) DE DOBLE RAIL, que tiene internamente
dos guías de acero que permiten un desplazamiento
suave y preciso de n a n puede comprarse como ac-
cesorio en cualquier distribuidor GEMINI.
NOTA: AL USAR EL CROSS FADER DESPLACE SUAVE-
MENTE EL FADER. SI PRESIONA HACIA ABAJO PUEDE
DOBLAR LOS CONTACTOS INTERNOS Y CREAR PERDI-
DAS DE SONIDO.
1. DESATORNILLE LOS TORNILLOS DEL FADER (B). NO
TOQUE LOS TORNILLOS INTERIORES (C) CON CUIDA-
DO QUITE EL VIEJO CROSS FADER Y DESCONECTE EL
CABLE (D).
2. CONECTE EL NUEVO CROSS FADER EN EL CABLE
(D) E INSERTELO EN SU LUGAR.
3. ATORNILLE EL CROSS FADER AL MEZCLADOR CON
LOS TORNILLOS DE LA CARATULA (B).
4. COLOQUE LA CARATULA DEL MEZCLADOR Y ATOR-
NILLE LOS CUATRO TORNILLOS. COLOQUE DE NUEVO
LOS BOTONES DE LOS FADERS.
- Si un disco no suena, compruebe si el disco se ha car-
gado correctamente (etiqueta hacia arriba). También
compruebe que el disco no tenga excesiva suciedad,
rallas ,etc.
- Si el disco gira pero no hay sonido, compruebe las con-
exiones, si están bien compruebe su etapa de potencia
o amplicador.
- Si el CD salta, compruebe el CD de suciedad o rallas.
No asuma que el reproductor de CD es defectuoso. Mu-
chos cd’s están grabados fuera de norma y saltarán en la
mayoría de reproductores CD. Antes de enviar la unidad
a reparar, pruebe con un CD que usted sepa con seguri-
dad que funciona bien.
GENERAL:
Tipo.........................................….......Reproductor Compact Disc
Tipo Disco................... Compact discs estándards (12 cm & 8 cm)
Display Tiempo..............Tiempo Transcurrido, Tiempo Restante,
o Total restante
Pitch Variable.......................± 16% Deslizante con botón Resume
Pitch Bend..............................................................± 16% Maximum
Instant Start......................................................entre 0.03 segundos
Instalación.................................................….…...................cada 19”
Dimensiones..................... 19” x 4.3” x 10.2” (482 x 110 x 260 mm)
Peso….......................................…..........Unidad: 12.13 lbs. (5.5 kg)
SECCION AUDIO:
Quantización…...................…......1 Bit Lineal/Canal, 3 Laser Beam
Tasa de Sobremuestreo..............................................…......8 Veces
Frecuencia Sampling...........................................................44.1 kHz
Frecuencia de Respuesta...........................…...........20 Hz a 20 kHz
Distorsión Harmonica Total...................................Menos de 0.05%
Relación Señal a Ruido.............................................................85 dB
Rango Dinámico........................................................................85 dB
Separación Canal…......................................................85 dB (1 KHz)
Nivel de Salida......................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.
Fuente de Alimentación................................AC 115/230V, 60/50 Hz
ENTRADAS:
Phono............................................................................3mV,47 KOhm
Linea.......................................................................150 mV, 27 KOhm
MICRO........................................................1.5 mV, 1 KO balanceado
SALIDAS:
Máxima.............................................….....................20V Pico a pico
Grabación................................................................225 mV, 5 KOhm
E S P E C I F I C A C I O N ES Y D I S E Ñ O E S TA N S U J E T O S A C A M B I O S
SIN AVISOS PARA FINES DE MEJORA.
CDM-3610
RESOLUCION DE PROBLEMAS:
REEMPLAZO DEL ATENUADOR:
39
SPECIFICACIONES:
12

Transcripción de documentos

POR FAVOR LEA ANTES DE UTILIZAR, INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CAUTION RIESGO DE SHOCK ELECTRICO - NO ABRIR! ATENCIÓN: Este producto cumple con la normativa legal si se utilizan cables y conectores blindados para conectar la unidad a otro equipo. Para evitar interferencias electromagnéticas con otros aparatos eléctricos, como radios y televisores, deben emplearse cables y conectores blindados. Los signos de exclamación dentro de un triángulo que puedan aparecer en la documentación que acompaña a la unidad pretenden alertar al usuario de instrucciones de operación o mantenimiento importantes. El signo de un rayo dentro de un triángulo pretende alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado en el inte-rior de la unidad, que podría ser de suficiente intensidad como para constituir riesgo de descarga eléctrica. LEA LAS INSTRUCCIONES: Deben leerse todas las indicaciones de uso y seguridad antes de usar este producto. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES: Las instrucciones de uso y seguridad deben conservarse para referencias futuras. ATIENDA A LAS ADVERTENCIAS: Deben seguirse todas las advertencias sobre este producto que figuran en el manual de instrucciones. SIGA LAS INSTRUCCIONES: Deben seguirse todas las instrucciones del manual. LIMPIEZA: Este producto debe limpiarse con una mopa suave o con un paño seco. Nunca utilice cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos volátiles, ya que podrían corroer la carcasa. COMPLEMENTOS: No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante, pues podrían dañar la unidad. AGUA Y HUMEDAD: No use este producto cerca de medios acuáticos, como una bañera, un cubo de agua, un fregadero o un lavadero; tampoco en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina o similar. ACCESORIOS: No coloque el producto sobre un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa. Podría caer y causar graves daños a un niño o adulto, así como a la propia unidad. Úsese sólo con un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa recomendado por el fabricante. Al montar la unidad deben seguirse siempre las instrucciones y emplearse accesorios recomendados por el fabricante. CARRITO: Si el producto va sobre un carrito, debe moverse el conjunto con cuidado. Detenciones bruscas, una fuerza excesiva o superficies inadecuadas pueden provocar la caída de todo el conjunto. Véase Figura A. VENTILACIÓN: Las aperturas y ranuras de la carcasa están diseñadas para la ventilación, aseguran un manejo fiable y lo protegen de cualquier sobrecalentamiento, por tanto, nunca deben cubrirse ni bloquearse. Estas aperturas no deben taparse colocando el producto sobre Fig. A un sofá, una cama, una alfombra o superficies similares. Nunca debe colocarse en una estructura prefabricada, como una caja o un rack, a menos que tengan la ventilación adecuada o lo permitan las instrucciones del fabricante. FUENTES DE ALIMENTACIÓN: Esta unidad debe utilizarse exclusivamente con el tipo de suministro eléctrico indicado en la etiqueta correspondiente. Consúltelo antes de enchufar el producto si no está seguro del tipo de suministro del lugar donde lo va a usar. UBICACIÓN: Este aparato debe colocarse en una ubicación estable. PERIODOS SIN USARLO: Si no se va a usar la unidad durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la corriente eléctrica. TOMA DE TIERRA O POLARIZACIÓN: - Si este producto lleva una clavija de corriente alterna polarizada (con un pivote más grueso que otro, tipo inglés), sólo entrará en una posición. Es una medida de seguridad. Si no puede introducir la cla-vija en el enchufe, gírela. En ningún caso debe forzarse. Si sigue sin entrar, un electricista debería cambiar el enchufe. - Si la unidad lleva una clavija con tres pivotes (el tercero corres-ponde a la toma de tierra), sólo entrará en un tipo de enchufe. Se trata de una medida de seguridad. Si el enchufe y la clavija no son compatibles, un electricista deberá cambiar el enchufe. En ningún caso deberá forzarse. PROTECCIÓN DEL CABLE DE CORRIENTE: Los cables de corriente deben protegerse para que nadie los pise ni corran el riesgo de pinzarse por elementos colocados encima o que los aprisionen. Debe prestarse especial atención al cable, al enchufe, a los extensores de cable y al punto por donde el cable sale de la unidad. TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR: Si el producto lleva conectada una antena exterior o sistema de cables, asegúrese de que cuenta con la toma de tierra correspondiente, a fin de proteger la unidad de variaciones de voltaje y cargas de electricidad estática. Existe documentación oficial acerca de la correcta utilización de la toma de tierra y de las medidas de seguridad pertinentes, conexión de los electrodos de descarga y sus requisitos. Véase Figura B. RAYOS: Como protección adicional del producto durante una tormenta eléctrica, o durante periodos prolongados sin usarlo, desenchúfelo de la corriente y desconecte la antena o sistema de cables. De este modo se protegerá el producto de los daños que pueda producir la caída de un rayo o las fluctuaciones de la red eléctrica. Fig. B LÍNEAS ELÉCTRICAS: Nunca debe situarse un sistema de antena cerca de líneas eléctricas u otros circuitos de corriente. Tampoco debe colocarse en lugares donde pueda caer sobre dichos circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antenización exterior, debe tomarse la extrema precaución de no tocar dichas líneas eléctricas, pues el mas minimo contacto puede ser fatal. SOBRECARGA: No sobrecargue los enchufes de la pared con ladrones o instalando enchufes múltiples, pues correría el riesgo de electrocución o incendio. ENTRADA DE OBJETOS O LÍQUIDOS: Nunca introduzca objetos de ningún tipo en el interior del producto, pues podrían tocar una parte eléctrica y cortocircuitar el aparato, lo que resultaría en un incendio o descarga eléctrica. No verter nunca ningún líquido sobre el producto. REPARACIÓN: No intente reparar el producto por cuenta propia, ya que abrir o retirar la carcasa le expondría a un voltaje peligroso u otros peligros. Diríjase siempre a un centro de servicio técnico autorizado. DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN: Desenchufe el aparato de la corriente y diríjase a un servicio técnico autorizado si se da alguna de las siguientes situaciones: - El cable de alimentación o la clavija están dañados. - Se ha vertido líquido o ha caído algún objeto sobre la unidad. - El aparato se ha expuesto a la lluvia o a salpicaduras. - La unidad se ha caído al suelo o dañado de algún modo. - El aparato no funciona con normalidad, ni aun siguiendo las instrucciones. Ajuste sólo los mandos que se indican en las instrucciones, ja que la manipulación inadecuada de otros controles podría dañar la unidad y requeriría un mayor trabajo de un técnico para restablecer su funcionamiento normal. - Si el producto muestra anomalías en su funcionamiento, necesita revisión por parte de un servicio técnico autorizado. RECAMBIOS: Cuando se necesite alguna pieza de recambio, asegúrese de que el servicio técnico utilice piezas originales autori-zadas o que tengan las mismas características que las originales. Los reemplazos no autorizados pueden causar descargas eléctricas, incendios u otros daños. COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD: Tras la reparación, solicite al técnico que efectúe las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el producto se encuentra en las condiciones adecuadas para su funcionamiento. MONTAJE EN UNA PARED O TECHO: Este producto nunca debe montarse en una pared o en el techo. CALOR: Este producto debe alejarse de fuentes de calor, como radiadores, estufas u otros aparatos que irradien calor, incluyendo amplificadores. 8 7 CDM-3610 INTRODUCTION: Le felicitamos por haber adquirido el Reproductor Profesional CD/MP3 Consola DJ Gemini CDM-3610. Esta unidad está amparada por un año de garantía. Antes de usar, le recomendamos que lea y comprenda todas las instrucciones y características. 7. NO HAY PARTES REEMPLAZABLES POR EL USUARIO en el interior. Por favor acuda a un técnico cualificado si es necesario. (EN USA ~ SI USTED TIENE PROBLEMAS CON ESTA UNIDAD LLAME A ATENCION AL CLIENTE GEMINI AL TEL. : 1 (732) 346-0061. NO INTENTE DEVOLVER EL EQUIPO A SU DISTRIBUIDOR.) CARACTERISTICAS: Sección Reproductor CD-Compatible con Audio CD, CD-R y MP3 -Anti-shock usando memoria buffer de RAM -Gran display LCD de backlit azul con texto para MP3 -3 Modos Jog seleccionables para Efecto Scratch/ Búsqueda Cue/Pitch Bend -Arranque instantáneo y cue con pre-escucha -Reverse instantáneo para añadir efectos -Modo Brake para paradas estilo vinilo -Posibilidad de Comienzo-Fader -Selector rotativo de pista de alta velocidad -Modos reproducción Single y Continuous -Un seamless loop por cada lado con reloop -Pitch bend via jog wheel o botones +/- 16% -Tres modos de selección de tiempo -Búsqueda precisa de Frame -Jog wheels de goma con surcos para los dedos -Control de pitch variable con tres posiciones +/- 4, 8 y 16% -Totalmente programable con repetición de función 8. No use disolventes químicos para limpiar la unidad. 9. Mantenga el lector laser limpio manteniendo la bandeja cerrada. 10. Guarde este manual en lugar seguro para futuras referencias. CONEXIONES: 1 ENCENDIDO: Enchufe el cable de alimentación del CDM3610. 2 ENTRADAS CONVERTIBLES PHONO/LINEA: El CDM-3610 tiene 2 ENTRADAS CONVERTIBLES PHONO/LINEA POR RCA, cuando conmutamos a la posición PHONO (ver más abajo) usted debe usar un giradiscos con una cápsula magnética, acordándose de conectar la masa (ver conexión de TOMA DE TIERRA) o podría haber zumbidos. Cuando el conmutador está en la posición de LINEA puede conectar cualquier unidad de nivel de línea como descrito anteriormente (MP3, CD, Cassette, etc). Ahora, debe enchufar el cable RCA desde su medio de reproducción en cada entrada para conectar a sus respectivos CANALES. NOTA: CONECTANDO UN APARATO DE LINEA EN UNA ENTRADA DE PH PUEDE CREAR SOBRECARGA DEL MEZCLADOR Y DISTORSION. 3 CONMUTADORES CONVERTIBLES DE LINEA: Estos pequeños conmutadores le permiten escoger entre una entrada PHONO (Giradiscos) o de nivel de LINEA (MP3, CD, Reproductor de cassette, etc…) y requiere la conmutación correcta. 4 SALIDA MASTER RCA (NO BALANCEADA): La salida MASTER RCA conecta la mesa de mezclas a su amplificador principal utilizando cables estándar de audio con conectores tipo RCA. 5 SALIDA DE GRABACION RCA: Los jacks RCA de salida pueden ser usados para conectar la mesa de mezclas a la entrada de grabación de su unidad de grabación, lo que le permite grabar la mezcla con sus cables RCA. 6 SALIDA MASTER XLR (BALANCEADA): Le permite conectar cables XLR balanceados a la SALIDA MASTER del CDM-3610, ambas salidas, RCA y XLR pueden ser utilizadas al mismo tiempo pero están controladas por la misma vía SALIDA MASTER. Sección Mezclador-3-bandas EQ con Control de Ganancia -Salida jack 1/4” auriculares -Entrada micro jack 1/4” y XLR -Entradas Auxiliares para dispositivos Phono o Línea ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD: Propiedades del Diodo Laser Material: Ga - Al - As Longitud de Onda: 755 - 815 nm (25° C) Salida Laser: Onda Continua, max. 0.5 mW PRECAUTIONS: 1. No utilice este reproductor de CD a temperaturas por debajo de 41°F/5°C o superiores a 95°F/35°C. 2. Este aparato no debe exponerse a chorros o salpicaduras y no deben colocarse objetos con líquidos como por ejemplo jarrones, encima del aparato. 3. Coloque la unidad en un lugar limpio y seco. 4. No colocar la unidad en una superficie inestable. 5. Al desconectar el cable de corriente de la toma de pared, siempre cójalo por el conector. Nunca tire del cable. 6. Para evitar shock eléctrico, no quite la tapa ni los tornillos inferiores. 9 CDM-3610 7 SALIDA AURICULARES: La SALIDA DE AURICULARES situada en el centro de la parte trasera y en el centro del la parte frontal del CDM-3610 que acepta cualquier auricular con conexión de jack 1/4” y/o adaptador facilitando la pre-escucha del programa antes de lanzarlo, ajustando el volumen y el PGM mix en el auricular (vea CONTROLES). 8 ENTRADAS MIC (MICROFONO) : Las entradas MIC o Micrófono están situadas en la esquina trasera y en el panel frontal del CDM-3610 y permite cualquier jack XLR y 1/4” balanceado y no balanceado. Puede controlar la ganancia del micrófono (vea CONTROLES). FUNCIONES: 9 ENCENDIDO: Encienda el CDM-3610 presionando el botón POWER, presionando el botón POWER de su CDM-3610 una segunda vez la unidad se apagará. 10 BANDEJA DE DISCO: La BANDEJA DE DISCO es donde el CD va alojado durante la carga, descarga y reproducción y permite discos de 12 cm y 8 cm. (NO FUERCE LA BANDEJA PARA CERRARLA YA QUE UNA FUERZA EXCESIVA DAÑARA EL MECANISMO DEL CD, USE SIEMPRE EL BOTON DE ABRIR / CERRAR) 11 BOTON EJECT: Pulsando el BOTON EJECT se abrirá o cerrará la BANDEJA DE DISCO 12 JOG WHEEL: En MODO BUSQUEDA el JOG WHEEL puede usarse para avanzar o retroceder en la pista, así como hacer ajustes finos de CUE en modo PAUSA. En modo PITCH BEND el JOG WHEEL funcionará como PITCH BEND permitiendo incrementar la velocidad (ADELANTE) o disminuirla (ATRAS) de la música moviendo la rueda en el sentido del reloj (FORWARD) o a la inversa (REWIND). 13 BOTON MODO JOG: Cuando el BOTON MODO JOG está iluminado indica que el JOG WHEEL está en MODO BUSQUEDA y cuando no está iluminado indica que el JOG WHEEL está en MODO PITCH BEND. Cuando parpadea, el JOG WHEEL está en MODO SCRATCH. 14 DISPLAY: El DISPLAY muestra el número de pista, valor del pitch, pitch bend, single, continue ( en continous play) play / pausa, rápido adelante / modo reverse, modo loop, reloop, PGM, modo repetición, la barra de reproducción y tres modos distintos de tiempo. Estos modos de tiempo son TIEMPO TRANSCURRIDO de pista, TIEMPO RESTANTE en el disco y TIEMPO RESTANTE en la pista. El tiempo se mide en minutos, segundos y fragmentos. 15 PGM: Permite crear una lista de reproducción. Para pro- gramar una lista en la memoria del CDM-3610, primero pare la reproducción y pulse PGM para iniciar la lista. 10 Seleccione una pista usando el selector de pistas para buscar la primera pista de la lista. Cuando haya seleccionado la pista correcta pulse PGM y el CDM-3610 estará listo para la próxima selección. Repita los pasos anteriores para completar la lista, luego pulse play para iniciar la reproducción de la lista fijada. 16 REPETICION: Pulse el botón repetición una vez para fijar 1 o repetir la pista seleccionada. Pulse REPETICION de nuevo para fijar TODAS las canciones seleccionadas lo que repetirá todas las pistas del CD. Pulse REPETICION de nuevo para desactivar la función 17 SINGLE: Pulsando el botón SINGLE se activa el modo SIN- GLE, en este modo el CDM-3610 reproducirá una canción y luego se para. Pulsando el botón SINGLE de nuevo se activará el modo CONTINUOS provocando que la unidad reproduzca de forma continua (después de la última canción, la unidad vuelve a la pista primera y sigue reproducción). 18 TIEMPO: Pulsando el botón TIEMPO conmuta el display de tiempo entre tres posibilidades, estas tres son TIEMPO TRANSCURRIDO de pista, TIEMPO RESTANTE de pista y TIEMPO RESTANTE DEL DISCO. TIEMPO TRANSCURRIDO indica cuanto tiempo lleva esta canción desde que se pulsó play, TIEMPO RESTANTE EN PISTA cuenta el tiempo que falta para finalizar la pista el y TIEMPO RESTANTE DEL DISCO cuenta el tiempo que falta para finalizar el disco que suena. 19 PITCH: Mantenga pulsado el botón de PITCH para activar el CONTROL DESLIZANTE DE PITCH. Presione el botón de PITCH para conmutar entre los rangos de pitch +/- 4%, 8%, y 16% que pueden ser controlados a través del CONTROL DESLIZANTE DE PITCH. Mantenga pulsado el botón de PITCH de nuevo para desactivar este modo. 20 CONTROL DESLIZANTE DE PITCH: Moviendo el CON- TROL DESLIZANTE DE PITCH arriba o abajo podrá cambiar el porcentaje de pitch +/ - 4, 8, ó 16%. 21 PITCH BEND: Pulsando los botones PITCH BEND se au- mentará automáticamente +16% o se disminuirá el pitch en -16% desde el ajuste existente. Soltando los botones se vuelve al nivel de pitch original. Se puede utilizar esta función para cuadrar el beat cuando se mezcla de una canción a otra. 22 SECCION LOOP: Un LOOP repite la sección entre el punto de entrada (IN) y el de salida (OUT). A. Para fijar un loop mientras la unidad está reproduciendo, pulse el botón IN (se iluminará) B. Cuando llegue al punto que desea finalizar el loop pulse el botón OUT (también se iluminará). El loop seguirá reproduciéndose hasta que pulse el botón OUT de nuevo permitiendo que la música continúe CDM-3610 SECCION DE MIXER: desde ese punto. C. Para re-enganchar el loop debe pulsar el botón RELOOP. D. Cuando haya lanzado su loop el BOTON OUT se apagará OFF y el BOTON IN seguirá iluminado para indicar que su loop está guardado en la memoria del CDM-3610. E. Pulsando el BOTON IN de nuevo mientras la unidad reproduce, se borrará el loop previo guardado al guardar su nuevo punto de entrada de loop. F. Pulse OUT para salir del loop y guardar un nuevo loop completo. G. Pulse RELOOP para volver al principio del loop guardado para reproducción normal. Pulse RELOOP repetidamente para tartamudeo. 29 SELECTOR DE ENTRADA DE CANAL: El SELECTOR DE ENTRADA DE CANAL le permite elegir que entrada va a ser controlada por el correspondiente FADER de canal. Por ejemplo el CANAL (1) SELECTOR DE ENTRADA permite elegir entre línea (1) (CD interno de este lado), línea (2) que es la entrada RCA (1) de línea (1) ( CD interno de este lado), línea (2) que es la entrada RCA (1) de línea y / o PHONO (1) (si el CONMUTADOR CONVERTIBLE LINEA está en PHONO) vea sección. Lo mismo se aplica al canal 2. 30 GANANCIA ROTATIVA DE CANAL: La GANANCIA ROTATIVA DE CANAL permite aumentar la señal de cada canal individual dependiendo de que nivel de entrada sea. 31 ECUALIZACION DE 3 BANDAS: El ECUALIZADOR DE 3 BANDAS ajusta el tono de cada CANAL dando la opción de 3 frecuencias (BANDAS) para ajustar, GRAVES, MEDIOS (MID) y AGUDOS, puede usar este ajuste para aumentar o disminuir las 3 frecuencias por separado hasta que el tono del programa musical sea el apropiado para la escucha. 32 VOLUMEN DE CANAL FADER: Después de elegir que entrada desea con el SELECTOR DE ENTRADA, el correspondiente FADER DE CANAL le permitirá ajustar el volumen de ese CANAL en particular. 33 SELECTOR CUE DE CANAL: El SELECTOR CUE DE CANAL permite elegir que canal va a monitorizar por los auriculares, a la izquierda es CANAL (1) a la derecha es CANAL (2). 34 CONTROL ROTATIVO DE VOLUMEN CUE: El CONTROL ROTATIVO DE VOLUMEN DE CUE ajusta el volumen de salida de sus AURICULARES MONITOR. 35 CONTROL ROTATIVO DE VOLUMEN DE MICROFONO: Permite ajustar el volumen de la señal de micrófono. 36 CONTROL ROTATIVO DE SALIDA DE MASTER: El control rotativo de SALIDA DE MASTER ajusta el volumen de la salida de la señal MASTER. 37 VU METER: El CDM-3610 tiene un VU METER estéreo que permite monitorizar el nivel de decibelios de las salidas IZQUIERDA y DERECHA MASTER. 38 BOTON DE ARRANQUE POR FADER: La función de arranque por fader permite iniciar la reproducción del CD simplemente moviendo el CROSSFADER de un lado al otro. A. Monitoriza el CD que quieras usar con la función Fader Start B. Mueve el CROSSFADER completamente al lado opuesto al del CD que acabas de monitorizar. C. Pulse el SELECTOR FADER START de forma que el botón quede iluminado. NOTA: EL PRIMER LOOP TENDRA UNA PAUSA EN EL PUNTO DE SALIDA, MIENTRAS QUE TODOS LOS DEMAS SERAN SIN CORTE. 23 PLAY / PAUSA: Cada pulsación del BOTON PLAY / PAU- SA causa el cambio de función de PLAY a PAUSA o de PAUSA de nuevo a PLAY. El botón PLAY/PAUSA queda iluminado cuando es PLAY, mientras que parpadea durante PAUSA. 24 CUE: Cuando la unidad está reproduciendo y después de haber programado un punto cue, pulsando CUE el reproductor de CD entrará en modo PAUSA (BOTON PLAY / PAUSE parpadea) en el punto cue programado (el CUE LED se enciende). Manteniendo el botón CUE la función cambia a pre-escucha y permite hacer tartamudeo del punto cue o reproducir desde ese punto CUE. Al soltar el botón de CUE la unidad vuelve al punto CUE prefijado. 25 SELECCION DE PISTA: Los botones de SELECCION DE PISTA permiten seleccionar la pista próxima o previa ya sea desplazándoles en el sentido del reloj para ir hacia delante o hacia la izquierda para ir hacia atrás. NOTA: UNA VEZ SALTE A OTRA PISTA, NO PODRA VOLVER AL PUNTO CUE QUE TUVIERA PROGRAMADO. DEBERA EMPEZAR LA SELECCION DE CUE DE NUEVO, YA QUE EL CUE ESTARA PRE AJUSTADO EN EL INICIO DE LA SIGUIENTE CANCION. 26 BRAKE: Para ajustar la función BRAKE, pulse el botón BRAKE, luego pulse el botón PAUSA para reproducir el efecto BRAKE. Para reiniciar la canción, pulse el botón PAUSA. 27 REVERSE: Cuando el botón REVERSE es pulsado, la pista que se está reproduciendo en esos momentos empieza a reproducirse en modo reverse. 28 SEARCH: La característica SEARCH permite al operador ir hacia adelante o hacia atrás en el tiempo de la pista que se está reproduciendo asignada a ese canal. 11 CDM-3610 SPECIFICACIONES: D. En el momento que quieras iniciar la reproducción del CD monitorizado, simplemente mueve el CROSSFADER en la dirección del reproductor CD y la reproducción empezará. E. Cuando el CROSSFADER se desplaza al otro lado del disco que está en reproducción, la unidad se detendrá y volverá al principio de la pista o al punto cue que el CDM-3610 tenga marcado. 39 CROSS FADER: El CROSS FADER permite mezclar de una fuente a otra. El CROSS FADER del CDM-3610 es reemplazable en caso de que fuera necesario. El RG-45 (RAILGLIDE™) DE DOBLE RAIL, que tiene internamente dos guías de acero que permiten un desplazamiento suave y preciso de fin a fin puede comprarse como accesorio en cualquier distribuidor GEMINI. NOTA: AL USAR EL CROSS FADER DESPLACE SUAVEMENTE EL FADER. SI PRESIONA HACIA ABAJO PUEDE DOBLAR LOS CONTACTOS INTERNOS Y CREAR PERDIDAS DE SONIDO. REEMPLAZO DEL ATENUADOR: 1. DESATORNILLE LOS TORNILLOS DEL FADER (B). NO TOQUE LOS TORNILLOS INTERIORES (C) CON CUIDADO QUITE EL VIEJO CROSS FADER Y DESCONECTE EL CABLE (D). 2. CONECTE EL NUEVO CROSS FADER EN EL CABLE (D) E INSERTELO EN SU LUGAR. 3. ATORNILLE EL CROSS FADER AL MEZCLADOR CON LOS TORNILLOS DE LA CARATULA (B). 4. COLOQUE LA CARATULA DEL MEZCLADOR Y ATORNILLE LOS CUATRO TORNILLOS. COLOQUE DE NUEVO LOS BOTONES DE LOS FADERS. RESOLUCION DE PROBLEMAS: - Si un disco no suena, compruebe si el disco se ha cargado correctamente (etiqueta hacia arriba). También compruebe que el disco no tenga excesiva suciedad, rallas ,etc. - Si el disco gira pero no hay sonido, compruebe las conexiones, si están bien compruebe su etapa de potencia o amplificador. - Si el CD salta, compruebe el CD de suciedad o rallas. No asuma que el reproductor de CD es defectuoso. Muchos cd’s están grabados fuera de norma y saltarán en la mayoría de reproductores CD. Antes de enviar la unidad a reparar, pruebe con un CD que usted sepa con seguridad que funciona bien. 12 GENERAL: Tipo.........................................….......Reproductor Compact Disc Tipo Disco................... Compact discs estándards (12 cm & 8 cm) Display Tiempo..............Tiempo Transcurrido, Tiempo Restante, o Total restante Pitch Variable.......................± 16% Deslizante con botón Resume Pitch Bend..............................................................± 16% Maximum Instant Start......................................................entre 0.03 segundos Instalación.................................................….…...................cada 19” Dimensiones..................... 19” x 4.3” x 10.2” (482 x 110 x 260 mm) Peso….......................................…..........Unidad: 12.13 lbs. (5.5 kg) SECCION AUDIO: Quantización…...................…......1 Bit Lineal/Canal, 3 Laser Beam Tasa de Sobremuestreo..............................................…......8 Veces Frecuencia Sampling...........................................................44.1 kHz Frecuencia de Respuesta...........................…...........20 Hz a 20 kHz Distorsión Harmonica Total...................................Menos de 0.05% Relación Señal a Ruido.............................................................85 dB Rango Dinámico........................................................................85 dB Separación Canal…......................................................85 dB (1 KHz) Nivel de Salida......................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S. Fuente de Alimentación................................AC 115/230V, 60/50 Hz ENTRADAS: Phono............................................................................3mV,47 KOhm Linea.......................................................................150 mV, 27 KOhm MICRO........................................................1.5 mV, 1 KO balanceado SALIDAS: Máxima.............................................….....................20V Pico a pico Grabación................................................................225 mV, 5 KOhm E S P E C I F I C A C I O N E S Y D I S E Ñ O E S TA N S U J E T O S A C A M B I O S S I N A V I S O S PA R A F I N E S D E M E J O R A .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Gemini CDM-3610 Manual de usuario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Manual de usuario