Sony PVM-9L3 Manual de usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

66
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Dentro de la unidad existen altas tensiones
peligrosas. No la abra. En caso de avería,
solicite los servicios de personal cualificado.
En caso de mal funcionamiento o cuando sea necesario
el servicio de mantenimiento, consulte a su proveedor
Sony.
Para los usuarios en Europa
Este producto con la marca CE cumple con las
Directivas EMC (89/336/CEE) y de Baja Tensión (73/
23/CEE) emitidas por la Comisión de la Comunidad
Europea.
El cumplimiento de estas directivas implica la
conformidad con los siguientes estándares europeos:
EN60950: Seguridad del producto
EN55103-1: Interferencias electromagnéticas
(Emisión)
EN55103-2: Susceptibilidad electromagnética
(Inmunidad)
Este producto está destinado a emplearse en los
siguientes entornos electromagnéticos:
E1 (residenciales), E2 (comerciales e industria ligera),
E3 (exteriores urbanos) y E4 (entornos con control
EMC, por ejemplo, estudios de TV).
Estos productos están diseñados para utilizarse en los
entornos E1 a E4. Durante la prueba de fatiga EMC, el
rendimiento (evaluado de acuerdo con ITU/R 562-3 y
ITU/R 500-4) puede degradarse como se muestra en la
Tabla 1. Sin la prueba de fatiga EMC, el rendimiento
conjunto recuperará su total funcionalidad.
Tabla 1
ATENCIÓN – cuando se instala el producto en
un soporte:
a) Temperatura ambiente de funcionamiento
elevada
Si se instala en un conjunto de soportes múltiples o
en uno de cerrado, la temperatura ambiente de
funcionamiento del entorno del soporte puede ser
mayor que la de la habitación en la que se encuentre.
Por lo tanto, se debe tener en cuenta e instalar el
equipo en un entorno compatible con la temperatura
ambiente máxima establecida por el fabricante
(Temp: 0°C a 35°C (32°F a 95°F)).
b) Circulación reducida de aire
La instalación del equipo en un soporte debe
realizarse de tal modo que la cantidad de aire en
circulación cumpla con la requerida para un
funcionamiento seguro del equipo.
c) Carga mecánica
El montaje del equipo en un soporte debe realizarse
de modo que no se produzcan situaciones de peligro
debido a una carga mecánica irregular.
d) Sobrecarga del circuito
Se debe tener en cuenta la conexión del equipo al
circuito de alimentación y el efecto que la sobrecarga
de circuitos puede tener sobre la protección y los
cables de suministro.
Se deben tener en cuenta los índices de la placa del
equipo cuando se considere este asunto.
e) Toma de tierra segura
Se debe contar con una toma de tierra segura para el
equipo montado en el soporte. Se debe prestar una
atención especial a las conexiones de suministro
distintas de las conexiones al circuito filial (por
ejemplo, la utilización de bases para tomas de
alimentación).
f) Márgenes de espacio
El espacio inferior y superior del equipo montado en
un soporte debe ser de 44 mm (1
3
/
4
pulgadas).
Frecuencia Nivel
PVM-14L2
(Monitor de 14 pulgadas)
210 – 340 MHz/
625 – 655 MHz
3,5
PVM-20L2
(Monitor de 20 pulgadas)
259 – 346 MHz/
385 – 457 MHz
3,5
67
ES
Índice
Precaución ............................................................68
Seguridad ..........................................................68
Instalación ........................................................68
Limpieza de la superficie del TRC ...................68
Limpieza ...........................................................68
Reembalaje .......................................................68
Montaje en un soporte ......................................68
Características .....................................................68
Conexiones ...........................................................70
Conexión del cable de alimentación de CA .....70
Localización y funciones de las piezas y los
controles ................................................................70
Panel de control ...............................................70
Panel trasero .....................................................72
Selección del idioma del menú ............................73
Uso del menú ........................................................74
Ajuste mediante los menús .................................75
Elementos .........................................................75
Ajuste y cambio de los valores .........................75
Menú ESTADO ..........................................75
Menú BAL/TEMP COLOR .......................75
Menú CONTROL USUARIO ....................76
Menú CONFIG USUARIO ........................76
Menú REMOTO ........................................77
Menú CONFIG OPCIÓN ...........................77
Solución de problemas ........................................77
Especificaciones ...................................................78
Dimenciones....................................................i
Modo de instalación de la batería (sólo para
PVM-9L3/PVM-9L2) .......Cubierta posterior
Las explicaciones proporcionadas en este manual son
aplicables a los modelos siguientes si no se indica lo
contrario.
Si la explicación difiere entre los modelos, se indicará
claramente en este manual.
PVM-9L3 (monitor de 9 pulgadas)
PVM-9L2 (monitor de 9 pulgadas)
PVM-14L2 (monitor de 14 pulgadas)
PVM-20L2 (monitor de 20 pulgadas)
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones
del monitor de vídeo corresponden al modelo PVM-
14L2.
Precaución / Características
68
Precaución
Seguridad
Utilice la unidad sólo con una fuente de alimentación,
tal como se indica en la sección “Especificaciones”.
En el panel trasero de la unidad se encuentra una placa
de características que indica la tensión de
alimentación, el consumo energético, etc.
Si cae algún objeto sólido o líquido en la unidad,
desenchúfela y solicite ayuda a un técnico
especializado antes de proseguir con su uso.
No deje caer el cable de alimentación ni coloque
objetos pesados encima del mismo. Si el cable de
alimentación se daña, apague la alimentación de
inmediato, ya que es peligroso usar la unidad con un
cable de alimentación dañado.
Desconecte la unidad de la toma de pared cuando no
vaya a utilizarla durante varios días.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA
agarrando el enchufe, pero sin tirar del cable.
La toma de corriente debe estar instalada cerca del
equipo y ser de fácil acceso.
Instalación
Permita que el aire circule adecuadamente para evitar
el recalentamiento interno.
No instale la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de telas (cortinas, tapices) que
puedan bloquear los orificios de ventilación.
No instale la unidad en las proximidades de fuentes de
calor, como radiadores o conductos de aire, ni en
lugares expuestos a luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
Limpieza de la superficie del TRC
Limpie el TRC con un paño suave.
Si el TRC se ensucia con huellas dactilares o grasa,
límpielo con un paño suave humedecido con una
solución de detergente poco concentrada.
No utilice líquidos limpiadores abrasivos, jabón
alcalino, disolventes fuertes como alcohol, diluyentes
o gasolina, ya que podrían dañar la superficie.
No frote ni golpee la superficie del TRC con un objeto
sólido.
Limpieza
Para mantener la unidad como nueva, límpiela
periódicamente con una solución de detergente poco
concentrada. No utilice nunca disolventes fuertes, como
diluyentes o gasolina, ni limpiadores abrasivos, ya que
pueden dañar la unidad. Como medida de seguridad,
desconecte la unidad antes de limpiarla.
Reembalaje
No tire la caja ni los materiales de embalaje. Son un
contenedor ideal para transportar la unidad. Cuando
transporte la unidad a otra ubicación, vuélvala a
empaquetar como se ilustra en la caja.
Montaje en un soporte
Deje un espacio de 1U encima y debajo del monitor para
garantizar una adecuada circulación del aire o instale un
ventilador para conservar su rendimiento.
Si tiene preguntas relacionadas con esta unidad, póngase
en contacto con su proveedor autorizado Sony.
Características
Imagen
Tubo de imagen
Trinitron
1)
El tubo Trinitron proporciona una imagen cuya
resolución horizontal es superior a 600 líneas de TV en
el centro de la imagen (sólo para los modelos PVM-
14L2/PVM-20L2).
Filtro en peine
Cuando se reciben señales de vídeo NTSC, se activa un
filtro en peine que proporciona una separación Y/C más
exacta. Esto garantiza una menor disminución de la
resolución y una menor presencia de fenómenos de
diacromía y de luminancia.
Circuito de retroalimentación automática de
corriente de haz
El circuito interno de retroalimentación automática de
corriente de haz garantiza un balance de blancos estable.
Dos sistemas de color disponibles
El monitor puede mostrar señales NTSC y PAL. El
sistema de color de la señal de entrada se detecta
automáticamente.
1)“Trinitron” es una marca comercial registrada de Sony Corporation.
Características
69
Entrada
Conectores de entrada de componente o RGB
analógicas (sólo para los modelos PVM-14L2/
PVM-20L2)
Las señales de componente (Y, P
B
, P
R
) o RGB
analógicas provenientes de equipos de vídeo pueden
recibirse por medio de estos conectores. Pulse el botón
RGB/COMPONENT en el panel de control para
supervisar la señal.
Conector de entrada Y/C (conector de entrada
S)
Puede introducirse una señal de vídeo, dividida en un
componente de luminancia (Y) y uno de crominancia
(C), mediante este conector para evitar que se generen
interferencias entre ambos componentes y garantizar la
calidad de la imagen.
Capacidad de entrada ampliable
Es muy fácil ampliar la capacidad de entrada si se instala
una placa opcional (no incluida) en la ranura opcional
situada en el panel trasero. Sólo se puede instalar una
placa cada vez para ampliar la capacidad de entrada. Si
instala dos placas, éstas no funcionarán.
Entrada de sincronización externa
Al pulsar una vez el botón EXT SYNC en el panel de
control, se habilita el monitor para que funcione con la
señal de sincronización suministrada por un generador
de sincronización externa.
Terminación automática (sólo para conectores
con la marca )
El conector de entrada se termina internamente con 75
ohmios cuando no hay ningún dispositivo conectado al
conector de salida. Si hay un cable conectado al conector
de salida, el terminal interno se libera automáticamente
y las señales que recibe el conector de entrada se emiten
por el conector de salida (derivada).
Funciones
Función de fase cromática automática
El croma y la fase se ajustan automáticamente.
Modo de azul solamente
En el modo de azul solamente, se muestra el
componente azul de una señal de entrada. Esto facilita
los ajustes de la saturación del color y la fase, así como
la observación de ruido procedente de la
videograbadora.
Modo de subexploración
En el modo de subexploración, las líneas que
habitualmente se exploran en el área invisible están
visibles, de modo que pueda supervisar toda el área de la
pantalla.
Nota
Cuando el monitor se encuentra en modo de
subexploración, aparecen líneas de exploración RGB
oscuras en la parte superior de la pantalla. Éstas tienen
su origen en una señal de prueba interna.
Modo 16:9
Puede supervisar con precisión una señal con relación de
aspecto de 16:9, además de la señal de 4:3.
Desmagnetización automática/manual
El monitor se desmagnetiza automáticamente cuando se
enciende la alimentación. Puede desmagnetizar
manualmente el monitor pulsando el botón DEGAUSS.
Con el menú puede ajustar una hora para que el monitor
se desmagnetice automáticamente después de que la
alimentación haya estado activada durante un tiempo.
Menús en pantalla
Puede ajustar la temperatura del color, realizar un ajuste
de croma y configurar otros parámetros utilizando los
menús en pantalla.
Opciones
Abrazadera de montaje del soporte EIA de 19
pulgadas
El monitor puede montarse en un soporte estándar EIA
de 19 pulgadas mediante las abrazaderas de montaje o
los rieles deslizables siguientes.
Para el modelo PVM-9L3/PVM-9L2: MB-520
Para el modelo PVM-14L2: MB-502B (en Europa,
utilice el MB-502C)
Para el modelo PVM-20L2: SLR-103A (en Europa,
utilice el SLR-103C)
Para obtener más información sobre el montaje del
monitor en el soporte, consulte el manual del usuario de
la abrazadera de montaje o del raíl deslizable.
Decodificador de subtítulos (subtítulos para
sordos)
Si se instalan las piezas determinadas, el monitor podrá
decodificar los subtítulos para sordos. Con el menú
puede elegir si desea mostrar o no los subtítulos y
seleccionar su estilo. Para obtener más información
acerca de las piezas, póngase en contacto con su
distribuidor Sony.
Conexiones / Localización y funciones de las piezas y los controles
70
Conexiones
Conexión del cable de alimentación
de CA
Para conectar el cable de alimentación de
CA
Enchufe el cable de alimentación de CA a la toma AC
IN. A continuación, conecte el soporte del enchufe de
CA (incluido) al cable de alimentación de CA y
deslícelo a lo largo del cable hasta que se bloquee.
Para retirar el cable de alimentación de
CA
Tire del soporte del enchufe de CA al mismo tiempo que
pulsa las palancas de bloqueo.
Para el modelo PVM-9L3/PVM-9L2, puede utilizar una
batería Sony de iones de litio, BP-L60A/BP-L90A, o
una batería Sony de hidruro metálico de níquel, BP-
M50/BP-M100.
Para obtener más información sobre cómo instalar la
batería, consulte “Modo de instalación de la batería”
de la cubierta posterior.
Localización y funciones de las piezas y los controles
Panel de control
a Interruptor POWER !
Pulse este interruptor para encender el monitor. La
lámpara se encenderá. Pulse este interruptor de nuevo
para apagar el monitor.
b Control VOLUME
c Control CONTRAST
d Control PHASE
Nota
Cuando utilice una señal de componente o PAL, no
podrá ajustar la fase.
e Control CHROMA
f Control BRIGHT (brillo)
g Botón MENU/EXIT
Pulse este botón para mostrar u ocultar los menús en
pantalla.
cable de alimentación
de CA
palancas de
bloqueo
Toma AC IN
soporte de enchufe de CA
w;
POWER
VOLUME
CONTRAST
PHASECHROMABRIGHT
MENU
ENTER
16 : 9
–+
MIN
MAX
PUR GRN MIN MAX MIN MAX
EXIT
SELECT
RESET
OPTION
B
UNDER
SCAN
BLUE
ONLY
DEGAUSS
123456789qa
EXT
SYNC
q;qsqdqf
ql
qkqjqhqg
RGB/
COMPONENT
OPTION
A
LINE
A
LINE
B
Localización y funciones de las piezas y los controles
71
h Botón ENTER/SELECT
Pulse este botón para confirmar la selección de un
elemento en el menú.
i Botón M/+ (mover el cursor hacia arriba/
ajustar el valor)
Botón m/– (mover el cursor hacia abajo/ajustar
el valor)
Pulse estos botones para mover el cursor o para ajustar
un elemento seleccionado en el menú.
j Botón y lámpara EXT SYNC (sincronización
externa)
Pulse este botón para emplear el monitor con una señal
de sincronización externa aplicada a través del conector
EXT SYNC.
k Botón y lámpara 16:9
Pulse este botón para supervisar una señal cuya relación
de aspecto sea de 16:9.
l Botón y lámpara UNDERSCAN
Pulse este botón para la subexploración.
El tamaño de la visualización se reducirá
aproximadamente en un 5%, por lo que serán visibles las
cuatro esquinas de la imagen.
m Botón y lámpara BLUE ONLY/RESET
Pulsando el botón BLUE ONLY, podrá eliminar los
componentes rojo y verde de las señales de entrada.
En pantalla se muestra sólo el componente azul de una
señal de entrada. Esto facilita los ajustes del croma y
la fase, así como la observación de ruido procedente
de la videograbadora. (El ajuste de fase sólo es válido
para las señales NTSC.)
Pulsando el botón RESET, puede restablecer el
elemento del menú a su valor anterior cuando
seleccione y ajuste el elemento.
n Botón y lámpara DEGAUSS
Pulse este botón sólo una vez. La pantalla se
desmagnetizará. Espere como mínimo 10 minutos antes
de volver a emplear este botón.
Nota
El botón DEGAUSS está desactivado mientras se
muestra el menú en pantalla.
Para desmagnetizar manualmente el monitor, salga del
menú de pantalla pulsando el botón MENU/EXIT.
o Botón y lámpara LINE A
Pulse este botón para controlar la señal que se recibe a
través de los conectores LINE A.
p Botón y lámpara LINE B
Pulse este botón para controlar la señal que se recibe a
través de los conectores LINE B.
q Botón y lámpara RGB/COMPONENT (sólo
para los modelos PVM-14L2/PVM-20L2)
Pulse este botón para controlar la señal que se recibe a
través de los conectores RGB/COMPONENT.
r Botón y lámpara OPTION A
Este botón funciona cuando se ha instalado una placa
opcional en la ranura opcional del panel trasero. Pulse
este botón para controlar la señal de vídeo que se recibe
a través de la entrada 1 de la placa opcional y la señal de
audio que se recibe a través de la toma OPTION AUDIO
INPUT 1.
s Botón y lámpara OPTION B
Este botón funciona cuando se ha instalado una placa
opcional en la ranura opcional del panel trasero. Púlselo
para controlar la señal de vídeo que se recibe a través de
la entrada 2 de la placa opcional y la señal de audio que
se recibe a través de la toma OPTION AUDIO INPUT 2.
(Este botón se desactiva si se utiliza BKM-129X o
BKM-155DV).
t Lámpara indicadora
Se enciende cuando se selecciona una videocámara
conectada a este monitor. Para que la lámpara indicadora
funcione correctamente, se requiere un cableado
determinado.
Para obtener más detalles sobre este cableado, consulte
la página 80.
Localización y funciones de las piezas y los controles
72
Panel trasero
a Ranura opcional
Puede instalar una placa opcional en esta ranura
opcional para ampliar la capacidad de entrada. Si instala
dos placas, éstas no funcionarán.
Para obtener más información sobre como instalar una
placa, consulte el manual del usuario incluido con la
placa opcional.
b Toma AC IN
Conecte el cable de alimentación de CA incluido a esta
toma y, a continuación, a una toma de pared.
c Conectores LINE A
Conectores de entrada de línea para señales Y/C
separadas, de audio y vídeo compuestas y sus conectores
de salida derivada.
Pulse el botón LINE A en el panel de control para
supervisar la señal de entrada por estos conectores.
Si envía señales tanto a Y/C IN como a VIDEO IN, se
selecciona la señal enviada a Y/C IN.
Y/C IN/OUT (Mini DIN de 4 pines)
Son los conectores de entrada y salida para una señal
de Y/C separada. Conéctelos a los conectores de
entrada y salida de Y/C separada de equipos como una
videograbadora, una videocámara u otro monitor.
VIDEO IN/OUT (BNC)
Son los conectores de entrada y salida para una señal
de vídeo compuesto. Conéctelos a los conectores de
entrada y salida de vídeo compuesto de equipos como
una videograbadora, una videocámara u otro monitor.
AUDIO IN/OUT (toma fonográfica)
Son las tomas de entrada y salida para una señal de
audio. Conéctelas a las tomas de entrada y salida de
audio de equipos como una videograbadora.
d Conectores LINE B
Conectores de entrada de línea para señales de audio y
vídeo compuesto y sus conectores de salida derivada.
Pulse el botón LINE B en el panel de control para
supervisar la señal que se recibe a través de estos
conectores.
VIDEO IN/OUT (BNC)
Son los conectores de entrada y salida para una señal
de vídeo compuesto. Conéctelos a los conectores de
entrada y salida de vídeo compuesto de equipos como
una videograbadora, una videocámara u otro monitor.
AUDIO IN/OUT (toma fonográfica)
Son las tomas de entrada y salida para una señal de
audio. Conéctelas a las tomas de entrada y salida de
audio de equipos como una videograbadora.
e Conectores RGB/COMPONENT (sólo para los
modelos PVM-14L2/PVM-20L2)
Son los conectores de entrada de señal RGB analógica o
de componente (Y, P
B
, P
R
) y sus conectores de salida
derivada.
Pulse el botón RGB/COMPONENT en el panel de
control para supervisar la señal que se recibe a través de
estos conectores.
G/Y, B/P
B
, R/P
R
IN/OUT (BNC)
Son los conectores de entrada y salida para una señal
RGB analógica y de componente (Y, P
B
, P
R
). A menos
que reciba una señal de sincronización externa, el
monitor se sincroniza con la señal de sincronización
contenida en la señal G/Y.
AUDIO IN/OUT (toma fonográfica)
Al usar una señal RGB analógica o de componente
como señal de vídeo, use estas tomas para la entrada o
salida de una señal de audio. Conéctelas a las tomas de
entrada y salida de audio de equipos como una
videograbadora.
AC IN LINE A LINE B
VIDEO
AUDIO
IN OUT
IN
OUT
VIDEO
AUDIO AUDIO
PARALLEL REMOTE
OPTION AUDIO INPUT
RGB/COMPONENT
IN OUT
IN
OUT
B/PB
G/Y
R/P
R
IN OUT
IN OUT IN
OUT
EXT
SYNC
IN OUT
1 2
2
1
345678
1
3
7
4
6
8
2
129X
LINE A
LINE B
EXT SYNC
OPTION AUDIO INPUT
AC IN
IN OUT
IN OUTVIDEO
IN
PARALLEL
REMOTE
OUT
DC
12V IN
–+
AUDIO
IN OUTVIDEO
IN OUT
IN OUT
12
AUDIO
LINE A
LINE B
EXT SYNC
OPTION AUDIO INPUT
IN OUT
IN OUTVIDEO
IN
PARALLEL
REMOTE
OUTAUDIO
IN OUTVIDEO
IN OUT
IN OUT
12
AUDIO
9q;
PVM-14L2/PVM-20L2
PVM-9L3/PVM-9L2
Selección del idioma del menú
73
f Conectores EXT SYNC (sincronización externa)
Pulse el botón EXT SYNC en el panel de control para
usar una señal de sincronización externa.
IN/OUT (BNC)
Son los conectores de entrada y salida para una señal
de sincronización externa. Envíe una señal de
referencia producida por un generador de
sincronización al conector IN. Conecte el conector
OUT a una entrada de señal de sincronización externa
del equipo que desea sincronizar con este monitor.
g Terminal PARALLEL REMOTE (conector
modular)
Forma un interruptor paralelo y controla el monitor
externamente.
Para obtener más información sobre la asignación de
pines y la función configurada de fábrica de cada pin,
consulte la página 80.
h Conectores de entrada OPTION AUDIO INPUT
1, 2
Si se ha instalado una placa opcional en la ranura
opcional, envíe una señal de audio a estos conectores.
Puede conectar hasta 2 sistemas. Para controlar las
señales de audio que se reciben a través de OPTION
AUDIO INPUT 1 ó 2, pulse el botón OPTION A o el
OPTION B.
i Conector DC 12V IN (XLR) (sólo para el modelo
PVM-9L3/PVM-9L2)
Enchufe la fuente de alimentación de CC de 12 V a este
conector para suministrar energía al monitor.
Está previsto que este producto se suministre mediante
la unidad de alimentación mencionada con la marca
“Clase 2” y con un voltaje nominal de 12 V de cc, 4,2 A.
j Acoplamiento para baterías (sólo para el modelo
PVM-9L3/PVM-9L2)
Instale la batería aquí. Para el modelo PVM-9L3/PVM-
9L2 puede utilizar una batería Sony de iones de litio,
BP-L60A/BP-L90A, o una batería Sony de hidruro
metálico de níquel, BP-M50/BP-M100.
Selección del idioma del
menú
Puede seleccionar uno de siete idiomas (inglés, alemán,
francés, italiano, español, japonés o chino) para
visualizar los menús y otros mensajes en pantalla.
El idioma predeterminado de fábrica es ENGLISH
(inglés).
Los ajustes actuales aparecen en el área indicada
mediante las marcas en las ilustraciones de la pantalla
del menú.
1
Pulse el botón MENU/EXIT para mostrar la
pantalla del menú y pulse los botones M/+ o m/–
para seleccionar (USER CONFIG). A
continuación, pulse el botón ENTER/SELECT.
Aparecerá el menú USER CONFIG.
2
Pulse los botones
M
/+ o
m
/– para seleccionar
“LANGUAGE” y, a continuación, pulse el bon
ENTER/SELECT.
El elemento seleccionado se visualiza en amarillo.
3
Pulse el botón M/+ o m/– para seleccionar el
idioma deseado y, a continuación, pulse el botón
ENTER/SELECT.
El idioma de la pantalla cambia al que seleccionó.
MENU
ENTER
16 : 9
EXIT
SELECT
RESET
OPTION
B
UNDER
SCAN
BLUE
ONLY
DEGAUSS EXT
SYNC
RGB/
COMPONENT
OPTION
A
LINE
A
LINE
B
Botón MENU/EXIT
Botón ENTER/SELECT
Botón
M/+, m/–
x R G B / C O M P S E L x x x x
C O M P L E V E L x x x x x
N T S C S E T U P x
F O R M A T D I S P x x x x
L A N G U A G E E N G L I S H
D E G A U S S D E L A Y x
U S E R C O N F I G
R G B / C O M P S E L x x x x
C O M P L E V E L x x x x x
N T S C S E T U P x
F O R M A T D I S P x x x x
x L A N G U A G E E N G L I S H
D E G A U S S D E L A Y x
U S E R C O N F I G
S E L R G B / C O M P x x x x
N I V E L C O M P x x x x x
A J U S T E N T S C x
V I S F O R M A T x x x x
x I D I O M A E S P A Ñ O L
R E T A R D O D E S M A G x
C O N F I G U S U A R I O
Uso del menú
74
Para que el menú desaparezca
Pulse el botón MENU/EXIT.
El menú desaparecerá automáticamente si no pulsa
ningún botón durante un minuto.
Uso del menú
El monitor está equipado con un menú en pantalla para
realizar varios ajustes y configuraciones, como el
control de imagen, la configuración de entrada y
cambios de configuración, etc.
Siga las instrucciones que aparecen abajo para realizar
ajustes o cambiar la configuración.
Para obtener más información sobre los elementos del
menú, consulte “Ajuste mediante los menús” en la
página 75.
También puede cambiar el idioma del menú en pantalla.
Para cambiar el idioma del menú, consulte “Selección
del idioma del menú” en la página 73.
Los ajustes actuales aparecen en el área indicada
mediante las marcas en las ilustraciones de la pantalla
del menú.
1
Pulse el botón MENU/EXIT.
Aparecerá el menú.
El menú actualmente seleccionado se indica con un
botón amarillo.
2
Pulse el botón M/+ o m/– para seleccionar un menú
y, a continuación, pulse el botón ENTER/SELECT.
El icono del menú seleccionado se visualizará en
color amarillo y se mostrarán los elementos de
ajuste.
3
Use los botones M/+ o m/– para seleccionar el
elemento deseado y, a continuación, pulse el botón
ENTER/SELECT.
El elemento que se debe cambiar se muestra en
amarillo.
Nota
Si el menú consta de varias páginas, pulse el botón
M/+ o m/– para ir a la página que desea del menú.
4
Realice los ajustes en el elemento.
Al cambiar el nivel de ajuste:
Para aumentar el número, pulse el botón M/+.
Para disminuir el número, pulse el botón m/–.
Pulse el botón ENTER/SELECT para confirmar el
número y, a continuación, restaure la pantalla
original.
Al cambiar el ajuste:
Pulse el botón M/+ o m/– para cambiar el ajuste.
Pulse el botón ENTER/SELECT para confirmar el
ajuste.
Nota
No se puede acceder a los elementos que se muestran en
azul. Puede acceder al elemento si aparece en color
blanco.
Para que el menú desaparezca
Pulse el botón MENU/EXIT.
El menú desaparecerá automáticamente si no pulsa
ningún botón durante un minuto.
Conservar los ajustes
Los ajustes se almacenan automáticamente en la
memoria del monitor.
MENU
ENTER
16 : 9
EXIT
SELECT
RESET
OPTION
B
UNDER
SCAN
BLUE
ONLY
DEGAUSS EXT
SYNC
RGB/
COMPONENT
OPTION
A
LINE
A
LINE
B
1
2, 3, 4
Botón RESET
F O R M A T O x x x x x x x x x
x x x x x x x x
T E M P C O L O R x x x
N I V E L C O M P x x x x x
A J U S T E N T S C x
S E L R G B / C O M P x x x x
O P C I Ó N
E S T A D O
x S E L R G B / C O M P x x x x
N I V E L C O M P x x x x x
A J U S T E N T S C x
V I S F O R M A T x x x x
I D I O M A E S P A Ñ O L
R E T A R D O D E S M A G x
C O N F I G U S U A R I O
Menú Elementos de ajuste
Ajuste mediante los menús
75
Para restaurar los elementos que está
ajustando
Pulse el botón RESET mientras selecciona y ajusta el
nuevo elemento del menú. Se ignorará cualquier cambio
que se haya realizado en el ajuste del nuevo elemento y
se restablecerá el anterior.
Ajuste mediante los
menús
Elementos
El menú en pantalla de este monitor consta de los
elementos siguientes.
1) Los elementos del menú ESTADO indican los ajustes vigentes.
2) sólo para los modelos PVM-14L2/PVM-20L2
3) La opción CAPTURA sólo aparece cuando se ha instalado el
decodificador de subtítulos.
4) Los elementos del menú CONFIG OPCIÓN serán distintos según la
placa opcional que se instale.
Ajuste y cambio de los valores
Menú ESTADO
El menú ESTADO se utiliza para mostrar el estado
actual del monitor.
Menú BAL/TEMP COLOR
El menú BAL/TEMP COLOR se utiliza para ajustar el
balance de blancos de la imagen.
Para ajustar el balance de blancos deberá utilizar un
instrumento de medición.
ESTADO
1)
CONTROL USUARIO
CROMA/FASE AUTO
SUB CONTROL
CONFIG USUARIO
SEL RGB/COMP
2)
NIVEL COMP
AJUSTE NTSC
VIS FORMATO
IDIOMA
RETARDO DESMAG
CAPTURA
3)
REMOTO 1PIN
2PIN
3PIN
4PIN
6PIN
7PIN
8PIN
CONFIG OPCIÓN
4)
BAL/TEMP COLOR
TEMP COLOR
AJ MANUAL
Submenú Ajuste
FORMATO Sólo mostrar
TEMP COLOR Sólo mostrar
NIVEL COMP Sólo mostrar
AJUSTE NTSC Sólo mostrar
SEL RGB/COMP Sólo mostrar (sólo para los modelos
PVM-14L2/PVM-20L2)
OPCIÓN Sólo mostrar
Submenú Ajuste
TEMP COLOR Seleccione la temperatura de color
entre D65, D93 y ajuste de
USUARIO.
AJ MANUAL Si fija TEMP COLOR en el ajuste
USUARIO, el elemento que se
visualiza cambia de azul a blanco,
lo que significa que puede ajustar la
temperatura de color.
AJUSTE GAN...: Ajusta el
balance de color
(GANANCIA).
AJUSTE POL...: Ajusta el
balance de color (POL).
COPIAR DE: Si selecciona
D65 o D93 con el botón M/+
o m/–, los datos del balance
de blancos correspondientes
a la temperatura de color
seleccionada se copiarán en
el ajuste USUARIO.
Ajuste mediante los menús
76
Menú CONTROL USUARIO
El menú CONTROL USUARIO se usa para ajustar la
imagen.
Los elementos que no se pueden ajustar dependiendo de
la señal de entrada se visualizan en azul.
Menú CONFIG USUARIO
El menú CONFIG USUARIO se emplea para seleccionar
un idioma para los menús y los mensajes en pantalla o
para determinar el tipo de señal de vídeo aceptable en los
conectores RGB/COMPONENT (RGB o de componente
analógicos).
Submenú Ajuste
CROMA FASE/AUTO Ajusta la intensidad del color
(CHROMA) y los tonos (PHASE).
VALOR AJ AUTO: Elige los
valores que se aplicarán al
croma y a la fase a partir del
ajuste automático o la
configuración de fábrica.
ACT.: valores de ajuste
automático
DESACT: valores
predeterminados de fábrica
INICIAR: Muestra las señales
de barras de color (Full/
SMPTE/EIA) en la pantalla.
Para seleccionar una, pulse
el botón ENTER/SELECT.
Se inicia la función de ajuste
automático. Después de
realizar correctamente el
ajuste, VALOR AJ AUTO se
ajusta automáticamente en
ACT. Pulse el botón MENU/
EXIT para salir de la
pantalla de ajustes.
Nota
Si ha seleccionado barras de color
completas, introduzca ocho barras
de color.
SUB CONTROL Puede ajustar con precisión el
intervalo de valores de los controles
siguientes en el panel de control:
CONTRAST, PHASE, CHROMA
y BRIGHT.
AJUSTE...: Ajusta los siguientes
elementos.
CONTRASTE...: Ajusta el
contraste de la imagen.
BRILLO...: Ajusta el brillo
de la imagen.
CROMA...: Ajusta la
intensidad del color.
Cuanto mayor sea el
valor, mayor será la
intensidad. Cuanto menor
sea el ajuste, menor será
la intensidad.
FASE...: Ajusta los tonos de
color. Cuanto mayor sea
el ajuste, la imagen
adquirirá un tono más
verdoso. Cuanto menor
sea el ajuste, la imagen
adquirirá un tono más
morado.
APERTURA...: Ajusta la
nitidez de la imagen.
Cuanto mayor sea el
ajuste, mayor será la
nitidez de la imagen.
Submenú Ajuste
SEL RGB/COMP
(sólo para los modelos
PVM-14L2/PVM-20L2)
Elija RGB o COMPONENTE,
según el tipo de señal de vídeo que
desee enviar a los conectores RGB/
COMPONENT.
NIVEL COMP Seleccione el nivel de componente
entre los tres modos.
SMPTE: Señal 100/0/100/0
BETA 7,5: Señal 100/7,5/75/7,5
BETA 0: Señal 100/0/75/0
AJUSTE NTSC Seleccione el nivel de ajuste NTSC
entre dos modos.
El nivel de configuración 7.5 se usa
principalmente en América del
Norte. El nivel de configuración 0
se usa principalmente en Japón.
VIS FORMATO Determina si el formato de una
señal de entrada se muestra o no en
la pantalla.
ACT.: Siempre se muestra el
formato.
DESACT: Siempre se oculta el
formato.
AUTO: El formato se muestra
durante aproximadamente 10
segundos cuando comienza la
entrada de la señal.
IDIOMA Puede seleccionar el idioma
deseado para los menús o mensajes
entre las opciones siguientes.
: Japonés
ENGLISH: Inglés
DEUTSCH: Alemán
FRANÇAIS: Francés
ITALIANO: Italiano
ESPAÑOL: Español
: Chino
RETARDO DESMAG Ajusta el tiempo para que la
desmagnetización automática
empiece a funcionar una vez que
encienda la alimentación. Este
tiempo puede fijarse entre 0 y 99
segundos.
CAPTURA
(disponible sólo cuando
se ha instalado el
decodificador de
subtítulos.)
Selecciona el modo de
visualización de subtítulos entre las
opciones siguientes:
DESACT, CAPTURA 1,
CAPTURA 2, TEXTO 1 y
TEXTO 2.
Solución de problemas
77
Menú REMOTO
El menú REMOTO se emplea para asignar las funciones
a los pines del terminal PARALLEL REMOTE.
Se pueden usar los pines 1 a 4 y 6 a 8. A continuación se
indican las funciones que puede asignar a los pines
– – (No se ha asignado ninguna función.)
•LINEA A
•LINEA B
RGB/COMP (sólo para los modelos PVM-14L2/
PVM-20L2)
•OPCION A
•OPCION B
INDICADOR
•SUBEXPLO
•16:9
•SINC EXT
SÓLO AZUL
•DESMAG.
Nota
Si utiliza la función remota paralela, deberá conectar los
cables.
Para obtener más información, consulte la página 80.
Menú CONFIG OPCIÓN
El menú CONFIG OPCIÓN se utiliza para configurar la
placa opcional instalada en la ranura opcional del panel
trasero. En función de la placa instalada, puede variar la
pantalla que se muestra. Si no hay ninguna placa
instalada, no aparecen los ajustes de los elementos.
Después de asignar la señal de entrada, ajuste CROMA
FASE/AUTO del monitor.
Cuando se instala la placa opcional BKM-
150CP:
A continuación se indican las abreviaturas del menú y sus
nombres completos:
CP-TC1: SMPTE 331M Elemento del sistema USER DATE/
TIME STAMP
CP-TC2: SMPTE 331M Elemento del sistema CREATION
DATE/TIME STAMP
ES-TC1: SMPTE 328M Información de edición MPEG ES
TIME CODE1
ES-TC2: SMPTE 328M Información de edición MPEG ES
TIME CODE2
RP188: SMPTE RP188 Código de tiempo
VITC: SMPTE 12M VITC, SMPTE 266M D-VITC
Cuando se instala la placa opcional BKM-
155DV:
Cuando se instala la placa opcional BKM-120D
o BKM-129X:
El número de serie de la placa se muestra en el menú
CONFIG OPCIÓN.
Si el ventilador de enfriamiento de la unidad BKM-
150CP o la BKM-155DV se detiene, la pantalla muestra
el siguiente mensaje en rojo: “BKM-xxxxx ERROR
VENTILAD” En este caso, no puede seleccionar la
Opción A ni la Opción B.
Solución de problemas
Este apartado le puede ayudar a averiguar el motivo de
un problema para evitar tener que solicitar asistencia
técnica.
La pantalla es de color verde o púrpura. t
Seleccione la entrada correcta pulsando uno de los
botones relacionados con la entrada.
La señal que se recibe a través de los conectores de
entrada RGB/COMPONENT no aparece en la
pantalla (sólo para los modelos PVM-14L2/PVM-
20L2). t Ajuste correctamente SEL RGB/COMP en
el menú CONFIG USUARIO según el tipo de señal de
entrada.
La BKM-150CP o la BKM-155DV se ha instalado.
Aparece el mensaje de error “BKM-xxxxx ERROR
VENTILAD” y no puede seleccionar la Opción A
ni la Opción B. t Repare la BKM-xxxxx.
Submenú Ajuste
FORMATO Fija el tipo de señal.
Seleccione SDTI-CP o D1-SDI.
AUDIO Selecciona el canal de audio.
D1-SDI
Seleccione desde CH1+CH2 hasta
CH15+CH16, o desde CH1 hasta
CH16.
SDTI-CP
Seleccione desde CH1+CH2 hasta
CH7+CH8, o desde CH1 hasta
CH8.
Se ignora la entrada de señal de
audio a la toma OPTION AUDIO
INPUT 1/2.
CÓDIGO TIEMPO Selecciona la pantalla de código de
tiempo.
D1-SDI
Seleccione VITC, RP188 o
DESACT.
SDTI-CP
Seleccione VITC, CP-TC1, CP-
TC2, ES-TC1, ES-TC2 o DESACT.
Submenú Ajuste
AUDIO Selecciona el canal de audio.
Seleccione entre CH1+CH2,
CH3+CH4, CH1/3, CH2/4, CH1/
3+CH2/4, o CH1 a través de CH4.
Se ignora la entrada de señal de
audio a la toma OPTION AUDIO
INPUT 1/2.
Especificaciones
78
Especificaciones
Generales
PVM-9L3/PVM-9L2
TRC: HR Trinitron, material luminiscente
P22 (PVM-9L3)
Trinitron, material luminiscente P22
(PVM-9L2)
Alimentación: CA de 100 a 240 V, 50/60 Hz.
Consumo de energía:
Máximo de 58 W. De 0,6 a 0,3 A
(cuando se ha instalado la placa
opcional BKM-150CP)
12 V CC,
4,2 A, 48 W
Estándar: 47 W. De 0,5 a 0,25 A (sin
placa opcional) 12 V CC, 3,3 A, 38 W
Corriente de irrupción pico:
(1) Alimentación activada, método de
sondeo de corriente: 70 A (240 V)
(2) Corriente de irrupción de
conmutación en caliente, medida de
acuerdo con el estándar europeo
EN55103-1: 12 A (230 V)
Dimensiones (máx.):
Aprox. 217 × 218 × 373 mm
(8
5
/
8
× 8
5
/
8
× 14
3
/
4
pulgadas)
(an/al/prf)
Peso: Aprox. 8,0 kg (17 lb. 10 oz.)
PVM-14L2
TRC: Trinitron, material luminiscente P22
Alimentación: CA de 100 a 240 V, 50/60 Hz.
Consumo de energía:
Máximo de 85 W. De 0,9 a 0,4 A
(cuando se ha instalado la placa
opcional BKM-150CP)
Estándar: 75 W. De 0,8 a 0,35 A (sin
placa opcional)
Corriente de irrupción pico:
(1) Alimentación activada, método de
sondeo de corriente: 53 A (240 V)
(2) Corriente de irrupción de
conmutación en caliente, medida de
acuerdo con el estándar europeo
EN55103-1: 35 A (230 V)
Dimensiones (máx.):
Aprox. 346 × 340 × 430 mm
(13
5
/
8
× 13
1
/
2
× 17 pulgadas)
(an/al/prf)
Peso: Aprox. 18,0 kg (39 lb. 11 oz.)
PVM-20L2
TRC: Trinitron, material luminiscente P22
Alimentación: CA de 100 a 240 V, 50/60 Hz.
Consumo de energía:
Máximo de 108 W. De 1,1 a 0,5 A
(cuando se ha instalado la placa
opcional BKM-150CP)
Estándar: 98 W. De 1,0 a 0,4 A (sin
placa opcional)
Corriente de irrupción pico:
(1) Alimentación activada, método de
sondeo de corriente: 53 A (240 V)
(2) Corriente de irrupción de
conmutación en caliente, medida de
acuerdo con el estándar europeo
EN55103-1: 35 A (230 V)
Dimensiones (máx.):
Aprox. 453 × 463 × 529 mm
(17
7
/
8
× 18
1
/
4
× 20
7
/
8
pulgadas)
(an/al/prf)
Peso: Aprox. 33,0 kg (72 lb. 12 oz.)
Conectores de entrada/salida
Entrada
Conectores de entrada LINE A
Entrada Y/C mini DIN (1) de 4 pines
Entrada VIDEO
Tipo BNC (1) sincronización negativa
1 Vp-p +3 dB –6 dB
Entrada AUDIO
Toma fonográfica (1) –5 dBu 47 k o
superior
Conectores de entrada LINE B
Entrada VIDEO
Tipo BNC (1) sincronización negativa
1 Vp-p +3 dB –6 dB
Entrada AUDIO
Toma fonográfica (1) –5 dBu 47 k o
superior
Conectores de entrada RGB/componente
Tipo BNC (3) (sólo para los modelos
PVM-14L2/PVM-20L2)
Entrada RGB 0,7 Vp-p +3 dB –6 dB (sinc. en verde,
sinc. negativa de 0,3 Vp-p)
Entrada de componente
0,7 Vp-p +3 dB –6 dB (señal de barras
de color estándar con 75% de
crominancia)
Entrada AUDIO
Toma fonográfica (1) –5 dBu 47 k o
superior
Conector de entrada sincronizada externamente
Tipo BNC (1) 0,3 a 8 Vp-p
bipolaridad ternaria ± o polaridad
binaria negativa
Tomas de entrada AUDIO opcionales
Toma fonográfica (2) –5 dBu 47 k o
superior
Terminal de entrada remota
Remota paralela
Conector modular de 8 pines (1)
Especificaciones
79
Salida
Conectores de salida LINE A
Salida Y/C mini DIN de cuatro pines (1) derivada
con función de terminal automática
de 75
Salida VIDEO
Tipo BNC (1) derivada con función de
terminal automática de 75
Salida AUDIO
Toma fonográfica (1) derivada
Conectores de salida LINE B
Salida VIDEO
Tipo BNC (1) derivada con función de
terminal automática de 75
Salida AUDIO
Toma fonográfica (1) derivada
Conectores de salida de RGB/componente (sólo para
los modelos PVM-14L2/PVM-
20L2)
Salida de RGB/componente
Tipo BNC (3) derivada con función de
terminal automática de 75
Salida AUDIO
Toma fonográfica (1) derivada
Conector de salida sincronizada externamente
Tipo BNC (1) derivada con función de
terminal automática de 75
Salida de altavoz incorporado
0,8 W (monoaural)
Señal de vídeo
Frecuencia de respuesta
PVM-9L3/PVM-9L2
50 Hz a 6 MHz (0 dB/–3 dB)
PVM-14L2/PVM-20L2
50 Hz a 10 MHz (0 dB/–3 dB)
Compensación de apertura
1)
DESACT: 0 dB
ACT.: 2 dB a 6 dB
Rendimiento de la imagen
Exploración normal
6% de sobrexploración del área de
pantalla efectiva del TRC (PVM-
9L3/PVM-9L2)
7% de sobrexploración del área de
pantalla efectiva del TRC (PVM-
14L2/PVM-20L2)
Subexploración 5% de subexploración del área de
pantalla efectiva del TRC
Linealidad PVM-9L3/PVM-9L2
H: 4% o menos
V: 4% o menos
PVM-14L2
H: 4% o menos
V: 4% o menos
PVM-20L2
H: 5% o menos
V: 5% o menos
Temperatura de color
D65, D93, USUARIO (Temperatura de
color ajustable: 5000 K y 10000 K)
Error de convergencia
PVM-9L3/PVM-9L2
Central: 0,4 mm (1/32 pulgadas) o
menos
Periférico: 0,5 mm (1/32 pulgadas)
o menos
PVM-14L2
Central: 0,4 mm (1/32 pulgadas) o
menos
Periférico: 0,5 mm (1/32 pulgadas)
o menos
PVM-20L2
Central: 0,5 mm (1/32 pulgadas) o
menos
Periférico: 0,7 mm (1/32 pulgadas)
o menos
Estabilidad del tamaño de trama
H: 1,0%
V: 1,0%
Resolución (en el centro de la pantalla)
450 líneas de TV (PVM-9L3)
250 líneas de TV (PVM-9L2)
600 líneas de TV (PVM-14L2/PVM-
20L2)
Condiciones de funcionamiento
Temperatura 0 °C a 35 °C (32 °F a 95 °F)
Humedad 30% a 85% (sin condensación)
Presión 700 hPa a 1060 hPa
Condiciones de almacenamiento y
transporte
Temperatura –10 °C a 40 °C (14 ºF a 104 ºF)
Humedad 0% a 90%
Presión 700 hPa a 1060 hPa
Accesorios suministrados
Cable de alimentación de CA (1)
Soporte de enchufe de CA (1)
Manual de instrucciones (1)
El modelo PVM-9L3/PVM-9L2/PVM-14L2/PVM-
20L2 es un monitor de vídeo en color Trinitron para uso
profesional.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
1) La abertura no se puede compensar para las señales de entrada RGB.
Especificaciones
80
Asignación de pines
Terminal PARALLEL REMOTE
Conector modular
(8 pines)
Puede asignar las funciones usando el menú REMOTO.
Para utilizar el mando a distancia debe
disponer de un conjunto de cables
Conecte a tierra (pin 5) la función que desea utilizar con
un mando a distancia.
Número de pin Funciones
1 Configurar la señal de entrada LINE A
2 Configurar la señal de entrada LINE B
3 Activar o desactivar la lámpara
indicadora
4 Seleccionar subexploración
5 GND
6 Activar y desactivar sólo azul
7 Seleccionar relación de aspecto de 16:9
8 Seleccionar sincronización externa
1
8
Especificaciones
81

Transcripción de documentos

ATENCIÓN – cuando se instala el producto en un soporte: ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Dentro de la unidad existen altas tensiones peligrosas. No la abra. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. En caso de mal funcionamiento o cuando sea necesario el servicio de mantenimiento, consulte a su proveedor Sony. Para los usuarios en Europa Este producto con la marca CE cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE) y de Baja Tensión (73/ 23/CEE) emitidas por la Comisión de la Comunidad Europea. El cumplimiento de estas directivas implica la conformidad con los siguientes estándares europeos: • EN60950: Seguridad del producto • EN55103-1: Interferencias electromagnéticas (Emisión) • EN55103-2: Susceptibilidad electromagnética (Inmunidad) Este producto está destinado a emplearse en los siguientes entornos electromagnéticos: E1 (residenciales), E2 (comerciales e industria ligera), E3 (exteriores urbanos) y E4 (entornos con control EMC, por ejemplo, estudios de TV). Estos productos están diseñados para utilizarse en los entornos E1 a E4. Durante la prueba de fatiga EMC, el rendimiento (evaluado de acuerdo con ITU/R 562-3 y ITU/R 500-4) puede degradarse como se muestra en la Tabla 1. Sin la prueba de fatiga EMC, el rendimiento conjunto recuperará su total funcionalidad. Tabla 1 Frecuencia 66 Nivel PVM-14L2 210 – 340 MHz/ (Monitor de 14 pulgadas) 625 – 655 MHz 3,5 PVM-20L2 259 – 346 MHz/ (Monitor de 20 pulgadas) 385 – 457 MHz 3,5 a) Temperatura ambiente de funcionamiento elevada Si se instala en un conjunto de soportes múltiples o en uno de cerrado, la temperatura ambiente de funcionamiento del entorno del soporte puede ser mayor que la de la habitación en la que se encuentre. Por lo tanto, se debe tener en cuenta e instalar el equipo en un entorno compatible con la temperatura ambiente máxima establecida por el fabricante (Temp: 0°C a 35°C (32°F a 95°F)). b) Circulación reducida de aire La instalación del equipo en un soporte debe realizarse de tal modo que la cantidad de aire en circulación cumpla con la requerida para un funcionamiento seguro del equipo. c) Carga mecánica El montaje del equipo en un soporte debe realizarse de modo que no se produzcan situaciones de peligro debido a una carga mecánica irregular. d) Sobrecarga del circuito Se debe tener en cuenta la conexión del equipo al circuito de alimentación y el efecto que la sobrecarga de circuitos puede tener sobre la protección y los cables de suministro. Se deben tener en cuenta los índices de la placa del equipo cuando se considere este asunto. e) Toma de tierra segura Se debe contar con una toma de tierra segura para el equipo montado en el soporte. Se debe prestar una atención especial a las conexiones de suministro distintas de las conexiones al circuito filial (por ejemplo, la utilización de bases para tomas de alimentación). f) Márgenes de espacio El espacio inferior y superior del equipo montado en un soporte debe ser de 44 mm (1 3/4 pulgadas). Índice Precaución ............................................................ 68 Seguridad .......................................................... 68 Instalación ........................................................ 68 Limpieza de la superficie del TRC ................... 68 Limpieza ........................................................... 68 Reembalaje ....................................................... 68 Montaje en un soporte ...................................... 68 Características ..................................................... 68 Conexiones ........................................................... 70 Conexión del cable de alimentación de CA ..... 70 Localización y funciones de las piezas y los controles ................................................................ 70 Panel de control ............................................... 70 Panel trasero ..................................................... 72 Selección del idioma del menú ............................ 73 Uso del menú ........................................................ 74 Ajuste mediante los menús ................................. 75 Elementos ......................................................... 75 Ajuste y cambio de los valores ......................... 75 Menú ESTADO .......................................... 75 Menú BAL/TEMP COLOR ....................... 75 Menú CONTROL USUARIO .................... 76 Menú CONFIG USUARIO ........................ 76 Menú REMOTO ........................................ 77 Menú CONFIG OPCIÓN ........................... 77 Solución de problemas ........................................ 77 Especificaciones ................................................... 78 Dimenciones.................................................... i Modo de instalación de la batería (sólo para PVM-9L3/PVM-9L2) ....... Cubierta posterior ES Las explicaciones proporcionadas en este manual son aplicables a los modelos siguientes si no se indica lo contrario. Si la explicación difiere entre los modelos, se indicará claramente en este manual. • PVM-9L3 (monitor de 9 pulgadas) • PVM-9L2 (monitor de 9 pulgadas) • PVM-14L2 (monitor de 14 pulgadas) • PVM-20L2 (monitor de 20 pulgadas) A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones del monitor de vídeo corresponden al modelo PVM14L2. 67 Precaución Seguridad • Utilice la unidad sólo con una fuente de alimentación, tal como se indica en la sección “Especificaciones”. • En el panel trasero de la unidad se encuentra una placa de características que indica la tensión de alimentación, el consumo energético, etc. • Si cae algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y solicite ayuda a un técnico especializado antes de proseguir con su uso. • No deje caer el cable de alimentación ni coloque objetos pesados encima del mismo. Si el cable de alimentación se daña, apague la alimentación de inmediato, ya que es peligroso usar la unidad con un cable de alimentación dañado. • Desconecte la unidad de la toma de pared cuando no vaya a utilizarla durante varios días. • Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA agarrando el enchufe, pero sin tirar del cable. • La toma de corriente debe estar instalada cerca del equipo y ser de fácil acceso. Instalación • Permita que el aire circule adecuadamente para evitar el recalentamiento interno. No instale la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de telas (cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de ventilación. • No instale la unidad en las proximidades de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire, ni en lugares expuestos a luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes. Limpieza de la superficie del TRC • Limpie el TRC con un paño suave. Si el TRC se ensucia con huellas dactilares o grasa, límpielo con un paño suave humedecido con una solución de detergente poco concentrada. • No utilice líquidos limpiadores abrasivos, jabón alcalino, disolventes fuertes como alcohol, diluyentes o gasolina, ya que podrían dañar la superficie. • No frote ni golpee la superficie del TRC con un objeto sólido. Limpieza Para mantener la unidad como nueva, límpiela periódicamente con una solución de detergente poco concentrada. No utilice nunca disolventes fuertes, como diluyentes o gasolina, ni limpiadores abrasivos, ya que pueden dañar la unidad. Como medida de seguridad, desconecte la unidad antes de limpiarla. Reembalaje No tire la caja ni los materiales de embalaje. Son un contenedor ideal para transportar la unidad. Cuando transporte la unidad a otra ubicación, vuélvala a empaquetar como se ilustra en la caja. Montaje en un soporte Deje un espacio de 1U encima y debajo del monitor para garantizar una adecuada circulación del aire o instale un ventilador para conservar su rendimiento. Si tiene preguntas relacionadas con esta unidad, póngase en contacto con su proveedor autorizado Sony. Características Imagen Tubo de imagen Trinitron1) El tubo Trinitron proporciona una imagen cuya resolución horizontal es superior a 600 líneas de TV en el centro de la imagen (sólo para los modelos PVM14L2/PVM-20L2). Filtro en peine Cuando se reciben señales de vídeo NTSC, se activa un filtro en peine que proporciona una separación Y/C más exacta. Esto garantiza una menor disminución de la resolución y una menor presencia de fenómenos de diacromía y de luminancia. Circuito de retroalimentación automática de corriente de haz El circuito interno de retroalimentación automática de corriente de haz garantiza un balance de blancos estable. Dos sistemas de color disponibles El monitor puede mostrar señales NTSC y PAL. El sistema de color de la señal de entrada se detecta automáticamente. 1)“Trinitron” es una marca comercial registrada de Sony Corporation. 68 Precaución / Características Entrada Nota Conectores de entrada de componente o RGB analógicas (sólo para los modelos PVM-14L2/ PVM-20L2) Las señales de componente (Y, PB, PR) o RGB analógicas provenientes de equipos de vídeo pueden recibirse por medio de estos conectores. Pulse el botón RGB/COMPONENT en el panel de control para supervisar la señal. Cuando el monitor se encuentra en modo de subexploración, aparecen líneas de exploración RGB oscuras en la parte superior de la pantalla. Éstas tienen su origen en una señal de prueba interna. Conector de entrada Y/C (conector de entrada S) Puede introducirse una señal de vídeo, dividida en un componente de luminancia (Y) y uno de crominancia (C), mediante este conector para evitar que se generen interferencias entre ambos componentes y garantizar la calidad de la imagen. Desmagnetización automática/manual El monitor se desmagnetiza automáticamente cuando se enciende la alimentación. Puede desmagnetizar manualmente el monitor pulsando el botón DEGAUSS. Con el menú puede ajustar una hora para que el monitor se desmagnetice automáticamente después de que la alimentación haya estado activada durante un tiempo. Capacidad de entrada ampliable Es muy fácil ampliar la capacidad de entrada si se instala una placa opcional (no incluida) en la ranura opcional situada en el panel trasero. Sólo se puede instalar una placa cada vez para ampliar la capacidad de entrada. Si instala dos placas, éstas no funcionarán. Menús en pantalla Puede ajustar la temperatura del color, realizar un ajuste de croma y configurar otros parámetros utilizando los menús en pantalla. Entrada de sincronización externa Al pulsar una vez el botón EXT SYNC en el panel de control, se habilita el monitor para que funcione con la señal de sincronización suministrada por un generador de sincronización externa. Abrazadera de montaje del soporte EIA de 19 pulgadas El monitor puede montarse en un soporte estándar EIA de 19 pulgadas mediante las abrazaderas de montaje o los rieles deslizables siguientes. Para el modelo PVM-9L3/PVM-9L2: MB-520 Para el modelo PVM-14L2: MB-502B (en Europa, utilice el MB-502C) Para el modelo PVM-20L2: SLR-103A (en Europa, utilice el SLR-103C) Terminación automática (sólo para conectores con la marca ) El conector de entrada se termina internamente con 75 ohmios cuando no hay ningún dispositivo conectado al conector de salida. Si hay un cable conectado al conector de salida, el terminal interno se libera automáticamente y las señales que recibe el conector de entrada se emiten por el conector de salida (derivada). Funciones Función de fase cromática automática El croma y la fase se ajustan automáticamente. Modo de azul solamente En el modo de azul solamente, se muestra el componente azul de una señal de entrada. Esto facilita los ajustes de la saturación del color y la fase, así como la observación de ruido procedente de la videograbadora. Modo 16:9 Puede supervisar con precisión una señal con relación de aspecto de 16:9, además de la señal de 4:3. Opciones Para obtener más información sobre el montaje del monitor en el soporte, consulte el manual del usuario de la abrazadera de montaje o del raíl deslizable. Decodificador de subtítulos (subtítulos para sordos) Si se instalan las piezas determinadas, el monitor podrá decodificar los subtítulos para sordos. Con el menú puede elegir si desea mostrar o no los subtítulos y seleccionar su estilo. Para obtener más información acerca de las piezas, póngase en contacto con su distribuidor Sony. Modo de subexploración En el modo de subexploración, las líneas que habitualmente se exploran en el área invisible están visibles, de modo que pueda supervisar toda el área de la pantalla. Características 69 Conexiones Toma AC IN Conexión del cable de alimentación de CA cable de alimentación de CA Para conectar el cable de alimentación de CA Enchufe el cable de alimentación de CA a la toma AC IN. A continuación, conecte el soporte del enchufe de CA (incluido) al cable de alimentación de CA y deslícelo a lo largo del cable hasta que se bloquee. palancas de bloqueo soporte de enchufe de CA Para retirar el cable de alimentación de CA Tire del soporte del enchufe de CA al mismo tiempo que pulsa las palancas de bloqueo. Para el modelo PVM-9L3/PVM-9L2, puede utilizar una batería Sony de iones de litio, BP-L60A/BP-L90A, o una batería Sony de hidruro metálico de níquel, BPM50/BP-M100. Para obtener más información sobre cómo instalar la batería, consulte “Modo de instalación de la batería” de la cubierta posterior. Localización y funciones de las piezas y los controles Panel de control w; qg qh qj qk ql LINE A LINE B RGB/ OPTION OPTION B COMPONENT A MENU BRIGHT CHROMA PHASE CONTRAST VOLUME POWER EXIT RESET SELECT – DEGAUSS BLUE ONLY UNDER SCAN 16 : 9 EXT SYNC qf qd qs qa q; 9 87 70 + MIN MAX PUR GRN MIN MAX MIN MAX ENTER 6 5 4 3 2 1 a Interruptor POWER ! Pulse este interruptor para encender el monitor. La lámpara se encenderá. Pulse este interruptor de nuevo para apagar el monitor. Cuando utilice una señal de componente o PAL, no podrá ajustar la fase. b Control VOLUME e Control CHROMA c Control CONTRAST f Control BRIGHT (brillo) d Control PHASE g Botón MENU/EXIT Pulse este botón para mostrar u ocultar los menús en pantalla. Conexiones / Localización y funciones de las piezas y los controles Nota h Botón ENTER/SELECT Pulse este botón para confirmar la selección de un elemento en el menú. i Botón M/+ (mover el cursor hacia arriba/ ajustar el valor) Botón m/– (mover el cursor hacia abajo/ajustar el valor) Pulse estos botones para mover el cursor o para ajustar un elemento seleccionado en el menú. j Botón y lámpara EXT SYNC (sincronización externa) Pulse este botón para emplear el monitor con una señal de sincronización externa aplicada a través del conector EXT SYNC. k Botón y lámpara 16:9 Pulse este botón para supervisar una señal cuya relación de aspecto sea de 16:9. l Botón y lámpara UNDERSCAN Pulse este botón para la subexploración. El tamaño de la visualización se reducirá aproximadamente en un 5%, por lo que serán visibles las cuatro esquinas de la imagen. m Botón y lámpara BLUE ONLY/RESET • Pulsando el botón BLUE ONLY, podrá eliminar los componentes rojo y verde de las señales de entrada. En pantalla se muestra sólo el componente azul de una señal de entrada. Esto facilita los ajustes del croma y la fase, así como la observación de ruido procedente de la videograbadora. (El ajuste de fase sólo es válido para las señales NTSC.) • Pulsando el botón RESET, puede restablecer el elemento del menú a su valor anterior cuando seleccione y ajuste el elemento. q Botón y lámpara RGB/COMPONENT (sólo para los modelos PVM-14L2/PVM-20L2) Pulse este botón para controlar la señal que se recibe a través de los conectores RGB/COMPONENT. r Botón y lámpara OPTION A Este botón funciona cuando se ha instalado una placa opcional en la ranura opcional del panel trasero. Pulse este botón para controlar la señal de vídeo que se recibe a través de la entrada 1 de la placa opcional y la señal de audio que se recibe a través de la toma OPTION AUDIO INPUT 1. s Botón y lámpara OPTION B Este botón funciona cuando se ha instalado una placa opcional en la ranura opcional del panel trasero. Púlselo para controlar la señal de vídeo que se recibe a través de la entrada 2 de la placa opcional y la señal de audio que se recibe a través de la toma OPTION AUDIO INPUT 2. (Este botón se desactiva si se utiliza BKM-129X o BKM-155DV). t Lámpara indicadora Se enciende cuando se selecciona una videocámara conectada a este monitor. Para que la lámpara indicadora funcione correctamente, se requiere un cableado determinado. Para obtener más detalles sobre este cableado, consulte la página 80. n Botón y lámpara DEGAUSS Pulse este botón sólo una vez. La pantalla se desmagnetizará. Espere como mínimo 10 minutos antes de volver a emplear este botón. Nota El botón DEGAUSS está desactivado mientras se muestra el menú en pantalla. Para desmagnetizar manualmente el monitor, salga del menú de pantalla pulsando el botón MENU/EXIT. o Botón y lámpara LINE A Pulse este botón para controlar la señal que se recibe a través de los conectores LINE A. p Botón y lámpara LINE B Pulse este botón para controlar la señal que se recibe a través de los conectores LINE B. Localización y funciones de las piezas y los controles 71 Panel trasero PVM-9L3/PVM-9L2 PVM-14L2/PVM-20L2 1 LINE A IN OUT 1 2 AC IN IN 3 4 LINE A LINE B VIDEO OUT IN OUT IN VIDEO 5 67 RGB/COMPONENT PARALLEL REMOTE G/Y OUT IN OUT IN B/PB 8 LINE A IN OPTION AUDIO INPUT 1 OUT IN VIDEO IN AUDIO IN OUT IN EXT SYNC VIDEO OUT IN AUDIO OUT IN AUDIO R/PR AUDIO OUT AUDIO OUT – + 7 VIDEO OUT IN AUDIO OUT 4 2 OPTION AUDIO INPUT AC IN EXT SYNC IN 2 3 LINE B IN OUT 1 AUDIO DC 12V IN EXT SYNC 129X IN IN PARALLEL REMOTE IN OUT OUT OUT LINE B OUT VIDEO OUT PARALLEL REMOTE 2 IN OUT q; 9 1 2 6 8 OPTION AUDIO INPUT a Ranura opcional Puede instalar una placa opcional en esta ranura opcional para ampliar la capacidad de entrada. Si instala dos placas, éstas no funcionarán. Para obtener más información sobre como instalar una placa, consulte el manual del usuario incluido con la placa opcional. b Toma AC IN Conecte el cable de alimentación de CA incluido a esta toma y, a continuación, a una toma de pared. c Conectores LINE A Conectores de entrada de línea para señales Y/C separadas, de audio y vídeo compuestas y sus conectores de salida derivada. Pulse el botón LINE A en el panel de control para supervisar la señal de entrada por estos conectores. Si envía señales tanto a Y/C IN como a VIDEO IN, se selecciona la señal enviada a Y/C IN. Y/C IN/OUT (Mini DIN de 4 pines) Son los conectores de entrada y salida para una señal de Y/C separada. Conéctelos a los conectores de entrada y salida de Y/C separada de equipos como una videograbadora, una videocámara u otro monitor. VIDEO IN/OUT (BNC) Son los conectores de entrada y salida para una señal de vídeo compuesto. Conéctelos a los conectores de entrada y salida de vídeo compuesto de equipos como una videograbadora, una videocámara u otro monitor. AUDIO IN/OUT (toma fonográfica) Son las tomas de entrada y salida para una señal de audio. Conéctelas a las tomas de entrada y salida de audio de equipos como una videograbadora. 72 Localización y funciones de las piezas y los controles d Conectores LINE B Conectores de entrada de línea para señales de audio y vídeo compuesto y sus conectores de salida derivada. Pulse el botón LINE B en el panel de control para supervisar la señal que se recibe a través de estos conectores. VIDEO IN/OUT (BNC) Son los conectores de entrada y salida para una señal de vídeo compuesto. Conéctelos a los conectores de entrada y salida de vídeo compuesto de equipos como una videograbadora, una videocámara u otro monitor. AUDIO IN/OUT (toma fonográfica) Son las tomas de entrada y salida para una señal de audio. Conéctelas a las tomas de entrada y salida de audio de equipos como una videograbadora. e Conectores RGB/COMPONENT (sólo para los modelos PVM-14L2/PVM-20L2) Son los conectores de entrada de señal RGB analógica o de componente (Y, PB, PR) y sus conectores de salida derivada. Pulse el botón RGB/COMPONENT en el panel de control para supervisar la señal que se recibe a través de estos conectores. G/Y, B/PB, R/PR IN/OUT (BNC) Son los conectores de entrada y salida para una señal RGB analógica y de componente (Y, PB, PR). A menos que reciba una señal de sincronización externa, el monitor se sincroniza con la señal de sincronización contenida en la señal G/Y. AUDIO IN/OUT (toma fonográfica) Al usar una señal RGB analógica o de componente como señal de vídeo, use estas tomas para la entrada o salida de una señal de audio. Conéctelas a las tomas de entrada y salida de audio de equipos como una videograbadora. f Conectores EXT SYNC (sincronización externa) Pulse el botón EXT SYNC en el panel de control para usar una señal de sincronización externa. IN/OUT (BNC) Son los conectores de entrada y salida para una señal de sincronización externa. Envíe una señal de referencia producida por un generador de sincronización al conector IN. Conecte el conector OUT a una entrada de señal de sincronización externa del equipo que desea sincronizar con este monitor. Botón MENU/EXIT LINE A g Terminal PARALLEL REMOTE (conector modular) Forma un interruptor paralelo y controla el monitor externamente. i Conector DC 12V IN (XLR) (sólo para el modelo PVM-9L3/PVM-9L2) Enchufe la fuente de alimentación de CC de 12 V a este conector para suministrar energía al monitor. Está previsto que este producto se suministre mediante la unidad de alimentación mencionada con la marca “Clase 2” y con un voltaje nominal de 12 V de cc, 4,2 A. Puede seleccionar uno de siete idiomas (inglés, alemán, francés, italiano, español, japonés o chino) para visualizar los menús y otros mensajes en pantalla. El idioma predeterminado de fábrica es ENGLISH (inglés). Los ajustes actuales aparecen en el área indicada mediante las marcas en las ilustraciones de la pantalla del menú. MENU EXIT DEGAUSS BLUE ONLY SELECT UNDER SCAN 16 : 9 EXT SYNC ENTER Botón ENTER/SELECT Botón M/+, 1 m/– Pulse el botón MENU/EXIT para mostrar la pantalla del menú y pulse los botones M/+ o m/– para seleccionar (USER CONFIG). A continuación, pulse el botón ENTER/SELECT. Aparecerá el menú USER CONFIG. US ER CON F I G xR G B / C OM P S E L xxxx C OM P L E V E L xxxxx NTSC SETUP x F ORMA T D I S P xxxx L ANGUAGE ENG L I SH DEGAUSS DE L AY x 2 j Acoplamiento para baterías (sólo para el modelo PVM-9L3/PVM-9L2) Instale la batería aquí. Para el modelo PVM-9L3/PVM9L2 puede utilizar una batería Sony de iones de litio, BP-L60A/BP-L90A, o una batería Sony de hidruro metálico de níquel, BP-M50/BP-M100. Selección del idioma del menú RGB/ OPTION OPTION B COMPONENT A RESET Para obtener más información sobre la asignación de pines y la función configurada de fábrica de cada pin, consulte la página 80. h Conectores de entrada OPTION AUDIO INPUT 1, 2 Si se ha instalado una placa opcional en la ranura opcional, envíe una señal de audio a estos conectores. Puede conectar hasta 2 sistemas. Para controlar las señales de audio que se reciben a través de OPTION AUDIO INPUT 1 ó 2, pulse el botón OPTION A o el OPTION B. LINE B Pulse los botones M/+ o m/– para seleccionar “LANGUAGE” y, a continuación, pulse el botón ENTER/SELECT. El elemento seleccionado se visualiza en amarillo. US ER CON F I G R G B / C OM P S E L xxxx C OM P L E V E L xxxxx NTSC SETUP x F ORMA T D I S P xxxx xL ANGUAGE ENG L I SH DEGAUSS DE L AY x 3 Pulse el botón M/+ o m/– para seleccionar el idioma deseado y, a continuación, pulse el botón ENTER/SELECT. El idioma de la pantalla cambia al que seleccionó. CON F I G USUAR I O S E L R G B / C OM P xxxx N I V E L C OM P xxxxx A J USTE NTSC x V I S F ORMA T xxxx x I D I OM A E S P AÑO L RE T ARDO DE SMAG x Selección del idioma del menú 73 2 Para que el menú desaparezca Pulse el botón MENU/EXIT. El menú desaparecerá automáticamente si no pulsa ningún botón durante un minuto. Pulse el botón M/+ o m/– para seleccionar un menú y, a continuación, pulse el botón ENTER/SELECT. El icono del menú seleccionado se visualizará en color amarillo y se mostrarán los elementos de ajuste. Menú Uso del menú El monitor está equipado con un menú en pantalla para realizar varios ajustes y configuraciones, como el control de imagen, la configuración de entrada y cambios de configuración, etc. Siga las instrucciones que aparecen abajo para realizar ajustes o cambiar la configuración. CON F I G USUAR I O xS E L R G B / C OM P xxxx N I V E L C OM P xxxxx A J USTE NTSC x V I S F ORMA T xxxx I D I OM A E S P AÑO L RE T ARDO DE SMAG x 3 Para obtener más información sobre los elementos del menú, consulte “Ajuste mediante los menús” en la página 75. También puede cambiar el idioma del menú en pantalla. Para cambiar el idioma del menú, consulte “Selección del idioma del menú” en la página 73. Los ajustes actuales aparecen en el área indicada mediante las marcas en las ilustraciones de la pantalla del menú. Elementos de ajuste Use los botones M/+ o m/– para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse el botón ENTER/SELECT. El elemento que se debe cambiar se muestra en amarillo. Nota Si el menú consta de varias páginas, pulse el botón M/+ o m/– para ir a la página que desea del menú. 4 Realice los ajustes en el elemento. Al cambiar el nivel de ajuste: Para aumentar el número, pulse el botón M/+. Para disminuir el número, pulse el botón m/–. Pulse el botón ENTER/SELECT para confirmar el número y, a continuación, restaure la pantalla original. 1 LINE A LINE B RGB/ OPTION OPTION B COMPONENT A MENU Al cambiar el ajuste: Pulse el botón M/+ o m/– para cambiar el ajuste. Pulse el botón ENTER/SELECT para confirmar el ajuste. EXIT RESET DEGAUSS BLUE ONLY SELECT UNDER SCAN Botón RESET 16 : 9 EXT SYNC ENTER 2, 3, 4 Nota No se puede acceder a los elementos que se muestran en azul. Puede acceder al elemento si aparece en color blanco. Para que el menú desaparezca 1 Pulse el botón MENU/EXIT. Aparecerá el menú. El menú actualmente seleccionado se indica con un botón amarillo. E S T ADO F ORMA T O xxxxxxxxx xxxxxxxx TEMP CO L OR xxx N I V E L C OM P xxxxx A J USTE NTSC x S E L R G B / C OM P xxxx OPC I ÓN 74 Uso del menú Pulse el botón MENU/EXIT. El menú desaparecerá automáticamente si no pulsa ningún botón durante un minuto. Conservar los ajustes Los ajustes se almacenan automáticamente en la memoria del monitor. Para restaurar los elementos que está ajustando Pulse el botón RESET mientras selecciona y ajusta el nuevo elemento del menú. Se ignorará cualquier cambio que se haya realizado en el ajuste del nuevo elemento y se restablecerá el anterior. Ajuste mediante los menús Elementos El menú en pantalla de este monitor consta de los elementos siguientes. ESTADO1) BAL/TEMP COLOR TEMP COLOR AJ MANUAL CONTROL USUARIO CROMA/FASE AUTO SUB CONTROL CONFIG USUARIO REMOTO SEL RGB/COMP2) NIVEL COMP AJUSTE NTSC VIS FORMATO IDIOMA RETARDO DESMAG CAPTURA3) 1PIN 2PIN 3PIN 4PIN 6PIN 7PIN 8PIN CONFIG OPCIÓN4) 1) Los elementos del menú ESTADO indican los ajustes vigentes. 2) sólo para los modelos PVM-14L2/PVM-20L2 3) La opción CAPTURA sólo aparece cuando se ha instalado el decodificador de subtítulos. 4) Los elementos del menú CONFIG OPCIÓN serán distintos según la placa opcional que se instale. Ajuste y cambio de los valores Menú ESTADO El menú ESTADO se utiliza para mostrar el estado actual del monitor. Submenú Ajuste FORMATO Sólo mostrar TEMP COLOR Sólo mostrar NIVEL COMP Sólo mostrar AJUSTE NTSC Sólo mostrar SEL RGB/COMP Sólo mostrar (sólo para los modelos PVM-14L2/PVM-20L2) OPCIÓN Sólo mostrar Menú BAL/TEMP COLOR El menú BAL/TEMP COLOR se utiliza para ajustar el balance de blancos de la imagen. Para ajustar el balance de blancos deberá utilizar un instrumento de medición. Submenú Ajuste TEMP COLOR Seleccione la temperatura de color entre D65, D93 y ajuste de USUARIO. AJ MANUAL Si fija TEMP COLOR en el ajuste USUARIO, el elemento que se visualiza cambia de azul a blanco, lo que significa que puede ajustar la temperatura de color. • AJUSTE GAN...: Ajusta el balance de color (GANANCIA). • AJUSTE POL...: Ajusta el balance de color (POL). • COPIAR DE: Si selecciona D65 o D93 con el botón M/+ o m/–, los datos del balance de blancos correspondientes a la temperatura de color seleccionada se copiarán en el ajuste USUARIO. Ajuste mediante los menús 75 Menú CONTROL USUARIO El menú CONTROL USUARIO se usa para ajustar la imagen. Los elementos que no se pueden ajustar dependiendo de la señal de entrada se visualizan en azul. Submenú Ajuste CROMA FASE/AUTO Ajusta la intensidad del color (CHROMA) y los tonos (PHASE). • VALOR AJ AUTO: Elige los valores que se aplicarán al croma y a la fase a partir del ajuste automático o la configuración de fábrica. ACT.: valores de ajuste automático DESACT: valores predeterminados de fábrica • INICIAR: Muestra las señales de barras de color (Full/ SMPTE/EIA) en la pantalla. Para seleccionar una, pulse el botón ENTER/SELECT. Se inicia la función de ajuste automático. Después de realizar correctamente el ajuste, VALOR AJ AUTO se ajusta automáticamente en ACT. Pulse el botón MENU/ EXIT para salir de la pantalla de ajustes. Menú CONFIG USUARIO El menú CONFIG USUARIO se emplea para seleccionar un idioma para los menús y los mensajes en pantalla o para determinar el tipo de señal de vídeo aceptable en los conectores RGB/COMPONENT (RGB o de componente analógicos). Submenú Ajuste SEL RGB/COMP (sólo para los modelos PVM-14L2/PVM-20L2) Elija RGB o COMPONENTE, según el tipo de señal de vídeo que desee enviar a los conectores RGB/ COMPONENT. NIVEL COMP Seleccione el nivel de componente entre los tres modos. SMPTE: Señal 100/0/100/0 BETA 7,5: Señal 100/7,5/75/7,5 BETA 0: Señal 100/0/75/0 AJUSTE NTSC Seleccione el nivel de ajuste NTSC entre dos modos. El nivel de configuración 7.5 se usa principalmente en América del Norte. El nivel de configuración 0 se usa principalmente en Japón. VIS FORMATO Determina si el formato de una señal de entrada se muestra o no en la pantalla. ACT.: Siempre se muestra el formato. DESACT: Siempre se oculta el formato. AUTO: El formato se muestra durante aproximadamente 10 segundos cuando comienza la entrada de la señal. IDIOMA Puede seleccionar el idioma deseado para los menús o mensajes entre las opciones siguientes. : Japonés ENGLISH: Inglés DEUTSCH: Alemán FRANÇAIS: Francés ITALIANO: Italiano ESPAÑOL: Español : Chino RETARDO DESMAG Ajusta el tiempo para que la desmagnetización automática empiece a funcionar una vez que encienda la alimentación. Este tiempo puede fijarse entre 0 y 99 segundos. CAPTURA (disponible sólo cuando se ha instalado el decodificador de subtítulos.) Selecciona el modo de visualización de subtítulos entre las opciones siguientes: DESACT, CAPTURA 1, CAPTURA 2, TEXTO 1 y TEXTO 2. Nota Si ha seleccionado barras de color completas, introduzca ocho barras de color. SUB CONTROL 76 Ajuste mediante los menús Puede ajustar con precisión el intervalo de valores de los controles siguientes en el panel de control: CONTRAST, PHASE, CHROMA y BRIGHT. • AJUSTE...: Ajusta los siguientes elementos. CONTRASTE...: Ajusta el contraste de la imagen. BRILLO...: Ajusta el brillo de la imagen. CROMA...: Ajusta la intensidad del color. Cuanto mayor sea el valor, mayor será la intensidad. Cuanto menor sea el ajuste, menor será la intensidad. FASE...: Ajusta los tonos de color. Cuanto mayor sea el ajuste, la imagen adquirirá un tono más verdoso. Cuanto menor sea el ajuste, la imagen adquirirá un tono más morado. APERTURA...: Ajusta la nitidez de la imagen. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será la nitidez de la imagen. Menú REMOTO El menú REMOTO se emplea para asignar las funciones a los pines del terminal PARALLEL REMOTE. Se pueden usar los pines 1 a 4 y 6 a 8. A continuación se indican las funciones que puede asignar a los pines • – – (No se ha asignado ninguna función.) • LINEA A • LINEA B • RGB/COMP (sólo para los modelos PVM-14L2/ PVM-20L2) • OPCION A • OPCION B • INDICADOR • SUBEXPLO • 16:9 • SINC EXT • SÓLO AZUL • DESMAG. Nota Si utiliza la función remota paralela, deberá conectar los cables. Para obtener más información, consulte la página 80. Menú CONFIG OPCIÓN El menú CONFIG OPCIÓN se utiliza para configurar la placa opcional instalada en la ranura opcional del panel trasero. En función de la placa instalada, puede variar la pantalla que se muestra. Si no hay ninguna placa instalada, no aparecen los ajustes de los elementos. Después de asignar la señal de entrada, ajuste CROMA FASE/AUTO del monitor. A continuación se indican las abreviaturas del menú y sus nombres completos: • CP-TC1: SMPTE 331M Elemento del sistema USER DATE/ TIME STAMP • CP-TC2: SMPTE 331M Elemento del sistema CREATION DATE/TIME STAMP • ES-TC1: SMPTE 328M Información de edición MPEG ES TIME CODE1 • ES-TC2: SMPTE 328M Información de edición MPEG ES TIME CODE2 • RP188: SMPTE RP188 Código de tiempo • VITC: SMPTE 12M VITC, SMPTE 266M D-VITC Cuando se instala la placa opcional BKM155DV: Submenú Ajuste AUDIO Selecciona el canal de audio. Seleccione entre CH1+CH2, CH3+CH4, CH1/3, CH2/4, CH1/ 3+CH2/4, o CH1 a través de CH4. Se ignora la entrada de señal de audio a la toma OPTION AUDIO INPUT 1/2. Cuando se instala la placa opcional BKM-120D o BKM-129X: El número de serie de la placa se muestra en el menú CONFIG OPCIÓN. Si el ventilador de enfriamiento de la unidad BKM150CP o la BKM-155DV se detiene, la pantalla muestra el siguiente mensaje en rojo: “BKM-xxxxx ERROR VENTILAD” En este caso, no puede seleccionar la Opción A ni la Opción B. Cuando se instala la placa opcional BKM150CP: Submenú Ajuste FORMATO Fija el tipo de señal. Seleccione SDTI-CP o D1-SDI. AUDIO Selecciona el canal de audio. D1-SDI Seleccione desde CH1+CH2 hasta CH15+CH16, o desde CH1 hasta CH16. SDTI-CP Seleccione desde CH1+CH2 hasta CH7+CH8, o desde CH1 hasta CH8. Se ignora la entrada de señal de audio a la toma OPTION AUDIO INPUT 1/2. CÓDIGO TIEMPO Selecciona la pantalla de código de tiempo. D1-SDI Seleccione VITC, RP188 o DESACT. SDTI-CP Seleccione VITC, CP-TC1, CPTC2, ES-TC1, ES-TC2 o DESACT. Solución de problemas Este apartado le puede ayudar a averiguar el motivo de un problema para evitar tener que solicitar asistencia técnica. • La pantalla es de color verde o púrpura. t Seleccione la entrada correcta pulsando uno de los botones relacionados con la entrada. • La señal que se recibe a través de los conectores de entrada RGB/COMPONENT no aparece en la pantalla (sólo para los modelos PVM-14L2/PVM20L2). t Ajuste correctamente SEL RGB/COMP en el menú CONFIG USUARIO según el tipo de señal de entrada. • La BKM-150CP o la BKM-155DV se ha instalado. Aparece el mensaje de error “BKM-xxxxx ERROR VENTILAD” y no puede seleccionar la Opción A ni la Opción B. t Repare la BKM-xxxxx. Solución de problemas 77 Especificaciones Generales PVM-9L3/PVM-9L2 TRC: HR Trinitron, material luminiscente P22 (PVM-9L3) Trinitron, material luminiscente P22 (PVM-9L2) Alimentación: CA de 100 a 240 V, 50/60 Hz. Consumo de energía: Máximo de 58 W. De 0,6 a 0,3 A (cuando se ha instalado la placa opcional BKM-150CP) 12 V CC, 4,2 A, 48 W Estándar: 47 W. De 0,5 a 0,25 A (sin placa opcional) 12 V CC, 3,3 A, 38 W Corriente de irrupción pico: (1) Alimentación activada, método de sondeo de corriente: 70 A (240 V) (2) Corriente de irrupción de conmutación en caliente, medida de acuerdo con el estándar europeo EN55103-1: 12 A (230 V) Dimensiones (máx.): Aprox. 217 × 218 × 373 mm (8 5/8 × 8 5/8 × 14 3/4 pulgadas) (an/al/prf) Peso: Aprox. 8,0 kg (17 lb. 10 oz.) PVM-14L2 TRC: Trinitron, material luminiscente P22 Alimentación: CA de 100 a 240 V, 50/60 Hz. Consumo de energía: Máximo de 85 W. De 0,9 a 0,4 A (cuando se ha instalado la placa opcional BKM-150CP) Estándar: 75 W. De 0,8 a 0,35 A (sin placa opcional) Corriente de irrupción pico: (1) Alimentación activada, método de sondeo de corriente: 53 A (240 V) (2) Corriente de irrupción de conmutación en caliente, medida de acuerdo con el estándar europeo EN55103-1: 35 A (230 V) Dimensiones (máx.): Aprox. 346 × 340 × 430 mm (13 5/8 × 13 1/2 × 17 pulgadas) (an/al/prf) Peso: Aprox. 18,0 kg (39 lb. 11 oz.) PVM-20L2 TRC: Trinitron, material luminiscente P22 Alimentación: CA de 100 a 240 V, 50/60 Hz. Consumo de energía: 78 Especificaciones Máximo de 108 W. De 1,1 a 0,5 A (cuando se ha instalado la placa opcional BKM-150CP) Estándar: 98 W. De 1,0 a 0,4 A (sin placa opcional) Corriente de irrupción pico: (1) Alimentación activada, método de sondeo de corriente: 53 A (240 V) (2) Corriente de irrupción de conmutación en caliente, medida de acuerdo con el estándar europeo EN55103-1: 35 A (230 V) Dimensiones (máx.): Aprox. 453 × 463 × 529 mm (17 7/8 × 18 1/4 × 20 7/8 pulgadas) (an/al/prf) Peso: Aprox. 33,0 kg (72 lb. 12 oz.) Conectores de entrada/salida Entrada Conectores de entrada LINE A Entrada Y/C mini DIN (1) de 4 pines Entrada VIDEO Tipo BNC (1) sincronización negativa 1 Vp-p +3 dB –6 dB Entrada AUDIO Toma fonográfica (1) –5 dBu 47 kΩ o superior Conectores de entrada LINE B Entrada VIDEO Tipo BNC (1) sincronización negativa 1 Vp-p +3 dB –6 dB Entrada AUDIO Toma fonográfica (1) –5 dBu 47 kΩ o superior Conectores de entrada RGB/componente Tipo BNC (3) (sólo para los modelos PVM-14L2/PVM-20L2) Entrada RGB 0,7 Vp-p +3 dB –6 dB (sinc. en verde, sinc. negativa de 0,3 Vp-p) Entrada de componente 0,7 Vp-p +3 dB –6 dB (señal de barras de color estándar con 75% de crominancia) Entrada AUDIO Toma fonográfica (1) –5 dBu 47 kΩ o superior Conector de entrada sincronizada externamente Tipo BNC (1) 0,3 a 8 Vp-p bipolaridad ternaria ± o polaridad binaria negativa Tomas de entrada AUDIO opcionales Toma fonográfica (2) –5 dBu 47 kΩ o superior Terminal de entrada remota Remota paralela Conector modular de 8 pines (1) Salida Conectores de salida LINE A Salida Y/C mini DIN de cuatro pines (1) derivada con función de terminal automática de 75 Ω Salida VIDEO Tipo BNC (1) derivada con función de terminal automática de 75 Ω Salida AUDIO Toma fonográfica (1) derivada Conectores de salida LINE B Salida VIDEO Tipo BNC (1) derivada con función de terminal automática de 75 Ω Salida AUDIO Toma fonográfica (1) derivada Conectores de salida de RGB/componente (sólo para los modelos PVM-14L2/PVM20L2) Salida de RGB/componente Tipo BNC (3) derivada con función de terminal automática de 75 Ω Salida AUDIO Toma fonográfica (1) derivada Conector de salida sincronizada externamente Tipo BNC (1) derivada con función de terminal automática de 75 Ω Salida de altavoz incorporado 0,8 W (monoaural) PVM-20L2 H: 5% o menos V: 5% o menos Temperatura de color D65, D93, USUARIO (Temperatura de color ajustable: 5000 K y 10000 K) Error de convergencia PVM-9L3/PVM-9L2 Central: 0,4 mm (1/32 pulgadas) o menos Periférico: 0,5 mm (1/32 pulgadas) o menos PVM-14L2 Central: 0,4 mm (1/32 pulgadas) o menos Periférico: 0,5 mm (1/32 pulgadas) o menos PVM-20L2 Central: 0,5 mm (1/32 pulgadas) o menos Periférico: 0,7 mm (1/32 pulgadas) o menos Estabilidad del tamaño de trama H: 1,0% V: 1,0% Resolución (en el centro de la pantalla) 450 líneas de TV (PVM-9L3) 250 líneas de TV (PVM-9L2) 600 líneas de TV (PVM-14L2/PVM20L2) Señal de vídeo Frecuencia de respuesta PVM-9L3/PVM-9L2 50 Hz a 6 MHz (0 dB/–3 dB) PVM-14L2/PVM-20L2 50 Hz a 10 MHz (0 dB/–3 dB) Compensación de apertura1) DESACT: 0 dB ACT.: 2 dB a 6 dB Rendimiento de la imagen Exploración normal 6% de sobrexploración del área de pantalla efectiva del TRC (PVM9L3/PVM-9L2) 7% de sobrexploración del área de pantalla efectiva del TRC (PVM14L2/PVM-20L2) Subexploración 5% de subexploración del área de pantalla efectiva del TRC Linealidad PVM-9L3/PVM-9L2 H: 4% o menos V: 4% o menos PVM-14L2 H: 4% o menos V: 4% o menos Condiciones de funcionamiento Temperatura Humedad Presión 0 °C a 35 °C (32 °F a 95 °F) 30% a 85% (sin condensación) 700 hPa a 1060 hPa Condiciones de almacenamiento y transporte Temperatura Humedad Presión –10 °C a 40 °C (14 ºF a 104 ºF) 0% a 90% 700 hPa a 1060 hPa Accesorios suministrados Cable de alimentación de CA (1) Soporte de enchufe de CA (1) Manual de instrucciones (1) El modelo PVM-9L3/PVM-9L2/PVM-14L2/PVM20L2 es un monitor de vídeo en color Trinitron para uso profesional. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 1) La abertura no se puede compensar para las señales de entrada RGB. Especificaciones 79 Asignación de pines Terminal PARALLEL REMOTE Conector modular (8 pines) 1 8 Número de pin Funciones 1 Configurar la señal de entrada LINE A 2 Configurar la señal de entrada LINE B 3 Activar o desactivar la lámpara indicadora 4 Seleccionar subexploración 5 GND 6 Activar y desactivar sólo azul 7 Seleccionar relación de aspecto de 16:9 8 Seleccionar sincronización externa Puede asignar las funciones usando el menú REMOTO. Para utilizar el mando a distancia debe disponer de un conjunto de cables Conecte a tierra (pin 5) la función que desea utilizar con un mando a distancia. 80 Especificaciones Especificaciones 81
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Sony PVM-9L3 Manual de usuario

Categoría
Televisores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para