Coffee Queen Brilliance Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
UM_ES
Part No.: 1764014_04
BRILLIANCE 3.0
MANUAL DEL USUARIO
2
BRILLIANCE 3.0
CONTENIDO
CONTENIDO .............................................................................................................................................................2
DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS ........................................................................................................................3
Niveles de intensidad de riesgo .......................................................................................................................................3
GENERALIDADES ....................................................................................................................................................4
Introducción ..........................................................................................................................................................................4
Advertencias .........................................................................................................................................................................4
Precauciones .........................................................................................................................................................................4
Uso previsto ..........................................................................................................................................................................4
Datos y peso .........................................................................................................................................................................5
VISTA GENERAL DE COMPONENTES ..................................................................................................... 6
Exterior de parte delantera ............................................................................................................................................... 6
Interior de parte delantera ................................................................................................................................................7
Tarjeta de limpieza ...............................................................................................................................................................8
INSTALACIÓN Y ARRANQUE ......................................................................................................................... 9
Emplazamientos adecuados ...............................................................................................................................................9
Conexión de agua ................................................................................................................................................................9
Conexión eléctrica ........................................................................................................................................................... 10
Iniciación ............................................................................................................................................................................. 10
Descalcificador .................................................................................................................................................................. 10
Tolvas de ingredientes ...................................................................................................................................................... 11
Llenado de la tolva de café ............................................................................................................................................. 12
FUNCIONAMIENTO ...........................................................................................................................................13
Erogación de un café espresso ....................................................................................................................................... 13
Ajuste del molino .............................................................................................................................................................. 14
PROGRAMA DE LIMPIEZA ............................................................................................................................. 15
Enjuague .............................................................................................................................................................................. 15
Limpieza con pastillas ....................................................................................................................................................... 16
Realización del enjuague sin tarjeta de limpieza ........................................................................................................ 17
LIMPIEZA Y CUIDADOS ...................................................................................................................................18
Desmontaje del sistema de mezcla ............................................................................................................................... 18
Limpieza de componentes especiales ........................................................................................................................... 19
Reensamblaje del sistema de mezcla ........................................................................................................................... 19
Desmontaje del grupo de café espresso...................................................................................................................... 20
Montaje del grupo de café espresso ............................................................................................................................. 21
Limpieza del grupo espresso .......................................................................................................................................... 22
Extracción de la bandeja .................................................................................................................................................. 23
Extracción de la bandeja de residuos de café ............................................................................................................. 23
Limpieza del exterior e interior de la máquina ........................................................................................................ 23
MENSAJES MOSTRADOS EN PANTALLA ............................................................................................ 24
Mensajes de advertencia temporales ............................................................................................................................ 24
Alarmas................................................................................................................................................................................ 25
Qué hacer si ....................................................................................................................................................................... 26
ESQUEMA DE DIMENSIONES .....................................................................................................................27
Brilliance 3.0 ....................................................................................................................................................................... 27
3
BRILLIANCE 3.0
DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS
Niveles de intensidad de riesgo
Existen tres niveles de intensidad de riesgo, identificados por los términos PELIGRO, ADVERTENCIA
e IMPORTANTE. El nivel de riesgo viene determinado por las siguientes definiciones.
Respete las indicaciones para garantizar su seguridad y prevenir lesiones y daños en la máquina.
Importante:
Alerta sobre prácticas inadecuadas. Respetelas para garantizar la salud alimentaria, prevenir
lesiones personales menores o daños a la máquina.
ADVERTENCIA:
Señala una situación de riesgo potencial que, si no se evita, puede derivar en lesiones
graves e incluso la muerte.
PELIGRO:
SEÑALA UNA SITUACIÓN DE RIESGO INMINENTE QUE, SI NO SE
EVITA, PUEDE DERIVAR EN LESIONES GRAVES E INCLUSO LA MUERTE.
Nota:
Proporciona información adicional que puede ser de ayuda durante los procesos de
limpieza o la manipulación de la máquina.
i
4
BRILLIANCE 3.0
GENERALIDADES
No sumerja nunca en agua la máquina, el
conector o el cable de conexión, ya que existe
peligro de electrocución.
El aparato no se ha concebido para su uso por
niños o por personas que tengan disminuidas
sus capacidades físicas, sensoriales o mentales,
o que no dispongan de la experiencia y los
conocimientos suficientes, salvo que sea bajo
supervisión o instrucción en el uso del aparato
de una persona responsable de su seguridad.
Si hay niños deben ser vigilados para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
No utilice la máquina si ésta, su cable de
conexión o el conector están dañados o la
máquina se ha caído al suelo.
Si el cable de conexión a la red está dañado,
deberá ser reemplazado por el fabricante,
su servicio técnico o personal igualmente
cualificado para descartar cualquier peligro.
Enchufe la máquina en una toma de corriente
de seguridad provista de toma a tierra
debidamente instalada, cuya tensión eléctrica
coincida con los datos técnicos de la máquina.
Lea la guía del usuario antes de usar la máquina.
Esta guía incluye instrucciones importantes
sobre el uso adecuado y seguro de la máquina
expendedora.
Mantenga siempre a mano esta guía para
consultas futuras.
No utilice la máquina en exteriores ya que
estaría expuesta a condiciones meteorológicas
adversas (lluvia, nieve y heladas). La máquina
sufre daños a la intemperie.
No intente abrir la máquina ni repararla
de ninguna forma. Para evitar peligros, la
reparación la deben realizar en un taller técnico,
en el Centro de servicio técnico o a cargo de
personal cualificado.
Desenchufe el cable de conexión a la red de la
toma de corriente cuando no se vaya a usar la
máquina durante un período prolongado. Para
hacerlo, desenchufe el conector, sin tirar del
cable.
Este electrodoméstico debe colocarse en
posición horizontal, en un lugar que pueda
resistir los posibles vertidos de agua que
puedan producirse.
Coloque la máquina fuera del alcance de niños.
Tienda el cable de conexión a la red de forma
que nadie pueda tropezar con él. Mantenga éste
alejado de bordes afilados y fuentes de calor.
Los juegos de mangueras nuevas suministrados
con este electrodoméstico se incluyen para su
utilización, no debiendo reutilizarse los juegos
de mangueras ya usadas/desgastada.
Este electrodoméstico no debe instalarse en
una zona en la que pueda usarse un chorro de
agua.
Este electrodoméstico no debe lavarse con
chorro de agua.
Este electrodoméstico se ha concebido para su
uso doméstico y en aplicaciones similares tales
como:
- Zonas de cocina para el personal de tiendas.
- Oficinas y otros ámbitos de trabajo comercial.
- En instalaciones agrícolas.
- Por parte de clientes de hoteles, moteles y
otros ámbitos de tipo residencial.
- Casas rurales donde se ofrezca pernoctación
y servicio de desayuno.
Para que el rendimiento de la máquina sea
óptimo no deben superarse los siguientes
parámetros:
- Presión de agua de entrada máx. permitida:
800 KPa (8 bar)
- Presión de agua de entrada mín. permitida:
200 KPa (2 bar)
- Temperatura de servicio máxima: 40°ºC
- Temperatura de servicio mínima: 10°ºC
Advertencias
Introducción
Precauciones
Uso previsto
Gracias por haber escogido una máquina expendedora BRILLIANCE.
Deseamos que la disfrute!
5
BRILLIANCE 3.0
GENERALIDADES
Datos y peso
DATOS
BOMBA DE
VIBRATORIA 2.0
BOMBA ROTATORIA
(RP)
Molino
Función de selección de decantador
Ninguna Ninguna
Beber opciones
8 8
Tolvas de ingredientes
2 2
Tolva de café
1 1
Mecanismo de erogación
Función de limpieza con tarjeta electrónica
Control electrónico de temperatura
Concentración ajustable de café
Iluminación de la taza durante erogaci
ón
Ninguna Ninguna
Contenedor de residuos
~ 75
discos de café espresso
~ 75
discos de café espresso
Contenedor inferior: gran recipiente de posos
Opción Opción
Modo ahorro de energía
Ninguna Ninguna
Altura, Anchura, Profundidad
664, 394, 474mm 664, 394, 474mm
Depósito de agua
Ninguna
Caldera
0,7 L 0,7 L
Alimentación eléctrica (estándar)
220-230 VCA,
50/60 Hz / 1500 W
220-230 VCA,
50/60 Hz / 1500 W
Alimentación eléctrica (opcional)
110 VCA,
50/60 Hz /1000 W
110 VCA,
50/60 Hz /1000 W
Conexión de agua fría
Rosca externa de ½" Rosca externa de ½"
Filtro puricador de agua
Ninguna Ninguna
MODELO/NOMBRE PESO
BRILLIANCE
35 kg (vacía) / 39 kg (llena)
Nota:
Para determinar la alimentación eléctrica requerida por la máquina, compruebe la etiqueta con
los datos eléctricos que hay en la parte posterior de la máquina.
i
6
BRILLIANCE 3.0
VISTA GENERAL DE COMPONENTES
Exterior de parte delantera
Tolva de café
Pantalla
Puerta
Bloqueo de puerta
Lector de tarjetas electrónicas
Boquillas de altura ajustable
Rejilla
Bandeja
Hay ocho botones disponibles para seleccionar 8 bebidas diferentes. Algunos
de estos botones tienen funciones adicionales, tal como se indica más abajo (en
el menú de ajustes, que no se incluye en este manual del usuario, pero sí en el
manual del servicio técnico):
Botón de selección
K1
_
Canc
+
Enter
K2
K3
K4
K5
K6
K7
K8
BOTÓN
FUNCIÓN
SUPLEMENTARIA
DESCRIPCIÓN DE FUNCIÓN
K1
-(Minus) Reduce el valor o cambia a la selección anterior
K2
Canc Cancela la selección y/o sale al menú anterior
K5
+(Plus) Aumenta el valor o cambia a la selección siguiente
K6
Enter Confirma la selección
7
BRILLIANCE 3.0
VISTA GENERAL DE COMPONENTES
Interior de parte delantera
Tolvas de ingredientes
Tolva de café
Tolvas de ingredientes
Mezcladoe
Grupo espresso
Boquillas de altura ajustable
Recipiente de posos
Bandeja
DETALLE INGREDIENTES ANCHURA
PROFUN-
DIDAD
ALTURA CAPACIDAD
TAZAS/
UNIDAD
Tolva de
café
Granos de café ---- ---- ---- ~2kg ~250 cups
Tolva
Chocolate 65mm 165mm 250mm ~1kg ~50 cups
Tolva
Leche/cobertura 65mm 165mm 250mm ~0.6kg ~75 cups
8
BRILLIANCE 3.0
VISTA GENERAL DE COMPONENTES
Tarjeta de limpieza
Ésta se utiliza para la limpieza de la máquina. La tarjeta de limpieza se la
suministrará su proveedor.
Inserte la tarjeta de limpieza con el chip incorporado, tal como se indica
en la ilustración.
Tarjeta de limpieza
Parte delantera Parte posterior
9
BRILLIANCE 3.0
Esta máquina expendedora no es adecuada para el uso en exteriores.
Debe instalarse en lugares secos, ya que una humedad excesiva influye
negativamente sobre el dispensado.
Si se instala la máquina cerca de una pared, debe dejarse espacio suficiente al
ventilador que hay en la parte posterior de al menos 10 cm hasta la pared, para
garantizar un flujo de aire adecuado.
No cubra la máquina con film de plástico o con paños.
Tras desembalar la máquina y colocarla en su emplazamiento final, nivele la
máquina girando sus patas regulables.
Conecte la máquina a una red de suministro de agua potable con una presión
comprendida entre 2 y 8 bar.
Asegúrese que la manguera de agua no quede bloqueada hasta el punto de
impedir el paso de agua.
INSTALACIÓN Y ARRANQUE
Emplazamientos adecuados
Conexión de agua
Máx. 20 W
24 VCC
10
BRILLIANCE 3.0
INSTALACIÓN Y ARRANQUE
Se recomienda encarecidamente usar un descalcificador para alargar la vida útil
de la máquina, así como para dispensar bebidas de gran calidad. Éste eliminará
las partículas en suspensión del suministro de agua, evitando la formación de
precipitados de sales (especialmente de carbonato cálcico) en el elemento
calefactor y en las paredes de la caldera, lo que provocaría otros problemas.
Conexión eléctrica
Iniciación
Descalcificador
Conecte la máquina a una conexión con toma a tierra de 230 V CA 50/60 Hz
o 110 V CA 50/60 Hz (dependiendo del modelo); compruebe si la tensión y la
frecuencia son las adecuadas en la parte posterior de la máquina.
Al suministrar la máquina de fábrica, ni lacalderd ni el depósito de agua (un
pequeño depósito que hay dentro de la máquina) están llenos de agua. Por tanto,
antes de poner en servicio la máquina hay que llenar el sistema. Cada vez que se
conecta el interruptor principal de la parte posterior de la máquina tiene lugar el
siguiente proceso de inicio:
Se comprueba el depósito de agua y se abre la válvula de entrada para llenarlo
de agua si no está lleno. Si al cabo de cierto tiempo la máquina no detecta que
el depósito de agua está lleno, en pantalla se visualizará "Time Out Alarm -
Filling Up" (alarma por tiempo transcurrido de llenado). (Solo en versión con
bomba vibratoria)
Compruebe que el grifo de agua esté abierto y que dispone de presión en la
máquina, asegurándose de que la manguera de entrada no tenga pliegues ni
dobleces.
El grupo espresso realizará un ciclo completo. Una vez lleno, se verterá algo
de agua desde la salida delantera. Esto es normal.
El elemento calefactor comenzará a calentar y en pantalla se mostrará "Temp.
Low" (temperatura baja).
Transcurrido cierto tiempo, si se han completado los 4 pasos anteriores
correctamente, en pantalla se visualizará "Select Beverage" (seleccionar
bebida).
Para obtener una explicación sobre qué hacer si se emiten alarmas en pantalla,
consulte las páginas 23-25.
Time Out Alarm –
Filling Up
Temp. Low
Select Beverage
11
BRILLIANCE 3.0
INSTALACIÓN Y ARRANQUE
Tolvas de ingredientes
03
A
Nota:
Utilice siempre ingredientes en polva aptos aptas para máquinas expendedoras. El uso de
ingredientes inadecuados provocará la obstrucción del mezclador.
Abra la puerta. Abra la tapa superior.
Vuelva a montar las tolvas.
Cuando coloque las tolvas de ingredientes,
asegúrese de que las salidas de las tolvas se
encuentran hacia abajo, hacia el mezclador
(B).
Extraiga las tolvas de ingredientes para evitar
un vertido en la máquina y llénelas de los
ingredientes correspondientes. Cuando eche
los ingredientes, mantenga las salidas de las
tolvas hacia arriba (A).
01 02
04
B
i
12
BRILLIANCE 3.0
INSTALACIÓN Y ARRANQUE
Llenado de la tolva de café
Nota:
Use siempre granos de café de gran calidad para lograr un café espresso de buena calidad.
Abra la puerta.
Abra la tapa de la tolva de café.
Abra la tapa superior.
Llene la tolva de café con granos de café recién
tostados sin aditivos.
01
03
04
02
i
13
BRILLIANCE 3.0
Erogación de un café espresso
Situe la taza de café debajo de la salida de bebidas como se observa en la figura (A).
La pantalla muestra:
Seleccionar
Bebida
Seleccione “Café Espresso” pulsando el botón
La pantalla muestra:
Erogacion
En Ejecution
y comienza el proceso de erogación.
Por favor espere a que el texto
Erogacion
En Ejecution
haya desaparecido de la pantalla,
y muestre
Tomar
Taza
antes de retirar la taza.
FUNCIONAMIENTO
A
14
BRILLIANCE 3.0
FUNCIONAMIENTO
El ajuste del molino es fácilmente accesible a través del espacio que hay entre
la tolva de café y el bastidor.
Para ajustar el grueso de la molienda, gire el ajustador en sentido antihorario
para moler más fino o en sentido horario para moler más grueso.
Tenga en cuenta que una vez que se ha desplazado el ajustador, el efecto no es
inmediato; deben transcurrir unos 3 ciclos de espresso para que el nuevo café
molido llegue a la salida del dosificador. Para comprobar el nuevo ajuste, observe
el tercer o cuarto espresso dispensado tras el ajuste realizado.
Cuanto más fino se muela el café, más lentamente saldrá el espresso y más
tiempo se requerirá para la extracción del espresso, y viceversa.
Ajuste del molino
CCW para
una molienda
fina
CW para
una molienda
gruesa
15
BRILLIANCE 3.0
PROGRAMA DE LIMPIEZA
Enjuague
Esta función de enjuague permite una fácil limpieza de las salidas de la
máquina. Se recomienda realizar al menos un enjuague semanal, aunque
lo mejor sería uno diario, especialmente si la máquina tiene un uso
exigente. Esta rutina de software enjuaga las distintas salidas de la máquina,
comenzando por el sistema de mezcla y acabando por el grupo espresso.
Ponga una taza bajo la salida, insertando después la tarjeta de limpieza en el
lector de tarjetas; en pantalla se mostrará "Rinsing" (enjuague).
Pulse "Enter" para ejecutar esta función y espere a que concluya el ciclo.
Tenga en cuenta que debe cerrarse la puerta de la máquina (la limpieza no
comienza mientras esté abierta). El proceso puede cancelarse pulsando
"Canc". Una vez concluida la rutina, la máquina volverá a estar lista para
su funcionamiento y en pantalla aparecerá el mensaje "Select Beverage"
(seleccionar bebida). Esta función dura aprox. 1 minuto y 45 segundos y
consume unos 150cc de agua.
Enjuague
16
BRILLIANCE 3.0
Limpieza semanal
Inserte la tarjeta de limpieza en el lector de tarjetas con el chip hacia abajo,
vaya cambiando de menú usando las teclas "-" o "+" hasta que en pantalla
aparezca "Cleaning with tablet" (limpieza con pastilla); pulse entonces "Enter"
para iniciar el funcionamiento.
Retire la tarjeta de limpieza cuando en pantalla se visualice "Open door add
tablet" (abrir puerta y añadir pastilla). La pantalla facilitará información paso a
paso sobre cómo proceder. La función limpia el interior del grupo espresso,
los filtros y los tubos.
El programa de limpieza dura unos 10 minutos y aproximadamente sale 1 litro
de agua con detergente por el desagüe.
Al concluir, haga una taza de café y tire su contenido.
Limpieza con pastillas
PROGRAMA DE LIMPIEZA
Limpieza Con Pastilla
Abrir Puerta y
Añadir Pastilla
K1
_
Canc
+
Enter
K2
K3
K4
K5
K6
K7
K8
17
BRILLIANCE 3.0
PROGRAMA DE LIMPIEZA
Realización del enjuague sin tarjeta de limpieza
El enjuague se puede realizar sin tener que abrir la puerta de la máquina. Para
ello:
Desconecte la máquina desde su interruptor principal.
Apague la máquina con su puerta cerrada y mantenga pulsados
simultáneamente los botones K3 y K7. El proceso de enjuague comenzará en
breve.
Una vez concluido, la máquina pasará al modo de funcionamiento normal.
K1
_
Canc
+
Enter
K2
K3
K4
K5
K6
K7
K8
Interruptor
18
BRILLIANCE 3.0
Desmontaje del sistema de mezcla
Limpieza semanal
LIMPIEZA Y CUIDADOS
Gire la palanca de la placa de montaje en
sentido antihorario.
Gire las salidas de las tolvas de forma que
su abertura vaya hacia arriba y separe la
manguera de salida.
Suelte el mezclador tirando de ella hacia
fuera de forma recta.
Suelte la batidora tirando de ella hacia fuera
de forma recta.
Suelte la placa de montaje. Gire la palanca en
sentido antihorario hasta que se detenga.
Reensamblaje del sistema de mezcla
Ver la página siguiente
Tire de la placa de montaje hacia fuera
de forma recta.
02
04
05
01
03
02
06
19
BRILLIANCE 3.0
0201
LIMPIEZA Y CUIDADOS
Limpieza semanal
Reensamblaje del sistema de mezcla
El lado plano del eje de la batidora debe coincidir con la flecha
marcada en la batidora.
Para encajar la batidora, introducirla en el eje hasta que se
perciba un clic audible. Solo es posible montar la batidora de
una única forma posible.
Fije elmezcladoe y la trampa
de condensación. Empuje hasta
encajar la cazoleta y fíjela con la
palanca.
Conecte la manguera de salida.
Nota:
Asegúrese de que
se han montado
y fijado todas las
mangueras de agua.
Nota:
Todos los componentes deben secarse antes de volver a montarlos.
Importante:
Compruebe todas las juntas
(rojas) antes de volver a
montar los componentes.
Limpieza de componentes especiales
Cazoleta de mezcla Trampa de conden-
sación
Placa de montaje Batidora
Limpiar con un
paño húmedo y
secar después.
03
04
i
i
20
BRILLIANCE 3.0
LIMPIEZA Y CUIDADOS
Desmontaje del grupo de café espresso
Para desmontar el grupo de café espresso, por favor siga las instrucciones a continuación:
Abra la puerta desplazando la salida
de cafés ligeramente hacia abajo.
Afloje el perno de seguridad situado en la parte inferior
del grupo café.
Sostenga el grupo café por la parte de atrás
mientras levanta y al mismo tiempo tira
suavemente de él para soltarlo de su anclaje.
Afloje el tubo de la salida del grupo
café tirando suavemente.
Extraiga el grupo.
Presione sobre la arandela de seguridad al mismo tiempo
que tira del tubo de teflón.
01
0605
04
02
03
21
BRILLIANCE 3.0
LIMPIEZA Y CUIDADOS
Montaje del grupo de café espresso
Para volver a montar el grupo de café espresso siga las instrucciones a continuación:
Posicione el grupo de café enfrente de su
engranaje.
Vuelva a conectar los tubos de entrada y salida.
Desplace la salida de cafés ligeramente hacia arriba.
Encaje primero la parte de arriba y luego
desplace el grupo ligeramente hasta enganchar
la parte inferior tras oír un “click”.
Desplace el grupo de café hacia su posición
original fijando el perno de seguridad.
02
“Click”
01
03
0505
04
22
BRILLIANCE 3.0
Importante:
Dé la vuelta ahora al grupo y limpie el filtro superior de la
cámara de espresso. (Véase la ilustración)
Limpieza del grupo espresso
Desmonte primero el grupo espresso de la máquina, tal como se explica en
el presente manual. Límpielo a continuación con un detergente neutro (no
use disolventes que podrían dañar la pintura o las piezas de plástico). Son
preferibles productos desinfectantes como los detergentes clorados.
El fabricante declina cualquier responsabilidad debida al uso de detergentes
cáusticos o agresivos.
Una vez hecho, limpie las demás superficies del grupo.
Una vez finalizada esta limpieza y tras volver a montar el grupo
espresso en su lugar, recomendamos realizar un ciclo de limpieza
automática (véase el capítulo correspondiente en el presente
manual).
Tras concluir la limpieza, seque el mecanismo. Dele la vuelta
y agítelo para provocar que salga la mayor cantidad de agua
posible. Seque todas las superficies y ponga especial atención al
secado del cono superior del grupo, ya que éste recibe el café
molido. Si éste estuviera húmedo, el cono se podría obstruir con
polvo de café.
Nota:
Siempre que varíe la calidad o la velocidad de salida
del espresso, limpie bien este filtro, ya que muy
probablemente se encuentre parcialmente obstruido
con pequeños fragmentos de granos de café molidos.
Limpiando el filtro se solucionarán los problemas
relacionados con la velocidad y la calidad.
LIMPIEZA Y CUIDADOS
i
23
BRILLIANCE 3.0
Extracción de la bandeja
Extracción de la bandeja de residuos de café
Limpieza del exterior e interior de la máquina
Abra la puerta.
Tire de la bandeja ligeramente hacia arriba para extraerla
de su posición.
Quite la bandeja.
Abra la puerta.
Levante la salida si fuera preciso para sacar la bandeja de
residuos de café.
Extraiga la bandeja de residuos y vacíela.
Utilice un paño suave y productos de
limpieza líquidos para evitar rayar los
componentes de la máquina.
Abra, desmonte las tolvas, el grupo
espresso, retire la bandeja, la bandeja
de residuos de café y los componentes
extraíbles del sistema de mezcla, y
comience a limpiar todas las superficies,
tanto del interior como del exterior de
la máquina.
LIMPIEZA Y CUIDADOS
24
BRILLIANCE 3.0
MENSAJES MOSTRADOS EN PANTALLA
Hay dos niveles de
alarmas: advertencias
y alarmas jas.
Mensajes de advertencia temporales
En este tipo de advertencias, una vez solucionado el problema el mensaje
desaparecerá de la pantalla y la máquina seguirá funcionando normalmente.
Saldo insuficiente
Si se realiza una selección sin tener suficiente saldo en la tarjeta electrónica
insertada, en pantalla se visualizará "Insufficient Credit Warning" (advertencia
por saldo insuficiente). Recargue primero el saldo de su tarjeta electrónica
en el terminal más próximo e inserte posteriormente la tarjeta recargada,
seleccionando la bebida deseada.
Vaciar la bandeja de café
Tras haberse hecho varios cafés, cuando la bandeja de residuos de café esté llena
en la pantalla aparecerá la advertencia "Empty Coffee Tray" (vaciar la bandeja de
café), para así evitar un vertido de café dentro de la máquina. Para borrar esta
advertencia, proceda del modo siguiente:
Con la máquina encendida, abra la puerta de la máquina.
Levante la salida si fuera preciso para sacar la bandeja de residuos de café.
Extraiga la bandeja de residuos y vacíela; al liberar el microinterruptor que hay
en la parte posterior de la bandeja, se dará orden de borrado del mensaje de
la pantalla.
Vuelva a montar la bandeja de residuos y cierre la puerta para continuar con
el funcionamiento normal.
Nota: la máquina debe estar conectada para que pueda detectar si se ha
retirado la bandeja de residuos o no. Si se vacía la bandeja con la máquina
desconectada, el contador que hay en el panel de control no se reseteará a 0,
por lo que la próxima vez que se encienda la máquina se visualizará el mensaje
de error "Empty Coffee Tray" (vaciar la bandeja de café).
Alarma por bandeja de café
Siempre que se retire la bandeja de posos de café de su lugar en la pantalla
aparecerá el mensaje "Alarm Coffee Tray" (alarma por bandeja de café). Esta
alarma resetea el contador de espressos a 0 (cuando permanece activa durante
más de 2 segundos).
Durante el funcionamiento normal de la máquina, al volver a colocar la bandeja
de posos de café en su sitio la alarma se borra. Pero si esta alarma se enciende
durante el arranque de la máquina, deberá reiniciarse la misma para que dicha
alarma desaparezca.
Tomar taza
Cuando la máquina termina de dispensar una bebida, una vez que ésta está lista,
en pantalla aparecerá "Take cup" (tomar taza) durante varios segundos para
avisar de que debe retirarse la taza.
Llenado de depósito de agua
En ocasiones se observará brevemente el mensaje "Air-break filling up" (llenado
de depósito de agua) en la pantalla. Durante este breve intervalo, la máquina
estará indisponible momentáneamente, ya que precisa rellenar internamente un
depósito de agua interior.
Vaciar La Bandeja
De Café
Advertencia Be
Saldo Insuficiente
Alarma Por
Bandeja De Café
Llenado De
Depósito De Agua
Tomar Taza
25
BRILLIANCE 3.0
Bandeja De
Goteo Llena
MENSAJES MOSTRADOS EN PANTALLA
Alarmas
Bandeja de goteo llena
En pantalla aparece la advertencia “drip-tray full” (bandeja de goteo llena) cuando
los pines del sensor de la bandeja de goteo detectan la presencia de agua en la
bandeja de goteo de la parte delantera; la máquina no dispensará ninguna bebida
más hasta que no se haya vaciado la bandeja de goteo para evitar un vertido de
agua.
Este tipo de alarmas requiere que el usuario apague y encienda la máquina, para
borrar el mensaje de la pantalla. Si el problema persiste, la siguiente vez que se
conecte la máquina se mostrará de nuevo el mensaje de alarma.
No hay café
Cuando la máquina se queda sin café, en pantalla se visualiza "no coffee"
(no hay café). Esta alarma se muestra para evitar que el molino sufra un
sobrecalentamiento si no se llena el dosificador de café molido. Cuando en
pantalla de la máquina se esté visualizando "no coffee" (no hay café), no es
posible dispensar ninguna bebida que incluya espresso.
Para volver a llenar la tolva de café, siga los pasos descritos en la página 9. Para
resetear esta alarma tras haber rellenado la tolva, reinicie la máquina, apagando y
volviendo a encender el interruptor de la parte posterior.
Parada por ciclo irregular
el grupo espresso es controlado por dos interruptores situados dentro de la caja
de engranajes gris, en la parte derecha del grupo. Si el grupo espresso no alcanza
determinadas posiciones, de forma que estos dos interruptores se activen a
tiempo, cuando el grupo gira para completar un ciclo en pantalla se visualizará
la alarma "stop irregular cycle" (parada por ciclo irregular). Ello normalmente
se debe a un montaje incorrecto del grupo. Si tras inspeccionar el grupo y
asegurarse de que está correctamente montado sigue mostrándose el mensaje
de alarma, póngase en contacto con el servicio técnico y de atención.
Sonda de temperatura desconectada
Esta alarma se emite cuando el panel de control detecta un fallo en la conexión
de la sonda de temperatura NTC. Desconecte la máquina y póngase en contacto
con el servicio técnico y de atención.
Alarma por tiempo de llenado agotado
Esta alarma se emite cuando se detecta que ha transcurrido demasiado tiempo
para llenar el depósito de agua. Ello se debe a menudo a una presión insuficiente
en la válvula de entrada.
Nota: en algunas ocasiones hay más de un dispensador conectado a la misma
red de abastecimiento de agua por lo que, de vez en cuando, ambas máquinas
coinciden en el momento de captación del agua, no lográndose así una presión
suficiente en ambas, por lo que se emite la alarma en cuestión. La conexión de
cada máquina a una toma de agua independiente resolverá este problema.
No hay agua
Si la bomba ha estado funcionando durante cierto tiempo mientras se
dispensaba una bebida y el medidor de flujo detecta que no hay flujo de agua, en
pantalla se visualizará "no water" (no hay agua).
Ello puede deberse a lo siguiente:
El ajuste del molino es demasiado fino, lo que impide que pase el agua a través
del café. Para solucionar este problema, intente ajustar el molino con un ajuste
más grueso. Prepare a continuación dos o tres cafés (tal como se describe
en la página 10, ya que el dosificador almacena entre dos y tres dosis) y
compruebe si ha mejorado el flujo; si sigue siendo demasiado lento, seleccione
un ajuste más grueso del molino y repita el proceso.
Si la unidad del medidor de flujo está averiada, póngase en contacto con el
servicio técnico y de atención para sustituirla.
No Hay Café
Parada Por
Ciclo Irregular
Sonda De Tempera-
tura Desconectada
Alarma Por Tiempo
De Llenado Agotado
No Hay Agua
26
BRILLIANCE 3.0
MENSAJES MOSTRADOS EN PANTALLA
Error del dosificador de café
Si el panel de control detecta un problema al abrir el dosificador para vaciar el
café en la cámara del grupo espresso antes de que comience la extracción, en
pantalla se visualizará "Doser Error" (error del dosificador). Esta alarma puede
estar causada por una mala conexión del cable del dosificador que va al panel
de control, o por una unidad dosificadora defectuosa. Desconecte la máquina y
póngase en contacto con el servicio técnico y de atención.
Alarma antiinundación
Si por cualquier razón hubiera algún tipo de fuga de agua dentro de la máquina
que motivara que el panel de control (en base a la estimación del medidor de
flujo) detecte un consumo de agua sin dispensar ninguna bebida, la tercera vez
que se precise volver a llenar el depósito de agua, en pantalla se visualizará
"Alarm time-out indication" (indicación de alarma por tiempo transcurrido).
Desconecte la máquina y póngase en contacto con el servicio técnico y de
atención.
Alarma por temperatura del calentador
Si la sonda de temperatura NTC que hay dentro de la caloera detecta una
temperatura superior a un determinado límite de seguridad durante más de
5 segundos, en pantalla se visualizará "Alarm Temperature Boiler" (alarma por
temperatura del calentador) y el elemento calefactor se desconectará. La alarma
se mantendrá mientras la temperatura siga por encima del límite de seguridad.
La recomendación en este caso es desconectar la máquina y ponerse en
contacto con el servicio técnico y de atención.
Velocidad de salida de espresso cada vez menor
La causa más común para que esto ocurra es la falta de limpieza del grupo
espresso. Prestar especial atención a los filtros del émbolo de la parte superior y
de la parte inferior de la cámara.
Otros factores que pueden afectar al rendimiento y a la calidad del producto en
la taza son unas condiciones meteorológicas cambiantes, en especial la humedad.
Si la humedad es superior a la habitual, la velocidad de salida del espresso se verá
afectada; considere en este caso un ajuste del molino un poco más grueso.
Obstrucciones en el mezclador
La obstrucción del mezclador provoca que el agua y el producto soluble se
viertan al interior de la máquina. Si esto sucede desde el primer uso de la
máquina, la razón podría deberse muy probablemente al uso de productos
solubles inadecuados o a recetas incorrectas.
Si ocurre después de que la máquina haya estado en servicio normalmente,
compruebe que todos los componentes del sistema de mezcla estén
correctamente montados.
Vertido de agua bajo la máquina
Si el grado de dureza del agua es demasiado bajo, ello podría estar induciendo
una detección errónea del nivel de agua en la máquina. El grado de dureza
recomendado varía entre 3 y 5
0
dh (grados alemanes)(30 mg/l). Unos grados
inferiores causarán corrosión en los componentes internos de la máquina. Para
reducir los problemas causados por la dureza del agua se recomienda instalar un
filtro de agua.
Qué hacer si
Error Del
Dosificador De Café
Alarma
Antiinundación
Alarma Por Tempera-
tura Del Calentador
27
BRILLIANCE 3.0
ESQUEMA DE DIMENSIONES
Brilliance 3.0
Modelo
A B C D (Mín.~ Máx.)
Brilliance 3.0
664 mm 474 mm 394 mm 75 mm ~ 133 mm
A
B
C
D
Su proveedor
SERVICIO TÉCNICO
Contacte con su proveedor
Para que se mantenga la validez de la garantía, deberán haberse observado las
condiciones de mantenimiento de acuerdo con nuestras instrucciones, habiéndose
puesto especial cuidado y habiéndose tramitado la reclamación de la garantía sin
demora.
El aparato en cuestión no debe usarse durante el servicio de espera si existe el
riesgo de que se produzcan más daños o desperfectos.
La garantía no cubre el consumo de suministros tales como piezas de cristal, ni
cuestiones como el mantenimiento normal por limpieza de filtros, la contaminación
de agua, la formación de depósitos de carbonato cálcico o problemas por valores
incorrectos de voltaje, presión o cantidad de agua.
La garantía no cubre daños por deficiencias causadas por un manejo y un
funcionamiento incorrectos del aparato.
www.creminternational.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Coffee Queen Brilliance Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario