Philips DVDR630VR/00 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Español
293
Este rayo con una flecha en el dibujo dentro de un
triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la
presencia de voltaje peligroso no aislado dentro de
la carcasa del producto que puede tener la magni-
tud suficiente para constituir un riesgo de sacudida
eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero pretende alertar al usuario de la presen-
cia de importantes instrucciones (de servicio) de
funcionamiento y mantenimiento en la información
que acompaña al producto.
ADVERTENCIA: No instale el equipo en un espacio cerrado,
como en una estantería o mueble similar.
PRECAUCIÓN:
Esta grabadora de DVD utiliza un Sistema láser.
Para garantizar un uso adecuado de este producto, lea
detenidamente
el manual y guárdelo para futura referencia, en caso de que la
unidad necesite mantenimiento, póngase en contacto con un
servicio autorizado (consulte procedimiento de servicio).
El uso de los controles, ajustes o la realización de proced-
imientos diferentes de los especificados aquí pueden provocar
una exposición peligrosa a la radiación.
Para evitar una exposición directa al haz del láser, no intente
abrir la carcasa. La radiación del láser es visible al abrir. NO
MIRE FIJAMENTE EL HAZ.
PRECAUCIÓN: No deberá exponerse el aparato a agua
(goteo o salpicadura), ni colocar sobre el mismo objetos con
líquido, como jarrones.
Este producto se ha fabricado en cumplimien-
to de los requisitos sobre interferencias de
radio de la DIRECTIVA 89/336/CEE,
93/68/CEE y 73/23/CEE.
NOTAS SOBRE EL COPYRIGHT:
La ley prohíbe la copia, transmisión, exhibición, transmisión
por cable, la reproducción en público y el alquiler de material
con copyright sin permiso del autor.
Este producto dispone de la función de protección contra copia
desarrollada por Macrovision. Algunos discos disponen de
señales de protección contra copia. Al grabar y reproducir las
imágenes de dichos discos en una videograbadora, aparecerá
ruido de imagen.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright
amparada por demandas de patentes de EE.UU. y otros dere-
chos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y
otros propietarios. El empleo de dicha tecnología debe contar
con la autorización de Macrovision Corporation y es única-
mente para uso doméstico y otros usos de visualización limita-
dos, a menos que Macrovision Corporation autorice lo con-
trario. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de la
unidad.
NÚMERO DE SERIE: El número de serie se encuentra en la
parte posterior de esta unidad. Este número es único en esta
unidad y no está disponible en otras. Le recomendamos que
anote los datos que se le piden y que guarde esta guía como
un documento permanente de su compra.
Nº del modelo. ___________________________________
N° de serie. _____________________________________
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN-
DIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DESCARGA ELÉCTRICA NO RETIRE LA
CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR) EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS REPARABLES POR EL
USUARIO SOLICITE AYUDA A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO
Precauciones de seguridad
SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar
Development Corporation.
El sistema S
HOWVIEW está fabricado bajo licencia de
Gemstar Development Corporation.
R
Índice
Español
294
INTRODUCCIÓN
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 293
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294-295
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . 296-301
Discos grabables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Discos reproducibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Términos relacionados con los discos . . . . . . 297
Tipos de CDs de vídeo . . . . . . . . . . . . . . 297
Acerca de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Acerca de los discos DVD+R y DVD+RW . . . 298
Acerca de la grabación de un DVD . . . . . . . . 299
Tipos de disco y formatos de grabación,
modos y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Notas para la grabación . . . . . . . . . . . . . 299
Grabación de canales de TV de audio . . 300
Restricciones en la grabación de vídeo. . 300
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Parámetros de funcionamiento del mando a
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Instalación de las pilas en el mando a distancia300
Reinicie la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Manejo de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . 301
Limpieza de la unidad . . . . . . . . . . . . . . 301
Notes on DiscsNotas sobre los discos. . . . . . 301
Manejo de los discos . . . . . . . . . . . . . . . 301
Almacenamiento de los discos . . . . . . . . 301
Limpieza de los discos . . . . . . . . . . . . . . 301
Panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Ventana de presentación de las funciones . . 303
Generalidades del mando a distancia . . . . . . 304
Panel posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
CONEXIÓN
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306-309
Conexión a la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Conexiones al televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Conexión a una caja de conexiones o receptor de
satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
307
Conexión a una caja descodifi cadora externa . 307
Conexión a un amplificador. . . . . . . . . . . . . . 308
Conexiones adicionales de audio/vídeo
(A/V) a la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Conexión a una videocámara digital . . . . . . . 309
Antes del funcionamiento. . . . . . . . . . . . 310-323
Ajustes iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Funcionamiento general . . . . . . . . . . . . . . . . 310
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310-314
Auto Programación. . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Editar programa. . . . . . . . . . . . . . . . 311-312
Ajuste automático del reloj . . . . . . . . . . . 313
Ajuste manual del reloj . . . . . . . . . . . . . . 313
Aspecto TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Aspecto VCR Play . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Sistema VCR Play . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Conección AV2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Progressive Scan (Escaneo progresivo) . 314
Ajuste de la fabrica. . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Language (Idioma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Idioma de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Idioma del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Dolby Digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
MPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Muestra de Freq. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
DRC (Control de Gama Dinámica) . . . . . 315
Vocal (Voz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Bloqueo (Control paterno) . . . . . . . . . . . 316-317
Fijar contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Código regional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317-318
Modo Disc Record (Ajuste del modo de
grabación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Modo VCR Record . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Sistema de grabación de vídeo
. . . . . . . . . 318
DV Record Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Auto Capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318-320
Formatear disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Disco Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Protección del disco . . . . . . . . . . . . . . . . 320
PBC (Control de la reproducción) . . . . . . 320
Reproducción automática . . . . . . . . . . . . 320
Explicación general de los mensajes en
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321-323
Visualización de información en pantalla . 321-323
Visualización de información mientras
vemos la TV
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Cambiar canales de TV . . . . . . . . . . . . . 321
Cambiar canales de audio en la TV . . . . 321
Español
295
Índice
REPRODUCCIÓN
Funcionamiento de un DVD y CD de vídeo
. . 324-327
Reproducción de DVD o CD de vídeo . . . . . . 324
Características generales . . . . . . . . . . . . . . . 324
Moverse hasta otro TÍTULO . . . . . . . . . . 324
Moverse hasta otro CAPÍTULO/PISTA . . 324
Búsqueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Reproducción de imágenes fijas y fotograma a
fotograma
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Repetición A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Búsqueda por tiempo . . . . . . . . . . . . . . . 325
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Búsqueda de marcas . . . . . . . . . . . . . . . 326
Comprobación del contenido de los discos de
vídeo DVD: Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Menú del título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Menú del disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Ángulo de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . 326
Cambio de la banda sonora del audio. . . 326
Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . 327
Envolvente en 3D. . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Subtítulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Localización de ubicaciones en un Disco 327
Estado de la última memoria . . . . . . . . . 327
Funcionamiento de CD de audio y MP3
. . . . 328-329
Reproducción de un CD de audio o disco MP3 . 328
Opciones del menú Musica. . . . . . . . . . . . . . 328
Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Moverse hasta otra pista . . . . . . . . . . . . 329
Repetir pista/todo (carpeta)/desactivado . 329
Aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . 329
Búsqueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Repetición A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Notas sobre las grabaciones en MP3. . . . . 329
Repetición programada con CD de audio y MP3
. 330
Reproducción de discos JPEG . . . . . . . . . . . 331
Visionar un DISCO JPEG . . . . . . . . . . . . . . . 331
Saltar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Rotar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Visionar presentaciones en diapositivas.. 331
Notas sobre las grabaciones en JPEG . . 331
Reproducción de cinta en modo VÍDEO . . . 332
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Reproducción normal . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Control de ajuste de imagen. . . . . . . . . . 332
Efectos especiales durante la reproducción. . 332
Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Foto fija y reproducción fotograma a
fotograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Función counter memory . . . . . . . . . . . 332
GRABACIÓN
Grabación básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333-334
Grabación básica desde un televisor. . . . . . . 333
Grabación temporizada instantánea . . . . . . . 333
Copiar de DVD a VÍDEO. . . . . . . . . . . . . . . . 334
Copiar del VÍDEO al DVD . . . . . . . . . . . . . . . 334
Grabación temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Tiempos de grabación con el sistema ShowView
®
. 336
Comprobación de los datos de la grabación
temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Cancelación de un grabación temporizada . . 336
Detener una grabación temporizada en progreso
336
Solución de problemas durante la grabación
temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Grabación desde una entrada externa. . . . . 337-338
Grabación desde componentes externos. . . . 337
Grabación desde una videocámara digital. . . 337
Qué es un DV?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
Mensajes relacionados con DV. . . . . . . . 338
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 338
EDICIÓN
Menú de Lista de Títulos y lista de capítulos 339-340
Usar el menú Lista de Títulos . . . . . . . . 339
Usar el menú Lista de Capítulos . . . . . 339
Usar el menú Lista de Títulos . . . . . . . . 340
Usar el menú Lista de Capítulos . . . . . 340
Edición de Títulos y Capítulos . . . . . . . . 341-344
Agregar marcadores de capítulo . . . . . . . . . . 341
Borrar un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Nombrar un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Combinar dos capítulos en uno. . . . . . . . . . . 342
Proteger un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Ocultar un título / capítulo . . . . . . . . . . . . . . . 344
Dividir un título en dos . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Limpieza de la grabación . . . . . . . . . . . . . . . 345
Grabación sobreescribiendo . . . . . . . . . . . . . 345
Visualización del menú Lista de Títulos
visualizados en otras grabadoras de DVD o
reproductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Reproducción de sus grabaciones en otros
reproductores de DVD (finalización del disco) 345
REFERENCIA
Lista de código de idioma . . . . . . . . . . . . . . . 346
Lista de códigos del país. . . . . . . . . . . . . . . . 347
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 348-349
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Acerca de los símbolos del disco para
las instrucciones
Indica los peligros potenciales de ocasionar daños
a la propia unidad u otro material.
Indica las características de funcionamiento
especiales de esta unidad.
Indica consejos que hagan la tarea más sencilla.
+R
+R
+RW
+RW
Información general
Español
296
Discos grabables
DVD+RW (Disco de Vídeo Digital + Regrabable):
Sobre estos discos puede grabarse una y
otra vez repetidamente. Pueden borrarse las
grabaciones y, a continuación podrá grabar
de nuevo en el mismo disco.
DVD+R (Disco de Vídeo Digital + Regrabable):
Sobre estos discos puede grabarse sólo una
vez. Una vez que finalice un DVD+R, no
podrá volver a grabar sobre él ni editarlo de
ningún modo.
Notas
Esta grabadora no puede grabar discos CD-R o
CD-RW.
Puede que no se reproduzcan los discos DVD-R/RW,
DVD+R/RW y CD-R/RW grabados con un ordenador
personal o una grabadora de DVD o CD si el disco
está dañado o sucio, o si hay restos de condensación
en la lente de la grabadora.
Si graba un disco con un ordenador, incluso si lo
hace en un formato compatible, hay casos en los que
no se puede reproducir debido a los ajustes del
programa usado para crear el disco. (Consulte al edi-
tor del programa para mayor información).
La compañía no tienen ninguna responsabilidad de
compensar por los contenidos que deberían haber
sido grabados, ni por cualquier pérdida o daño (ej.
pérdida de beneficios, o interrupción del negocio) que
puede resultar de un mal funcionamiento de esta
grabadora (no graba/edita según lo previsto).
Los problemas que se presentan en las siguientes
situaciones están incluidos.
• Cuando un disco DVD, grabado en esta grabadora,
se utilice en una grabadora de DVD de otro fabri-
cante, o sea utilizado (insertado, reproducido,
grabado o editado) en la unidad de DVD de un
ordenador personal.
• Cuando un DVD haya sido utilizado como se ha
mencionado, se utiliza de nuevo en esta grabadora.
• Cuando un disco DVD, grabado en una grabadora
de DVD de otro fabricante o en un ordenador per-
sona, se utiliza la unidad de DVD.
Discos reproducibles
DVD
(disco de 8 cm/12 cm)
CD de vídeo (VCD)
(disco de 8 cm/12 cm)
CD de audio
(disco de 8 cm/12 cm)
Esta unidad, además, también puede reproducir discos
DVD-R/DVD-RW, discos DVD+R/DVD+RW, discos CD-
R/CD-RW que contengan títulos de audio, ficheros MP3,
ficheros JPEG, SVCD y CDs de imágenes tipo Kodak.
Notas
Dependiendo del estado del equipo de grabación o
del propio CD-R/RW (o DVD±R/±RW), algunos discos
CD-R/RW (o DVD±R/±RW) no se pueden reproducir
en esta unidad.
No adhiera etiquetas ni adhesivos a ninguna cara
(cara etiquetada o grabada) de los discos.
No utilice discos compactos de formas irregulares
(p.ej., con forma de corazón u octagonales). Si lo
hace, pueden producirse fallos de funcionamiento.
Código de región de la grabadora de DVD y discos DVD
Esta grabadora está diseñada y fabricada para
la reproducción de DVD codificados con códi-
go de región 2.
El código de región especificado en las etique-
tas de ciertos discos DVD indica el tipo de grabadora de
DVD que puede reproducirlos. Esta unidad puede repro-
ducir solamente discos DVD con el código 2 o ALL. Si
intenta reproducir discos de otro tipo, la pantalla del televi-
sor mostrará el mensaje “No es posible ver el titulo proque
el código de región es incorrecta.” Es posible que algunos
discos DVD no presenten ninguna etiqueta de código de
región, aunque su reproducción esté prohibida por límites
de zona.
Notas sobre discos DVD y CDs de vídeo
Es posible que ciertas operaciones de reproducción de
los discos DVD y CDs de vídeo estén expresamente
determinadas por los fabricantes de software.
Puesto que esta unidad reproduce discos DVD y CDs
de vídeo de acuerdo con el contenido del disco
diseñado por el fabricante de software, es posible que
no pueda disponerse de ciertas funciones de
reproducción de la unidad, o que se hayan añadido
otras funciones.
Consulte también las instrucciones suministradas con
los discos DVD y CDs de vídeo. Es posible que ciertos
discos DVD fabricados con finalidades de uso comer-
cial no puedan reproducirse en la unidad.
2
Español
297
Información general (continuación)
Términos relacionados con los discos
Título (sólo DVD)
El contenido principal de la película o contenido de
funciones acompañante o álbum de música.
A cada título se le asigna un número de referencia de
título que le permite localizarlo fácilmente.
Capítulo (sólo DVD)
Secciones de una imagen o de una pieza musical
menores que los títulos. Un título se compone de uno o
varios capítulos.
A cada capítulo se le asigna un número, que le permite
localizar el capítulo que se desee. Puede que no se
pueda poner etiqueta a algún capítulo, dependiendo del
disco.
Pista (sólo CDs de vídeo y CDs de audio)
Secciones de una imagen o de una pieza musical en un
CD de vídeo o CD de audio. A cada pista se le asigna
un número que permite localizar la pista que se desee.
Escena
En un CD de vídeo con funciones de PBC (control de
reproducción), las imágenes con movimiento y las
imágenes fijas se dividen en secciones llamadas
“escenas”. Cada escena disponible aparece en el menú
Scene y se le asigna un número de escena,
permitiéndole localizar la escena que desea.
Una escena puede componerse de una o varias pistas.
Tipos de CDs de vídeo
Hay dos tipos de CDs de vídeo:
CDs de vídeo equipados con PBC (versión 2.0)
Las funciones PBC (control de reproducción) le
permiten interactuar con el sistema mediante menús,
funciones de búsqueda u otras operaciones típicas con
ordenador. Además, pueden reproducirse imágenes
fijas de alta resolución si se incluyen en el disco.
CDs de vídeo equipados con PBC (versión 1.1)
Funcionan del mismo modo que los CDs de vídeo,
estos discos permiten la reproducción de imágenes de
vídeo, así como sonido, pero no están equipadas con
PBC.
Acerca de los símbolos
Acerca de la indicación del símbolo
Puede que se visualice “ en la pantalla del televi-
sor durante el funcionamiento. Este icono significan que
la función que se explica en este manual del usuario
no está disponible en ese disco específico.
Acerca de los símbolos del disco para las
instrucciones
Una sección cuyo título tiene uno de los siguientes sím-
bolos que son sólo de aplicación para aquellos discos
representados con el símbolo.
Muchas funciones de esta grabadora dependen del
modo de grabación Uno o más de los símbolos
(
,
) aparecen detallados junto a cada
función en este manual de modo que se pueda ver en
un golpe de vista si es relevante para el disco que se
ha cargado.
Discos DVD+R
Discos DVD+RW
Disco DVD-Vídeo
CDs de vídeo
CDs de audio
Discos MP3
Discos JPEG
Cinta VHS.
El disco DVD finalizado es un disco DVD-vídeo
VHS
JPEG
MP3
CD
VCD
DVD
+RW
+R
+RW+R
Información general (continuación)
Español
298
Acerca de los discos DVD+R y DVD+RW
En qué se diferencian los discos DVD+R y los
DVD+RW?
La diferencia esencial entre un DVD+R y un DVD+RW
estriba en que un DVD+R es un formato sobre el cual
sólo se puede grabar una vez, mientras que el
DVD+RW es un formato regrabable/borrable. Podrá
regrabar/borrar un disco DVD-RW aproximadamente
1.000 veces. Modo de grabación en un DVD+RW
DVD+RW mode recording
Disponibles 4 ajustes de tiempo de grabación/calidad
de imagen (XP, SP, LP, EP).
Se pueden reproducir en reproductores de DVD
estándar.
El contenido editado se puede reproducir en repro-
ductores de DVD estándar una vez finalizado.
En el modo de grabación DVD+R se pueden editar el
título/capítulo de las grabaciones.
DVD+R mode recording
Disponibles 4 ajustes de tiempo de grabación/calidad
de imagen (XP, SP, LP, EP).
Se pueden reproducir en reproductores de DVD
estándar una vez finalizado.
Cualquier contenido editado de un disco DVD+R no
será compatible en reproductores estándar de DVD.
(Ocultar, combinar capítulos, marca de capítulo agre-
gada, etc)
Prestaciones de edición de título/capítulo limitadas
Español
299
Información general (continuación)
Acerca de la grabación de un DVD
Notas
Esta grabadora no puede realizar grabaciones en
discos CD-R o CD-RW.
Nuestra empresa no se responsabiliza de los fallos
en la grabación debido a corte de alimentación,
discos defectuosos o daños de la grabadora.
La huellas dactilares y pequeños arañazos en el
disco pueden afectar a la reproducción y/o
rendimiento de la grabación. Cuide los discos.
Tipos de disco y formatos de grabación,
modos y ajustes
Esta grabadora puede reproducir cinco tipos distintos
de discos DVD: discos de DVD-Vídeo pregrabados, dis-
cos DVD-RW, DVD-R, DVD+RW y DVD+R. El formato
de disco de los discos DVD-R es siempre “Video for-
mat”—el mismo que los pregrabados. Esto significa que
una vez finalizados podrá reproducir un DVD-R en un
reproductor de DVD estándar.
Notas para la grabación
Los tiempos mostrados de grabación no son exactos
debido a que la grabadora usa una compresión de
vídeo de velocidad de bits variable.
Esto significa que el tiempo exacto de grabación
dependerá del material que se está grabando.
Cuando se grabe un programa de TV, si la recepción
es baja o la imagen contiene interferencias, los
tiempos de grabación se acortarán.
Si graba imágenes fijas o sólo audio, el tiempo de
grabación podrá alargarse.
Los tiempos de grabación y tiempo restante
mostrados puede que no cuadren siempre
exactamente con la longitud del disco.
El tiempo de grabación disponible puede reducirse si
edita en exceso un disco.
La grabación sobrescribiendo está disponible en dis-
cos DVD+RW .
Tipo de disco
Formato de disco Modo de grabación Funciones
DVD-Vídeo Formato de vídeo n/a Sólo reproducción
DVD+RW
Formato de vídeo +RW
DVD+RW Reproducción, grabación limitada, edición de
títulos/capítulos
DVD+R
Formato de vídeo +R
DVD+R
Reproducción, grabación limitada, edición de
títulos/capítulos limitada
Información general (continuación)
Español
300
Grabación de canales de TV de audio
Esta grabadora puede grabar audio NICAM o audio
normal. Si el ajuste NICAM (página 312) está en Auto
(automático), podrá grabar audio NICAM si el programa
es NICAM. Si el programa no es NICAM, el audio
normal siempre se grabará.
Restricciones en la grabación de vídeo
No se puede grabar vídeo protegido contra copia con
esta grabadora. El vídeo protegido contra copia
incluye discos DVD-Vídeo y algunas transmisiones
satélite. Si se encuentra con material protegido contra
copia durante una grabación, está hará una pausa o
se detendrá automáticamente y aparecerá en pantalla
un mensaje de error.
Las señales de formato NTSC desde las entradas
analógicas o DV no se graban correctamente con
esta grabadora.
Las señales de vídeo en formato SECAM (desde el
sintonizador de TV incorporado o desde las entradas
analógicas) se graban en formato PAL.
Copyright
El equipo de grabación deberá usarse sólo para un
copiado legal y se le recomienda que chequee
cuidadosamente qué se considera como copiado legal
en el país en que está haciendo una copia. Copiar
material con copyright como películas o música es ilegal
a menos que lo permita una excepción legal o lo
consienta el propietario de los derechos.
Este producto incorpora tecnología de protección del
copyright amparada por demandas de patentes de EE.UU.
y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision
Corporation y otros propietarios. El empleo de dicha
tecnología debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation y es únicamente para uso doméstico y otros
usos de visualización limitados, a menos que Macrovision
Corporation autorice lo contrario. Está prohibida la
ingeniería inversa o desmontaje de la unidad.
AVISO A LOS CONSUMIDORES: RECUERDEN POR
FAVOR QUE NO TODOS LOS TELEVISORES SON
TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO
Y QUE ELLO PUEDE PROVOCAR QUE OBJETOS
EXTRAÑOS APAREZCAN EN LA IMAGEN. EN EL CASO
DE EXPERIMENTAR PROBLEMAS EN LA IMAGEN DE
ESCANEO PROGRESIVO DE 625, SE RECOMIENDA
QUE EL USUARIO CAMBIE LA SALIDA A "STANDARD
DEFINITION". SI TIENE ALGUNA PREGUNTA CON
RELACIÓN A LA COMPATIBILIDAD DE NUESTRO TELE-
VISOR CON ESTE MODELO GRABADORA DE 625p,
PÓNGASE EN CONTACTO CON NUESTRO CENTRO
DE ATENCIÓN AL CLIENTE.
Parámetros de funcionamiento del mando a
distancia
Apunte al sensor remoto con el mando a distancia y
pulse los botones.
Instalación de las pilas en el mando a distancia
Quite la cubierta de las pilas en la parte posterior del
mando a distancia e inserte dos pilas (tamaño AA) ase-
gurándonos de alinear y
correctamente.
Precaución
No mezcle las pilas usadas con las nuevas. Nunca mezcle
diferentes tipos de pilas (estándar, alcalinas, etc.).
Reinicie la grabadora
Si observa alguno de los siguientes síntomas…
La pantalla del panel frontal no funciona .
La grabadora no funciona con normalidad.
...puede reiniciar la grabadora siguiendo estas instruc-
ciones :
Mantenga pulsado el botón STANDBY-ON al menos
5 segundos. Esto forzará el apagado de la unidad.
Pulse de nuevo el botón STANDBY-ON para volver
a encender la unidad.
Desenchufe el cable de alimentación, aguarde al
menos 5 segundos y vuélvalo a enchufar de nuevo.
Español
301
Información general (continuación)
Precauciones
Manejo de la unidad
Al transportar la unidad
Los materiales de embalaje y la caja de transporte
originales resultan útiles. Para obtener una máxima
protección, vuelva a embalar la unidad cómo fue embal-
ada originalmente en fábrica.
Al instalar la unidad
La imagen y el sonido de un televisor, videograbadora o
radio que se encuentre cerca puede distorsionarse
durante la reproducción. En este caso, aleje la unidad de
dichos aparatos o apáguela una vez extraído el disco.
Para mantener limpia la superficie
No emplee líquidos volátiles, como aerosoles de insec-
ticida, cerca de la unidad. No deje productos de caucho
ni de plástico en contacto con la unidad durante mucho
tiempo. Si lo hace, dejarán marcas sobre la superficie.
Limpieza de la unidad
Para limpiar la carcasa
Emplee un paño seco y suave. Si la superficie está muy
sucia, utilice un paño suave ligeramente humedecido con
una solución detergente poco concentrada. No utilice
disolventes fuertes, como alcohol, bencina o diluyentes,
ya que podrían dañar la superficie de la unidad.
Para obtener imágenes nítidas
La grabadora de DVD es un dispositivo de alta
tecnología y precisión. Si la lente de lectura óptica y los
componentes de la unidad de disco están sucios o
gastados, la calidad de la imagen será mala.
Se recomienda realizar inspecciones y mantenimiento
de forma regular después de cada 1.000 horas de uso.
(Esto depende del entorno de empleo.) Para más
información, póngase en contacto con su distribuidor
más cercano.
Notes on DiscsNotas sobre los discos
Manejo de los discos
No toque la cara a reproducir del disco. Sujete el disco
por los bordes para no dejar huellas dactilares en la
superficie. No pegue papel o cinta en el disco.
Almacenamiento de los discos
Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes
de calor. Tampoco los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un
considerable aumento de temperatura en el interior del
mismo.
Limpieza de los discos
La existencia de huellas dactilares y polvo en el disco
puede causar mala calidad de imagen y distorsión del
sonido. Antes de reproducir, limpie el disco con un paño
limpio. Frote el disco del centro hacia afuera.
No emplee disolventes fuertes, como alcohol, bencina,
diluyentes, productos de limpieza disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos destinados a discos
de vinilo antiguos.
NoSí
Panel frontal
Español
302
F.FWD M
Ir al SIGUIENTE capítulo/pista.
Mantenga pulsado durante dos segundos para una búsqueda en avance
rápido durante la reproducción. Enrolla la cinta hacia delante.
PAUSE (X)
Pausa temporalmente la reproducción o
grabación; presionar repetidamente
para obtener una reproducción fotogra-
ma-a-fotograma.
Bandeja de discos
Inserte aquí un disco.
STANDBY ON
Enciende y apaga la grabadora.
Indicador de
encendido
Se ilumina en rojo
cuando la grabadora
está en modo de
espera.
RECORD (z)
Empieza la grabación. Pulse repetida-
mente para ajustar el tiempo de
grabación.
Sensor a distancia
Apunte el mando a distancia
de la grabadora hacia aquí.
CHANNEL (v / V)
Escanea hacia arriba o abajo los
canales memorizados.
STOP (x)
Detiene la reproducción o grabación.
REW m
Va al comienzo del capítulo/pista actual o al anterior.
Mantenga pulsado durante dos segundos para una búsqueda en retroceso
rápido durante la reproducción. Compartimento de la cinta.
PLAY (N)
Para reproducir un disco
OPEN/CLOSE (Z)
Abre o cierra la
bandeja de discos.
INPUT3 (VIDEO IN/AUDIO IN (Izquierda/Derecha))
Conecte la salida de audio/vídeo de una fuente exterior
(Sistema de audio, TV/ Monitor, VCR, videocámara,
etc.).
INPUT 3 (S-VIDEO IN)
Connect the S-Video output of an
external source (TV/ Monitor,
VCR, Camcorder, etc.).
DV INPUT
Conecte la salida DV
de una videocámara
digital.
EJECT (Z)
Expulsa la cinta de la unidad de VÍDEO.
DIRECT DUBBING
Presione para copiar DVD a
VÍDEO (o VÍDEO a DVD).
SOURCE
Conmuta el control entre la unidad de
DVD y la unidad de VÍDEO.
Platina de casette (unidad de
VÍDEO)
Inserte aquí una cinta de vídeo.
Ventana de visualización
Muestra el estado actual
de la grabadora.
Indicador de DVD
Indicador de VÍDEO
Español
303
Ventana de presentación de las funciones
DVD
PRG TTL TRKCHPTV DUB
Hi-Fi ST
BIL NICAM
SVCD
AB
REC
ST Indica la recepción de una emisión
estéreo.
Indicadores del tipo de disco
Indican el tipo de disco cargado.
Hi-Fi Indica cuándo la grabadora está reproduciendo una cinta en
Hi-Fi.
DUB Indica que se está realizando una copia de un DVD al
VÍDEO (o del VÍDEO al DVD).
BIL Indica la recepción de una emisión BILINGÜE.
Indicadores de caracteres
Indican la hora, el tiempo de reproducción total, el tiempo
transcurrido, el número de título, el número de
capítulo/pista, el canal, etc.
REPEAT Indica modo de repetición
REC La grabadora está
grabando.
Indica que la grabadora está en grabación
temporizada o que hay programada una
grabación temporizada.
PRG Activa la reproducción programada
TTL Indica el número de título actual.
En el dispositivo DVD ha sido colocado un disco.
Se inserta una cinta VHS en la unidad de VÍDEO.
TV Indica que la grabadora está en modo de
sintonizador de TV.
CHP/TRK Indica el número de capítulo o pista actual.
Indica cuándo está bloqueada la grabadora.
NICAM Indica la recepción de una emisión NICAM.
Generalidades del mando a distancia
Español
304
CHILD LOCK
La característica de bloqueo
deshabilita los botones del
panel frontal para evitar que
los niños manipulen la
grabadora indebidamente.
Simplemente presione CHILD
LOCK en el mando a distan-
cia para apagar y encender
esta característica.
DVD
Selecciona el modo función de la
grabadora al DVD.
VCR
Selecciona el modo función de la
grabadora al VÍDEO.
Botones numéricos 0-9
Selecciona las opciones numeradas de
un menú.
RETURN
- Sale del menú.
- Muestra el menú de un CD de vídeo
con PBC.
LIST/DISC MENU
Accesde al menú de un disco DVD,
Lista de Títulos menú.
b / B / v / V
(izquierda/derecha/arriba/abajo)
Selecciona una opción del menú.
v / V
-
Escanea hacia arriba o abajo los
canales memorizados.
- Para ajustar el tracking.
- Para controlar el temblor vertical de la
imagen parada.
ENTER/OK
- onfirma la selección del menú.
- Muestra información durante el
visionado de un programa de TV.
STOP (x)
Detiene la reproducción o grabación.
SEARCH
Muestra el menú de búsqueda de
marcadores.
PREV/NEXT ('b/B')
Avanza al siguiente capítulo o pista.
Vuelve al principio del capítulo o pista
actual, o retrocede al capítulo o pista
anterior.
PAUSE/STEP (X)
Interrumpe temporalmente la reproduc-
ción / oprimir varias veces para una
reproducción fotograma a fotograma.
CHAP ADD
Inserta un marcador de capítulo cuando
se reproduce/graba.
MARKER
Marca cualquier punto durante la
reproducción.
CLEAR
-
Elimina un número de pista de la lista
de programas o una marca del menú de
búsqueda de marcadores.
-
Restablece el contador decinta a cero.
CHILD LOCK
Bloquea/Desbloquea los botones del
panel frontal.
SUBTITLE
Selecciona un idioma de subtítulos.
AUDIO
Selecciona un idioma de audio (DVD) o
un canal de audio (CD).
ANGLE
Selecciona un ángulo de cámara de un
DVD, si se encuentra disponible.
ZOOM
Amplia la imagen de vídeo de un DVD.
MODE
Para ver canales seleccionados por el
sintonizador de la grabadora o por el
sintonizador de TV.
STANDBY-ON
Apaga (off) y enciende (on) la grabadora.
EJECT, OPEN/CLOSE
- Abre y cierra la bandeja de discos.
- Expulsa la cinta de la unidad de VÍDEO.
TITLE
Muestra el menú Title (Título) del disco,
si se encuentra disponible.
INPUT
Cambia la entrada que ha de utilizarse
para la grabación
(Sintonizador, AV1-3 o DV IN).
DISPLAY
Accede a los mensajes en pantalla.
THUMBNAIL
Selecciona una imagen en miniatura
para el título y capítulo actual.
SYSTEM MENU
Accede o sale del menú Setup
(Configuración).
N (PLAY)
Inicia la reproducción.
REW / FWD (m/M)
-
DVD: Busca hacia atrás o delante.
- VCR: Rebobina la cinta durante el
modo STOP para una búsqueda de la
imagen en retroceso rápido y hace
avanzar la cinta durante el modo STOP
para una búsqueda de la imagen en
avance rápido.
D.DUBBING
Presione para copiar DVD a VÍDEO (o
VÍDEO a DVD).
TIMER
Muestra el menú de grabación
temporizada.
REC MODE
Selects the recording mode:
XP, SP, LP, or EP.
REC (z)
Inicia la grabación. Pulse repetidamente
para ajustar el tiempo de grabación.
REPEAT
Repite capítulo, pista, título o todo.
REPEAT A-B
Repite un secuencia.
SHUFFLE
Reproduce las pistas en orden aleatorio.
SHOWVIEW
Para visualizar el menú de programas
para la programación Show View.
Español
305
Panel posterior
Precaución
No toque las clavijas de las tomas del panel
posterior. Una descarga electrostática podría
producir un daño permanente a la unidad.
AERIAL
RF.OUT
AERIAL
Conecte la antena a este terminal.
COAXIAL (Toma de salida de audio digital)
Conecte a un equipo de audio digital (coaxial).
Cable de alimentación de CA
Enchufe a la fuente de ali-
mentación.
S-VIDEO OUT
Conecte a una entrada S-Vídeo del televisor.
RF. OUT
Transmite la señal desde AERIAL hasta su televisor/monitor.
EURO AV 1 AUDIO/VIDEO
Conecte a un televisor con toma SCART.
AUDIO OUT (L: izquierda, R: derecha)
Conectar a sistema amplificador, receptor o estéreo.
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT (Y Pb Pr)
Conecte a un televisor con entradas Y, Pb, Pr.
EURO AV 2 DECODER
Conecte la salida de audio/vídeo de una fuente
externa (descodificador de TV de pago, Set Top Box
o módulo de conexión, VCR, etc.).
Interruptor VIDEO OUTPUT
Seleccione la señal COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT o
RGB del terminal EURO AV1 AUDIO/VIDEO dependiendo de cómo conecte
la grabadora al televisor.
Nota importante
Sobre el núcleo de ferrita
Asegúrese de conectar el núcleo de ferrita al cable eléctri-
co (para la conexión a esta unidad).
Este núcleo de ferrita puede reducir ruidos.
1 Empuje el tapón [a] del núcleo de ferrita para abrir.
2
Enrolle dos veces el cable eléctrico sobre el núcleo de ferrita.
3
Cierre el núcleo de ferrita hasta que haga clic.
1
2
[a]
Conexiones
Español
306
Consejos
Según el televisor y el equipo que desee conectar,
existen varios modos de conectar la grabadora.
Utilice sólo una de las conexiones descritas a
continuación.
Si fuera necesario, consulte los manuales de su
televisor, VCR, sistema estéreo u otros dispositivos
para realizar las conexiones correctamente.
Precaución
Asegúrese de que la grabadora está conectada direc-
tamente al televisor. Sintonice el televisor al canal de
entrada de vídeo correcto.
No conecte la toma AUDIO OUT de la grabadora a la
toma de entrada fonográfica (pletina de grabación) de
su sistema de audio.
No conecte la grabadora mediante su VCR. La ima-
gen del DVD podría distorsionarse debido al sistema
de protección contra copia.
Conexión a la antena
Retire la clavija del cable de antena de su televisor e
insértela en la toma de antena de la parte posterior de
la grabadora. Enchufe un extremo del cable de antena
a la toma de TV de la grabadora y el otro extremo a la
toma de entrada de antena de su televisor.
Conexión coaxial RF
Conecte la toma RF. OUT de la grabadora a la toma de
entrada de antena del televisor utilizando el cable coax-
ial de 75 ohm (R) suministrado. La toma RF.OUT trans-
mite la señal desde la toma AERIAL.
Conexiones al televisor
Realice una de las siguientes conexiones,
dependiendo de la capacidad de su equipo.
Cuando utilice las tomas COMPONENT/PROGRES-
SIVE SCAN VIDEO OUT, ajuste el interruptor VIDEO
OUTPUT a COMPONENT. Cuando utilice la toma
SCART, ajuste el interruptor VIDEO OUTPUT a
RGB.
Conexión SCART
Conecte la toma scart EURO AV1 AUDIO/VIDEO de la
grabadora a las tomas de entrada correspondientes del
televisor utilizando el cable scart (T).
Conexión S-Vídeo
Conecte la toma S-VIDEO OUT de la grabadora a la
toma de entrada S-Vídeo del televisor utilizando el
cable S-Vídeo (S).
Conexión de vídeo de componente
Conecte las tomas COMPONENT/PROGRESSIVE
SCAN VIDEO OUT de la grabadora de DVD a las
tomas de entrada correspondientes del televisor uti-
lizando un cable Y, Pb, Pr (C).
Conexión de escaneo progresivo
(ColorStream
®
Pro)
Si su televisión es de alta definición o "preparada para
digital", usted podrá aprovecharse de la salida de explo-
ración progresiva de la grabadora para obtener la mejor
resolución de vídeo posible. Si su TV no acepta el for-
mato de Exploración Progresiva; si prueba la
Exploración Progresiva en esta unidad la imagen
aparecerá codificada.
Conecte las tomas COMPONENT/PROGRESSIVE
SCAN VIDEO OUT de la grabadora de DVD a las
tomas de entrada correspondientes del televisor uti-
lizando un cable Y, Pb, Pr (C).
Notas
Ajuste Progressive a "On " (activar) en el menú de
configuración para una señal progresiva, consulte la
página 314.
Ajuste Progressive a "Off" (desactivar) extrayendo
cualquier disco de la unidad y cierre la bandeja de
discos. A continuación pulse STOP y manténgalo pul-
sado durante cinco segundos antes de soltarlo.
El escaneo progresivo no funciona con las conex-
iones de vídeo analógicas o conexión S-VIDEO.
Conexión de audio (derecha/izquierda)
Conecte las tomas AUDIO OUT derecha e izquierda de
la grabadora de DVD a las tomas de audio IN derecha
e izquierda del televisor utilizando cables de audio (A).
No conecte la toma AUDIO OUT de la grabadora de
DVD a la toma de entrada fonográfica (pletina de
grabación) de su sistema de audio.
Aerial
Rear of Recorder
R
Rear of TV
ANTENNA
INPUT
L
R
AUDIO INPUT
VIDEO
INPUT
SCART INPUT
AERIAL
RF.OUT
L
R
AUDIO INPUT
VIDEO
INPUT
S-VIDEO
INPUT
SCART INPUT
Pr
Pb
Y
COMPONENT VIDEO INPUT
Rear of Recorder
Rear of TV
S A T
C
Panel posterior del televisor
Panel posterior de la grabadora
Panel posterior del televisor
Panel posterior de la grabadora
Antena
Español
307
Conexiones (continuación)
Conexión a una caja de conexiones
o receptor de satélite
Si tiene un receptor de cable o satélite con un descodi-
ficador incorporado, conéctelo a esta grabadora y su
televisor tal y como se muestra en esta página. Si está
usando una caja descodificadora independiente para su
TV por cable/satélite, realice las configuraciones sigu-
iendo las instrucciones de la derecha.
Siguiendo la configuración en esta página podrá:
Grabar cualquier canal seleccionándolo en el sin-
tonizador de la caja de conexiones/satélite.
11
Conecte los cables RF como se muestra.
Esto le permitirá ver y grabar los canales de TV.
22
Use el cable SCART para conectar el conector
EURO AV1AUDIO/VIDEO a un conector SCART AV
en su televisor.
Esto le permite ver discos.
33
Use el cable SCART para conectar el conector
EURO AV2 DECODER a un conector SCART AV
en su satélite/caja de conexiones.
Esto le permitirá grabar los canales de TV codificados.
Consejo
Esta grabadora tiene una función ‘a través de bucle’.
Esta función le permite grabar un programa de TV del
sintonizador de TV incorporado en esta grabadora,
mientras ve un canal por cable o satélite. Pulse MODE
para seleccionar el modo de TV durante la grabación.
Aparecerá el indicador de TV.
Precaución:
No conecte esta grabadora ‘a través’ de su VCR, recep-
tor de satélite o caja de conexiones. Conecte siempre
cada componente directamente al televisor o receptor
de AV.
Conexión a una caja descodifi
cadora externa
Si tiene una caja descodificadora externa destinada
para ello para su sistema de TV por cable o satélite,
siga la configuración descrita en esta página.
11
Conecte el cable de la toma de TV por cable/ante-
na a la entrada de la antena de su sintonizador de
satélite/cable.
22
Use un cable SCART para conectar su descodifi-
cador a su sintonizador de satélite/cable.
Consulte el manual de su caja descodificadora para
instrucciones más detalladas.
33
Use un cable SCART para conectar el conector
EURO AV2 DECODER a un conector SCART AV
en su caja de conexiones/satélite.
44
Use un cable SCART para conectar el conector
EURO AV1 AUDIO/VIDEO a un conector SCART
AV en su televisor.
Precaución:
No conecte su caja descodificadora directamente a
esta grabadora.
La información del descodificador (por ejemplo, en
relación a los servicios de la TV de pago) sólo se
podrá visualizar cuando la grabadora esté apagada
(en modo de espera).
Para que la grabación temporizada funcione correctamente
en esta grabadora, la caja de conexiones/satélite también
deberá estar encendida durante la grabación.
SCART AV1 SCART AV2
AERIAL
INPUT
AERIAL
OUTPUT
Rear of Recorder
Cable Box or Satellite Receiver
Aerial/Cable TV
Wall Jack
AERIAL
RF.OUT
SCART AV1 SCART AV2
AERIAL
INPUT
AERIAL
OUTPUT
SCART AV
Rear of Recorder
Cable Box or
Satellite Receiver
D
eco
d
er
Aerial/
Cable TV
Wall Jack
AERIAL
RF.OUT
Panel posterior de la grabadora
Panel posterior de la grabadora
Toma de la pared de TV
por cable/satélite
Toma de la pared
de TV por
cable/satélite
Caja de conexiones o
receptor de satélite
Descodificador
Caja de conexiones o receptor
de satélite
Español
Conexión a un amplificador
Conexión a un amplificador equipado con dos
canales estéreo analógicos o Dolby Pro Logic II/
Pro Logic
Conecte las tomas AUDIO OUT derecha e izquierda de
la grabadora a las tomas de entrada de audio derecha
e izquierda de su amplificador, receptor o
sistema estéreo utilizando los cables de audio (A).
Conexión a un amplificador equipado con dos
canales estéreo digitales (PCM) o a un receptor
de audio/vídeo equipado con un descodificador
multicanal (Dolby DigitalTM, MPEG 2)
11
Conecte una de las tomas DIGITAL AUDIO OUT de
la grabadora (COAXIAL X) a la toma de entrada
correspondiente de su amplificador. Utilice un cable
de audio digital opcional (coaxial X).
22
Tendrá que activar la salida digital de la grabadora.
(Consulte “AUDIO” en la página 315).
Sonido digital multicanal
Una conexión digital multicanal proporciona la mejor
calidad de sonido. Para realizar esta conexión, necesita
un receptor de audio/vídeo multicanal compatible con
uno o más de los formatos de audio que admite su
grabadora (MPEG 2, DOLBY DIGITAL). Consulte el
manual del receptor y compruebe los logotipos del
panel frontal del receptor.
Notas
Si el formato de audio de la salida digital no se corre-
sponde con las características de su receptor, el recep-
tor producirá un sonido fuerte y distorsionado o no emi-
tirá ningún sonido.
Una conexión vía digital de sonido envolvente digital
de seis canales sólo puede obtenerse si su receptor
está equipado con un descodificador digital multicanal.
Para ver en pantalla el formato de audio del DVD
actual, pulse AUDIO.
Conexiones (continuación)
308
Amplifier (Receiver)
Rear of Recorder
A
X
R
L
AUDIO INPUTDIGITAL INPUT
COAXIAL
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Amplificador (Receptor)
Panel posterior de la grabadora
309
Español
Conexiones (continuación)
Conexiones adicionales de audio/
vídeo (A/V) a la grabadora
Conecte las tomas de entrada (AV3) de la grabadora de
DVD a las tomas de salida de audio/vídeo de su equipo
opcional, utilizando cables de audio/vídeo.
Nota
Si usa la toma S-VIDEO IN del panel frontal, no estará
disponible la toma VIDEO IN de panel frontal
Conexión a una videocámara digital
Utilice un cable DV (no suministrado) para conectar la
toma DV IN/OUT de su videocámara DV/videograbadora
a la toma DV IN del panel frontal de esta grabadora.
Nota
Esta toma sólo sirve para la conexión a un equipo DV.
No es compatible con sintonizadores digitales de
satélite ni vídeos D-VHS.
Front of
Recorder
L
R
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
OR
S-VIDEO
OUTPUT
DV Digital Camcorder
Front of Recorder
DV
IN/OUT
Panel de tomas de equipo adicional
(VCR, videocámara, etc.)
Panel frontal de la
grabadora
o
Panel frontal de la grabadora
Vídeocámara digital DV
Antes del funcionamiento
Español
310
Ajustes iniciales
En este sistema de menús, existen diferentes maneras
de personalizar los ajustes proporcionados. La mayoría
de menús disponen de tres niveles para ajustar las
opciones, pero algunos necesitan más profundidad por
la variedad de ajustes. Si pulsa SYSTEM MENU, sólo
aparecerá el primer y segundo nivel del sistema de
menús en la pantalla del televisor. El tercer nivel puede
visualizarse pulsando B. Para navegar por los niveles
del menú, aparecerá B ” a la derecha de la etiqueta
de menú, que le ayudará a pasar al siguiente nivel.
Para cerrar y salir del menú:
Pulse SYSTEM MENU para cerrar el menú. Si pulsa
otra vez SYSTEM MENU, regresará a la pantalla inicial.
Para pasar al siguiente nivel:
Pulse B en el mando a distancia.
Para regresar al nivel anterior:
Pulse b en el mando a distancia.
Funcionamiento general
11
Pulse SYSTEM MENU.
Aparecerá el menú Setup.
22
Utilice v / V para seleccionar la opción deseada.
33
Mientras está seleccionada la opción deseada,
pulse B para desplazarse al segundo nivel.
44
Utilice v / V para seleccionar la segunda opción
deseada.
55
Pulse B para desplazarse al tercer nivel.
66
Utilice v / V para seleccionar el ajuste deseado
y, a continuación, pulse ENTER para confirmar
su selección.
Algunos elementos requieren pasos adicionales.
77
Pulse SYSTEM MENU para salir del menú
Setup.
General
Auto Programación
Esta grabadora está equipada con un sintonizador de
frecuencia sintetizada capaz de recibir hasta 99 canales
de TV.
Preparación:
Conecte la grabadora al tipo de antena deseado, como se
muestra en Conexión a la antena, en la página 306.
11
Pulse SYSTEM MENU.
Aparecerá el menú Setup.
22
Utilice v / V para seleccionar la opción General.
33
Mientras está seleccionada la opción General,
pulse B para desplazarse al segundo nivel.
44
Utilice v / V para seleccionar la opción Auto
Programación.
55
Pulse B para desplazarse al tercer nivel.
Se iluminará la opción de país.
66
Utilice v / V para seleccionar un país y, a
continuación, pulse B.
Se iluminará el icono “Start”.
77
Pulse ENTER para iniciar la búsqueda de
canales.
El sintonizador buscará automáticamente todos los
canales disponibles de la zona y los almacenará en
la memoria del sintonizador.
Editar Programa
Ajuste de reloj
Aspecto TV
11%
Aspecto VCR Play
Sistema VCR Play
Ajuste de la fabrica
Stop
Español
311
Antes del funcionamiento (continuación)
Editar programa
Puede editar un canal manualmente (agregar, borrar,
nombrar, mover, etc.).
11
Pulse SYSTEM MENU.
Aparecerá el menú Setup.
22
Utilice v / V para seleccionar la opción General.
33
Mientras está seleccionada la opción General,
pulse B para desplazarse al segundo nivel.
44
Utilice v / V para seleccionar la opción Editar
Programa y, a continuación, pulse B para
desplazarse al tercer nivel.
Se iluminará el icono “Editar”.
55
Pulse ENTER.
Aparecerá el menú lista de Programa.
66
Utilice v / V para seleccionar un número PR y, a
continuación, pulse ENTER.
Las opciones de lista de Programa aparecen en la
parte izquierda de la pantalla del menú.
77
Utilice v / V para seleccionar una opción y, a
continuación, pulse ENTER para confirmar.
Editar Programa: Edita el
programa seleccionado.
Renombrar estación: Edita el
nombre de la emisora.
Mover: mueve la posición del
programa en la lista de
programas.
Borrar: Borra el programa de la
lista de Programa
Decod. ON/OFF: Ajuste el
descodificador para el progran-
ma en On o Off
NICAM Auto/Off: Ajuste la fun-
ción NICAM para el programa
en On o Off.
88
Pulse repetidamente RETURN (O) para salir del
menú lista de Programa.
Editar Programa
Puede ejecutar una búsqueda para seleccionar y
almacenar manualmente canales de TV.
1. Use v / V para seleccionar un programa del menú
lista de Programa y a continuación pulse ENTER.
Las opciones de lista de Programa aparecen en la
parte izquierda del menú lista de Programa.
2. Use v / V para seleccionar la opción ‘Editar
Programa’ y a continuación pulse ENTER.
Aparece el menú Editar Programa.
3. Consulte la siguientes descripciones para usar el
menú Editar Programa.
b / B (izquierda/derecha): Mueve el cursor a la
columna anterior o siguiente.
v / V (arriba/abajo): Cambia el ajuste en la posición
actual del cursor.
PR: Indica el número de un programa (sólo pantalla)
Buscar: Busca una emisora automáticamente.
Use b / B para seleccionar la opción Seek y a
continuación pulse v / V. La búsqueda se detiene
cuando la grabadora de DVD sintoniza una emisora.
Ch.: Cambia el número del canal para edición. Use
b / B para seleccionar la opción Canal y a
continuación pulse v / V.
MFT: Cambia la frecuencia para una sintonización
precisa. Use b / B para seleccionar la opción MFT y
a continuación pulse v / V.
4. Elija OK y a continuación pulse ENTER para
confirmar el ajuste y volver al menú lista de
Programa.
Editar
Editar Programa
Ajuste de reloj
Aspecto TV
Aspecto VCR Play
Sistema VCR Play
Ajuste de la fabrica
SeleccionarOK
Mover Cerrar
Pagina Arriba/Abajo
PR Ch. MFT Emisora
PR-01
01 C 12
C 23
C 7
C 27
C 17
C 33
C 34
C 47
C 10
+10
0
0
-10
0
0
+20
0
-60
AAA
BBB
CCC
DDD
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
Editar Programa
Mover
Borrar
Decod. ON/OFF
NICAM Auto/Off
PR
Buscar
Ch. MFT
OK
C 7
07
0
Antes del funcionamiento (continuación)
Español
312
Editar programa (continuación)
Nombrar una emisora
Puede nombrar emisoras independientemente. Los
nombres pueden tener hasta 5 caracteres.
1. Use v / V para seleccionar un programa del menú
lista de Programa y a continuación pulse ENTER.
Las opciones de lista de Programa aparecen en la
parte izquierda del menú lista de Programa.
2.
Use v / V para seleccionar la opción ‘Renombrar
estación’ de las opciones de lista de Programa y a con-
tinuación pulse ENTER. Aparecerá el menu Keyboard.
3. Introduzca un nombre para la emisora. Use vVbB
para seleccionar un carácter y a continuación pulse
ENTER para confirmar su selección.
Inglés/Latino mayúscula: Cambia los caracteres
mayúsculas del teclado.
Inglés/Latino Minúsculas: Cambia los caracteres
minúsculas del teclado.
Símbolos: Cambia los caracteres símbolo del
teclado.
Saltar espacio: Inserta un espacio en la posición
del cursor.
Borrar: Borra el carácter anterior en la posición
del cursor.
b / B: Mueve el cursor hacia la izquierda o
derecha.
Confirmar: Selecciónelo para terminar.
Cancelar: Selecciónelo para salir del menú.
4. Elija el icono ‘Confirmar’ y a continuación pulse
ENTER para fijar el nombre y volver al menú lista de
Programa.
Ordenar manualmente canales de TV
Puede ordenar la posición del programa en el menú
lista de Programa.
1. Use v / V para seleccionar un programa del menú
lista de Programa y a continuación pulse ENTER.
Las opciones de lista de Programa aparecen en la
parte izquierda del menú lista de Programa.
2. Use v / V para seleccionar la opción ‘Mover’ de las
opciones de lista de Programa y a continuación
pulse ENTER.
3. Use v / V para seleccionar una posición deseada y
a continuación pulse ENTER para almacenar.
Borrar un programa
Puede borrar un programa del menú lista de Programa.
1. Use v / V para seleccionar un programa del menú
lista de Programa y a continuación pulse ENTER.
Las opciones de lista de Programa aparecen en la
parte izquierda del menú lista de Programa.
2. Use v / V para seleccionar la opción ‘Borrar.’ de las
opciones de lista de Programa y a continuación
pulse ENTER. El programa se borra.
Activar/Desactivar (On/Off) el descodificador
1. Use v / V para seleccionar el programa que desea
vincular a la función del descodificador en el menú
lista de Programa y a continuación pulse ENTER.
Las opciones de lista de Programa aparecen en la
parte izquierda del menú lista de Programa.
2. Use v / V para seleccionar la opción ‘Decod. On/Off’
de las opciones de lista de Programa y a
continuación pulse ENTER. Si selecciona On,
‘Decoder’ aparecerá en la pantalla del menú.
Ajustar NICAM en Auto/Off
Esta grabadora puede recibir transmisiones de sonido
de alta fidelidad en estéreo NICAM. Sin embargo, si se
distorsiona el sonido debido a una mala recepción
podrá cambiar a Off.
1. Use v / V para seleccionar un programa del menú
lista de Programa y a continuación pulse ENTER.
Las opciones de lista de Programa aparecen en la
parte izquierda del menú lista de Programa.
2. Use v / V para seleccionar la opción ‘NICAM
Auto/Off’ de las opciones de lista de Programa y a
continuación pulse ENTER. Si selecciona Auto,
‘NICAM’ aparecerá en la pantalla del menú.
0123456789
ABCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWXYZ
Confirmar
Cancelar
Saltar espacio
Borrar
Idiomas
Español
313
Antes del funcionamiento (continuación)
Ajuste automático del reloj
Cuando se completa la búsqueda automática de canales,
también se ajustan automáticamente Time (Hora) y Date
(Fecha). Si la hora de la grabadora no es correcta, el
reloj deberá ajustarse manualmente.
11
Pulse SYSTEM MENU.
Aparecerá el menú Setup.
22
Utilice v / V para seleccionar el menú General.
33
Mientras está seleccionada la opción General,
pulse B para desplazarse al segundo nivel.
44
Utilice v / V para seleccionar la opción
Ajuste de reloj.
55
Pulse B para desplazarse al tercer nivel.
66
Utilice v / V para seleccionar la opción Auto y, a
continuación, pulse ENTER.
77
Pulse SYSTEM MENU para salir del menú
Setup.
Nota
Hay casos en los que la emisora de TV no envía, o
envía información incorrecta, sobre la hora y/o fecha y
la grabadora ajusta la hora incorrecta.
En ese caso, le recomendamos que ajuste manual-
mente el reloj.
Ajuste manual del reloj
11
Siga los pasos 1-5 anteriores (Ajuste
automático del reloj).
22
Utilice v / V para seleccionar la opción Manual
y, a continuación, pulse ENTER.
33
Introduzca la información necesaria para la
fecha y hora.
b / B (izquierda/derecha): desplaza el cursor a la
columna anterior o posterior.
v / V (arriba/abajo): cambia el ajuste que indica la
posición actual del cursor.
44
Pulse ENTER para confirmar su ajuste y, a
continuación, pulse SYSTEM MENU para salir
del menú Setup.
Aspecto TV
Para grabar un programa con formato de pantalla
panorámica correctamente la cadena de televisión debe
emitir la señal correcta de tipo de pantalla panorámica.
Puede elegir:
4:3 Caja de letras: Seleccionar cuando está conectada
una TV estándar. 4:3. Muestra las imágenes de teatro
con bandas cinematográficas arriba y debajo de la ima-
gen.
4:3 Pan Scan: Seleccione esta función cuando tenga
conectado un televisor convencional. El material de
video formateado en el modo Pan & Scan se
reproducirá en este modo (Ambos lados de la imagen
aparecerán cortados).
16:9 Ancho: Seleccionar cuando está conectada a una
TV 16:9.
Aspecto VCR Play
Puede elegir:
AUTO : Reproduce automáticamente los programas con
formato de pantalla panorámica en modo Pantalla
panorámica y los programas con formato Normal en
modo normal.
4:3 : Sólo para reproducir grabaciones con formato
Normal (4:3).
16:9:Sólo para grabar grabaciones con formato de pan-
talla panorámica (16:9).
- - - -Year
Hora
- - - -Date /
- - - -:
Manual
Auto
Editar Programa
Ajuste de reloj
Aspecto TV
Aspecto VCR Play
Sistema VCR Play
Ajuste de la fabrica
Auto
Manual
Editar Programa
Ajuste de reloj
Aspecto TV
- - - -Year
Hora
- - - -Date /
- - - -:
Aspecto VCR Play
Sistema VCR Play
Ajuste de la fabrica
4:3 Pan Scan
16:9 Ancho
4:3 Caja de letras
Editar Programa
Ajuste de reloj
Aspecto TV
Aspecto VCR Play
Sistema VCR Play
Ajuste de la fabrica
Auto
4:3
16:9
Editar Programa
Ajuste de reloj
Aspecto TV
Aspecto VCR Play
Sistema VCR Play
Ajuste de la fabrica
Antes del funcionamiento (continuación)
Español
314
Sistema VCR Play
Su aparato de vídeo utiliza estándar de color dual, PAL
y MESECAM. Durante la reproducción, su aparato de
vídeo debería elegir automáticamente el sistema de
color, no obstante, si tiene problemas puede que tenga
que hacerlo manualmente.
Conección AV2
Vous pouvez relier un décodeur, un récepteur satellite
ou tout autre dispositif à la prise EURO AV2 sur la par-
tie arrière de l’appareil.
Progressive Scan (Escaneo progresivo)
El vídeo de escaneo progresivo proporciona imágenes
de la más alta calidad con menos parpadeo.
Si usted está utilizando las tomas de SALIDA DE COM-
PONENTE DE VÍDEO/EXPLORACIÓN PROGRESIVA,
pero está conectando esta unidad a una televisión
(análoga) estándar, fije la Exploración Progresiva en
APAGADO.
Si usa tomas de vídeo de componente para conectar a
un televisor o monitor compatible con señales de esca-
neo progresivo, ajuste Progressive Scan (escaneo pro-
gresivo) a On (activar).
Nota
La exploración progresiva no estará fijada cuando el
interruptor de SALIDA DE VÍDEO esté fijado en la posi-
ción RGB.
Precaución
Una vez se ha introducido el ajuste para la salida de
escaneo progresivo, la imagen será visible sólo en un
televisor o monitor compatible con el escaneo progresi-
vo. Si ajusta Progressive Scan (escaneo progresivo) a
On (activar) por error, deberá reiniciar la unidad.
1) Extraiga cualquier disco de la unidad y cierre la ban-
deja de discos.
2) Pulse STOP y manténgalo pulsado durante cinco
segundos antes de soltarlo. La salida de vídeo
volverá a almacenarse al ajuste estándar, y la ima-
gen será de nuevo sólo visible en un televisor o
monitor analógico convencional.
Ajuste de la fabrica
Si lo necesita, puede reajustar la grabadora a todos sus
ajustes predeterminados. Seleccione el icono “SET” y, a
continuación, pulse ENTER.
Nota
Algunas opciones no pueden reajustarse. (Auto Programación,
Ajuste de reloj, Indice de pelíoula, Fijar contraseña, Código
regional, Protejer disco)
Language (Idioma)
Idioma de pantalla
Seleccione un idioma para el menú Setup y los
mensajes en pantalla.
Idioma del disco
Seleccione un idioma para el menú, el audio y los
subtítulos del disco.
- Original: se selecciona el idioma original ajustado para
el disco.
- Otros: para seleccionar otro idioma, seleccione la
opción Other y, a continuación, pulse
ENTER. Utilice los botones numerados y
ENTER para introducir el número de 4
dígitos correspondiente, de acuerdo con la
lista de códigos de idiomas de la página 346.
Si se equivoca antes de pulsar ENTER,
pulse repetidamente b para borrar uno a uno
los dígitos y corregirlo.
PAL
Auto
MESECAM
Editar Programa
Ajuste de reloj
Aspecto TV
Aspecto VCR Play
Sistema VCR Play
Ajuste de la fabrica
SET
Editar Programa
Ajuste de reloj
Aspecto TV
Aspecto VCR Play
Sistema VCR Play
Ajuste de la fabrica
Disco Audio
Disco Subtitulo
Original
Griego
Italiano
Disco Audio
Disco Subtitulo
English
Deutsch
Italiano
Decoder
Receptor Satelite
Otro aparato
Editar Programa
Ajuste de reloj
Aspecto TV
Aspecto VCR Play
Sistema VCR Play
Ajuste de la fabrica
OFF
ON
Editar Programa
Ajuste de reloj
Aspecto TV
Aspecto VCR Play
Sistema VCR Play
Ajuste de la fabrica
Español
315
Antes del funcionamiento (continuación)
Audio
Todos los discos DVD tienen una variedad de opciones de
salida de audio. Ajuste la salida de audio de la grabadora
de acuerdo con el tipo de sistema de audio utilizado.
Dolby Digital
PCM: selecciónelo cuando se conecte a un amplificador
estéreo digital de 2 canales. El audio digital de la
grabadora de DVD emite sonidos en formato PCM de 2
canales cuando reproduce un disco DVD de vídeo
grabado con sistema de grabación Dolby Digital.
Bitstream: seleccione “Bitstream” si conecta la toma
DIGITAL OUT de la grabadora de DVD a un
descodificador Dolby Digital (o amplificador u otro
equipo con un descodificador Dolby Digital).
DTS
OFF: Si selecciona “OFF”, la señal DTS no se emitirá a
través de la toma DIGITAL OUT.
Bitstream: seleccione “Bitstream” si conecta la toma
DIGITAL OUT de la grabadora de DVD a un
descodificador DTS (o amplificador u otro equipo con
un descodificador DTS).
MPEG
PCM: selecciónelo cuando se conecte a un amplifi-
cador estéreo digital de 2 canales. El audio digital de la
grabadora emite sonidos en formato PCM de 2 canales
cuando reproduce un disco DVD de vídeo grabado con
sistema de grabación MPEG2.
Bitstream: seleccione “Bitstream” si conecta la toma
DIGITAL OUT de la grabadora a un descodificador
MPEG (o amplificador u otro equipo con un descodifi-
cador MPEG).
Muestra de Freq.
Si su receptor o amplificador NO es capaz de admitir
señales de 96 kHz, seleccione 48 kHz. Cuando
seleccione esta opción, esta unidad convertirá
automáticamente cualquier señal de 96 kHz a 48 kHz,
de modo que su sistema pueda descodificarlas. Si su
receptor o amplificador es capaz de admitir señales de
96 kHz, seleccione 96 kHz. Cuando seleccione esta
opción, esta unidad convertirá cada tipo de señal sin
ningún otro tipo de proceso.
DRC (Control de Gama Dinámica)
Con el formato DVD puede escuchar la pista de sonido
de un programa con la presentación más realista y
cuidadosa posible, gracias a la tecnología de audio
digital. No obstante, puede que desee comprimir la
gama dinámica de la salida de audio (la diferencia entre
los sonidos más fuertes y más suaves). Y puede que, a
continuación, desee escuchar una película al menor
volumen sin perder la claridad del sonido. Ajuste DRC a
ON para conseguir este efecto.
Vocal (Voz)
Ajuste Vocal a ON sólo cuando se esté reproduciendo
un DVD de karaoke multicanal. Los canales de karaoke
del disco se mezclarán en sonido estéreo normal.
Dolby Digital
DTS
MPEG
Muestra de Freq.
DRC
Vocal
Bitstream
PCM
Setup
Language
Audio
Lock
Recording
Disc
Dolby Digital
DTS
MPEG
Muestra de Freq.
DRC
Vocal
Bitstream
OFF
48KHz
96KHz
Dolby Digital
DTS
MPEG
Muestra de Freq.
DRC
Vocal
OFF
ON
Setup
Language
Audio
Lock
Recording
Disc
Dolby Digital
DTS
MPEG
Muestra de Freq.
DRC
Vocal
Dolby Digital
DTS
MPEG
Muestra de Freq.
DRC
Vocal
OFF
ON
Bitstream
PCM
Dolby Digital
DTS
MPEG
Muestra de Freq.
DRC
Vocal
Antes del funcionamiento (continuación)
Español
316
Bloqueo (Control paterno)
Fijar contraseña
Para acceder a las funciones de Velocidad, Fijar con-
traseña y Código de país, deberá introducir una con-
traseña de seguridad de 4 dígitos.
11
Pulse SYSTEM MENU.
Aparecerá el menú Setup.
22
Utilice v / V para seleccionar la opción Lock.
33
Mientras está seleccionada la opción Lock,
pulse B para desplazarse al segundo nivel.
44
Utilice v / V para seleccionar la opción Fijar
contrase.
55
Pulse B para desplazarse al tercer nivel.
66
Cuando usted aún no ha introducido una con-
traseña;
Introduzca una contraseña de 4 dígitos usando los
botones numerados para crear una contraseña per-
sonal de seguridad de 4 dígitos. Introduzca de
nuevo la contraseña de 4 dígitos para verificarla.
Cuando usted ya ha introducido una con-
traseña;
Usted puede cambiar o eliminar la contraseña.
Utilice v / V para seleccionar "Cambiar" o
"Borrar", después presione ENTER.
Cambiar: Introduzca una contraseña de 4 dígitos
usando los botones numerados para confirmar la
contraseña personal de seguridad de 4 dígitos,
después introduzca dos veces una nueva con-
traseña de 4 dígitos.
Borrar: Introduzca una contraseña de 4 dígitos
usando los botones numerados para confirmar la
contraseña personal de seguridad de 4 dígitos.
Consejo
Si usted comete un error, presione b repetidamente
para borrar uno a uno los números de la contraseña;
después introduzca los dígitos correctos.
Si ha olvidado su código de 4 dígitos
Si ha olvidado su contraseña, siga el siguiente proced-
imiento para borrar la contraseña actual.
1. Pulse SYSTEM MENU para acceder al menú Setup.
2. Utilice los botones numerados para introducir un
número el número de 5 dígitos “21019”.
3. Seleccione “Si” y, a continuación, pulse ENTER. Se
borrará la contraseña de 4 dígitos. Introduzca un
nuevo código como se muestra a la izquierda.
Indice
Las películas de los discos DVD pueden contener escenas no
adecuadas para los niños. Por lo tanto, el disco puede con-
tener información sobre el control paterno, que se aplica a
todo el disco o a algunas escenas del disco. Estas escenas
se clasifican desde el nivel 1 al 8, y alternativamente, existen
otras escenas disponibles para la selección en algunos dis-
cos. La clasificación depende del país. La clasificación de
control paterno le permite evitar que sus hijos reproduzcan un
disco o que reproduzcan un disco con escenas alternativas.
11
Siga los pasos 1-3 tal y como muestra
anteriormente a la izquierda (Fijar contraseña).
22
Utilice v / V para seleccionar la opción Indice.
33
Pulse B para desplazarse al tercer nivel.
44
Introduzca una contraseña de 4 dígitos usando
los botones numerados para confirmar la con-
traseña personal de seguridad de 4 dígitos.
55
Seleccione una clasificación de 1 a 8 utilizando
los botones v / V. Uno (1) representa la menor
restricción de reproducción. Ocho (8) represen-
ta la mayor restricción de reproducción.
Sin Limete: si selecciona Sin Limete (Desbloqueo),
el control paterno no estará activo. El disco se
reproducirá completamente.
Nivel 1 a 8: algunos discos contienen escenas no
adecuadas para los niños. Si ajusta una clasifi-
cación para la grabadora, se reproducirán todas las
escenas de un disco de igual o menor clasificación.
Las escenas de clasificación superior no se repro-
ducirán a no ser que el disco disponga de una
escena alternativa. La alternativa debe ser de igual
o menor clasificación. Si no se encuentra ninguna
alternativa adecuada, la reproducción se detendrá.
Debe introducir la contraseña de 4 dígitos o cam-
biar de clasificación para reproducir el disco.
66
Pulse ENTER para confirmar su selección de
clasificación y, a continuación, pulse SYSTEM
MENU para salir del menú.
Sin limete
8 (Adulto)
7
6
5
4
3
2
0-9 Input
Cambiar
Borrar
0-9 Input
Español
317
Antes del funcionamiento (continuación)
Código regional
Introduzca el código de un país/zona que utilizó la
normativa para clasificar el disco DVD de vídeo,
consultando la lista (Consulte “Lista de códigos de país”
en la página 347.).
11
Pulse SYSTEM MENU.
Aparecerá el menú Setup.
22
Utilice v / V para seleccionar la opción Lock
(Bloquear).
33
Mientras está seleccionada la opción Lock,
pulse B para desplazarse al segundo nivel.
44
Utilice v / V para seleccionar la opción Código
Regional.
55
Pulse B para desplazarse al tercer nivel.
66
Cuando usted aún no ha introducido una con-
traseña;
Introduzca una contraseña de 4 dígitos usando los
botones numerados para crear una contraseña per-
sonal de seguridad de 4 dígitos. Introduzca de
nuevo la contraseña de 4 dígitos para verificarla.
Cuando usted ya ha introducido una con-
traseña;
Introduzca una contraseña de 4 dígitos usando los
botones numerados para confirmar una contraseña
personal de seguridad de 4 dígitos.
Consejo
Si usted comete un error, presione b repetidamente
para borrar uno a uno los números de la contraseña;
después introduzca los dígitos correctos.
77
Seleccione el primer carácter utilizando los
botones v / V
88
Desplace el cursor utilizando el botón B y
seleccione un segundo carácter utilizando los
botones v / V.
99
Pulse ENTER para confirmar la selección del
código de país y, a continuación, pulse SYSTEM
MENU para salir del menú.
Grabación
Modo Disc Record
(Ajuste del modo de grabación)
Puede ajustar la calidad de la imagen para grabar en
XP (alta calidad), SP (calidad normal), LP (baja cali-
dad), EP (calidad extendida).
11
Pulse SYSTEM MENU.
Aparecerá el menú Setup.
22
Utilice v / V para seleccionar la opción
Grabación.
33
Mientras está seleccionada la opción
Grabación, pulse B para desplazarse al
segundo nivel.
44
Utilice v / V para seleccionar la opción Modo
Rec Ajustado.
55
Pulse B para ir al tercer nivel.
66
Use v / V para seleccionar un modo de
grabación deseado (XP, SP, LP o EP)
77
Pulse ENTER para confirmar su selección y, a
continuación, pulse SYSTEM MENU para salir
del menú.
Modo VCR Record
Usted puede fijar la calidad de imagen para la
grabación de VÍDEO; SP (Reproducción estándar), LP
(Disco de larga duración).
D E
XP
SP
LP
EP
Modo Disc Record
Modo VCR Record
Sistema VCR Record
DV Record Audio
SP
LP
Modo Disc Record
Modo VCR Record
Sistema VCR Record
DV Record Audio
Antes del funcionamiento (continuación)
Español
318
Sistema de grabación de vídeo
Su grabadora de vídeo solo utiliza estándares de color
dual, PAL y MESECAM. Durante la grabación, su
grabadora de vídeo deberá seleccionar automática-
mente el sistema de color, sin embargo, si experimenta
problemas puede necesitar realizarlo manualmente.
DV Record Audio
Tendrá que ajustarlo si tiene una videocámara que usa
sonido 32kHz/12 bits conectada a la toma DV IN del
panel frontal.
Algunas videocámaras digitales disponen de dos pistas
estéreo para el audio. Una se graba en el momento de
la toma, y la otra para el doblaje tras la toma.
En el ajuste Audio 1, se usa el sonido que se ha
grabado durante la toma.
En el ajuste Audio 2, se usa el sonido doblado.
Auto Capítulo
Al grabar, los marcadores de los capítulos se ajustan
mediante configuraciones específicas. Usted puede
cambiar este intervalo a 5 minutos, o a 10 minutos. Si
usted selecciona No en uso, la marcación de capítulos
se apagará automáticamente junto con el ajuste de No
separación.
Disco
Formatear disco
Si carga un disco completamente en blanco, la
grabadora inicializará el disco.
DVD+R: Aparecerá el menú Initialize (inicializar).
3 Seleccione “Si” y a continuación pulse ENTER.
DVD+RW: La grabadora inicializará el disco en modo DVD+RW
Además, puede formatear el disco desde el menú de
configuración como se describe abajo.
11
Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú Setup.
22
Use v / V para seleccionar la opción del Disco.
33
Mientras la opción del disco está seleccionada,
pulse B para ir al segundo nivel.
44
Use v / V para seleccionar la opción Inicio de
Disc.
55
Pulse B para ir al tercer nivel.
El icono Comenzar se iluminará.
66
Pulse ENTER.
Aparece el menú Formatear disco.
77
Use
b / B
para seleccionar OK y, a continuación,
pulse ENTER.
Tardará unos momentos en inicializar el disco.
Precaución
Si desea cambiar el formato de disco, se borrará
todo lo grabado en el disco.
Audio 1
Audio 2
Modo Disc Record
Modo VCR Record
Sistema VCR Record
DV Record Audio
No uso
5 Min
10 Min
Modo Disc Record
Modo VCR Record
Sistema VCR Record
DV Record Audio
Start
Inicio de Disc.
Finalizar disco
Disco Label
Protejer disco
PBC
AutoPlay
OK
Inicio de Disc
Cancelar
Auto
PAL
MESECAM
Modo Disc Record
Modo VCR Record
Sistema VCR Record
DV Record Audio
Español
319
Antes del funcionamiento (continuación)
Finalizar
La finalización “fija” la grabación en su sitio de modo
que el disco pueda reproducirse en un reproductor de
DVD habitual u ordenador equipado con una unidad de
DVD-ROM adecuada.
Al finalizar un disco en modo vídeo crea una pantalla
de menú para navegar por el disco. Se puede acceder
a éste pulsando LIST/DISC MENU o TITLE.
Precaución
Para la grabación de discos DVD+RW, y DVD+R,
una vez haya finalizado la grabación de un disco,
no podrá editarlo o grabar nada en ese disco
excepto en el caso de DVD+RW.
11
Siga los pasos 1-3 que aparecen en la página
318 (Formatear disco).
22
Use v / V para seleccionar la opción Finalizar.
33
Pulse B para ir al tercer nivel.
Finalizar se iluminará.
44
Pulse ENTER.
Aparecerá el menú Finalizar.
55
Seleccione Ok, y a continuación pulse ENTER.
La grabadora empieza a finalizar el disco.
Nota
Lo que tarde la finalización depende del tipo de disco,
cuánto se haya grabado en el disco y el número de
títulos en el disco. Un disco grabado puede tardar 8
minutos en finalizar.
Consejo
Si carga un DVD+RW que ya se ha finalizado, puede
“desfinalizarlo” escogiendo Unfinalize del menú
Finalize. A continuación podrá editar y volver a grabar
en el disco.
Disco Label
Utilícelo para introducir el nombre de un disco. Este
nombre aparece cuando carga el disco y cuando
presenta información del disco en pantalla .
El nombre del disco puede tener hasta 32 caracteres.
Para discos formateados en una grabadora de DVD
diferente verá sólo un número de caracteres limitado.
11
Siga los pasos 1-3 que aparecen bajo en la
Inicio de Disc. página 318.
22
Use v / V para seleccionar la opción Disco Label.
33
Pulse B para ir al tercer nivel.
El icono Editar se iluminará.
44
Pulse ENTER.
Aparecerá el menú Keyboard.
55
Introduzca un nombre para el disco. Use
vVbBpara seleccionar un carácter y a
continuación pulse ENTER para confirmar su
selección. Consulte el paso 3 de la pagina 312
(Nombrar una emisora).
Botones del mando a distancia para
introducir un nombre
N (PLAY): Inserta un espacio en la posición del
cursor.
X (PAUSE/STEP): Borra el carácter siguiente desde
la posición del cursor.
x (STOP), CLEAR: Borra el carácter anterior desde
la posición del cursor.
'b / B': Mueve el cursor hacia la izquierda o
derecha.
Números (0~9): Introduce el carácter de la ubicación
correspondiente en la columna seleccionada.
LIST/DISC MENU, DISPLAY: Cambia el tipo de
teclado (Mayúscula, Minúsula, Symbole)
66
Elija Confirmar y a continuación pulse ENTER
para fijar el nombre y vuelva al menú Setup.
77
Pulse SYSTEM MENU para salir del menú.
Editar
Inicio de Disc.
Finalizar disco
Disco Label
Protejer disco
PBC
AutoPlay
0123456789
ABCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWXYZ
Confirmar
Cancelar
Saltar espacio
Borrar
Idiomas
Finalizar
Des-finalizar
Inicio de Disc.
Finalizar disco
Disco Label
Protejer disco
PBC
AutoPlay
OK
Desea finalizar?
Finalizar
Cancelar
Español
Protección del disco
Cuando grabe en modo DVD+RW/+R con un disco,
ajústelo en ON (activado) para evitar una grabación,
edición o borrado accidental del disco cargado. Si nece-
sita desbloquear el disco para editarlo, seleccione OFF.
PBC (Control de la reproducción)
El ajuste PBC puede cambiarse. Ajuste el Control de la
reproducción (PBC) a ON u OFF.
- ON: los discos CD de vídeo con PBC se reproducen
de acuerdo con la función PBC.
- OFF:
los discos CD de vídeo con PBC se reproducen del
mismo modo que los discos CD de audio.
Reproducción automática
Usted puede configurar la grabadora para que un disco
DVD comience a reproducirse automáticamente siem-
pre que se inserte el DVD. Si el modo automático de
reproducción está encendido, esta grabadora buscará
el título con el tiempo de reproducción más extenso y
reproducirá este título automáticamente.
ENCENDIDO: La función de reproducción automática
está activa.
APAGAO: La función de reproducción automática no
está activa.
Nota
La función de Auto Play puede no estar operativa para
ciertos discos de DVD.
Antes del funcionamiento (continuación)
320
OFF
ON
Inicio de Disc.
Finalizar disco
Disco Label
Protejer disco
PBC
AutoPlay
ON
OFF
Inicio de Disc.
Finalizar disco
Disco Label
Protejer disco
PBC
AutoPlay
OFF
ON
Inicio de Disc.
Finalizar disco
Disco Label
Protejer disco
PBC
AutoPlay
321
Español
Antes del funcionamiento (continuación)
Explicación general de los
mensajes en pantalla
Este manual ofrece instrucciones básicas para hacer
funcionar la grabadora. Algunos DVD requieren un fun-
cionamiento específico o permiten sólo determinadas
operaciones durante su reproducción. En ese caso,
aparecerá el símbolo en la pantalla del televisor,
indicando que la operación no está permitida por la
grabadora o que no está disponible en el disco.
Visualización de información en pantalla
Usted puede visualizar distinta información sobre el
disco o la cinta cargada en pantalla.
11
Pulse DISPLAY repetidamente para visualizar/
cambiar la información que aparece en pantalla.
22
Para quitar la información en pantalla, pulse
DISPLAY o RETURN (
OO
) repetidamente hasta
que desaparezca.
Consulte las descripciones en las páginas sigu-
ientes para obtener explicaciones detalladas
durante la reproducción.
Notas
Algunos discos puede que no dispongan de todas las
funciones que aparecen en el ejemplo de las
visualizaciones en pantalla de las páginas siguientes.
Si no pulsa ningún botón en 7 segundos, la
visualización en pantalla desaparecerá.
Iconos temporales del campo de feedback
Reanuda la reproducción desde este punto
Acción prohibida o no disponible
Visualización de información mientras
vemos la TV
Mientras vemos la TV, pulse DISPLAY para visu-
alizar/quitar la información que aparece en
pantalla.
Cambiar canales de TV
Si no se está reproduciendo ningún disco, usted puede
cambiar de canal de TV usando los botones numéricos
o v / V en el mando a distancia, o los botones CHAN-
NEL (v / V) en el panel frontal.
Cambiar canales de audio en la TV
Algunos programas de TV son emitidos con un progra-
ma de audio bilingüe (BIL). Usted puede cambiar el
audio de la TV mediante el botón AUDIO.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar el
audio de la TV según se muestra a continuación.
Se muestra en pantalla el canal de audio actual.
Para obtener información detallada, consulte el paso
4 en la página 333.
Si el sonido es de mala calidad cuando está fijado en
estéreo, a menudo podrá mejorarlo cambiando a
mono.
Al seleccionar una entrada externa, el canal de audio
solo puede cambiarse a estéreo.
DVD+RW
SP 1H 32M Libre
01/01/2004 11:35
DVD
PR-05
MONO
Indica el nombre y
formato del disco
Indica el número del canal, nombre de la
emisora y señal de audio recibida por el
sintonizador.
Indica el modo de grabación,
espacio disponible y barra
de progreso del tiempo
transcurrido.
Indica la fecha y hora actual.
Indica la señal de salida de
audio.
Estéreo/Título
Estéreo/Sub
Mono/Título
DVD
DVD
Antes del funcionamiento (continuación)
Español
322
Opciones del menú
Número de pista
Hora
Canal de audio
Sonido
Función (Use v / V para seleccionar una opción
deseada)
Muestra el número de la pista actual y el número total de
pistas o el modo PBC activado y salta al número de la pista
deseada.
Muestra el tiempo de reproducción transcurrido (sólo
pantalla).
Muestra el canal de audio y
cambia el canal de audio.
Muestra el modo de sonido actual, y
cambia el ajuste.
Método de
selección
b
/
B
,o
Números, ENTER
b
/
B
b
/
B
VCD
1/4
0:10:30
3D SUR.
PISTA: 1/17
0:06:32 / 1:00:00
Muestra el número de la
pista actual y el número
total de pistas y muestra
el modo PBC activado.
Muestra el modo
actual.
Muestra el tiempo de reproducción
transcurrido y el tiempo total.
Opciones del menú
Número del título
Número del capítulo
Búsqueda por tiempo
Idioma del audio
y modo de salida del
audio digital
Subtitle language
Idioma del subtítulo
Ángulo
Sonido
Función (Use v / V para seleccionar una opción
deseada)
Muestra el número del título actual y el número total
de títulos y salta al número del título deseado.
Muestra el número del capítulo actual y el número
total de capítulos y salta al número del capítulo deseado.
Muestra el tiempo de reproducción transcurrido y
busca el punto por el tiempo transcurrido directamente.
Muestra el idioma de la banda sonora de audio actual,
método de codificación y número de canal y
cambia el ajuste.
Muestra el idioma de los subtítulos actuales y
cambia el ajuste.
Muestra el número del ángulo actual y el número total
de ángulos y cambia el número del ángulo.
Muestra el modo del sonido actual y
cambia el ajuste.
Método de
selección
b
/
B
,o
Números, ENTER
b
/
B
,o
Números, ENTER
b
/
B
,
Números, ENTER
b
/
B
b
/
B
b
/
B
b
/
B
1/6
4/26
0:10:30
A
B
C
OFF
3D SUR.
1/3
5.1CH
1. ENG
DVD
Título: 1/4
Capítulo: 3/28
0:06:32 / 2:12:10
Muestra el número del
título/capítulo actual y
el número total de
títulos/capítulos.
Muestra el modo
actual.
Muestra el tiempo de reproducción
transcurrido y el tiempo total.
Visualización de información en pantalla (continuación)
Español
323
Antes del funcionamiento (continuación)
0:06:32 / 2:12:10
TITLE 1
01/01/04
ORG SP
DVD
Muestra el nombre
del título, fecha de
grabación, modo de
grabación, etc.
Muestra el modo
actual.
Muestra el tiempo de reproducción tran-
scurrido y el tiempo total.
Opciones del menú
Número del título
Número del capítulo
Búsqueda por tiempo
Audio digital
Modo de salida
Sonido
Función (Use v / V para seleccionar una opción
deseada)
Muestra el número del título actual y el número total
de títulos y salta al número del título deseado.
Muestra el número del capítulo actual y el número
total de capítulos y salta al número del capítulo deseado.
Muestra el tiempo de reproducción transcurrido y
busca directamente el punto por el tiempo transcurrido
Muestra el método de codificación del audio actual y
cambia el ajuste.
Muestra el modo del sonido actual y
cambia el ajuste.
Método de
selección
b
/
B
,o
Números, ENTER
b
/
B
,or
Números, ENTER
b
/
B
,
Números, ENTER
b
/
B
b
/
B
1/6
4/26
0:10:30
3D SUR.
DUAL
M+S
D
Visualización de información en pantalla (continuación)
+R
+RW
Opciones del menú
Hora
Canal de audio
Función (Use v / V para seleccionar una opción
deseada)
Muestra el tiempo de reproducción transcurrido (sólo
pantalla).
Muestra el canal de audio y
cambia el canal de audio.
Método de
selección
b
/
B
0:00:20
HIFI
VCR
0:06:32
SP
VCR
Muestra la velocidad de reproducción, la barra de progreso
transcurrido y el tiempo de reproducción transcurrido.
Muestra el modo
actual.
VHS
Funcionamiento de un DVD y CD de vídeo
Español
324
Reproducción de DVD o CD de vídeo
Configuración de la reproducción
Antes de utilizar el mando a distancia, presione el
botón DVD para seleccionar el dispositivo a activar.
Encienda el televisor y seleccione la fuente de entra-
da de vídeo adecuada de la grabadora.
Sistema de audio: Encienda el sistema de audio y selec-
cione la fuente de entrada de la grabadora.
11
Pulse OPEN/CLOSE (Z) para abrir la bandeja de
discos.
22
Cargue el disco elegido en la bandeja de discos
con la cara de reproducción hacia abajo.
33
Pulse OPEN/CLOSE (Z) para cerrar la bandeja
de discos.
READING aparecerá en la ventana de presentación
y la reproducción empezará automáticamente. Si la
reproducción no se inicia, pulse N (PLAY).
En algunos casos es posible que aparezca en su
lugar el menú del disco.
Consejo
Si aparece la pantalla de menús
La pantalla de menús puede aparecer la primera vez
después de cargar un DVD que contenga un menú.
Utilice los botones bBvVpara seleccionar el título o
capítulo que desee ver y, a continuación, pulse ENTER
para iniciar la reproducción. Pulse TITLE o LIST/DISC
MENU para volver a la pantalla de menús.
Utilice los botones numerados para seleccionar la
pista que desea visualizar.
Pulse RETURN (O) para volver a la pantalla de
menús.
Los ajustes del menú y los procedimientos de fun-
cionamiento precisos para utilizar el menú pueden
cambiar dependiendo del disco.
Siga las instrucciones para cada pantalla de menús.
También podrá ajustar PBC en OFF en el menú
Setup. Consulte la página 320.
Notas
Si el control de restricción paterna está ajustado y el
disco no está dentro de los ajustes de Rating (no
autorizado), el código de 4 dígitos deberá introducirse
y/o autorizarse el disco (Consulte “Indice” en la
página 316).
Puede que los DVDs tengan un código de región.
Su grabadora no reproducirá discos que tengan un
código de región diferente de su grabadora. El código
de región de esta grabadora es 2 (dos).
Características generales
Nota
A menos que se indique lo contrario, todos las opera-
ciones descritas utilizan el mando a distancia. Puede
que algunas funciones también estén disponibles en el
menú Setup.
Moverse hasta otro TÍTULO
Cuando un disco tiene más de un título, puede moverse
hasta otro título de la siguiente manera:
Pulse DISPLAY y a continuación use v / V para
seleccionar el icono del título. A continuación pulse el
botón numerado apropiado (0-9) o b / B para
seleccionar el número del título.
Moverse hasta otro CAPÍTULO/PISTA
Cuando un título en un disco tiene más de un
capítulo/pista, puede moverse hasta otro capítulo/pista
de la siguiente manera:
Pulse
PREV/NEXT ('b o B')
brevemente durante la
reproducción para seleccionar el siguiente capítulo/pista
o para volver al comienzo del capítulo/pista actual.
Pulse PREV ('b) dos veces brevemente para
retroceder al capítulo/pista anterior.
Para ir directamente a cualquier capítulo/pista durante la
reproducción pulse DISPLAY. A continuación use v / V
para seleccionar el icono de capítulo (o para un CD de
vídeo, seleccione el icono de pista). A continuación,
introduzca un número de capítulo/pista utilizando los
botones numerados (0-9) o pulse b / B.
Búsqueda
1 Pulse REW (m) o FWD (M) durante la reproduc-
ción.
La grabadora entrará ahora en modo BUSQUEDA.
2
Pulse
REW (m) o FWD (M)
para seleccionar la
velocidad deseada:b (Reproducción en retroceso),
m,
mb, mm, mmb, mmm
(hacia atrás) o
M, MB, MM, MMB, MMM
(hacia
delante).
Con un CD de vídeo, la velocidad de la búsqueda
cambia:
m, mb, mm
(hacia atrás) o
M, MB,
MM
(hacia delante).
3 Para salir del modo BUSQUEDA, pulse N (PLAY).
Reproducción de imágenes fijas y
fotograma a fotograma
1 Pulse PAUSE/STEP (X) durante la reproducción.
La grabadora entrará ahora en modo PAUSA.
2 Podrá avanzar o retroceder en la imagen fotograma a
fotograma pulsando repetidamente b / B durante el
modo PAUSA.
3 Para salir del modo PAUSA, pulse N (PLAY).
Nota
No es posible retroceder fotograma a fotograma en una
imagen en un CD de vídeo.
Consejo
Podrá avanzar en la imagen fotograma a fotograma pulsando
repetidamente PAUSE/STEP (X) en el mando a distancia.
VCD+R+RWDVD
VCD+R+RWDVD
VCD+R+RWDVD
1/4
4/26
+R
+RWDVD
1/6
VCD
DVD
Español
325
Funcionamiento de un DVD y CD de vídeo (continuación)
Características generales
(continuación)
Cámara lenta
1 Pulse PAUSE/STEP (X) durante la reproducción.
La grabadora entrará ahora en modo PAUSA.
2 Pulse REW (m) o FWD (M) durante el modo
PAUSA.
La grabadora de DVD entra en modo SLOW.
3 Use REW (m) o FWD (M) para seleccionar la
velocidad deseada: t1/16, t1/8, t1/4, o t1/2
(hacia atrás), o T1/16, T1/8, T1/4, o T1/2 (hacia
delante).
Con un CD de vídeo, la velocidad lenta cambia:
T1/8, T1/4 o T1/2 (hacia delante).
4
Para salir del modo a cámara lenta, pulse N (PLAY).
Nota
La reproducción en retroceso a cámara lenta no es
posible con CDs de vídeo.
Aleatoria
1 Pulse SHUFFLE durante la reproducción.
La unidad iniciará automáticamente la reproducción
aleatoria y “SHUFFLE” aparecerá en la pantalla del
televisor.
2 Para volver a la reproducción normal, pulse SHUF-
FLE hasta que “NORMAL” aparezca en la pantalla
del televisor.
Consejo
Al pulsar NEXT B
' durante la reproducción aleatoria, la
unidad selecciona otro título (pista) y reanuda la
reproducción aleatoria.
Nota
Esta función sólo funciona con discos de DVD para
karaoke o CDs de vídeo sin PBC.
En un CD de vídeo con PBC, deberá ajustar PBC a
OFF en el menú Setup para usar la función aleatoria.
Consulte la página 320.
Repetición
Discos DVD Repetir Capítulo/Título/Todas/Desactivar
Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repetición
deseado.
Capítulo: Repite el capítulo actual.
Título: Repite el título actual.
OFF (Desactivar): No reproduce repetidamente.
CDs de vídeo - Repetir Localizar/Todas/Desactivar
Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repetición
deseado.
Localizar: Repite la pista actual.
Todo: Repite todas las pistas del disco.
OFF (Desactivar): No reproduce repetidamente.
Nota
En un CD de vídeo con PBC, deberá ajustar PBC a
OFF en el menú Setup para usar la función repetir.
Consulte la página 320.
Repetición A-B
Para repetir una secuencia en un título:
1 Pulse REPEAT A-B en el punto de comienzo que
haya elegido.
La pantalla del televisor mostrará el icono de repetición y
‘A-’.
2
Pulse
REPEAT
A-B de nuevo en el punto final que
haya elegido.
La pantalla del televisor mostrará el icono de repetición y
‘A-B’ y la secuencia de repetición empezará.
3 Para cancelar la secuencia, pulse REPEAT A-B
repetidamente para seleccionar OFF.
Búsqueda por tiempo
La función búsqueda por tiempo le permite empezar la
reproducción en cualquier momento que elija en el disco.
1 Pulse dos veces DISPLAY durante la reproducción.
La presentación en pantalla aparecerá en la pantalla
del televisor.
La casilla Búsqueda por tiempo muestra el tiempo de
reproducción transcurrido del disco actual.
2 Después de 7 segundos, use v / V para seleccionar
el icono de búsqueda por tiempo en la presentación
en pantalla.
“0:00:00” aparecerá en la casilla de búsqueda por tiempo.
3 Después de 7 segundos, use los botones
numerados para introducir el tiempo de inicio
|requerido. Introduzca horas, minutos y segundos de
izquierda a derecha en la casilla.
No se puede introducir una hora incorrecta.
Si introduce números erróneos, pulse b
/
B para mover el
guión bajo (_) hasta los números erróneos. A continuación
introduzca los números correctos.
4 Después de 7 segundos, pulse ENTER para
confirmar la hora de inicio.
La reproducción se inicia a partir de la hora seleccionada en el
disco.
+R+RW
DVD
0:10:30
VCD+R+RWDVD
VCD+R+RWDVD
REPEAT
CHAPTER
VCDKaraoke DVD
VCD+R+RWDVD
Funcionamiento de un DVD y CD de vídeo (continuación)
Español
326
Características generales (continuación)
Zoom
La función del zoom le permite ampliar la imagen de
vídeo y moverse por la imagen ampliada.
1 Pulse ZOOM durante la reproducción o reproducción
de imagen fija para activar la función del zoom.
Cada vez que pulse el botón ZOOM la pantalla del televisor
aumentará de la siguiente secuencia.
x1 vez su tamaño x2 veces su tamaño x4 veces su
tamaño x1 (tamaño normal)
2 Use los botones bBvVpara moverse por la
imagen ampliada.
3 Para reanudar la reproducción normal, pulse CLEAR
o pulse repetidamente ZOOM hasta que aparezca la
imagen normal.
Nota
La función de zoom puede no ser operativa con ciertos
discos DVD.
Búsqueda de marcas
Puede iniciar la reproducción desde un punto
memorizado. Podrán memorizarse hasta seis puntos.
Para introducir un marcador, siga los siguientes pasos.
1 Durante la reproducción de un disco, pulse MARKER
cuando la reproducción alcance el punto que desea
memorizar.
El icono del marcador aparecerá brevemente en la pantalla
del televisor.
2 Repita el paso 1 para introducir hasta seis puntos
marcadores en el disco.
Para rellamar una escena marcada
1 Pulse SEARCH durante la reproducción del disco.
El menú Buscar Marcador aparecerá en la pantalla del televisor.
2 Use los botones bBvVpara seleccionar la escena
marcada que desea rellamar.
3 Pulse ENTER.
La reproducción se iniciará desde la escena marcada.
4
Para salir del menú Buscar Marcador, pulse RETURN (O).
Para borrar una escena marcada
1
Pulse SEARCH durante la reproducción o en modo de parada.
El menú de Buscar Marcador aparecerá en la pantalla del
televisor.
2 El menú puede contener opciones de los ángulos de
la cámara, el idioma hablado y subtítulos, así como
capítulos del título.
3 Pulse CLEAR.
Aparecerá el mensaje “Borrar marca seleccionada? Decea
proceder?”
4 Use b / B para seleccionar “Si” y a
continuación pulse ENTER.
5 Repita los pasos 2-4 para borrar la escena marcada
adicional.
6 Para salir del menú Buscar Marcador, pulse
RETURN (O).
Comprobación del contenido de los
discos de vídeo DVD: Menús
Los DVDs contienen menús que le permite acceder a
funciones especiales. Para abrir el menú del disco,
pulse LIST/DISC MENU. A continuación, pulse el botón
numerado adecuado para seleccionar una opción.
Alternativamente, use los botones bBvVpara
resaltar su selección y pulse ENTER.
Menú del título
1 Pulse TITLE.
Si el título actual tiene un menú, éste aparecerá en la pantalla
del televisor. De lo contrario, aparecerá el menú del disco.
2 El menú puede contener opciones de los ángulos de
la cámara, el idioma hablado y subtítulos, así como
capítulos del título.
Menú del disco
1 Pulse LIST/DISC MENU.
El menú del disco aparece en pantalla.
2 Para salir del menú del disco, pulse de nuevo
LIST/DISC MENU.
Ángulo de la cámara
Si el disco contiene escenas grabadas desde diferentes
ángulos, podrá cambiar a un ángulo de cámara difer-
ente durante la reproducción.
Pulse ANGLE y a continuación pulse repetidamente
b / B durante la reproducción para seleccionar un
ángulos deseado.
El número del ángulo actual aparecerá en la pantalla del
televisor.
Consejo
El indicador ANGLE parpadeará en la pantalla del televisor en
escenas grabadas desde diferentes ángulos para indicar que
es posible cambiar el ángulo.
Cambio de la banda sonora del audio
Pulse AUDIO y a continuación pulse repetidamente b / B
durante la reproducción para escuchar un idioma del audio
o banda sonora de audio diferente si está disponible.
DVD
5.1CH
1. ENG
DVD
1/3
DVD
DVD
VCD+R+RWDVD
MARKER
1 / 6
+R+RWDVD
Borrar
CLEAROK
CerrarSeleccionarMover
Español
327
Funcionamiento de un DVD y CD de vídeo (continuación)
Cambio del canal de audio
Con un CD de vídeo, pulse AUDIO y a continuación pulse
repetidamente b / B durante la reproducción para escuchar
un canal de audio diferente (STEREO, LEFT o RIGHT).
Envolvente en 3D
La unidad puede producir un efecto envolvente en 3D, que
simula una reproducción de audio multicanal con dos
altavoces estéreo convencionales, en lugar de los cinco o
más altavoces que normalmente se necesitan para
escuchar audio multicanal en un sistema de cine en casa.
1 Presione dos veces DISPLAY v / V para seleccionar
el icono de sonido. Después, use b / B para selec-
cionar "3D SUR."
2 Desactive el efecto envolvente en 3D y seleccione
“NORMAL”.
Subtítulos
Pulse SUBTITLE y a continuación pulse repetidamente
b / B durante la reproducción para ver los distintos
idiomas de los subtítulos.
Localización de ubicaciones en un
disco
Puede acceder directamente a cualquier punto en el
CD de vídeo utilizando esta función. Use esta función
sólo mientras se está reproduciendo un CD de vídeo.
La reproducción salta hasta el punto especificado.
1 Pulse SEARCH durante la reproducción.
La pantalla del televisor muestra la barra de progreso.
2 Use b / B para buscar una posición de comienzo en
la reproducción.
3
Pulse ENTER para confirmar la posición seleccionada.
La reproducción se iniciará desde la posición seleccionada.
Nota
Esta función es operativa sólo cuando no hay
memorizado ningún marcador.
Estado de la última memoria
Esta grabadora memoriza los ajustes del usuario de último
disco que ha visualizado. Los ajustes permanecen en memoria
incluso si retira el disco de la grabadora o la apaga. Si carga
un disco cuyos ajustes estaban memorizados, se llamará
automáticamente a la última posición de parada.
Notas
Los ajustes están almacenados en memoria para su
uso en cualquier momento.
Esta grabadora no memoriza ajustes de un disco si
apaga la grabadora antes de empezar a reproducirlo.
DVD
VCD
DVD
A
B
C
OFF
VCD+R+RWDVD
3D SUR.
+R+RWVCD
33%PBC
33%
TRK 1
Funcionamiento de CD de audio y MP3
Español
328
Reproducción de un CD de audio o
disco MP3
La grabadora de DVD puede reproducir CDs de audio.
Además la grabadora de DVD puede reproducir graba-
ciones formateadas de MP3 en discos CD-ROM, CD-R,
CD-RW, DVD+R o DVD+RW. Antes de reproducir
grabaciones MP3, lea las notas acerca del MP3
Grabaciones en la página 329.
11
Inserte un disco y cierre la bandeja.
El menú AUDIO CD o MP3 CD aparecerá en la
pantalla del televisor.
Menú AUDIO CD Menú MP3 CD
22
Use v / V para seleccionar una pista y, a contin-
uación pulse N(PLAY).
Se iniciará la reproducción.
Durante la reproducción, el tiempo de reproducción
transcurrido de la pista actual aparecerá en la ven-
tana de presentación y menú.
La reproducción se detendrá al final del disco.
Consejos
Puede visualizar el canal de televisión o fuente
de entrada de vídeo pulsando RETURN. Si
desea regresar al menú Music, pulse LIST/DISC
MENU.
Puede cambiar entre los menús de lista de pistas
y lista de programa pulsando LIST/DISC MENU.
En CDs con contenidos mixtos, (pistas de audio,
ficheros MP3 y JPEGs), puede seleccionar entre
el menú Music-Audio CD, el menú Music-MP3
CD y el menú Photo CD pulsando repetidamente
TITLE en el modo de parada.
Si selecciona un MP3 y presiona DISPLAY, se
mostrarán los archivos de información. Presione
DISPLAY de nuevo para retirar los archivos de
información. Si usted selecciona una carpeta y
presiona DISPLAY, se mostrarán el número de
subcarpetas y el número de archivos MP3 en la
carpeta.
Si usted está en una lista de archivos y desea
volver a la lista de Carpetas, utilice v/V para
subrayar
y
presione ENTER para volver a la
pantalla de menú anterior.
33
Para detener la reproducción en cualquier otro
momento, pulse STOP (x).
Opciones del menú Musica
1. Para visualizar las opciones del menú, seleccione
una pista (o carpeta) en el menú y, a continuación,
pulse ENTER.
2. Use v / V para seleccionar una opción y , a contin-
uación, pulse ENTER para confirmar su selección.
Opciones del menú Musica-Audio CD
Play: Inicia la reproducción de la
pista seleccionada
Añadir prog.: Añade pista(s) a la
lista de programa. (página 330)
Opciones del menú Musica-CD
Cuando seleccione una pista.
Play: Inicia la reproducción de la
pista seleccionada.
Añadir prog.:
Añade pista(s) a la
lista de programa. (página
330
)
Cuando seleccione una pista.
Abrir: Sólo se visualizan subcar-
petas y ficheros MP3 de la carpeta.
Añadir prog.
: Añade pista(s) de la
carpeta a la lista de programa.
(página
330
)
MP3
CD
MP3
CD
0:52:16
Pista 1 04:47
Pista 2
04:01
03:01
03:30
04:24
05:01
03:48
04:09
05:10
04:11
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Pista 6
Pista 7
Pista 8
Pista 9
Pista 10
Programa
Cerrar
Marcar
MARKEROK
Seleccionar
LIST
Musica
- Audio CD
00:00
152 Itemes
CARPETA 01
FILE 2.mp3
FILE 1.mp3
FILE 3.mp3
FILE 4.mp3
FILE 5.mp3
FILE 6.mp3
FILE 7.mp3
FILE 8.mp3
FILE 9.mp3
FILE 10.mp3
- MP3 CD
Programa
Cerrar
Marcar
Marker
LISTE
Musica
OK
Seleccionar
Play
Añadir prog.
Play
Añadir prog.
Abrir
Añadir prog.
Español
329
Funcionamiento de CD de audio y MP3 (continuación)
Pausa
1 Pulse PAUSE/STEP (X) durante la reproducción.
2 Para volver a la reproducción, pulse N (PLAY) o
pulse de nuevo PAUSE/STEP (X).
Moverse hasta otra pista
Pulse PREV 'b o NEXT B' brevemente durante la
reproducción para ir a la siguiente pista o para volver
al comienzo de la pista actual.
Pulse PREV 'b dos veces brevemente para
retroceder a la pista anterior
En un CD de audio, para ir directamente a una pista,
introduzca el número de pista con los botones numera-
dos (0-9) durante la reproducción en la lista de pistas.
Repetir pista/todo (carpeta)/desactivado
Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repetición
deseado.
TRACK: repite la pista actual.
ALL (CD): repite todas las pistas del disco.
FOLDER (MP3): Repite todos los archivos de la
carpeta actual.
OFF (sin pantalla): No reproduce repetidamente.
Aleatoria
1 Pulse SHUFFLE durante la reproducción o en modo
de parada.
La unidad iniciará automáticamente la reproducción
aleatoria y “
SHUFFLE
aparecerá en la pantalla del
menú.
2 Para volver a la reproducción normal, pulse repetida-
mente SHUFFLE hasta que “RANDOM” desaparezca
de la pantalla del menú.
Consejo
Al pulsar
NEXT B'
durante la reproducción aleatoria, la unidad
selecciona otro pista y reanuda la reproducción aleatoria.
Cambio del canal de audio
Pulse AUDIO repetidamente para escuchar un canal de
audio diferente (estéreo, izquierdo o derecho).
Búsqueda
1 Pulse REW (m) o FWD(M) durante la reproduc-
ción.
La grabadora entrará ahora en modo BUSQUEDA.
2 Pulse REW (m) o FWD(M) para seleccionar la
velocidad deseada: m, ,, mm (hacia atrás)
o M, <, MM (hacia delante).
La velocidad y dirección de la búsqueda se indican en la
pantalla del menú.
3 Para salir del modo BUSQUEDA, pulse N (PLAY).
Repetición A-B
Para repetir una secuencia en una pista:
1 Pulse REPEAT A-B en el punto de comienzo que
haya elegido.
La pantalla del menú mostrará el icono de repetición y ‘A-’.
2 Pulse REPEAT A-B de nuevo en el punto final que
haya
elegido.
La pantalla del menú mostrará el icono de repetición y ‘A-B’
y la secuencia de repetición empezará.
3 Para salir de la secuencia y volver a la reproducción
normal, pulse de nuevo REPEAT A-B.
El icono de repetición desaparece de la pantalla del menú.
Notas sobre las grabaciones en MP3
Sobre MP3
Un archivo MP3 son datos de audio comprimidos
mediante MPEG1, esquema de codificación de
archivos “audio layer-3”. Denominamos “ficheros
MP3” a aquellos con la extensión de fichero “.mp3”.
La grabadora no puede leer un fichero MP3 con una
extensión de fichero diferente a “.mp3”
La compatibilidad de discos MP3 con esta
grabadora queda limitada de la siguiente manera:
1. El formato físico del CD-R deberá ser “ISO 9660” y
“JOLIET”.
2. Si graba ficheros MP3 utilizando software que no
puede crear un SISTEMA DE FICHEROS, por ejem-
plo “Direct-CD” etc., será imposible reproducir
ficheros MP3. Recomendamos que utilice “Easy-CD
Creator”, que crea un ISO9660 o JOLIET
3. El número total de ficheros y carpetas en el disco
deberá ser inferior a 999.
Los discos/grabaciones en esta grabadora deben cumplir
ciertas normas técnicas para obtener una calidad de
reproducción óptima. Los DVDs previamente grabados
se ajustan automáticamente a estas normas. Existen
muchos tipos diferentes de formatos de disco grabables
(incluido CD-R con ficheros MP3) que exigen ciertas
condiciones preexistentes (ver anteriormente) para
garantizar una reproducción compatible.
Los clientes también tendrán que tener en cuenta que es
necesario tener un permiso para poder descargarse
ficheros MP3 y música de Internet. Nuestra empresa no
está autorizada para conceder ese permiso. El permiso
deberá solicitarse siempre al propietario del copyright.
CD
CD
MP3
CD
MP3
CD
MP3
CD
MP3
CD
MP3
CD
Repetición programada con CD de audio y MP3
Español
330
La función Program (programa) le permite almacenar
sus pistas favoritas de cualquier disco en la memoria
de la grabadora. Program puede contener 99 pistas
(CD de audio) o 256 pistas (MP3).
11
Inserte un CD de audio o disco MP3.
Aparecerá el menú Audio CD o MP3 CD.
22
Utilice vVpara seleccionar una pista/carpeta
de la lista y después presione ENTER.
Las opciones aparecen en el lado izquierdo del
menú.
33
Utilice vVpara resaltar el icono "Añadir pro-
grama" y después presione ENTER.
La pista seleccionada se añade a la lista de programa.
44
Repita los pasos 2 -3 para introducir pistas adi-
cionales en la lista de programa.
Consejo
Usted puede añadir múltiples pistas de la lista a la lista
de programa.
1. Seleccione una pista y después presione MARKER.
2. Repita el paso 1 para marcar pistas adicionales.
3. Seleccione cualquier pista y después presione
ENTER.
Las opciones aparecen en el lado izquierdo del
menú.
4. Utilice v / V para subrayar el icono "Añadir progra-
ma" y después presione ENTER.
Todas las pistas marcadas se añadirán a la lista de
programa.
Notas
Utilice el botón CLEAR para seleccionar todas las
pistas, o cancelar todas las pistas marcadas.
Si usted selecciona una carpeta para una reproduc-
ción programada, todas las pistas de la carpeta se
añaden a la lista de programa.
55
CD de AUDIO: Utilice B para ir a la lista de pro-
grama.
66
Use v / V de seleccionar la pista que usted
desea comenzar a reproducir.
77
Presione PLAY (N) para comenzar.
La reproducción comienza en el orden que usted pro-
gramó las pistas y el indicador "PRG" aparece en pan-
talla.
La reproducción se detiene después de reproducir la últi-
ma pista programada de la lista de programa.
88
Para reanudar la reproducción normal desde la
reproducción programada, seleccione una pista
de la lista y presione PLAY
(
NN
).
El indicador "PRG" desaparece de la pantalla.
Opciones del menú de la lista de
programa
1. Para visualizar las opciones del menú, seleccione
una pista del menú de la lista de programa y, a
continuación, pulse ENTER. Las opciones de menú
aparecen en la parte izquierda del menú.
2. Use v / V para seleccionar una opción y, a continuación,
pulse ENTER para confirmar su selección.
Play: La reproducción se inicia en
el orden en que programó las pistas
de la pista seleccionada.
Mover: Mueve la(s) pista(s) para
cambiar el orden del programa.
Apagar: Borra la(s) pista(s) del
menú de la lista de programa.
Repetición de pistas programadas
Pulse REPEAT repetidamente durante la reproducción
para seleccionar un modo de repetición deseado.
TRACK: repite la pista actual.
ALL: repite todas las pistas de la lista de programa.
OFF (sin pantalla): No reproduce repetidamente.
Para borrar una pista de la lista de programa
1. Seleccione la pista que desea borrar de la lista de
programa.
Consejo
Use el botón MARKER para seleccionar múltiples pistas.
2. Pulse ENTER
Las opciones de menú aparecen en la parte
izquierda del menú.
3. Seleccione la opción ‘Apagar’ y, a
continuación, pulse ENTER.
La pista seleccionada se elimina de la lista de programa.
Cambiar el orden de la pistas en la lista de programa
1. Seleccione la pista que desee mover.
Consejo
Use el botón MARKER para seleccionar múltiples
pistas.
2. Pulse ENTER
Las opciones de menú aparecen en la parte
izquierda del menú.
3. Seleccione la opción ‘Mover’ y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá una barra amarilla en la lista de programa.
4. Use v / V para desplazar la barra amarilla a la
ubicación deseada y, a continuación, pulse ENTER.
La pista seleccionada se desplaza.
MP3
CD
Play
Mover
Borrar
Español
331
Reproducción de discos JPEG
Visionar un disco JPEG
La grabadora puede reproducir discos con ficheros
JPEG. Antes de reproducir grabaciones JPEG, lea las
“Notas acerca de grabaciones JPEG” a la derecha.
11
Inserte un disco y cierre la bandeja.
El menú Photo aparecerá en la pantalla del televisor.
22
Use vVbBpara seleccionar una carpeta y, a
continuación, pulse ENTER.
El icono abierto aparece subrayado en el lado
izquierdo del menú.
33
Presione ENTER.
Aparecerá una lista de archivos de la carpeta.
Nota
Si el icono aparece en el menú Foto, será
indicación de que no puede ver esos ficheros JPEG.
44
Use vVbBpara seleccionar un fichero y, a
continuación, pulse ENTER.
Las opciones de aparecen en la parte izquierda del
menú.
Consejo
Si está en una lista de ficheros y desea regresar a la
lista de carpetas, use los botones v / V del mando a
distancia para iluminar el icono y pulsar ENTER.
Podrá ver un canal de TV o una fuente de entrada de
vídeo pulsando RETURN. Si desea volver al menú
Photo, pulse LIST/DISC MENU.
En CDs que con contenidos mixtos, (pista de audio,
ficheros MP3 y JPEGs), puede seleccionar entre el
menú AUDIO CD, el menú MP3 CD y el menú Foto
pulsando repetidamente TITLE en el modo de para-
da.
55
Use v / V para seleccionar la opción Toda
pantalla y, a continuación, pulse ENTER.
66
Para detener la visualización en cualquier
momento, pulse STOP.
El menú Foto reaparece.
Saltar imágenes
Al visionar una imagen, pulse PREV 'b o NEXT B' una
vez para avanzar al siguiente fichero o regresar al
fichero anterior.
Rotar imágenes
Use v / V mientras visualizar una imagen para voltear
la imagen en sentido horario o antihorario.
Visionar presentaciones en diapositivas
1. Seleccione la opción “Proyección” del menú Photo.
2. Pulse ENTER
Verá aparecer el menú Slide Show.
3. Use vVbBpara ajustar las opciones.
Objeto: Fichero seleccionado o todos los ficheros.
Velocidad: Ajusta la velocidad de la presentación de
la diapositiva (Lento, Normal o Rápido)
4. Seleccione la opción Camenzar y, a continuación,
pulse ENTER para iniciar la presentación de la dia-
positiva.
5. Pulse STOP para detener la presentación de la dia-
positiva y regresar al menú Photo.
Nota
Use el botón MARKER para seleccionar múltiples ficheros.
Notas sobre las grabaciones en JPEG
Dependiendo del tamaño y número de los ficheros
JPEG, la grabadora puede tardar varios minutos en
leer los contenidos del disco. Si no ve una
visualización en pantalla transcurridos varios minutos,
ello será debido a que algunos ficheros son demasia-
do grandes - reduzca la resolución de los ficheros
JPEG a menos de 4 megapíxeles y grabe otro disco.
El número total de ficheros y carpetas es libre, pero
el número total de ficheros en la carpeta debería ser
inferior a 999.
Algunos discos pueden ser incompatibles debido a
diferentes formatos de grabación o al estado del disco.
Cuando haya termiando de usar un software tal como
“Easy CD Creator” para grabar ficheros JPEG en un
CD-R, asegúrese de que todos los ficheros
seleccionados tienen la extensión “.jpg” o “.jpeg”
antes de copiarlos al CD.
Si los ficheros tienen extensiones “.jpe”, cámbieles el
sufijo a “.jpg” or “.jpeg”.
Los nombres de fichero sin la extensión “.jpg” o “.jpeg”
no podrán ser leídos por esta grabadora, incluso si los
ficheros se muestran como imagen JPEG en Windows
Explorer
®
.
JPEG
Foto
-CD
JPEG Folder 01
Folder 02
Folder 03 Folder 04
Folder 05
Folder 08
Folder 06 Folder 07
Cerrar
Marcar
MARKER
Seleccionar
OK
Emp.
Objeto
Velocidad
Cancelar
Todo
Normal
JPEG
Foto
-CD
Cerrar
Marcar
MARKER
Seleccionar
OK
4/20
File 03.jpg
90 90
Parar
Escon
Prev Sigue
OK
Reproducción de cinta en modo VÍDEO
Español
332
Preparación
Antes de utilizar el mando a distancia, presione el
botón VCR para seleccionar el dispositivo a activar.
Encienda la TV y seleccione la fuente de entrada de
vídeo conectada a la grabadora.
Sistema de audio: Encienda el sistema de audio y
seleccione la fuente de entrada conectada a la
grabadora.
Reproducción normal
11
Inserte una cinta de vídeo grabada previamente.
El indicador se encenderá la grabadora se encen-
derá automáticamente.
Asegúrese que el indicador del TEMPORIZADOR en
pantalla no está encendido. Si lo estuviera, presione
STANDBY-ON una vez.
Si inserta una cinta sin lengüeta de seguridad, la
grabadora comenzará automáticamente la reproduc-
ción.
22
Presione PLAY (N) una vez.
El icono PLAY aparece en la pantalla de TV.
No es necesario seleccionar la velocidad de reproduc-
ción de la cinta. La grabadora la seleccionará automática-
mente.
33
Presione STOP (x) para cesar la reproducción.
El icono STOP aparece en la pantalla de TV.
Si la cinta termina antes de presionar STOP (x) la
grabadora automáticamente parará, rebobinará y expul-
sará la cinta, y se apagará por sí mismo.
Control de ajuste de imagen
Ajuste de imagen automático
La función de ajuste de imagen automático adapta la
imagen para eliminar la nieve o las rayas.
La función de AJUSTE DE IMAGEN AUTOMÁTICO fun-
cionar en las siguientes situaciones:
Se reproduce una cinta por primera vez.
La velocidad de la cinta varía (SP, LP).
Aparecen rayas o nieve debido a arañazos en la cinta.
Ajuste de imagen manual
Si durante la reproducción aparece ruido en pantalla,
presione
v/V
en el mando a distancia o
CHANNEL (v/V) en el panel frontal hasta reducir el
ruido en pantalla.
En el caso de fluctuaciones verticales, ajuste estos controles
con mucho cuidado.
El ajuste se reajusta automáticamente a normal al expulsar
la cinta o al desenchufar el cable de alimentación durante
más de 3 segundos.
Efectos especiales durante la
reproducción
Notas sobre los efectos especiales durante la
reproducción
Aparecerán líneas horizontales (barras de ruido) en la pan-
talla de TV. Esto es normal.
El audio es automáticamente silenciado durante los modos
de efectos especiales, por lo que no habrá sonido durante la
búsqueda.
Durante los modos de búsqueda de imagen a alta velocidad,
se necesita un breve periodo para estabilizar la velocidad de
la cinta al volver a entrar en el modo de reproducción. Podrán
observarse leves interferencias durante este tiempo.
Búsqueda
Esta función le permite buscar visualmente hacia
delante o atrás una escena deseada de la cinta.
1 Presione REW (m) o FWD (M) durante la repro-
ducción.
La grabadora se activará en el modo de BÚSQUEDA.
Si deja la grabadora en modo BÚSQUEDA durante más
de minutos 3, la grabadora entrará automáticamente en
modo de REPRODUCCIÓN, para proteger los cabezales
de cinta y vídeo.
2 Presione PLAY (N) para volver a la reproducción.
Foto fija y reproducción fotograma a
fotograma
1 Presione PAUSE/STEP (X) durante la reproducción.
Aparece en pantalla una foto fija.
Si una foto fija vibra verticalmente, estabilícela utilizando
v/V
en el mando a distancia.
Si deja la grabadora en modo STILL durante más de 5
minutos, la grabadora entrará automáticamente en modo
STOP para proteger los cabezales de cinta y vídeo.
2 Presione repetidamente PAUSE/STEP (X) para avan-
zar las imágenes de vídeo fotograma a fotograma
mientras observa una imagen fija.
3 Para volver a la reproducción, presione PLAY (N).
Cámara lenta
1 Mientras en modo fijo, presione FWD (M).
La cinta se reproducirá a una velocidad 1/19 más
lenta que la velocidad normal.
Durante la reproducción lenta, utilice v/V en el mando a
distancia para reducir al mínimo las bandas de ruido.
Si el modo cámara lenta continúa durante más de 3 minu-
tos, la grabadora cambiará automáticamente al modo de
reproducción normal.
2 Para volver a la reproducción, presione PLAY (N).
Función counter memory
Esto es útil si existe una sección de la cinta que usted
desea visionar inmediatamente después de la
grabación, o si desea volver varias veces al mismo
punto de la cinta.
1 Comience a grabar o reproducir una cinta.
2 Presione repetidamente DISPLAY para visualizar el
contador de tiempo real en pantalla.
3 En el punto que usted desea localizar más tarde,
reinicialice el contador de tiempo a 0:00:00 presion-
ando CLEAR.
Continúe la reproducción o grabación.
4 Presione STOP al finalizar la grabación o reproduc-
ción.
5 Presione RETURN (O).
La cinta para automáticamente cuando el contador de
cinta vuelve a "0:00:00".
VHS
VHS
VHS
Español
333
Grabación básica
Grabación básica desde un televisor
Siga las siguientes instrucciones para grabar un programa de
TV. La grabación comienza inmediatamente y continúa hasta
que el disco o la cinta está llena o usted para la grabación.
11
Encienda la grabadora, seleccione el dispositi-
vo (VÍDEO o DVD) para la grabación y cargue un
disco o cinta grabable.
Asegúrese también que la entrada de la TV está fijada a
esta grabadora.
22
Ajuste un modo de grabación según sea
necesario pulsando repetidamente REC MODE.
DVD: SP (Calidad estándar), LP (Baja calidad), XP (Alta
calidad), EP (Calidad extendida)
VCR: SP (Reproducción estándar), LP (Reproducción
larga)
33
Utilice CHANNEL (v/V) en el panel frontal o v/V
en el mando a distancia para seleccionar el
canal de TV a grabar.
44
Utilice AUDIO para seleccionar el canal de audio
a grabar.
La tabla a continuación muestra qué se grabará en los
diferentes ajustes para emisiones de distintos tipos. La
última columna (audio del monitor) muestra lo que usted
escuchará mientras está grabando.
55
Pulse una vez REC (z).
Empieza la grabación. (El indicador REC se ilumina
en la ventana de presentación).
La grabación continuará hasta que presione STOP (x)
o el disco (o cinta) esté llena.
Para grabar durante un periodo de tiempo fijo, consulte
Grabación temporizada instantánea a la derecha.
66
Pulse STOP (
xx
) para detener la grabación.
Grabación temporizada instantánea
La grabación temporizada instantánea le permite efectuar
una grabación fácilmente de un periodo preestablecido de
tiempo mediante el temporizador de programas.
11
Siga los pasos 1-5 que aparecen a la izquierda
(Grabación básica desde un televisor).
22
Pulse repetidamente REC (z) para seleccionar
el periodo de tiempo de grabación.
La grabación comienza después de pulsar por primera
vez.
DVD: Cada vez siguiente que pulse se incrementará
el tiempo de grabación en 10 minutos dentro de un
espacio libre.
VCR: Cada vez que lo presione aumentará el tiem-
po restante de grabación en 30 minutos. Por favor,
confirme que la cinta VHS tenga bastante tiempo
restante para grabar antes de comenzar la
grabación.
Menú de grabación temporizada instantánea
Comprobar el tiempo de grabación
Pulse una vez REC (z) o DISPLAY para comprobar el
tiempo de grabación. El ajuste llamado volverá
automáticamente a la pantalla del televisor durante un
momento.
Igualmente, el tiempo de grabación restante aparece en
la ventana de presentación.
Para ampliar el tiempo de grabación
El tiempo de grabación puede ampliarse en cualquier
momento pulsando REC (z).
Cada vez siguiente que pulse se incrementará el
tiempo de grabación en 10 minutos (DVD) dentro de un
espacio libre o en 30 minutos (VCR).
Para hacer una pausa en la grabación
1 Presionar PAUSE/STEP (X) para detenerse breve-
mente el disco o la cinta durante la grabación.
2 Cuando desee continuar con la grabación, pulse
PAUSE/STEP (X) o REC (z).
Notas
Si presiona PAUSE/STEP (X) durante la grabación
en contador instantáneo, se cancelará.
La grabadora se apagará automáticamente cuando la
grabación en contador instantáneo finalice.
Para grabar un programa de TV
mientras se está viendo otro
1 Pulse MODE para seleccionar el modo de TV
durante la grabación. Aparecerá el indicador de TV.
2
Cuando use el televisor, seleccione el canal que desea ver.
Consejo (solo en modo VÍDEO)
Utilice siempre PAUSE/STEP (X) fpara obtener los mejores
resultados al realizar cambios durante la grabación.
Por ejemplo: Para cambiar de canal durante la grabación, pre-
sione primero PAUSE/STEP (X) para poner la unidad en
modo de pausa. Después seleccione el canal deseado en la
grabadora, y presione PAUSE/STEP (X) de nuevo para
reanudar la grabación.
VCR
120min Rec.
DVD
00:09:05
30min Rec.
MONO
Input: PR 09
0:17:32
SP
MONO
Input: PR 09
2H 01M Libre
SP
TV
Audio seleccionado
Audio de la emisión Audio del
Difusión cinta
Mode de
monitor
Audio +R o +RW
LCh R Ch LCh R Ch
STEREO STEREO/MAIN STEREO STEREO STEREO
STEREO/SUB STEREO STEREO STEREO
MONO/MAIN MONO MONO MONO
MAIN+SUB STEREO/MAIN MAIN SUB MAIN MAIN MAIN
STEREO/SUB MAIN SUB SUB SUB SUB
MONO/MAIN MAIN SUB MAIN MAIN MAIN
MONO STEREO/MAIN MONO MONO MONO
STEREO/SUB MONO MONO MONO
MONO/MAIN MONO MONO MONO
Grabación básica (Continuada)
Español
334
Copiar de DVD a VÍDEO
Usted puede copiar los contenidos de un DVD a una
cinta VHS usando el botón D.DUBBING (o DIRECT
DUBBING).
Nota
Si el DVD (o Discos) que está intentando copiar está
protegido contra copia, no podrá copiar el disco. No
está permitido copiar DVDs (o Discos) Macrovision cod-
ificados.
11
Inserte una cinta VHS
Inserte una cinta virgen de vídeo VHS en el
VÍDEO.
22
Inserte un Disco
Inserte el disco que desea copiar en la bandeja del
DVD y ciérrela.
33
Seleccione el modo DVD presionando DVD en el
mando a distancia o presionando SOURCE en el
panel frontal.
44
Encuentre el momento del DVD (o Discos)
desde el que usted quiere comenzar a grabar
mediante las funciones PLAY y PAUSE.
Para obtener los mejores resultados, pause la reproduc-
ción en el punto desde el que desea grabar.
55
Presione el botón D.DUBBING en el mando a
distancia o presione el botón DIRECT DUBBING
en el panel frontal.
Aparece el menú copiar al VÍDEO.
66
Use
vv
/
VV
/
bb
/
BB
para seleccionar el modo de
grabación deseado:
SP (Reproducción estándar)
LP (Larga Reproducción, 2 veces SP).
77
Seleccione Dubbing, después presione ENTER
o D.DUBBING (o DIRECT DUBBING) para
comenzar a copiar.
Consejo
Si usted presiona PAUSE/STEP durante el modo copiar,
tanto la unidad de DVD como la de VÍDEO cambiarán al
modo Pause, y el indicador "DUB" parpadeará en la pan-
talla del panel frontal. Mientras esté en modo Pause,
usted podrá ajustar la posición de reproducción del DVD
mediante PLAY, REW, FWD, PAUSE/STEP, etc. El VÍDEO
permanecerá en modo Pause. Para volver al proceso de
copia, presione el botón D.DUBBING (o DIRECT DUB-
BING) dos veces.
88
Parar el proceso de copia
Para parar el proceso de copia en cualquier otro
momento, presione STOP (x).
Usted debe parar manualmente el proceso de
copia cuando el DVD termine, o la unidad podrá
volver a reproducir y grabar una y otra vez.
Copiar del VÍDEO al DVD
Usted puede copiar el contenido de una cinta VHS en
un disco DVD grabable usando el botón D.DUBBING
(o DIRECT DUBBING). Esto le permitirá archivar sus
cintas VHS en DVD.
Nota
Si la cinta de vídeo VHS que usted está intentado copi-
ar está protegida contra copia, usted no podrá copiarla.
No está permitido copiar cintas codificadas Macrovision.
11
Inserte un disco DVD grabable.
Inserte un disco DVD virgen grabable en la bandeja
del DVD y ciérrela.
22
Inserte una cinta VHS
Inserte la cinta de vídeo VHS que desea copiar en
el VÍDEO.
Nota
Cuando utilice discos DVD+RW, deberá formatear-
los antes de copiar: consulte la página 318.
33
Seleccione el modo VÍDEO presionando VÍDEO
en el mando a distancia o presionando SOURCE
en el panel frontal.
44
Encuentre el lugar en la cinta VHS desde el que
desea comenzar a grabar mediante las fun-
ciones PLAY, REW, FWD y PAUSE.
Para obtener los mejores resultados, pause la reproduc-
ción en el punto desde el que desea grabar.
55
Presione el botón D.DUBBING en el mando a
distancia o presione el botón DIRECT DUBBING
en el panel frontal.
Aparece el menú copiar al DVD.
66
Use
vv
/
VV
/
bb
/
BB
para seleccionar el modo de
grabación deseado:
EP (Calidad extendida)
LP (Baja calidad)
SP (Calidad estándar)
XP (Alta calidad)
77
Seleccione Dubbing, después presione ENTER
o D.DUBBING (o DIRECT DUBBING) para
comenzar a copiar.
Consejo
Si usted presiona PAUSE/STEP durante el modo de
Copia, tanto el DVD como el VÍDEO cambiarán a modo
Pause y el indicador "DUB" parpadeará en la pantalla del
panel frontal. Mientras esté en modo Pause, usted podrá
ajustar la posición de reproducción del VÍDEO mediante
PLAY, REW, FWD, PAUSE/STEP, etc. El DVD per-
manecerá en modo Pause. Para volver al proceso de
copia, presione el botón DUBBING (o DUB) dos veces.
88
Parar el proceso de copia
Para parar el proceso de copia en cualquier otro
momento, presione STOP (x).
El proceso de copia parará automáticamente cuan-
do la cinta VHS finalice.
Espc. libre
Modo Gr.
Doblaje
- - %
SP
Dubbing
Stop
Dubbing
Espc. libre
Modo Gr.
Doblaje
01H54M
SP
Stop
Español
335
Grabación temporizada
Esta grabadora puede ser programada para grabar hasta
8 programas en un período de 1 mes.
11
Pulse TIMER.
El menú Timer Record aparecerá.
Media Seleccione el medio (DVD o VÍDEO).
PR Elija un número de programa memorizado o
una de las entradas externas desde la que
grabar.
Date – Seleccione la fecha hasta con un mes de
antelación, o seleccione una programación diaria
o semanal.
Tiempo de comienzo Ajuste la hora de
comienzo de la grabación.
Tiempo final – Fijar el tiempo final de la
grabación.
Modo – Elija un modo de grabación.
DVD: SP, LP, EP, XP, o AT (Automático)
VÍDEO: SP, LP, AT (Automático)
El modo AT (Automático) determina cuánto tiem-
po hay disponible en el disco o cinta y cambia al
modo de grabación, si fuera necesario, para
completar la programación de grabación.
VPS/PDC El sistema VPS/PDC ajusta
automáticamente la hora de grabación de modo
que incluso si el programa no es emitido a la
hora prevista no se lo perderá. Para que
VPS/PDC funcione adecuadamente, deberá intro-
ducir la hora y fecha correcta anunciada del pro-
grama que desea grabar.
Tenga en cuenta que VPS/PDC puede que no
funcione en todas las emisoras.
Notas
Las emisoras que usan normalmente VPS/PDC
incluyen información VPS/PDC en las páginas
de la guía de teletexto del televisor. Consulte
estas páginas cuando ajuste la grabación tem-
porizada.
Esta grabadora tarda aproximadamente 20
segundos en encenderse y empezar la
grabación. Esto significa que cuando use
VPS/PDC, puede que haya casos en que el
comienzo del programa no se ha grabado.
22
Introduzca la información necesaria para su(s)
grabación(es) temporizada.
b / B (left/right) – mueven el cursor
izquierda/derecha
v / V (up/down) – cambian el ajuste en la
posición del cursor actual
Pulse RETURN
(O)
para salir del menú Timer
Record.
Pulse TIMER para visualizar Rec Tiempo Lista.
33
Presione ENTER para guardar la programación.
Aparecerá la lista de programaciones de grabación.
44
Pulse RETURN (O) para salir de Rec Tiempo
Lista.
55
Asegúrese de introducir un disco o cinta
grabable y presione STANDBY-ON para poner
su unidad en espera.
Notas
El indicador del contador estará iluminado en la pan-
talla del panel frontal.
Si los indicadores Disc y Tape (cinta) están parpade-
ando, denota que no se ha introducido el disco o la
cinta, o el disco introducido no es grabable.
La grabadora grabará el sonido según la configu-
ración actual de la TV (Estéreo, Mono o Bilingüe).
Utilice el botón AUDIO para ajustar el sonido antes
de poner la grabadora en modo de espera.
Deberá pulsar
STANDBY-ON para detener la
grabación temporizada.
La grabadora se apagará automáticamente cuando la
programación finalice.
Hay una pequeña demora cuando una programación
finaliza para confirmar la programación grabada. Si
hay dos programaciones para grabar secuencial-
mente (una justo después de la otra), el inmediato
comienzo de la última programación puede no
grabarse.
El disco DVD recomendable.
TIMEROK
Media PR Fecha Hora Comz
Tiempo
final
Modo
Rec tiempo
OK Rec Tiempo Lista Cerrar
198 min Libre
9DVD 16/05 Do 10:07
11:00 SP
SP
C07
VPS/
PDC
ON
DVD-R DVD+R DVD-RW DVD+RW
SONY SONY SONY SONY
TDK TDK TDK TDK
Imation Imation Imation Imation
Verbatim MAXELL Verbatim Verbatim
RiDATA RiDATA Memorex RiDATA
Panasonic Fujifilm Fujifilm Fujifilm
LG Ricoh LG Ricoh
Mitsubishi HP Mitsubishi HP
That’s That’s Samsung Ritek
Pioneer Philips Pioneer Radus
Tiempos de grabación con el sistema SHOWVIEW
®
Español
336
Este sistema hace que la programación de los tiempos
de grabación sea muy sencilla. La mayoría de las guías
de TV publican los números de programación
S
HOWVIEW junto con los detalles del programa. Si usted
desea realizar la grabación de un programa, simple-
mente introduzca los números correspondientes de pro-
gramación S
HOWVIEW. Las configuraciones de fecha,
comienzo, fin y canal se realizan automáticamente.
Todo lo que usted tiene que hacer es decirle a la
grabadora el modo de grabación y la calidad, y si es
una grabación única o frecuente.
Puede almacenar hasta 8 programas del temporizador
en la grabadora.
11
Presione SHOWVIEW.
Aparecerá el menú S
HOWVIEW.
Presione SHOWVIEW de nuevo para salir del
menú.
22
Utilice los botones numéricos, después pre-
sione ENTER para introducir el número de pro-
gramación de S
HOWVIEW.
Si usted cometiera un error antes de presionar
ENTER, presione CLEAR repetidamente para
borrar los número de la contraseña uno a uno,
después corríjalos.
Para comprobar la programación, aparecerá el
menú temporizador de grabación.
Usted puede cambiar las configuraciones como sea
necesario (Modo, VPS/PDC, etc.)
33
Siga los pasos 2-5 según se muestran en la
página anterior (Temporizador de grabación).
Comprobación de los datos de la
grabación temporizada
La programación puede chequearse siempre que la grabado-
ra está encendida. Pulse dos veces TIMER.
Use v / V para seleccionar una grabación
temporizada.
Pulse ENTER para editar el programa seleccionado.
Aparece el menú Timer Record.
Pulse CLEAR para borrar el programa seleccionado
de Rec Tiempo Lista.
Cancelación de un grabación temporizada
Puede borrar un ajuste del temporizador en cualquier
momento antes de que empiece la grabación.
Use v / V para seleccionar un programa que desee
borrar de Rec Tiempo Lista. Si desea borrar el
programa, pulse CLEAR
Detener una grabación temporizada en
progreso
Aunque haya empezado una grabación temporizada, se
puede cancelar el programa.
Pulse STANDBY-ON.
Solución de problemas durante la
grabación temporizada
Aunque el reloj esté ajustado, la grabadora no
empezará a grabar en los siguientes casos:
No hay un disco (o cinta) cargado
Se ha cargado un disco (o cinta) no grabables.
Protejer disco está ajustado a ON en el menú Setup
(consulte la página 320).
El aparato está encendido. (Por favor, asegúrese de
que el equipo se encuentra en modo Standby para
que el temporizador de grabación se active.)
Ya hay 49 títulos grabados en el disco.
No podrá introducir un programa temporizado en
los siguientes casos:
Ya hay una grabación en curso.
La hora que intenta ajustar ya ha pasado.
Ya hay 8 programas temporizadas ajustados.
Si dos o más programas temporizados se solapan:
El programa más temprano tiene prioridad.
Cuando el programa más temprano finaliza, da paso
al último.
Si hay dos programas ajustados para empezar
exactamente a la misma hora, el programa que se ha
introducido primero tendrá prioridad.
Si es disco está dañado, es posible que la grabación
nos se complete con éxito. En ese caso aunque la
casilla de Controlar muestre “Grabc. OK”, puede que no
lo esté.
Media Hora ComzFechaPR Modo Controlar
Rec tiempo lista
Editar CerrarBorrar
CLEAR
16/05 Do 11 10:12 30min SP
VPS/
PDC
ON
Grabc. OK
Rec Tiempo
TIMEROK
TIMEROK
Media PR Fecha Hora Comz
Tiempo
final
Modo
Rec tiempo
OK Rec Tiempo Lista Cerrar
198 min Libre
9DVD 16/05 Do 10:07
11:00 SP
SP
C07
VPS/
PDC
ON
SHOWVIEW
OK Cerrar0-9 Input
Borrar
CLEAROK
Español
337
Grabación desde una entrada externa
Grabación desde componentes externos
Podrá grabar desde un componente externo, como una
videocámara o VCR, conectado a cualquiera de las
entradas externas de la grabadora.
11
Asegúrese de que el componente desde el que
desea grabar está conectado adecuadamente a
la grabadora. Consulte la página 309.
22
Pulse repetidamente INPUT para seleccionar la
entrada externa desde la que grabar.
Tuner: sintonizador incorporado
AV1: EURO AV1 AUDIO VIDEO montado en el panel
posterior
AV2: EURO AV2 DECODER montado en el panel
posterior
AV3: AV3 IN (VIDEO, AUDIO (L/R), S-VIDEO IN) mon-
tado en el panel frontal
DV: DV IN montado en el panel frontal
Nota
Compruebe que la configuración de entrada de audio
en la grabadora es la que usted desea. Consulte la
página 318.
33
Introduzca un disco o cinta grabable.
44
Seleccione un modo de grabación según sea
necesario pulsando repetidamente REC MODE.
DVD: SP (Calidad estándar), LP (Baja calidad), XP (Alta
calidad), EP (Calidad extendida)
VCR: SP (Reproducción estándar), LP (Reproducción
larga)
55
Pulse una vez REC (z).
Empieza la grabación. (El indicador REC se ilumina
en la ventana de presentación).
El proceso de grabación continúa hasta que usted pre-
sione STOP (
x) o el disco o cinta termine.
Para grabar durante un periodo de tiempo fijo, consulte
Grabación temporizada instantánea en la página 300.
66
Pulse STOP (
xx
) para detener la grabación.
Nota
Si su fuente está protegida contra copia mediante CopyGuard,
no podrá grabarla con esta grabadora. Consulte Copyright en
la página 300 para más información.
Grabación desde una videocámara digital
Podrá grabar desde una videocámara digital conectada
a la toma DV IN en el panel frontal de esta grabadora.
Si usa el mando a distancia de la grabadora, podrá
controlar tanto la videocámara como la grabadora.
Antes de la grabación, asegúrese de que está
configurada la entrada de audio para la toma DV IN
(consulte la página 318).
Consejos
La señal fuente deberá estar en formato DVC-SD.
Algunas videocámaras no pueden controlarse con el
mando a distancia de la grabadora.
Si conecta una segunda grabadora mediante un cable
DV, no podrá controlar el segundo DVD desde ésta.
No podrá controlar está unidad remotamente desde
un componente conectado a la toma DV IN.
No podrá grabar los datos sobre la fecha y la hora
desde un casete DV.
11
Asegúrese de que su videocámara digital está
conectada a la toma DV IN del panel frontal.
Consulte la página 309.
22
Compruebe que la entrada de audio DV está a
su gusto.
Puede elegir entre Audio 1 (audio original) y Audio 2
(audio doblado).
La entrada DV se ajusta desde DV Rec Audio en el
submenú del menú Setup. Consulte DV Rec Audio en
la página 318 para más información.
33
Pulse repetidamente INPUT para seleccionar la
entrada DV.
DV aparece en la ventana de presentación y en la
pantalla del televisor.
44
Busque un punto en la cinta de la videocámara
a partir del cual iniciar la grabación.
Para obtener los mejores resultados, haga una pausa en
la reproducción a partir del cual desea grabar.
Dependiendo de la videocámara, podrá usar el mando
a distancia de la grabadora para controlar la
videocámara usando las funciones STOP, PLAY y
PAUSE.
55
Pulse una vez REC ( z) para empezar la
grabación.
La grabación se detiene automáticamente si la
grabadora no detecta una señal.
Puede hacer una pausa o detener la grabación
pulsando PAUSE/STEP (X) o STOP (x). No se
puede controlar la videocámara con este mando
a distancia durante la grabación.
En modo vídeo, el fotograma final de la
grabación puede permanecer visualizado en
pantalla durante unos momentos después de que
la grabación se detiene.
Para que la grabación temporizada funcione
correctamente en esta grabadora, la videocá-
mara también deberá estar encendida y en
funcionamiento.
Grabar desde una entrada externa (continuación)
Español
338
Qué es un DV?
Usar un DV, también conocido como i.LINK, puede
conectar una videocámara equipada con DV a esta
grabadora usando un cable DV único para la entrada y
salida de audio, vídeo, datos y señales de control.
La interfaz i.LINK también se conoce como IEEE
1394-1995.
“i.LINK” y el logotipo “i.LINK” son marcas registradas.
Esta grabadora sólo es compatible con videocámaras
(DVC-SD) con formato DV. Los sintonizadores de
satélite digital y videograbadoras VHS digitales no
son compatibles.
No podrá conectar más de una videocámara DV a la
vez a esta grabadora.
No podrá controlar esta grabadora desde un equipo
externo conectado a través de la toma DV IN (inclu-
idas dos grabadoras de DVD).
Puede que no siempre sea posible controlar la
videocámara conectada a través de la toma DV IN.
Las videocámaras normalmente graban el audio
como estéreo de 16-bit/48kHz, o pistas gemelas de
estéreo de 12-bit/32kHz. Esta grabadora sólo puede
grabar una pista de audio estéreo. Ajuste DV Rec
Audio a Audio 1 o Audio 2 según sea necesario (con-
sulte la página 318).
La entrada de audio a la toma DV IN deberá ser 32 o
48kHz (no 44.1kHz).
Los ruidos en la imagen de la grabación pueden pro-
ducirse si el componente fuente hace una pausa en
la reproducción o reproduce una sección no grabada
de la cinta, o si hay un fallo en la alimentación del
componente fuente, o el cable DV se desconecta.
Aunque DV Rec Audio esté ajustado a Audio 2 y la
señal Audio 2 no esté presente, DV Rec Audio se
reajustará automáticamente a Audio 1.
Mensajes relacionados con DV
Puede que vea aparecer los siguientes mensajes en la
pantalla del televisor cuando use la toma DV IN.
Videocámara desconectado
La videocámara no se ha conectado adecuadamente o
la videocámara está apagada.
Aparatos sobre-conectados
La toma DV de la grabadora sólo tiene soporte para
una sola videocámara.
Revisar la cinta
No hay ningún casete cargado en el equipo conectado.
No controlable
Esta grabadora no puede controlar la videocámara.
Actualizando información
La videocámara está actualizando la información para
el DV.
Modo cámara
La videocámara está ajustada en modo cámara.
Solución de problemas
Si no obtiene imagen y/o audio a través de la toma DV
IN, compruebe los siguientes puntos:
Asegúrese de que el cable DV está insertado
correctamente.
Intente apagar el equipo conectado y vuelva a
encenderlo.
Intente cambiar la entrada de audio.
Notas
Dependiendo de la videocámara conectada, es posi-
ble que no pueda controlarla usando el mando a dis-
tancia suministrado con esta grabadora.
Avant de sélectionner le mode caméra de votre
Caméscope, baissez le volume du dispositif audio
raccordé. Un bruit parasite peut subvenir.
Español
Menú Lista de Títulos y Lista de Capítulos (continuación)
339
Usar el menú Lista de Títulos
La Lista de Títulos es la ubicación donde usted puede
ver todos los títulos grabados y donde podrá borrar títu-
los y hacer otras modificaciones en el contenido original
del disco. También podrá reproducir títulos directamente
desde el menú Lista de Títulos. La grabadora debe
estar parada para poder editar usando el menú de Lista
de Títulos.
11
Pulse LIST/DISC MENU para visualizar el menú
Lista de Títulos.
Use los botones v / V para visualizar la página
anterior/siguiente si hay más de 6 títulos.
Para salir del menú de Lista de Títulos, pulse
RETURN (O).
22
Para ver las opciones de Lista de Títulos,
seleccione el título que desee y, a continuación,
pulse ENTER.
Las opciones de la Lista de Títulos aparecen en la
parte izquierda del menú Lista de Títulos.
33
Use v / V para seleccionar una opción y, a
continuación, pulse ENTER para confirmar.
Play: Inicia la reproducción del
título seleccionado pero no de
los capítulos ocultos.
Mostrar todo: Inicia la
reproducción del título selec-
cionado incluyendo los
capítulos ocultos.
Capítulo: Mueve el menú de la
Lista de Capítulos del título.
(consulte en la parte derecha
de esta página)
Borrar: Borra el título.
(página 341)
Protección: Protege contra la
grabación, edición o borrado
accidentales del título.
(página 343)
Editar: Selecciona las opciones
de edición.
Nombre Título: Edita el
nombre del título. (página 342)
Dividir: Divide un título en
dos. (página 344)
Esconder (Mostrar):
Oculta (o
muestra) todos los capítulos que
hay dentro de un título. (página
344
)
Doblaje: Copia el título a una
cinta VHS.
44
Pulse repetidamente RETURN ( O) para salir
del menú Lista de Títulos.
Consejo
Pulse DISPLAY para ver información más detallada
sobre los títulos para el título seleccionado.
Precaución
Si pulsa REC (
zz
) cuando aparezca el menú de Lista
de títulos, el título seleccionado se borrará y
comenzará la grabación sobreescribiendo. (Para
más información consulte la página 345).
Usar el menú de Lista de Capítulos
11
Pulse LIST/DISC MENU para visualizar el menú
Lista de Títulos
22
Use vVbBpara elegir el título del que desea
visualizar del menú Lista de Capítulos y, a
continuación, pulse ENTER.
Las opciones de la Lista de Títulos aparecen en la
parte izquierda del menú.
33
Use v / V para seleccionar Capítulode las opciones
de la Lista de Títulos y, a continuación, pulse ENTER.
El menú Lista de Capítulos aparecerá en la pantalla
del televisor.
44
Para visualizar las opciones de la Lista de
Capítulos, seleccione el capítulo que desee y, a
continuación, pulse ENTER.
Las opciones de la Lista de Capítulos aparecen en
la parte izquierda del menú.
55
Use v / V para seleccionar una opción y, a
continuación, pulse ENTER para confirmar.
Play: Inicia la reproducción del
capítulo seleccionado.
Título: Se desplaza al menú
Lista de Títulos del capítulo.
(consulte en la parte izquierda
de esta página)
Combinación: combina dos
capítulos en uno. (página 342)
Esconder (Mostrar): Oculta (o
muestra) el capítulo selecciona-
do. (página 344)
66
Pulse repetidamente RETURN (O) para salir del
menú de Lista de capítulo.
+RW
+RW
Elegir
Cerrar
1/9
TITLE 1
16/05/2004 Do 0:00:55
LP
OK
Play
Combinaci n
Esconder
TITLE 1
DVD+RW
7/12
0:16:00
TITLE 2
1/12
9/12
0:35:00
TITLE 3
10/12
0:30:00
TITLE 4
13/12
0:08:00
TITLE 5
16/12
0:10:00
TITLE 6
19/12
0:15:00
Elegir
Info
DISPLAYOK
Cerrar
REC
4hora 8min
Libre
LP
Play
Mostrar Todo
Borrar
Editar
Doblaje
Dividir
Esconder
Menú Lista de Títulos y Lista de Capítulos (continuación)
Español
340
Usar el menú Lista de Títulos
La Lista de Títulos es la ubicación donde usted puede
visualizar todos los títulos grabados y donde podrá bor-
rar títulos y hacer otras modificaciones en el contenido
original del disco. También podrá reproducir títulos
directamente desde el menú Lista de Títulos.
La grabadora debe estar parada para poder utilizar el
menú Lista de Títulos.
11
Pulse LIST/DISC MENU para visualizar el menú
Lista de Títulos.
Use los botones v / V para visualizar la página
anterior/ siguiente si hay más de 6 títulos o
capítulos.
Para salir del menú Lista de Título, pulse
RETURN (O).
22
Para visualizar las opciones de la Lista de
Títulos, seleccione el título que desee y, a
continuación, pulse ENTER.
Las opciones de la Lista de Títulos aparecen en la
parte izquierda del menú.
33
Use v / V para seleccionar una opción y, a
continuación, pulse ENTER para confirmar.
Play: Inicia la reproducción del
título seleccionado pero no de
los capítulos ocultos.
Mostrar todo: Inicia la repro-
ducción del título seleccionado
y de los capítulos ocultos.
Capítulo: Mueve el menú de la
Lista de Capítulos del título.
(consulte en la parte derecha
de esta página)
Borrar: Borra el título. (página
341)
Protección: Protege contra la
grabación, edición o borrado
accidental del título. (página
343)
Editar: Selecciona las opciones
de edición.
Nombre título: Edita el nom-
bre del título. (página 342)
Esconder (Mostrar): Oculta (o
muestra) todos los capítulos
del título. (página 344)
Doblaje: Copia el título a una
cinta VHS.
44
Pulse repetidamente RETURN ( O) para salir
del menú Lista de Título.
Consejo
Pulse DISPLAY para ver información más detallada
sobre los títulos para el título seleccionado.
Usar el menú Lista de Capítulos
11
Pulse LIST/DISC MENU para visualizar el menú
Lista de Títulos
22
Use vVbBpara elegir el título que desea
visualizar del menú Lista de Capítulos y, a
continuación, pulse ENTER.
Las opciones de la Lista de Títulos aparecen en la
parte izquierda del menú.
33
Use v / V para seleccionar Capítulode las opciones
de la Lista de Títulos y, a continuación, pulse ENTER.
El menú Lista de Capítulos aparecerá en la pantalla
del televisor.
44
Para visualizar las opciones de la Lista de
Capítulos, seleccione el capítulo que desee y, a
continuación, pulse ENTER.
Las opciones de la Lista de Capítulos aparecen en
la parte izquierda del menú.
55
Use v / V para seleccionar una opción y, a
continuación, pulse ENTER para confirmar.
Play: Inicia la reproducción del
capítulo seleccionado.
Título: Se desplaza al menú
Lista de Títulos del capítulo.
(consulte en la parte izquierda
de esta página)
Combinación: Combina dos
capítulos en uno. (página 342)
Esconder (Mostrar): Oculta (o
muestra) el capítulo selecciona-
do. (página 344)
66
Pulse repetidamente RETURN (O) para salir del
menú de la Lista de Capítulos.
+R+R
Elegir
Cerrar
1/9
TITLE 1
16/05/2004 Do 0:00:55
LP
OK
Play
T tulo
Combinaci n
Esconder
TITLE 1
DVD+R
1H 5M
Libre
HQ
7/12
0:16:00
TITLE 2
1/12
9/12
0:35:00
TITLE 3
10/12
0:30:00
TITLE 4
13/12
0:08:00
TITLE 5
16/12
0:10:00
TITLE 6
19/12
0:15:00
Seleccionar
Info
DISPLAY
Cerrar
Lista de t tulo
OK
Play
Mostrar Todo
Borrar
Editar
Doblaje
Dividir
Esconder
Español
Edición de Títulos y Capítulos
341
Agregar marcadores de capítulo
11
Reproduzca el título.
22
En el punto en el que desee iniciar un nuevo
capítulo, pulse CHAP ADD.
Verá aparecer un icono que indica la presencia de un
marcador de capítulo en la pantalla del televisor.
También puede poner marcadores de capítulo durante
la grabación.
Nota
Los marcadores de capítulo se insertan en intervalos
regulares automáticamente. Puede cambiar este
intervalo en el menú Setup inicial (consulte Auto Capítal
en la página 318).
Cambiar las vistas en miniatura del título
Cada título mostrado en el menú de la Lista de Títulos
se representa con una imagen en miniatura tomada del
inicio de ese título o capítulo.
Si lo prefiere, seleccione una imagen fija diferente de
un título.
11
Reproduzca el título.
22
Pulse THUMBNAIL.
Borrar un título
11
En el menú Lista de Títulos, use vVbBpara
escoger el título que desee borrar y, a contin-
uación, pulse ENTER.
Las opciones aparecen en la parte izquierda del
menú.
22
Seleccione la opción Borraren las opciones
del menú.
33
Pulse ENTER para confirmar.
Verá aparecer el mensaje de confirmación para
realizar la eliminación.
44
Use b / B para seleccionar Siy, a
continuación, pulse ENTER.
Se borra el título seleccionado.
Después de pulsar ENTER, verá aparecer el menú
nuevo, ya actualizado.
55
Repita los pasos 1 - 4 para continuar la
eliminación del menú.
66
Pulse RETURN ( O) repetidamente para salir
del menú.
Nota
Para la grabación de DVD+RW, se cambiará el nom-
bre del título borrado a ‘Título borrado’.
Si el número de títulos seguidos que se han borrado
supera dos, los títulos se combinarán en uno.
+R+RW
+R+RW
Thumb.
+R+RW
Play
Mostrar todo
Borrar
Editar
Doblaje
Edición de Títulos y Capítulos (continuación)
Español
342
Nombrar un título
Puede nombrar títulos independientemente. Los nom-
bres pueden tener hasta 32 caracteres de longitud.
11
En el menú Lista de Títulos-Original, use vVb
B para escoge el título que desee y, a contin-
uación, pulse ENTER.
Las opciones aparecen en la parte izquierda del
menú.
22
Use v/V para seleccionar la opción Nombre
título y, a continuación, pulse ENTER.
Verá aparecer el teclado.
33
Introduzca el nombre que desee para el título.
Use vVbBpara seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse ENTER para confirmar su
selección. Consulte el paso 3 de la página 312
(Nombrar una emisora).
44
Elija Confirmar y, a continuación, pulse ENTER
para fijar el nombre y regrese a la pantalla ante-
rior del menú.
55
Pulse RETURN (O) repetidamente para salir del
menú.
Notas
Los nombres pueden tener hasta 32 caracteres.
En el caso de discos formateados en una grabadora
de DVDs diferente, sólo podrá ver un tipo limitado de
caracteres.
Combinar dos capítulos en uno
Nota
Esta función no está disponible si sólo hay un capítulo
en el título.
11
En el menú de la Lista de Capítulos, seleccione
el segundo capítulo de los dos que desea
combinar y, a continuación, pulse ENTER.
Las opciones de la Lista de Capítulos aparecen en
la parte izquierda del menú.
22
Use v / V para seleccionar Combinación.
El indicador Combinacíon aparece entre los dos
capítulos que desea combinar.
33
Pulse ENTER para confirmar.
Después de presionar ENTER, se muestra el menú
nuevo y actualizado.
44
Repita los pasos 1 - 3 para continuar combinan-
do desde el menú.
55
Pulse RETURN (
OO
) repetidamente para salir del
menú.
+R+RW
+R+RW
0123456789
ABCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWXYZ
Confirmar
Cancelar
Saltar espacio
Borrar
Idiomas
Play
Mostrar Todo
Borrar
Doblaje
Editar
Dividir
Esconder
Play
T tulo
Esconder
Español
Edición de Títulos y Capítulos (continuación)
343
Proteger un título
Use esta función para proteger la grabación, edición o
borrado accidental del título.
11
Pulse LIST/DISC MENU para visualizar el menú
Lista de Títulos
22
Use vVbBpara elegir un título que desee
borrar y a continuación pulse ENTER.
Las opciones aparecen en la parte izquierda del
menú.
33
Seleccione la opción Protecciónde las
opciones.
p.ej., si selecciona “Protección” del menú Lista de
Títulos.
44
Pulse ENTER para confirmar.
Verá aparecer la marca de bloqueo en la visión en
miniatura del título.
Consejo
Si selecciona un título que ya ha sido protegido del
menú Lista de Títulos, ‘desprotegerlo’ seleccionando
“Proteger. CNCL” de las opciones del menú Lista de
Títulos. Una vez hecho esto, puede editar y borrar el
fichero.
+R+RW
Play
Mostrar Todo
Borrar
Editar
Doblaje
Edición de Títulos y Capítulos (continuación)
Español
344
Ocultar un título / capítulo
Use esta función para ocultar un título/capítulo en el
menú Lista de Títulos o Lista de Capítulos.
11
En el menú Lista de Títulos o Lista de
Capítulos, use vVbBpara escoger un título o
capítulo que desee ocultar y, a continuación,
pulse ENTER.
Las opciones aparecen en la parte izquierda del
menú.
22
Seleccione la opción Esconderen las
opciones.
p.ej., si selecciona “Esconder” del menú Lista de
Títulos.
33
Pulse ENTER para confirmar.
La vista en miniatura del título se oscurecerá.
Consejo
Si selecciona un título que ya se haya oscurecido en el
menú de la Lista de Títulos, puede ‘mostrarlo’ escogien-
do “Mostrar” de las opciones del menú Lista de Títulos.
Una vez hecho esto, podrá ver el título.
Dividir un título en dos
Use este comando para dividir un título en dos nuevos
títulos.
11
En el menú de la Lista de Títulos, seleccione el
título que desee dividir y, a continuación, pulse
ENTER.
Las opciones aparecen en la parte izquierda del
menú.
22
Seleccione Dividirde las opciones del menú
Lista de Títulos.
33
Pulse ENTER cuando se ilumine la opción
Dividir.
El menú Editar título-Dividir aparece y entra en el
modo STOP.
44
Use la pausa, búsqueda, salto y cámara lenta
para encontrar el punto en el que desea dividir
el título.
55
Cuando se ilumine la opción Dividir, pulse
ENTER en el punto.
Para borrar el punto de división y salir del menú
Editar título-Dividir, use v / V para seleccionar la
opción ‘Cancelar’ y, a continuación, pulse ENTER.
El punto de división se borrará.
66
Elija la opción Completo y a continuación
pulse ENTER para fijar el punto de división.
El título se dividirá en dos nuevos títulos.
Tardará 4 minutos en dividirse
+RW+R+RW
Play
Mostrar Todo
Borrar
Dubbing
Editar
Dividir
Esconder
Play
Mostrar Todo
Borrar
Dubbing
Editar
Dividir
Esconder
- Dividir
TITLE 1
20/8 00:35:42
0:00:00.00
Dividir
Cancelar
Completo
Elegir Mover punto
#1 Thumbnail
Cerrar
OK
La primera vista
en miniatura del
título
Imagen actual
La segunda vista
en miniatura del
título
Español
Información adicional
345
Limpieza de la grabación
Si lo desea, puede también limpiar (borrar) todos los
contenidos del disco y, a continuación iniciar la
grabación desde la primera sección del disco.
No se cambia el formato del disco.
11
Encienda la grabadora y cargue un disco
grabable.
22
Pulse y mantenga pulsado el botón REC (
zz
)
más de 3 segundos.
El mensaje aparecerá en la pantalla del televisor.
33
Use
bb
/
BB
para seleccionar Si y, a contin-
uación, pulse ENTER. Empieza la grabación. (El
indicador REC se ilumina en la ventana de pre-
sentación).
Grabación sobreescribiendo
Para sobrescribir una nueva grabación de vídeo sobre
un Título anteriormente grabado, siga estas instruc-
ciones. Esta característica no está disponible en el
DVD+R, el cual siempre grabará al final del disco.
11
Seleccione la fuente de entrada en la que desea
grabar (canal, AV1-3, DV).
22
Pulse LIST/DISC MENU para visualizar el menú
Lista de Títulos.
33
Use vVbBpara elegir el título que desee
sobreescribir.
44
Pulse REC (
zz
) una vez para comenzar a sobree-
scribir.
Comienza la grabación sobrescribiendo desde el
punto de inicio del título.
55
Pulse STOP (x) para detener la grabación
sobreescribiendo.
Se crea un nuevo título y aparece en pantalla un
menú actualizado.
Notas
Esta función no está disponible con un título protegido.
Si se sobrescribe más allá de la longitud de grabación del
título actual, se sobrescribirá el título siguiente. Ahora bien,
si el título siguiente está protegido, parará de sobrescribir en
el punto de inicio del título.
Si la longitud de grabación del título seleccionado es inferior a
10 segundos, se sobrescribirá el siguiente título. Ahora bien,
si el título siguiente está protegido, parará de sobrescribir.
Visualización del menú Lista de Títulos
visualizados en otras grabadoras de
DVD o reproductores
Puede visualizar el menú Lista de Títulos visualizado en
otra grabadora DVD que sea capaz de reproducir dis-
cos DVD+RW o DVD+R.
11
Inserte el disco DVD+R o DVD+RW que ya esté
grabado.
22
Pulse TITLE.
El menú Lista de Títulos aparecerá como puede ver
abajo.
Consejo
Puede eliminar el menú Lista de Títulos pulsando
STOP (x).
33
Para reproducir un título, seleccione el título
que desee y, a continuación, pulse ENTER o
N (PLAY).
Reproducción de sus grabaciones en
otros reproductores de DVD
(finalización del disco)
Consulte el manual que se adjuntó con el otro repro-
ductor para chequear que tipo de discos puede repro-
ducir.
La finalización “fija” la grabación en su sitio de modo
que el disco pueda reproducirse en un reproductor de
DVD habitual u ordenador equipado con una unidad de
DVD-ROM adecuada.
Para finalizar un disco, consulte Finalize en la
página 319.
Notas
Los discos DVD+RW no finalizados se pueden repro-
ducir en reproductores de DVD estándar.
El contenido editado de un disco DVD+RW es com-
patible con los reproductores estándar de DVD única-
mente una vez finalizado.
Cualquier contenido editado de un disco DVD+R no
será compatible en reproductores estándar de DVD.
(Ocultar, combinar capítulos, marca de capítulo agre-
gada, etc)
+R+RW
+RW
+RW
No
Desea eliminar todos los discos
y grabar?
Si
TITLE 1
7/12
0:16:00
TITLE 2
1/12
9/12
0:35:00
TITLE 3
10/12
0:30:00
TITLE 4
13/12
0:08:00
TITLE 5
16/12
0:10:00
TITLE 6
19/12
0:15:00
Elegir
RECInfo
DISPLAY
Cerrar
DVD+RW
5hora 36min
Libre
SP
OK
TITLE 1
7/12
0:16:00
TITLE 2
1/2
9/12
0:35:00
TITLE 3
10/12
0:30:00
TITLE 4
DVD+RW
13/12
0:08:00
TITLE 5
16/12
0:10:00
Title List
TITLE 6
19/12
0:15:00
Lista de código de idioma
Español
346
Introduzca el número de código adecuado para el ajuste inicial “Disco Audio”, “Disco Subtitulo” y/o “Disco Menu”
(Consulte la página 314.)
Código Idioma
6565 Afar
6566 Abjasio
6570 Africaans
6577 Amhárico
6582 Árabe
6583 Assamés
6588 Aimará
6590 Azerbayaní
6665 Bashkir
6669 Bielorruso
6671 Búlgaro
6672 Biharí
6678 Bengalí
6679 Tibetano
6682 Bretón
6765 Catalán
6779 Corso
6783 Checo
6789 Galés
6865 Danés
6869 Alemán
6890 Bhutaní
6976 Griego
6978 Inglés
6979 Esperanto
6983 Español
6984 Estonio
6985 Vasco
7065 Persa
7073 Finés
7074 Fijiano
Código Idioma
7079 Faraoés
7082 Francés
7089 Frisio
7165 Irlandés
7168 Gaélico escocés
7176 Gallego
7178 Guaraní
7185 Gujarati
7265 Hausa
7273 Hindi
7282 Croata
7285 Húngaro
7289 Armenio
7365 Interlengua
7378 Indonesio
7383 Islandés
7384 Italiano
7387 Hebreo
7465 Japonés
7473 Judío
7487 Javanés
7565 Georgiano
7575 Kazaco
7576 Groenlándico
7577 Camboyano
7578 Kannada
7579 Coreano
7583 Kashmiri
7585 Kurdo
7589 Kirguís
7665 Latín
Código Idioma
7678 Lingala
7679 Laosiano
7684 Lituano
7686 Latvio, letón
7771 Madagascarí
7773 Maorí
7775 Macedonio
7776 Malayalam
7778 Mongol
7779 Moldavo
7782 Marathi
7783 Malayo
7784 Maltés
7789 Birmano
7865 Nauru
7869 Nepalí
7876 Neerlandés
7879 Noruego
7982 Oriya
8065 Punjabi
8076 Polaco
8083 Pashto, Pushto
8084 Portugués
8185 Quechua
8277 Retorromano
8279 Rumano
8285 Ruso
8365 Sánscrito
8368 Sindhi
8372 Servocroata
8373 Singhalés
Código Idioma
8375 Eslovaco
8376 Esloveno
8377 Samoano
8378 Shona
8379 Somalí
8381 Albano
8382 Servio
8385 Sudanés
8386 Sueco
8387 Suahili
8465 Tamil
8469 Telugu
8471 Tajik
8472 Tailandés
8473 Tigriña
8475 Turcomano
8476 Tagalo
8479 Tongano
8482 Turco
8484 Tártaro
8487 Twi
8575 Ucraniano
8582 Urdu
8590 Uzbeko
8673 Vietnamita
8679 Volapük
8779 Uolof
8872 Xhosa
8979 Yoruba
9072 Chino
9085 Zulú
Español
Lista de códigos del país
347
Introduzca el número de código adecuada para el ajuste inicial “Código regional” (consulte la página 317).
Código País
AD Andorra
AE Emiratos Árabes Unidos
AF Afganistán
AG Antigua y Barbuda
AI Anguila
AL Albania
AM Armenia
AN Antillas Holandesas
AO Angola
AQ Antártida
AR Argentina
AS Samoa Americana
AT Austria
AU Australia
AW Aruba
AZ Azerbaiján
BA Bosnia-Herzegovina
BB Barbados
BD Bangladesh
BE Bélgica
BF Burkina Faso
BG Bulgaria
BH Bahrain
BI Burundi
BJ Benin
BM Islas
BN Brunei Darussalam
BO Bolivia
BR Brasil
BS Bahamas
BT Bután
BV Isla Bouvet
BW Botswana
BY Bielorrusia
BZ Belice
CA Canadá
CC Islas Cocos (Keeling)
CF República Africana Central
CG Congo
CH Suiza
CI Costa de Marfil
CK Islas Cook
CL Chile
CM Camerún
CN China
CO Colombia
CR Costa Rica
CS Antigua Checoslovaquia
CU Cuba
CV Cabo Verde
CX
Islas Christmas (Islas Navidad)
CY Chipre
CZ República Checa
DE Alemania
DJ Djibouti
DK Dinamarca
DM Dominica
DO República Dominicana
DZ Algeria
EC Ecuador
EE Estonia
EG Egipto
EH Sahara Oriental
Código País
ER Eritrea
ES España
ET Etiopía
FI Finlandia
FJ Islas Fidji
FK Islas Malvinas
FM Micronesia
FO Islas Feroe
FR Francia
FX Francia (Territorio
Europeo)
GA Gabón
GB Gran Bretaña
GD Granada
GE Georgia
GF Guayana Francesa
GH Ghana
GI Gibraltar
GL Groenlandia
GM Gambia
GN Guinea
GP Guadalupe (French)
GQ Guinea Ecuatorial
GR Grecia
GS S. Georgia y S.
Sandwich Bermuda
GT Guatemala
GU Guam (EEUU)
GW Guinea Bissau
GY Guyana
HK Hong Kong
HM Islas Heard y McDonald
HN Honduras
HR Croacia
HT Haití
HU Hungría
ID Indonesia
IE Irlanda
IL Israel
IN India
IO Territorio del Océano
Hindú Británico
IQ Iraq
IR Irán
IS Islandia
IT Italia
JM Jamaica
JO Jordán
JP Japón
KE Kenia
KG Kirguizistán
KH Cambodia
KI Kiribati
KM Comoros
KN
San Kitss y Nevis Angula
KP Corea del Norte
KR Corea del Sur
KW Kuwait
KY Islas Caimán
KZ Kazakistán
LA Laos
LB Líbano
Código País
LC Santa Lucía
LI Liechtenstein
LK Sri Lanka
LR Liberia
LS Lesotho
LT Lituania
LU Luxemburgo
LV Latvia
LY Libia
MA Marruecos
MC Mónaco
MD Moldavia
MG Madagascar
MH Islas Marshall
MK Macedonia
ML Mali
MM Myanmar
MN Mongolia
MO Macau
MP Islas Mariana del Norte
MQ Martinique (French)
MR Mauritania
MS Montserrat
MT Malta
MU Mauricio
MV Maldiva
MW Malawi
MX México
MY Malasia
MZ Mozambique
NA Namibia
NC
Nueva Caledonia (Francesa)
NE Nigeria
NF Islas Norkfolk
NG Nigeria
NI Nicaragua
NL Países Bajos
NO Noruega
NP Nepal
NR Nauru
NU Niue
NZ Nueva Zelanda
OM Omán
PA Panamá
PE Perú
PF Polinesia (French)
PG Papua Nueva Guinea
PH Filipinas
PK Paquistán
PL Polonia
PM San Pedro y Miguelón
PN Isla Pitcaim
PR Puerto Rico
PT Portugal
PW Palau
PY Paraguay
QA Qatar
RE Reunión (Francesa)
RO Rumanía
RU Federación Rusa
RW Ruanda
SA Arabia Saudí
Código País
SB Islas Salomón
SC Seychelles
SD Sudán
SE Suecia
SG Singapur
SH Santa Helena
SI Eslovenia
SJ Islas Svalbard y Jan
Mayen
SK República de Eslovaquia
SL Sierra Leona
SM San Marino
SN Senegal
SO Somalia
SR Suriname
ST Santo Tomé y Príncipe
SU Antigua URSS
SV El Salvador
SY Siria
SZ Swazilandia
TC Islas Caicos y Turcos
TD Chad
TF Territorios del Sur
Francés
TG Togo
TH Tailandia
TJ Tadjikistán
TK Tokelau
TM Turkmenistán
TN Tunez
TO Tonga
TP Timor del Este
TR Turquía
TT Trinidad y Tobago
TV Tuvalu
TW Taiwán
TZ Tanzania
UA Ucrania
UG Uganda
UK Reino Unido
UM Islas periféricas de
EEUU menor
US Estados Unidos
UY Uruguay
UZ Uzbekistán
VA Estado de la Ciudad del
Vaticano
VC San Vicente y
Granadinas
VE Venezuela
VG Islas Virgin (Británicas)
VI Islas Virgin (EEUU)
VN Vietnám
VU Vanuatu
WF Islas Wallis y Fortuna
WS Samoa
YE Yemen
YT Mayotte
YU Yugoslavia
ZA Sudáfrica
ZM Zambia
ZR Zaire
ZW Zimbabwe
Solución de problemas
Español
348
Problema
No hay alimentación.
Ausencia de imagen.
Ausencia de sonido.
La imagen es de baja
calidad.
La grabadora no inicia
la reproducción.
Se ha distorsionado la
imagen de la entrada
externa.
Se salta algunos canales
cuando se usa v / V.
La imagen o sonido del
canal de emisión es
débil o nula.
No aparece la imagen
de la videocámara.
La imagen de la
videocámara a través
de la entrada A/V o DV
IN a la grabadora no se
muestra en la pantalla
del televisor.
Causa
El cable de alimentación está
desconectado.
La TV está ajustada para recibir la
salida de la señal de la grabadora.
El cable de vídeo no está conectado
firmemente.
La TV conectada está apagada.
El equipo conectado con el cable de
audio no está ajustado para recibir la sal-
ida de la señal de la grabadora.
Los cables de vídeo no están
conectados firmemente.
El equipo conectado con el cable de
audio no recibe alimentación.
El cable de conexión de audio está
dañado.
El disco está sucio.
No hay ningún disco insertado.
Se ha insertado un disco que no se
puede reproducir.
El disco está colocado hacia abajo.
El disco no está colocado en las guías.
El disco está sucio.
Se ha ajustado el nivel de clasificación.
La señal de vídeo del componente
externo está protegido contra copia.
Esos canales no están almacenados en
la grabadora.
La antena o cables están sueltos.
La videocámara está apagada.
INPUT SELECT de la grabadora es
incorrecto.
Solución
Conecte firmemente el cable de
alimentación a la toma de la pared.
Seleccione el modo de entrada de
vídeo en la TV de modo que la imagen
de la grabadora aparezca en la pantalla
del televisor.
Conecte firmemente el cable de vídeo.
Encienda el televisor.
Seleccione el modo de entrada correcto
en el receptor de audio de modo que
pueda escuchar el sonido desde la
grabadora.
Conecte firmemente el cable de audio.
Encienda el equipo conectado con el
cable de audio.
Sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el disco.
Inserte un disco. (Compruebe que el
indicador del disco en la ventana de
presentación está iluminado).
Inserte un disco reproducible.
(Compruebe que el tipo de disco,
sistema del color, y código regional).
Cargue un disco con la cara
correspondiente hacia abajo.
Coloque el disco en la bandeja de discos
correctamente dentro de las guías.
Limpie el disco.
Cancele la función rating o cambie el
nivel de clasificación.
No se puede conectar a través de esta
grabadora. Conecte el componente
directamente a su televisor.
Vuelva a almacenar los canales.
Consulte “Editar Programa” en la página
311-312.
Apriete las conexiones o sustituya el
cable.
Encienda la videocámara y hágala
funcionar correctamente.
Use INPUT para seleccionar el canal de
entrada (AV1, AV2, AV3, DV, etc.)
Chequee la siguiente guía en busca de la posible causa a un problema antes de ponerse en contacto con el servicio.
Español
349
Solución de problemas (continuación)
Solución
No hay solución.
No hay solución.
Use otro disco.
No puede grabar la fuente.
Seleccione el canal del sintonizador del
televisor incorporado de la grabadora.
Ponga el reloj en la hora correcta.
Consulte “Ajuste automático del reloj” o
“Ajuste manual del reloj” en la página 313.
Vuelva a programar el temporizador
Consulte “Grabación temporizada” en la
página 335-336.
Vuelva a programar el temporizador
Fije el equipo en modo standby
después de programar el temporizador
de grabación.
No hay solución.
No hay solución.
Realice las conexiones A/V- Estéreo
está sólo disponible a través de la
salida A/V desde la grabadora de DVD.
Seleccione una fuente AUX o A/V como
entrada de TV.
Ajuste un modo de canal de audio a
estéreo. (Véase “Cambiar canales de
audio en la TV” en la página 321).
Apunte al sensor remoto de la grabado-
ra con el mando a distancia.
Haga funcionar el mando a distancia
dentro de un margen de 7m.
Retire el obstáculo.
Cambie las pilas por otras nuevas.
Causa
Algunos reproductores no reproducirán
incluso un disco finalizado grabado en
modo vídeo.
Los discos grabados con material de
una sola copia no se pueden reproducir
en otros reproductores.
El espacio en blanco que queda en el
disco es insuficiente.
La fuente que está intentando grabar
está protegido contra copia.
Cuando se ajuste el canal de grabación,
el canal se sintoniza en el propio sin-
tonizador del televisor.
El reloj de la grabadora no está ajusta-
do en la hora correcta.
El temporizador se ha programado
incorrectamente.
La luz del indicador de grabación tem-
porizada no aparece después del tem-
porizador de programación.
El equipo no se encuentra en modo
Standby.
El televisor no es compatible con
estéreo.
El programa de emisión no está en for-
mato estéreo.
Las tomas de salida A/V de la grabado-
ra no están conectadas a las tomas de
entrada TV A/V.
La salida de audio/vídeo de la grabado-
ra no está seleccionada para un vision-
ado en el televisor.
El canal de audio de TV de la grabado-
ra está ajustado a monoaural.
El mando a distancia no está apuntando
el sensor remoto de la grabadora.
El mando a distancia está demasiado
lejos de la grabadora.
Hay un obstáculo entre el mando a
distancia y la grabadora.
Las pilas del mando a distancia están
agotadas.
Problema
No se puede reproducir
un disco grabado
usando esta grabadora
en otro reproductor.
No se puedo grabar o
no se grabó con éxito.
La grabación tempo-
rizada no es posible.
No se produce
reproducción y/o
grabación de audio
estéreo.
El mando a distancia
no funciona
correctamente.
Condensación de humedad
Puede producirse condensación de humedad:
Si la grabadora de DVD pasa de un lugar frío a uno
caliente.
Bajo situaciones extremas de humedad.
Aquellos lugares donde pueda producirse condensación
de humedad:
Mantenga conectada la grabadora de DVD a una
toma de CA con POWER activado. De este modo
evitaré la condensación.
Si se produce condensación, espere unas horas hasta
que la grabadora de DVD se seque antes de usarla.
Especificaciones
Español
350
General
Requisitos de alimentación CA 220-230V, 50 Hz
Consumo de energía 35W
Dimensiones (Aprox). 430 X 78,5 X 354 mm (w x h x d)
Peso (Aprox). 5,7 kg
Temperatura de funcionamiento 5˚C a 35˚C
Humedad operativa 5 % a 90 %
Sistema de TV Sistema de color PAL B/G, PAL I/I, SECAM D/K
Formato de grabación PAL
Sistema
Láser Láser semiconductor, longitud de onda 650 nm
Sistema de cabezales del vídeo 4 cabezales dobles, visualización helicoidal.
Sistema de señal PAL
Grabación
Formato de grabación DVD+RW/+R
Discos grabables DVD+Regrabable, DVD+grabable
Tiempo de grabación Aprox. 1 hora (modo XP), 2 horas (modo SP), 4 horas (modo LP)
6 horas (modo EP)
Formato de grabación de vídeo
Frecuencia de muestreo 27MHz
Formato de compresión MPEG 2
Formato de grabación de audio
Frecuencia de muestreo 48kHz
Formato de compresión Dolby Digital
Reproducción
Respuesta de frecuencia DVD (PCM 48 kHz): 8 Hz a 22 kHz, CD: 8 Hz a 20 kHz
DVD (PCM 96 kHz): 8 Hz a 44 kHz
Relación de señal a ruido Superior a 100 dB (conector AUDIO OUT)
Distorsión armónica Inferior a 0,008% (conector AUDIO OUT)
Gama dinámica Superior a 95 dB (conector AUDIO OUT)
Entradas
AERIAL IN Entrada de la antena, 75 ohmios
VIDEO IN 1,0 Vp-p 75 ohms, sincronización negativa, 1 tomas RCA / SCART x 2
AUDIO IN 0 dBm más de 47 kohms, 1 tomas RCA (L, R) / SCART x 2
DV IN 4 pines (i.LINK/normativa IEEE 1394)
S-VIDEO IN (Y) 1,0 V (p-p), 75 Ω, sincronización negativa, 1 Mini DIN de 4 pines
(C) 0,3 V (p-p) 75
Salidas
S-VIDEO OUT (Y) 1,0 V (p-p), 75 Ω, sincronización negativa, 1 Mini DIN de 4 pines
(C) 0,3 V (p-p) 75
COMPONENT VIDEO OUT (Y) 1,0 V (p-p), 75 Ω, sincronización negativa, 1 toma RCA
(Pb)/(Pr) 0,7 V (p-p), 75 Ω, 2 toma RCA
Audio output (digital audio) 0,5 V (p-p), 75 Ω, 1 toma RCA
Audio output (analog audio) 2,0 Vrms (1 KHz, 0 dB), 600 Ω, 1 toma RCA (L, R)/ SCART
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Philips DVDR630VR/00 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario