Philips DVP3055V/01 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Español
177
Índice
Introducción
Índice ..............................................................................177
Antes de comenzar................................................178-179
Discos compatibles....................................................................178
Radio de acción del mando a distancia ................................178
Precauciones................................................................................179
Observaciones sobre los discos ............................................179
Acerca de los símbolos ............................................................179
Selección de la fuente de imagen ..........................................179
Panel frontal y pantalla ................................................180
Mando a distancia
........................................................18
1
Panel posterior
............................................................18
2
Preparación
Conexiones ............................................................183-184
Conexión a televisor y decodificador ..................................183
Conexión a equipos opcionales..............................................184
Antes de empezar – sección VCR ........................185-189
Sintonización de un canal de vídeo en el TV ......................185
Uso del DVD+VCR por primera vez....................................185
Puesta en hora manual del reloj ............................................186
Selección del sistema de color ..............................................186
Cómo usar el menú principal..................................................187
Sintonización automática de emisoras de TV......................187
Sintonización manual de emisoras de TV ............................188
Reordenación de emisoras de TV..........................................189
Supresión de emisoras de TV..................................................189
Antes de empezar – sección DVD ......................190-194
Descripción general ..................................................................190
Menús de pantalla (OSD) ................................................190-191
Configuración inicial..........................................................192-194
Funcionamiento general ................................................192
Idioma ................................................................................192
Pantalla
..............................................................................192
Audio
................................................................................193
Otros ................................................................................193
LOCK (Control parental)
..........................................194
Funcionamiento
Funcionamiento de la platina de cinta................195-197
Reproducción de una cinta......................................................195
OPR (respuesta óptima de imagen)............................195
Grabación programada instantánea (ITR)............................196
Grabación programada desde los menús de pantalla........197
Funcionamiento con DVD y VCD (CD-Vídeo)....198-200
Reproducción de DVD y VCD................................................198
Funciones generales ..................................................................198
Cambio de título ............................................................198
Cambio de capítulo/pista ..............................................198
Búsqueda ..........................................................................198
Imagen congelada y reproducción imagen a
imagen ....................................................................................198
Cámara lenta ..................................................................199
Repetición ........................................................................199
Repetición A-B..................................................................199
Búsqueda por tiempo ....................................................199
Protector de pantalla ....................................................199
Zoom..................................................................................200
Búsqueda de marcadores ..............................................200
Funciones especiales DVD ......................................................200
Menú de título ................................................................200
Menú de disco ................................................................200
Ángulo de cámara ..........................................................200
Cambio del idioma de audio ........................................200
Cambio del canal de audio ..........................................200
Subtítulos ..........................................................................200
Funcionamiento con discos de audio y MP3/Windows
Media
TM
Audio ........................................................201-202
Reproducción de discos de CD-Audio y MP3/Windows
Media
TM
Audio ....................................................................201-202
Observaciones sobre la grabación de MP3/Windows
Media
TM
Audio ........................................................................201
Pausa ..................................................................................202
Cambio de pista ..............................................................202
Repetición de pista/total/desactivada ........................202
Búsqueda ..........................................................................202
Reproducción al azar ....................................................202
Repetición A-B..................................................................202
Funcionamiento con discos JPEG................................203
Visionado de un disco JPEG....................................................203
Cambio de archivo ........................................................203
Imagen congelada ............................................................203
Zoom..................................................................................203
Para girar la imagen ........................................................203
Observaciones sobre la grabación de JPEG ............203
Reproducción programada ..........................................204
Reproducción programada con discos de CD-Audio y
MP3/Windows Media
TM
Audio ................................................204
Reproducción programada con discos VCD........................204
Repetición de pistas programadas ..............................204
Supresión de una pista del programa ........................204
Borrado de toda la lista programada ........................204
Mantenimiento y servicio ........................................................204
Manipulación de la unidad ............................................204
Otras funciones......................................................205-206
Menús de pantalla (OSD) ........................................................205
Reinicio del contador de cinta................................................205
Bloqueo infantil ..........................................................................205
Doctor Vídeo (autodiagnosis) ................................................205
Sistema de sonido estéreo de alta fidelidad........................206
Compatibilidad con pantalla panorámica 16:9 ....................206
Ajuste del decodificador ..........................................................206
Memoria de última posición....................................................206
Grabación especial ......................................................207
Copia de DVD a VCR ..............................................................207
Grabación de otra unidad VCR ..............................................207
Referencia
Solución de problemas ................................................208
Lista de códigos de idiomas ........................................209
Lista de códigos de países/zonas..................................210
Especificaciones ............................................................211
"La realización de copias no autorizadas de materiales
protegidos contra copias,incluyendo programas de ordenador,
archivos, emisiones y grabaciones de sonido,puede ser una
violación de derechos de propiedad intelectual y constituir un
delito.Este equipo no debe ser utilizado para dicho propósito."
Español
178
Antes de comenzar
Discos reproducibles
DVD
(disco de 8 cm / 12 cm)
CD-Vídeo (VCD)
(disco de 8 cm / 12 cm)
CD-Audio
(disco de 8 cm / 12 cm)
Además, la unidad puede reproducir discos
DVD±R, DVD±RW, SVCD, CD-R o CD-RW que
contengan títulos de audio o archivos
MP3/Windows Media
TM
Audio o JPEG.
Ésta es una función del producto que permite
reproducir discos DVD-RW grabados en formato
de grabación de vídeo.
Observaciones
Dependiendo de las condiciones del equipo de grabación
y del propio CD-R/RW (o DVD±R/±RW), es posible que
algunos discos no se reproduzcan en la unidad.
No adhiera sellos ni etiquetas a ninguna de las caras del
disco (ni a la etiquetada ni a la grabada).
No utilice discos compactos cuya forma no sea
convencional (corazón, octogonal, etc.). Podrían producir
anomalías de funcionamiento.
Observaciones sobre los discos DVD y VCD
Algunas operaciones de reproducción de los discos DVD
y VCD pueden haber sido diseñadas en exclusividad por
los fabricantes de software. Como quiera que esta unidad
reproduce los DVD y VCD conforme al material incluido
por dichos fabricantes, es posible que algunas funciones no
estén disponibles o que se hayan incorporado otras.
Consulte también las instrucciones facilitadas con los
discos DVD y VCD. Otros discos DVD de uso comercial
también pueden ser irreproducibles en esta unidad.
Código regional del reproductor y de los discos DVD
Este lector de DVD está diseñado y fabricado
para la reproducción de software de DVD
codificado con el número de región “2”. El código
regional que aparece en las etiquetas de algunos
discos DVD indica el tipo de reproductor que puede leer
dichos discos. Este equipo sólo puede reproducir discos
DVD etiquetados como “2” o como “ALL” (todos). Si
intenta reproducir otros discos, en la pantalla del TV
aparecerá el mensaje “Check Regional Code” (compruebe
el código regional).Aunque algunos discos DVD no
exhiban codificación regional, es posible que su
reproducción esté prohibida en determinadas zonas
geográficas.
Términos relacionados con los discos
Título (sólo DVD)
Película principal de un disco, o material adjunto o
adicional, o álbum musical.A cada título se le asigna un
número de referencia para facilitar su localización.
Capítulo (sólo DVD)
Secciones de una obra cinematográfica o musical más
pequeñas que los títulos.
Un título se compone de uno o varios capítulos.A cada
capítulo se le asigna un número para facilitar su
localización. Es posible que algunos discos no tengan
capítulos grabados.
Pista
Secciones de imagen o música en que se divide un
CD-Vídeo o CD-Audio.A cada pista se le asigna un
número para facilitar su localización.
Escena
En un CD-Vídeo con funciones PBC (control de
reproducción), las imágenes tanto animadas como fijas se
dividen en secciones denominadas “escenas”. Cada escena
aparece en la pantalla del menú y recibe un número para
facilitar su localización.
Una escena está compuesta por una o varias pistas.
Tipos de VCD
Existen dos tipos de CD-Vídeo o VCD:
VCD con PBC (versión 2.0)
Las funciones PBC permiten interactuar con el sistema a
través de los menús, las búsquedas y otras operaciones
“de estilo informático”.Además, pueden reproducirse las
imágenes fijas de alta resolución que pueda haber en el
disco.
VCD sin PBC (versión 1.1)
De funcionamiento similar al de los CD-Audio, estos
discos pueden reproducir tanto imagen como sonido, pero
no incorporan funciones PBC.
2
Radio de acción del mando a distancia
Apunte con el mando a distancia al sensor remoto y
después pulse los botones.
Distancia: En torno a 7 m del frontal del sensor remoto
Ángulo: En torno a 30° a uno y otro lado del frontal del
sensor remoto
Inserción de las pilas en el mando a
distancia
Abra la tapa del compartimento posterior e
introduzca dos pilas (tamaño AA)
respetando la polaridad .
Precaución
No mezcle pilas nuevas y usadas.Tampoco mezcle pilas de
diferente tipo (normales, alcalinas, etc.).
Español
179
Antes de comenzar (continuación)
Precauciones
Manipulación de la unidad
Para trasladar la unidad
La caja y los materiales de embalaje originales son fáciles y
cómodos de manejar. Por razones de seguridad, proteja la
unidad en el embalaje original de fábrica o similar.
Para configurar la unidad
La imagen y el sonido de un TV cercano podrían
distorsionar durante la reproducción. En tal caso, aleje la
unidad del TV o radio, o bien apáguela después de extraer
el disco.
Para mantener limpia la superficie
No utilice líquidos volátiles (aerosoles insecticidas, etc.) en
las proximidades de la unidad. No deje productos de
caucho o plástico en contacto con la unidad durante
periodos de tiempo prolongados. Probablemente dejen
marcas en la superficie.
Limpieza de la unidad
Para limpiar la carcasa
Utilice un paño suave y seco. Si las superficies están
extremadamente sucias, utilice un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente normal. No
utilice disolventes como el alcohol, la bencina o el
aguarrás, ya que podrían deteriorar la superficie de la
unidad.
Para obtener una imagen nítida
El reproductor de DVD es un avanzado equipo de
precisión. Si la lente de lectura óptica y las piezas del
mecanismo de disco se ensucian o se desgastan, la calidad
de imagen se degradará.
Se recomienda una inspección periódica de
mantenimiento cada 1.000 horas de uso. (Dependerá de
las condiciones en que se utilice.)
Si desea más información, póngase en contacto con su
distribuidor más cercano.
Observaciones sobre los discos
Manipulación de los discos
No toque la cara grabada del disco. Sosténgalo siempre
por el borde para no dejar huellas en su superficie.
No adhiera papel ni cinta al disco
Conservación de los discos
Cuando termine de utilizar un disco, guárdelo siempre en
su estuche.
No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de
calor, ni lo deje en un coche aparcado al sol, ya que estaría
expuesto a un aumento considerable de temperatura.
Limpieza de los discos
Las huellas y el polvo acumulado en el disco pueden
degradar la calidad de imagen y distorsionar el sonido.
Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño
apropiado. Hágalo en sentido radial, desde el centro hacia
fuera.
No utilice disolventes como el alcohol, la bencina o el
aguarrás, ni productos de limpieza, ni aerosoles
antiestáticos para discos de vinilo.
Acerca de los símbolos
Acerca de los símbolos en pantalla
El símbolo ” puede aparecer en
la pantalla del TV durante el funcionamiento de la unidad.
Significa que la función explicada en este manual no está
admitida en el DVD+VCR o no está disponible en ese
disco concreto.
Acerca de los símbolos de disco utilizados en las
instrucciones
Las secciones cuyo título esté acompañado por uno de los
sigiuentes símbolos sólo serán aplicables al disco
representado por el símbolo en cuestión.
DVD
VCD con PBC (control de reproducción)
VCD sin PBC.
CD-Audio.
Disco MP3.-
Disco JPEG.
JPEG
MP3
CD
VCD1.1
VCD2.0
DVD
Selección de la fuente de imagen
Deberá seleccionar una de las fuentes de salida (DVD o
VCR) para su visualización en la pantalla del TV.
Si quiere ver la señal de la unidad de DVD:
Pulse DVD en el mando a distancia o SOURCE en el
panel frontal, y la señal del reproductor de DVD se verá
en la pantalla del TV.
Si quiere ver la señal del vídeo:
Pulse VCR en el mando a distancia o SOURCE en el panel
frontal, y la señal del magnetoscopio se verá en la pantalla
del TV.
Observaciones
Si inserta un disco mientras el DVD+VCR se encuentra
en el modo VCR, la unidad cambiará automáticamente al
modo DVD.
Si inserta una cinta desprotegida mientras el DVD+VCR
se encuentra en el modo DVD, la unidad cambiará
automáticamente al modo VCR.
Español
180
Panel frontal y pantalla
DVD
VCR
REC
TV
P
La platina de VCR está activada
La bandeja de DVD está activada
Indica el modo de repetición
Indica el modo TV.
(Consulte las notas de la
página 196.)
Muestra el tiempo de reproducción total, el tiempo transcurrido o el
estado actual de la unidad
Hay un disco cargado en la platina de DVD.
(Se ilumina al cargar un disco en la bandeja de DVD
y parpadea cuando no hay ningún disco cargado.)
El DVD+VCR se encuentra en el modo de grabación
programada o ya hay programada una grabación.
Indica que la exploración progresiva
está en el modo activado (On).
Hay una cinta insertada en la unidad VCR
El VCR está en modo de grabación.
Copia de DVD a VCR en curso.
El bloqueo para n inos esta activado
Saltar/examinar hacia delante,Avance rápido
Para avanzar al siguiente capítulo o pista. Manténgalo
pulsado dos segundos para activar la búsqueda rápida
en sentido de avance. Bobina la cinta hacia delante.
Saltar/examinar hacia atrás, Rebobinado
Regresa al principio del capítulo o pista actual, o
salta al capítulo o pista anterior. Manténgalo pulsado
dos segundos para activar la búsqueda rápida en
sentido de retroceso. Rebobina la cinta.
Compartimento de cinta
PLAY (
NN
) Inicia la reproducción.
STOP (
xx
) Detiene la reproducción.
DVD OPEN/CLOSE ( )
Abre y cierra la bandeja de disco.
EJECT ( )
Expulsión de cinta.
Grabación de VCR
CHANNEL 3 4
Selección de canales
Pantalla
Muestra el estado actual de la unidad.
PAUSE(
\\ \\
)
Activación de una
pausa / reproducción
imagen a imagen.
Conector de entrada de vídeo
Conectores de
entrada de
audio (I/D)
Bandeja de disco
Bandeja de carga de
disco.
POWER
Enciende o apaga la unidad.
Sensor remoto
Apunte aquí con el mando a distancia.
SOURCE (fuente)
Selector DVD/VCR
Copia de DVD a VCR
Español
181
Mando a distancia
Observaciones
El mando a distancia tiene asignados los mismos botones para las
funciones de VCR y DVD (excepto PLAY).
Si utiliza un vídeo, primero pulse el botón VCR.
Si utiliza un DVD, primero pulse el botón DVD
RETURN
TV/VIDEO
DVD VCR
OPEN/CLOSE
STOP
MARKER SEARCH INPUT RECORD
SUBTITLE AUDIO ANGLE ZOOM
REPEAT
REPEAT
PROGRAM
CLEAR
TITLE SHUFFLE CHILD LOCK
SPEED
PAUSE/STEP
PLAY
MENU
DISC SYSTEM
MENU
DISPLAY
123
456
789
0
OK
A-B
Selector DVD/VCR
Selecciona la fuente de salida (DVD o VCR)
para su visionado en el TV.
TV/VIDEO
Para visionar los canales seleccionados por el
sintonizador de VCR o TV.
Botones numéricos 0-9
Para seleccionar las opciones numeradas de
un menú.
DISC MENU
Acceso al menú de un disco DVD.
SYSTEM MENU
Activación y desactivación del menú de
configuración de DVD y del menú VCR.
SKIP ./REW
Regresa al comienzo del capítulo o pista
actual o, si se pulsa dos veces consecutivas,
salta al capítulo o pista anterior. Mantenga
pulsado el botón en torno a dos segundos
para activar la búsqueda en sentido de
retroceso. (Sólo DVD) Rebobina la cinta
desde la posición de parada, o activa la
búsqueda rápida de imágenes hacia atrás.
SKIP > /FWD
Salta al siguiente capítulo o pista. Mantenga
pulsado el botón en torno a dos segundos
para buscar hacia delante. (Sólo DVD)
Adelanta la cinta desde la posición de
parada, o activa la búsqueda rápida de
imágenes hacia delante.
MARKER
Introduce una marca durante la
reproducción.
SEARCH
Abre el menú MARKER SEARCH (búsqueda
de marcas).
INPUT
Selecciona la fuente de la unidad VCR
(sintonizador,AV1,AV2 o AV3).
RECORD
Activa la grabación normal o, pulsándolo
varias veces, la grabación ITR (programada
instantánea).
REPEAT
Repetición de capítulo, pista, título o todo.
REPEAT A-B
Repetición de una secuencia determinada.
PROGRAM
Acceder o eliminar el menú de programa.
CLEAR
- Reinicia el contador de cinta a M 0:00:00.
- Suprime un número de pista del menú de
programa o una marca del menú MARKER
SEARCH.
POWER
Enciende y apaga el DVD+VCR.
EJECT, OPEN/CLOSE
- Abre y cierra la bandeja de disco.
- Expulsa la cinta de la unidad VCR.
RETURN
Muestra el menú de un CD de vídeo con
control de reproducción (PBC).
DISPLAY
Abre los menús de pantalla (OSD).Alterna
entre los modos de reloj, contador de cinta
y tiempo restante de cinta.
b/B/v/V (izquierda/derecha/arriba/abajo)
- Para seleccionar opciones del menú.
- v/V: Selección del canal de vídeo (VCR).
Ajuste manual de la imagen en pantalla de la
cinta.
OK
- Confirmación de selección del menú.
- Visualización de funciones en la pantalla del
TV.
STOP
Detiene la reproducción.
PLAY
Inicia la reproducción.
PAUSE/STEP
Activa una pausa de reproducción o de
grabación. Púlselo repetidamente para la
reproducción imagen a imagen durante la
pausa.
SUBTITLE
Selección del idioma de los subtítulos.
AUDIO
Selección de un idioma de audio (DVD).
ANGLE
Selección de un ángulo de cámara en el
DVD, si está disponible.
ZOOM
Ampliación de imagen en DVD/VCD.
TITLE
Abre el menú de título del disco, si está
disponible.
SHUFFLE
- Reproduce las pistas en un orden aleatorio.
CHILD LOCK
Activa y desactiva el bloqueo infantil.
SPEED
Selección de la velocidad de grabación.
Español
182
Panel posterior
Precaución
No toque los contactos internos de los conectores
del panel posterior. Una descarga electrostática
podría ocasionar daños irreparables en la unidad.
AUDIO OUT (izquierdo/derecho) (DVD EXCLUSIVE OUT)
Conexión a un amplificador, receptor o equipo estéreo.
VIDEO/AUDIO OUT (izquierdo/derecho) (DVD/VCR OUT)
Conexión a un TV con entradas de vídeo y audio.
AERIAL
Conecte la antena a
este terminal.
COAXIAL (salida de audio digital) (DVD EXCLUSIVE OUT)
Conexión a un equipo de audio digital (coaxial).
RF OUT (DVD/VCR OUT)
Conexión al televisor.
S-VIDEO OUT (DVD EXCLUSIVE OUT)
Conexión a un TV con entrada de S-Video
EURO AV1 AUDIO/VIDEO (VCR IN+OUT/DVD OUT)
Conexión a un TV u otra grabadora de vídeo
Cable de alimentación
Conexión a una toma de
corriente.
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT (Y Pb Pr)
(DVD EXCLUSIVE OUT)
Conexión a un TV con entradas Y Pb Pr.
EURO AV2 DECODER
Conexión a un decodificador de TV de pago u otra grabadora de vídeo.
Español
183
Conexiones
Consejos
Dependiendo del TV y resto de equipos que desee utilizar,
existen varias maneras de conectar la unidad.
Consulte las instrucciones de su televisor, equipo estéreo,
etc., para optimizar las conexiones.
Para mejorar la reproducción de sonido, conecte los
terminales AUDIO OUT de la unidad a las entradas de
audio del amplificador, receptor, equipo estéreo o sistema
AV.Véase “Conexión a equipos opcionales” en la página
184.
Precaución
Compruebe que la unidad está conectada directamente al
TV. Seleccione el canal de entrada de vídeo apropiado en
el TV.
No conecte la salida AUDIO OUT de esta unidad a la
toma “phono” (giradiscos) del equipo de audio.
Conexión a televisor y decodificador
Elija una de las siguientes conexiones según las
posibilidades de su equipo.
Conexión básica (AV)
1
Conecte el terminal EURO AV1 AUDIO/VIDEO del
panel posterior de esta unidad a la entrada SCART del
TV por medio de un cable SCART
.
2
Algunas emisoras de TV transmiten señales codificadas
que sólo se podrán ver con un decodificador (comprado
o alquilado). Este decodificador se puede conectar al
DVD+VCR.
Conexión básica (RF)
1
Conecte el cable de su antena de RF interior o exterior
a la toma AERIAL del panel posterior de la unidad
.
2
Conecte el cable de antena RF suministrado entre la
salida RF OUT del panel posterior de esta unidad y la
entrada de antena del televisor
.
Conexión de salida de DVD exclusiva
Conexión de vídeo de componentes (Color Stream ®)
1
Conecte los conectores COMPONENT/
PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT del
reproductor DVD a las entradas correspondientes del
TV mediante el cable Y Pb Pr.
2
Conecte los conectores AUDIO OUT izquierdo y
derecho del reproductor de DVD a las entradas
izquierda y derecha del TV mediante los cables de audio.
Conexión S-Video
1
Conecte los conectores S-VIDEO OUT de esta
unidad a la entrada S-Video del TV mediante el cable de
S-Video.
2
Conecte los conectores AUDIO OUT izquierdo y
derecho del reproductor DVD a las entradas de audio
izquierda y derecha del TV mediante los cables de audio.
Conexión de exploración progresiva (ColorStream® Pro)
Si el TV es de alta definición o está preparado para
“recepción digital”, puede aprovechar las ventajas de la
salida de exploración progresiva del reproductor de DVD
para obtener la mejor resolución de vídeo posible.
Si el TV no admite el formato de exploración progresiva,
la imagen del reproductor DVD aparecerá distorsionada.
1
Conecte los conectores COMPONENT/
PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT del
reproductor DVD a las entradas correspondientes del
TV mediante el cable Y Pb Pr.
2
Conecte los conectores AUDIO OUT izquierdo y
derecho del reproductor de DVD a las entradas de
audio izquierda y derecha del TV mediante los cables de
audio.
Observaciones
Active la exploración progresiva en el menú de
configuración para la señal progresiva (consulte la página
192).
La exploración progresiva no funciona con conexiones de
vídeo analógicas (salida de vídeo amarilla) ni con la
conexión S-VIDEO.
AUDIO INPUT
L
R
S-
VIDEO INPUT
AERIAL
Rear of TV
Rear of this unit (Basic connection)
Rear of this unit (DVD exclusive out connection)
COMPONENT VIDEO INPUT/
PROGRESSIVE SCAN
Pr
Pb Y
VIDEO
INPUT
Decoder
SCART INPUT
Observación
Si el TV tiene una entrada S-video, conecte el reproductor
de DVD con el cable de S-video. Cuando utilice un cable
de S-video, no conecte el cable de vídeo amarillo.
Español
184
Conexiones (continuación)
Conexión a equipos opcionales
Conexión a un amplificador con estéreo analógico
de dos canales o Dolby Pro Logic II/Pro Logic.
Conecte los terminales DVD/VCR AUDIO OUT o
AUDIO OUT (DVD EXCLUSIVE OUT) derecho e
izquierdo de esta unidad a las entradas de audio derecha e
izquierda del amplificador, receptor o equipo estéreo,
utilizando cables de audio.
Conexión a un amplificador con estéreo digital de
dos canales (PCM) o a un receptor A/V con
decodificador multicanal (Dolby Digital™o MPEG 2)
1
Conecte uno de los terminales DIGITAL AUDIO OUT
(COAXIAL) de esta unidad a la entrada
correspondiente del amplificador. Utilice un cable
opcional de audio digital (coaxial).
2
Deberá activar la salida digital de esta unidad. (Véase
“Salida de audio digital” en la página 193).
Sonido multicanal digital
La conexión digital multicanal ofrece la mejor calidad de
sonido. Para ello necesitará un receptor de A/V multicanal
compatible con uno o más de los formatos de audio que
admite la unidad (MPEG 2 y Dolby Digital). Consulte el
manual y los logotipos del panel frontal del receptor.
Observaciones
Si el formato de audio de la salida digital no concuerda
con las características del receptor, éste producirá un
sonido intenso y distorsionado o no sonará en absoluto.
Para ver el formato de audio del DVD actual en la pantalla
del TV, pulse AUDIO.
L
R
AUDIO INPUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Amplifier (Receiver)
2 channel analog stereo or Dolby Pro Logic II/Pro Logic connection.
Rear of this unit
Digital multi-channel connection (DVD exclusive out connecttion)
DVD exclusive out
DVD/VCR OUT
Español
185
Antes de empezar – sección VCR
Sintonización de un canal de
vídeo en el TV
El canal de vídeo (canal de salida RF) es por el que el TV
recibe las señales de imagen y sonido procedentes del
DVD+VCR a través del cable RF.
Si utiliza un cable SCART, no tendrá que sintonizar el
televisor, sino simplemente seleccionar el canal AV.El
canal audiovisual AV ya está presintonizado para
optimizar la reproducción en el televisor.
Proceda de la siguiente manera únicamente si aparecen
interferencias en la imagen del TV después de cambiarse
de zona, o si un nuevo centro emisor ha iniciado las
transmisiones, o si ha sustituido la conexión RF por AV o
viceversa:
1
Encienda el DVD+VCR y el TV.
2
Seleccione la posición libre 36 del TV.
3
Pulse
11
en el mando a distancia para activar el
modo de espera (el reloj quedará difuminado).
4
Mantenga pulsado CHANNEL 3 o 4 en el
DVD+VCR más de 4 segundos.
En la pantalla del DVD+VCR aparecerá la
indicación RF 36.
En la pantalla del televisor aparecerá la siguiente
imagen.
Si la imagen aparece con nieve, vaya al punto 5. Si la
imagen es nítida, pulse
11
en el DVD+VCR para terminar.
5
Pulse CHANNEL
3 o 4
en el DVD+VCR para
asignar el canal de vídeo a una posición libre (22 a
68) que no esté ocupada por una emisora que
transmita en su zona.
Observación
El canal RF no cambiará mientras no se haya ejecutado el
punto 6.
6
Pulse
11
para almacenar el nuevo canal de vídeo RF en
la memoria del DVD+VCR.
A continuación seleccione el nuevo canal RF del
DVD+VCR en el televisor.
Observación
Si la imagen ya era correcta en el punto 4, no tendrá que
resintonizar el TV.
Uso del DVD+VCR por primera vez
En el siguiente procedimiento supondremos que acaba de
conectar el DVD+VCR por primera vez. Para que la
sintonización de emisoras de TV resulte una operación
sencilla, el DVD+VCR incorpora un sistema automático de
memorización de canales (ACMS).
Este sistema sintonizará y almacenará canales de TV,
además de ajustar el reloj (fecha y hora) del DVD+VCR
de forma automática.
1
Asegúrese de haber instalado correctamente el
DVD+VCR.
Pulse 1 para encender la unidad.
Si no aparece el menú inicial en la pantalla del TV,
compruebe que éste tiene sintonizado un canal. Si es
correcto, es posible que el DVD+VCR ya esté
sintonizado.
2
Pulse b o B para seleccionar el país.
(A:Austria, B: Bélgica,CH: Suiza, D:Alemania, DK:
Dinamarca, E: España, F: Francia, I: Italia, N: Noruega, NL:
Países Bajos, P: Portugal, S:Suecia, SF: Finlandia,AUTRES:
Otros.)
3
Pulse OK para dar comienzo a la sintonización
automática.
Número de programa Emisora de TV
PR01 TVE 1
PR02 TVE 2
PR03 Antena 3
PR04 Telecinco
PR05 Canal +
PR06 Canal Sur
Las emisoras de TV que se muestran en la tabla pueden
cambiar dependiendo de la zona donde resida.
4
Pulse SYSTEM MENU para desactivar los menús
de la pantalla del TV.
01 C02 00 ARD
02 C03 00 ZDF
03 C04 00 WDR 3
ES
i
Pr-12
ACMS
OK
i
Pr-12
ACMS
A
NNL PSSF
OTHERS
BDKEFICH D
RF CHANNEL 36
Español
186
Antes de empezar – sección VCR
Puesta en hora manual del reloj
El reloj del DVD+VCR controla los ajustes de fecha y
hora de la unidad.
El reloj se ajusta automáticamente mediante el sistema de
memorización automática de canales (ACMS) cuando el
DVD+VCR detecta un canal que emite una señal de
teletexto. Si la señal de emisión es débil, el reloj no se
ajustará automáticamente y, por tanto, deberá hacerlo de
forma manual.
1
Pulse SYSTEM MENU.
Pulse b o B para seleccionar SET.
Pulse OK.
El modo de ajuste automático se puede desactivar
(‘OFF’) pulsando OK si desea ajustar la hora
manualmente.
2
Utilice los 3 o 4 del mando a distancia para cambiar las
cifras de las horas, minutos, día, mes y año.
Advierta que el DVD+VCR utiliza el sistema de 24
horas, es decir, la 1 del mediodía se visualizará como
13:00.
El día de la semana aparecerá automáticamente cuando
introduzca el año.
3
Si comete un error, pulse b o B y corríjalo.
4
Pulse SYSTEM MENU.
Selección del sistema de color
1
Pulse SYSTEM MENU.
2
En la pantalla del TV aparecerá el menú principal.
3
Pulse 1 o 2 para seleccionar SYS, y después OK.
4
Utilice los botones 3 y 4 para seleccionar el sistema
de color.
5
Pulse 2 para seleccionar RF AUDIO (AUDIO DE
RADIOFRECUENCIA).
Pulse 3 o 4 para realizar una selección en función de la
opción de RF AUDIO (AUDIO DE
RADIOFRECUENCIA) utilizada.
6
Pulse SYSTEM MENU para desactivar los menús de la
pantalla del TV.
OSD
ON
OFF
OSD
f
REC
i
Pr-12
ACMS
P
SET
R
12
SET
SYS
SYS
NIC
DECO-
DER
+
-
AUD
RF - I/I
RF - B/G
RF - D/K
REC
i
Pr-12
ACMS
P
SET
R
12
SET
SYS
SYS
OSD
ON
OFF
OSD
f
NIC
DECO-
DER
+
-
AUD
AUTO
PAL
MESECAM
HH MM DD MM YY
:..00 1 01 05 SAB
12
SET
8
ACSS : DES.
i
OK
HH MM DD MM YY
:..- -
- -
- - - -
- - - - -
ACSS : CON.
i
12
SET
OK
Español
187
Antes de empezar – sección VCR
Cómo usar el menú principal
El vídeo (VCR) se programa fácilmente por medio de los
menús de pantalla.
Los menús de controlan desde la unidad de control
remoto.
1
Encienda el televisor y el vídeo.
2
Pulse el botón SYSTEM MENU.
En la pantalla del TV aparecerá el menú principal.
REC - Ajuste de grabación programada.
PR SET - Ajuste de sintonización manual.
ACMS - ACMS (sistema de memorización automática
de canales).
SET - Ajuste de fecha y hora.
SYSTEM - Selección del sistema de color del TV.
RF AUDIO (AUDIO DE RADIOFRECUENCIA): para
seleccionar el canal de salida de audio en función del tipo
de TV (“I/I” para PAL I/I TV,“B/G” para PAL B/G TV,“D/K”
para PAL D/K TV).
Dr. - Sesión de diagnosis del vídeo.
AUDIO. - Selecciona el canal destinado a la salida de
audio.
F.OSD ON/OFF - Selección de la opciones de salida
de audio.
16:9/4:3 - Selección de la relación de aspecto del
televisor.
DECODER - Para usar un decodificador de TV por
pago (o satélite) con el vídeo.
OPR - Para mejorar la imagen reproducida.
NIC - Para activar o desactivar el sonido digital
NICAM.
Sugerencia:
Puede cambiar el idioma del menú en el menú de
configuración del DVD. (Consulte Idioma del menú en la
página 192.)
3
Pulse 1 y 2 para seleccionar el menú deseado.
Pulse OK y utilice los botones 3 o 4 para realizar la
selección.
4
Pulse SYSTEM MENU para restablecer la imagen en
el TV.
Sintonización automática de emisoras
de TV
Si la señal de TV es débil, es posible que el vídeo no detecte
la información necesaria y no pueda almacenar las emisoras
correctamente. Para resolver este problema, consulte la
sección de sintonización manual en la página 188.
1
Encienda el equipo de vídeo.
2
Pulse el botón SYSTEM MENU.
En la pantalla del TV aparecerá el menú principal. Pulse
1 o 2 para seleccionar ACMS. Pulse OK.
3
Pulse 1 o 2 para seleccionar COUNTRY.
(A:Austria, B:Bélgica, CH:Suiza, D:Alemania,
DK:Dinamarca, E:España, F:Francia, I:Italia, N:Noruega,
NL: Países Bajos, P:Portugal, S:Suecia, SF:Finlandia,
OTHERS (otros)
Pulse OK de nuevo para dar comienzo a la
sintonización automática.
El reloj del VCR se ajustará automáticamente cuando la
sintonización automática haya finalizado. Si el reloj
muestra una hora y fecha incorrectas, consulte “Puesta
en hora manual del reloj” en la página 186).
4
Una vez concluida la sintonización, aparecerá la lista de
emisoras de TV.
Pulse SYSTEM MENU para guardar la configuración.
02 C03 00 ZDF
03 C04 00 WDR 3
04 C05 00 BR3
05 C06 00 HR3
06 C07 00 N 3
07 C08 00 NDR3
08 C09 00 SWF3
01 C02 00 ARD
OK
i
,BORRAR :
MOVER :
P
SET
R
01 C02 00 ARD
02 C03 00 ZDF
03 C04 00 WDR 3
ES
i
Pr-12
ACMS
A
NNL PSSFOTROS
B D DK E FI
OK
i
Pr-12
ACMS
CH
REC
SYS
OSD
ON
OFF
OSD
f
P
SET
R
12
SET
ACMS
Pr-12
ACMS
Pr-12
OK
i
NIC
DECO-
DER
+
-
AUD
REC
REC
OK
i
SYS
P
SET
R
Pr-12
ACMS
OSD
ON
OFF
OSD
f
12
SET
NIC
DECO-
DER
+
-
AUD
Español
188
Antes de empezar – sección VCR
Sintonización manual de emisoras de
TV
En algunas zonas del país, las señales emitidas pueden ser
demasiado débiles para que el proceso de sintonización
automática del video localice o asigne correctamente las
emisoras de TV.
Estas emisoras se deberán sintonizar manualmente para
poder memorizarlas en el vídeo.
1
Pulse SYSTEM MENU.
En la pantalla del TV aparecerá el menú principal.
Pulse 1 o 2 para seleccionar PR SET. Pulse OK.
2
Pulse SYSTEM MENU.
Aparecerá la lista de emisoras. Pulse 3 o 4 para
seleccionar el número de programa que desea sintonizar
(por ejemplo, PR 09).
3
Pulse OK.
Pulse INPUT para seleccionar C (emisoras normales)
o S (emisoras por cable): C02 - C69, S01 - S41.
Introduzca el número de canal de la emisora que desea
sintonizar, utilizando bien los botones 3 o 4 para
localizarla.
4
La búsqueda se detendrá cuando la unidad encuentre
una emisora. Pulse 2 para seleccionar MFT.Afine la
sintonización con los botones
3 o 4.
5
Pulse 2 para seleccionar STATION y poder asignar un
nombre a la emisora de TV. Pulse OK.
6
Utilice los botones 3 o 4 para seleccionar las letras y
los números del nombre elegido.
Utilice los botones 1 o 2 para avanzar y retroceder
entre los caracteres.
Pulse OK.
7
Pulse SYSTEM MENU, y confirme la ubicación de la
emisora. Pulse de nuevo SYSTEM MENU.
La nueva emisora de TV queda sintonizada en el vídeo. Si
desea sintonizar manualmente otras emisoras, repita los
pasos 1 - 7.
11
12
13
14
15
- - - - - - - - -
- - - - - - - - -
- - - - - - - - -
- - - - - - - - -
- - - - - - - - -
- - - - - - - - -
- - - - - - - - -
09 C10 00 WDR 3
16
10
OK
i
,BORRAR :
MOVER :
P
SET
R
PR. CANAL MFT
EMISORA
C09 00
C10
WDR 3
i
OK
P
SET
R
PR CANAL MFT
EMISORA
C09 00
C10
i
OK
P
SET
R
PR. CANAL EMISORA
09 00
C10
MFT
P
SET
R
CANAL/CABLE : AV
i
09 - - - - - -
P
SET
R
C - -
PR. CANAL MFT EMISORA
CANAL/CABLE : AV
i
02 C03 00 PR-02
03 C04 00 PR-03
04 C05 00 PR-04
05 C06 00 PR-05
06 C07 00 PR-06
07 C08 00 PR-07
08 C09 00 PR-08
01 C02 00 PR-01
OK
i
,BORRAR :
MOVER :
P
SET
R
PR. CANAL MFT EMISORA
01 00
CANAL/CABLE : AV
C 02
P
SET
R
PR-01
i
REC
OK
i
SYS
Pr-12
ACMS
12
SET
P
SET
R
P
SET
R
OSD
ON
OFF
OSD
f
NIC
DECO-
DER
+
-
AUD
Español
189
Antes de empezar – sección VCR
Reordenación de emisoras de TV
Después de sintonizar emisoras de TV en el video, quizá
desee cambiar el orden en que se han memorizado sin
necesidad de resintonizarlas. El siguiente procedimiento le
mostrará lo sencillo que es reordenar los canales.
1
Pulse SYSTEM MENU.
En la pantalla del TV aparecerá el menú principal.
Pulse 1 o 2 para seleccionar PR SET.
Pulse OK.
2
Pulse SYSTEM MENU.
Pulse 3 o 4 para seleccionar el número de programa
que desea cambiar de posición (por ejemplo, PR 03).
Pulse 2.
3
Pulse 3 o 4 para seleccionar el número de programa
de destino (por ejemplo, PR 05).
4
Pulse OK.
El programa seleccionado se reasignará al nuevo
número de programa.
Si desea reordenar otras emisoras de TV, repita los pasos
1 - 4.
Pulse SYSTEM MENU para cerrar los menús de
pantalla.
Supresión de emisoras de TV
Después de sintonizar emisoras de TV en el vídeo, quizá
desee suprimir alguna de ellas.
El siguiente procedimiento le mostrará lo fácil que es
suprimir las emisoras de TV que no se deseen conservar.
1
Pulse SYSTEM MENU.
En la pantalla del TV aparecerá el menú principal .
Pulse 1 o 2 para seleccionar PR SET.
Pulse OK.
2
Pulse SYSTEM MENU.
Pulse 3 o 4 para seleccionar el número de programa
que desea suprimir (por ejemplo, PR 03).
3
Pulse 1.
En unos instantes, la emisora quedará suprimida .
4
Pulse SYSTEM MENU para desactivar los menús de la
pantalla del TV.
Si desea suprimir otras emisoras de TV, repita los pasos
1 -3.
Para seleccionar emisoras de TV de la memoria:
Las emisoras de TV almacenadas se pueden seleccionar de
dos maneras. Utilice los botones 3 o 4 para seleccionar
las distintas emisoras memorizadas en el DVD+VCR.
También pueden seleccionarse directamente con los
botones numéricos del mando a distancia.
C04 00 PR-05
02
C02 00 PR-01
C03 00 PR-02
04
C05 00
PR-03
05
C06
00
PR-04
06 C07 00 PR-06
07 C08 00 PR-07
PR-08
08 C09 00
01
03
OK
i
,
BORRAR :
MOVER :
P
SET
R
02 C03 00 PR-02
03 C05 00 PR-03
04 C06 00 PR-04
05 C04 00 PR-05
06 C07 00 PR-06
07 C08 00 PR-07
08 C09 00 PR-08
01 C02 00 PR-01
OK
i
,BORRAR :
MOVER :
P
SET
R
PR. CANAL MFT EMISORA
01 00
CANAL/CABLE : AV
C 02
P
SET
R
PR-01
i
REC
OK
i
SYS
Pr-12
ACMS
12
SET
P
SET
R
P
SET
R
OSD
ON
OFF
OSD
f
NIC
DECO-
DER
+
-
AUD
C04 00 PR-05
02
C02 00 PR-01
C03 00 PR-02
04
C05 00
PR-03
05
C06
00
PR-04
06 C07 00 PR-06
07 C08 00 PR-07
PR-08
08 C09 00
01
03
OK
i
,
BORRAR :
MOVER :
P
SET
R
C04 00 PR-03
02
C02 00 PR-01
C03 00 PR-02
04
C05 00
PR-04
05
C06
00 PR-05
06 C07 00 PR-06
07 C08 00 PR-07
PR-08
08 C09 00
01
03
P
SET
R
OK
i
C04 00 PR-03
02
C02 00 PR-01
PR-02
C03 00
04
C05 00
PR-04
05
C06
00
PR-05
06 C07 00 PR-06
07 C08 00 PR-07
08 C09 00 PR-08
01
OK
i
03
P
SET
R
02 C03 00 PR-02
03 C04 00 PR-03
04 C05 00 PR-04
05 C06 00 PR-05
06 C07 00 PR-06
07 C08 00 PR-07
08 C09 00 PR-08
01 C02 00 PR-01
OK
i
,BORRAR :
MOVER :
P
SET
R
PR. CANAL MFT EMISORA
01 00
CANAL/CABLE : AV
C 02
P
SET
R
PR-01
i
REC
OK
i
SYS
Pr-12
ACMS
12
SET
P
SET
R
P
SET
R
OSD
ON
OFF
OSD
f
NIC
DECO-
DER
+
-
AUD
Español
190
Antes de empezar – sección DVD
Descripción general
En este manual se ofrecen instrucciones básicas para
utilizar el DVD+VCR.Algunos DVD requieren operaciones
específicas o admiten únicamente determinadas funciones
durante la reproducción. En tal caso, el símbolo que
aparece en la pantalla del TV indica que el DVD+VCR no
admite esa operación o que no está disponible en el disco.
Menús de pantalla (OSD)
El estado general de la reproducción se puede visualizar
en la pantalla del TV.Algunas opciones se pueden modificar
en el menú.
Uso de los menús de pantalla
1
Pulse DISPLAY durante la reproducción.
2
Utilice los botones v/V para seleccionar una
opción.
Dicha opción quedará resaltada.
3
Utilice los botones b/B para cambiar el ajuste.
Los botones numéricos también se pueden usar para
introducir valores (por ejemplo, el número de título). En
algunas funciones habrá que pulsar OK para confirmar el
ajuste.
Iconos informativos
Repetición de título
Repetición de capítulo
Repetición de pista (sólo CD-Vídeo y
CD-Audio sin PBC)
Repetición de disco (sólo CD-Vídeo y
CD-Audio sin PBC)
Repetición A-B
Repetición desactivada
Reanudación desde este punto
Operación prohibida o no disponible
Observaciones
Algunos discos es posible que no incluyan todas las
funciones del menú de ejemplo mostrado a continuación.
Si no se pulsa ningún botón en 10 segundos, el menú
desaparecerá de la pantalla
Off
A - B
All
Track
Chapter
Title
Español
191
Antes de empezar (continuación) – sección DVD
Opciones
Número de título
Número de capítulo
Búsqueda por
tiempo
Función (
v/V
para seleccionar opciones)
Muestra el número de título actual y el número total
de títulos, y salta al número de título deseado.
Muestra el número de capítulo actual y el número
total de capítulos, y salta al número de capítulo deseado.
Muestra el tiempo de reproducción transcurrido, y
busca el punto directamente a partir de dicha lectura de
tiempo.
Método de selección
b/B, o botón numérico
+ OK
b/B, o botón numérico
+ OK
Botón numérico + OK
1 /3
1 /12
0:20:09
DVD
Opciones
Número de pista
Búsqueda por
tiempo
Función (
v/V
para seleccionar opciones)
Muestra el número de la pista actual y el número total
de pistas, así como la activación del modo PBC, y salta
al número de pista deseado.
Muestra el tiempo de reproducción transcurrido, y busca
el punto directamente a partir de dicha lectura de tiempo.
Método de selección
b
/
B, o botones
numéricos + OK
Botón numérico + OK
1 /4
0:20:09
VCD2.0
VCD1.1
Español
192
Antes de empezar (continuación) – sección DVD
Configuración inicial
Puede establecer sus propias preferencias personales en el
reproductor.
Para visualizar y salir del menú:
Pulse SYSTEM MENU para visualizar el menú. Pulse
SYSTEM MENU de nuevo para volver a la pantalla
inicial.
Para ir al siguiente nivel:
Pulse 2 en el mando a distancia.
Para ir al nivel anterior:
Pulse 1 en el mando a distancia.
Funcionamiento general
1
Pulse SYSTEM MENU.
Aparecerá el menú de configuración .
2
Utilice 3/4 para seleccionar la opción deseada.A
continuación, pulse 2 para desplazarse al segundo nivel.
La pantalla mostrará el ajuste actual de la opción
seleccionada, así como otras alternativas.
3
Utilice 3/4 para seleccionar la segunda opción deseada
y pulse 2 para desplazarse al tercer nivel.
4
Utilice 3/4 para seleccionar el ajuste deseado y,
seguidamente, pulse OK para confirmar su selección.
En algunos casos se requerirán operaciones adicionales.
5
Pulse SYSTEM MENU o PLAY B para salir del menú
de configuración.
IDIOMA
Idioma del menú
Seleccione un idioma para el menú de configuración y la
visualización en pantalla.
Audio del disco / subtítulo / menú
Seleccione el idioma deseado para la pista de audio del
disco, los subtítulos y el menú de disco.
Original:Aparecerá seleccionado el idioma original
asignado al disco.
Otros: Si desea cambiar de idioma, utilice los botones
numéricos para introducir el código de cuatro cifras
correspondiente de la lista facilitada en la página 209.
Si teclea un código equivocado, bórrelo con CLEAR.
PANTALLA
Formato de TV
4:3 : Seleccione esta opción si hay conectado un TV
normal de formato 4:3.
16:9 Wide: Seleccione esta opción si hay conectado un TV
panorámico de formato 16:9.
Modo de visualización
Los ajustes del modo de visualización sólo están disponibles
cuando el modo de TV Aspect (Aspecto TV) es “4:3”.
Letterbox (Buzón): muestra una imagen amplia con
franjas en la parte superior e inferior de la pantalla.
Panscan (Panorámica): muestra la imagen amplia en la
pantalla completa , y recorta las partes que no caben.
Exploración progresiva
El vídeo de exploración progresiva proporciona las
imágenes de mayor calidad con el menor parpadeo
posible. Si utiliza las conexiones de vídeo de componentes
para conectar a un TV o un monitor que sea compatible
con la señal de exploración progresiva, active ésta.
Para activar la exploración progresiva:
Conecte la salida de componente de esta unidad a la
entrada del monitor/televisor, y ajuste el monitor o el
televisor para la entrada de componente.
1
Seleccione “Progressive Scan” (Exploración progresiva)
en el menú “DISPLAY” (PANTALLA) y, a continuación,
pulse 2.
2
Seleccione “On” (Activado) mediante los botones 3 / 4.
3
Pulse OK para confirmar su selección.Aparecerá el
menú de confirmación.
4
Cuando aparezca el menú de confirmación en la pantalla,
la palabra “Cancel” (Cancelar) aparecerá resaltada de
forma predeterminada. Utilice el botón 1 para resaltar
“Enter” (Acceder).
5
Pulse OK para ajustar el modo de exploración
progresiva.
Precaución
Si ha activado la exploración progresiva por error, deberá
restablecer la unidad.
1 Mantenga pulsado el botón STOP durante cinco segundos.
El ajuste estándar para la salida de vídeo se restablece y la
pantalla del TV vuelve a mostrar la imagen.
2 No apague ésta unidad mientras el mensaje “MODO
BARRIDO PROGRESIVO” pueda visualizarse en la pantalla
de TV.
Selección de la salida de TV
Ajuste las opciones de selección de la salida de TV de la
unidad según el tipo de conexión del televisor.
YPbPr: cuando el TV esté conectado a los conectores
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT de
esta unidad.
RGB: cuando el TV esté conectado al conector SCART
(señal RGB).
Intro Anterior
On
Off
Selecciona salida TV
PANTALLA
Aspecto TV
Pantalla
Progressive Scan
Mover
OK
DVD
DVD
DVD
PANTALLA
Aspecto TV
Panoramico
16 : 9
Pantalla
OffProgressive Scan
Mover
Select
Selecciona salida TV RGB
DVD
Idioma del Menu
Original
Off
Original
Audio Del Disco
Subtitulo Del Disco
Menu Del Disco
Mover
Select
IDIOMA
Espanol
Español
193
Antes de empezar (continuación) – sección DVD
AUDIO
Cada disco DVD ofrece diversas opciones de salida de
audio. Configure la de audio del DVD+VCR según el tipo
de sistema de audio que utilice.
Dolby Digital / MPEG
Flujo de bits: Seleccione ‘Flujo de bits’ si ha conectado la
salida DIGITAL AUDIO OUT del DVD+VCR a un
amplificador u otro equipo provisto de Dolby Digital o
MPEG.
PCM : seleccione esta opción cuando realice una
conexión a un amplificador estéreo digital de 2 canales.
Los discos DVD codificados en Dolby Digital o MPEG se
descodificarán automáticamente en audio PCM de dos
canales.
Frecuencia de muestreo
Para cambiar la frecuencia de muestreo, primero
seleccione la salida de audio digital deseada como se ha
explicado anteriormente.
Si el receptor o amplificador NO es capaz de gestionar
señales de 96 kHz, seleccione 48 kHz.
De esta forma, la unidad convertirá automáticamente las
señales de 96 kHz a 48 kHz para que el sistema pueda
decodificarlas. Si el receptor o amplificador admite señales
de 96 kHz, seleccione dicha opción. La unidad dejará pasar
cada uno de los tipos de señal sin más procesamiento.
Control del margen dinámico (DRC)
En formato DVD, la banda sonora de un programa se
puede oír con el máximo grado de precisión y realismo
gracias a la tecnología de audio digital. No obstante, quizá
desee comprimir el margen dinámico de la salida de audio
(la diferencia entre los sonidos más intensos y los más
tranquilos).También puede ser que quiera oír una película
a menos volumen sin perder claridad, en cuyo caso deberá
activar el DRC.
OTROS
Los ajustes PBC y Auto Play (Reproducción automática) se
pueden modificar.
PBC
Active o desactive el control de reproducción (PBC).
On: Los CD-Vídeo con PBC se reproducen conforme al
modo PBC.
Off: Los CD-Vídeo con PBC se reproducen igual que los
CD-Audio.
Auto Play (reproducción automática)
La unidad se puede configurar para empezar a reproducir
automáticamente un DVD nada más cargarse en el equipo.
Si está activado Auto Play, la unidad buscará el título de
mayor duración y lo reproducirá de forma automática.
On: Función Auto Play activada.
Off: Función Auto Play desactivada.
Observación
Es posible que la función Auto Play no esté operativa en
algunos DVD.
DVD
VCD 2.0
PBC
Encendido
Mover
Auto Play
OTROS
Encendido
DVD
DVD
DVD
Dolby Digital
PCM
48KHz
Bitstream
MPEG
Muestreo PCM
EncendidoDRC
Mover
AUDIO
Español
194
Antes de empezar (continuación) – sección DVD
LOCK (Control parental)
Indice
Las películas en DVD pueden contener escenas no aptas
para menores. Por esta razón, los discos pueden incluir
información de control parental aplicable a la totalidad del
disco o a determinadas escenas. Las escenas están calificadas
del 1 al 8, y el disco ofrece escenas alternativas toleradas. La
calificación depende de cada país. Con la función ‘Parental
Control’ puede denegar el acceso de los menores al disco o
bien reproducirlo con las escenas alternativas.
1
Seleccione “Indice” en el menú LOCK con los
botones v/V.
2
Para acceder a las funciones de índice, contraseña y
código del país, debe escribir el código de seguridad de
4 dígitos que haya creado. Si todavía no ha introducido
un código de seguridad, se le solicitará que lo haga.
Escriba un código de 4 dígitos y pulse OK. Escríbalo de
nuevo y pulse OK para verificarlo. Si comete un error
antes de pulsar OK, pulse CLEAR y vuelva a escribir la
contraseña de seguridad de 4 dígitos.
3
Seleccione una calificación del 1 al 8 con los
botones v/V.
Calificaciones 1 a 8: el índice uno (1) es el más
restrictivo y el ocho (8) el menos restrictivo.
Desbloquear: La opción Unlock desbloquear el control
infantil y permite reproducir el disco íntegramente.
Observación
Si especifica un nivel para el DVD+VCR, se reproducirán
todas las escenas del disco de igual o menor calificación. Las
escenas de calificación más alta no se reproducirán, a menos
que haya disponible una escena alternativa en el disco. Ésta
deberá tener una calificación igual o inferior. Si no se
encuentra ninguna escena alternativa, la reproducción se
detendrá, y deberá introducir de nuevo la contraseña de
cuatro cifras o cambiar el nivel de calificación para poder
reproducir el disco.
4
Pulse OK para confirmar el nivel seleccionado, y
después SYSTEM MENU para salir del menú.
Contraseña (código de seguridad)
Puede escribir o cambiar la contraseña.
1
Seleccione “Password” (Contraseña) en el menú
“LOCK” (BLOQUEO) y, a continuación, pulse 2.
2
Siga el paso 2 de “Índice” en la columna izquierda.
Las palabras “Change” (“Cambiar”) o “New” (“Nuevo”)
aparecerán resaltadas.
3
Escriba el nuevo código de 4 dígitos y, a continuación,
pulse OK.Vuelva a escribirlo para verificarlo.
4
Pulse SYSTEM MENU para salir del menú.
Si olvida el código de seguridad
Si olvida el código de seguridad, puede borrarlo siguiendo
estos pasos:
1
Pulse SYSTEM MENU para visualizar el menú de
configuración.
2
Escriba el número de seis dígitos “210499” para borrar
el código de seguridad.
3
Escriba un nuevo código según lo descrito
anteriormente.
Código de área
Introduzca el código de un país o zona cuyos estándares
se utilizaron para calificar el disco, consultando para ello la
lista de la página 210).
1
Seleccione el código de área en el menú LOCK
con los botones v/V.
2
Siga el punto 2 de “Indice” (a la izquierda).
3
Seleccione el primer carácter con los botones
v/V.
4
Desplace el cursor con el botón 2 y seleccione el
segundo carácter con los botones v/V.
5
Pulse OK para confirmar su selección de código
del país.
DVD
DVD
BLOQUEO
Indice
Nueva
D E
Desbloqueo
Contrasena
Mover
Español
195
Funcionamiento de la platina de cinta
Reproducción de una cinta
Únicamente podrá cargar y expulsar una cinta de vídeo si
el VCR está conectado a la red.También podrá reproducir
(en un televisor PAL) las cintas grabadas con el sistema
NTSC.
Optimización de imagen
Cuando se inserta una cinta y se inicia la reproducción, el
estabilizador de imagen automático se pone en marcha
para obtener la mejor imagen posible. Si la calidad de la
grabación no es buena, pulse varias veces las teclas v ó V
para ajustar manualmente el estabilizador hasta que
desaparezcan las distorsiones.
Pulse el botón con el numero 0 del mando a distancia
para volver al tracking automático.
1
Compruebe que ha conectado correctamente la unidad
VCR, tal y como se ha descrito anteriormente. Encienda
el TV.
Pulse el botón
1 para encender el DVD+VCR e inserte
la cinta de vídeo con el lateral abierto hacia arriba y la
flecha en dirección a la unidad.
2
Pulse PLAY N para iniciar la reproducción de la cinta
de vídeo. Si carga una cinta sin la pestaña de protección
contra grabación, la reproducción se iniciará
automáticamente.
AUTO TRACKING (ESTABILIZADOR DE IMAGEN)
El DVD+VCR ajustará automáticamente el estabilizador
para ofrecer la mejor calidad de imagen.
3
Pulse PAUSE/STEP
X
para congelar una imagen.
Pulse PAUSE/STEP
X
varias veces para que la cinte
avance imagen a imagen.
Si mantiene pulsado el botón >, la velocidad de la
imagen será 1/19 veces menor que en la reproducción
normal.
La duración de la pausa será como máximo de
5 minutos; una vez transcurridos, el DVD+VCR detendrá
la reproducción para no dañar la cinta o el DVD+VCR .
La calidad de las imágenes fijas puede mejorarse con los
botones v o V.
4
Pulse PLAY N para reanudar la reproducción de la
cinta.
Búsqueda visual:
Si pulsa los botones . o > durante la reproducción,
podrá explorar la cinta a 7 veces la velocidad de
reproducción normal.
Búsqueda intuitiva:
Mantenga pulsados los botones . o > durante el
avance o retroceso rápidos para avanzar o retroceder a 7
veces la velocidad normal.
5
Reproducción y búsqueda a cámara lenta:
Pulse los botones b o B durante la reproducción o con
la imagen congelada para aplicar las siguientes
velocidades de reproducción.
(-7x, -5x, -1x, fija, lenta 1/19, 1x, 2x, 7x)
Para desactivar la reproducción o búsqueda a cámara
lenta, pulse la función deseada.
Es posible que durante la reproducción y búsqueda a
cámara lenta, en función del estado de la cinta,
aparezcan líneas de distorsión en la imagen.
Si aparecen distorsiones, redúzcalas con los botones v
o V.
6
Pulse STOP para finalizar la reproducción.
Pulse .
Si llega al final de la cinta, el DVD+VCR se detendrá
automáticamente, rebobinará, se detendrá de nuevo y
expulsará la cinta.
Respuesta óptima de imagen (OPR)
Esta función mejora automáticamente la calidad de la
imagen adaptando el DVD+VCR a las condiciones de la
cinta.
1
Pulse SYSTEM MENU.
2
Pulse b o B para seleccionar .
3
Pulse OK.
4
Pulse 3 o 4 varias veces para seleccionar OFF, SOFT
o SHARP.
Tenga en cuenta que la función OPR sólo estará
operativa durante la reproducción de cinta.
5
Pulse SYSTEM MENU para regresar a la pantalla del
menú.
REC
i
Pr-12
ACMS
P
SET
R
12
SET
SYS
OSD
ON
OFF
OSD
f
NIC
DECO-
DER
+
-
AUD
Español
196
Funcionamiento de la platina de cinta (continuación)
Grabación programada instantánea
(ITR)
La unidad de VCR permite grabar con diversos
procedimientos de gran sencillez:
La función de grabación programada instantánea
(ITR) inicia la grabación inmediatamente durante un
periodo de tiempo establecido o hasta que la cinta llegue
al final.
El DVD+VCR incorpora el modo LP (larga duración) que
permite grabar el doble de tiempo en una cinta de vídeo.
Por ejemplo, una cinta E-180 graba hasta 180 minutos con
la función SP (estándar); con la función LP podrá grabar
hasta 360 minutos.Tenga en cuenta que habrá una ligera
pérdida de calidad en imagen y sonido cuando utilice esta
función.
1
Compruebe que ha conectado correctamente el VCR,
tal y como se ha descrito anteriormente en este manual.
Pulse 1 para encender el VCR.
2
Inserte una cinta de vídeo (con pestaña de protección)
en el VCR.
El lateral abierto de la cinta deberá estar hacia arriba, y
la flecha orientada hacia la unidad.
3
Pulse v o V para seleccionar el número de
programa que desea grabar.
También puede seleccionar el programa directamente
con los botones numéricos del mando a distancia.
4
Si desea grabar directamente de los terminales SCART
o RCA, pulse varias veces INPUT hasta que aparezca
indicado el terminal por el que desea grabar.
AV 1 para grabar del terminal EURO AV1 SCART del
panel posterior de la unidad.
AV 2 para grabar del terminal EURO AV2 SCART del
panel posterior de la unidad.
AV 3 para grabar de los terminales VIDEO IN y AUDIO
IN (izquierda y derecha) del panel frontal de la unidad.
5
Pulse SPEED para seleccionar la grabación de larga
duración o normal.
SP reproducirá una mejor calidad de imagen y sonido, y
LP permite grabar el doble de tiempo que SP.
6
Pulse RECORD en el mando a distancia para iniciar la
grabación. En la pantalla del televisor aparecerá la
indicación RECORD. Pulse RECORD en la unidad o
RECORD en el mando varias veces. Cada pulsación
aumentará el tiempo de grabación en 30 minutos, hasta
un máximo de 9 horas.
7
Pulse PAUSE/STEP
X
durante las escenas que no
desee grabar.
Pulse PAUSE/STEP
X
para continuar con la grabación.
Si pulsa PAUSE/STEP
X
durante la grabación ITR, el
DVD/VCR activará una pausa de grabación y el modo
ITR quedará cancelado. La pausa de las cintas es como
máximo de 5 minutos; durante la pausa aparecerá la
indicación RECP.A los 5 minutos, el DVD+VCR
cancelará la grabación para no dañar la cinta o el
DVD+VCR.
8
Pulse STOP para finalizar la grabación.
En la pantalla del televisor aparecerá la indicación STOP
durante unos segundos.
Observaciones
Si quiere proteger una cinta de vídeo para no grabar más
en ella, desprenda la pestaña situada en uno de sus
ángulos.
Una cinta de vídeo a la que se haya quitado la pestaña de
protección podrá recuperarse para la grabación cubriendo
el hueco con cinta adhesiva.
Recuerde que puede grabar un programa mientras ve otro
utilizando la función de grabación instantánea: pulse
TV/VIDEO para que aparezca el indicador de TV en la
ventana de visualización y, a continuación, seleccione un
canal diferente en el TV.
Español
197
Funcionamiento de la platina de cinta (continuación)
Grabación programada desde los
menús de pantalla
Puede seleccionar hasta siete eventos de grabación
programada para un mes a partir de la fecha actual.
Observación
Antes de configurar el temporizador, asegúrese de haber
configurado correctamente el reloj del DVD+VCR y que
sabe qué números de PR han sido asignados a los canales
de TV que ha sintonizado en su DVD+VCR.La función
de grabación programada se activará únicamente
si el DVD+VCR está en modo espera.
1
Inserte una cinta de vídeo (provista de la pestaña de
protección) en el DVD+VCR.
La cinta deberá estar con el lateral abierto hacia arriba y
la flecha en dirección a la unidad.
2
Asegúrese de que el equipo esté en modo VCR.
3
Pulse SYSTEM MENU.
Pulse 1 o 2 para seleccionar REC.
Pulse OK.
4
Pulse OK para empezar a configurar el evento de
grabación programada.Si todos los eventos están
ocupados,pulse v o V para seleccionar el evento que
desea sustituir.
Pulse b para eliminarlo.
5
Presione v o V para introducir el canal que desea
grabar.
Una vez seleccionado el canal,pulse B.
También puede presionar v o V.
Si desea grabar desde la AUDIO IN (L/R) y la VÍDEO IN
en la parte frontal o desde las tomas EURO SCART en
la parte posterior de su unidad, consulte las notas (AV1,
AV2 ó AV3).
6
Presione v o V para introducir la fecha del programa.
Si pulsa OK antes de la introducción de la fecha,podrá
seleccionar una de las siguientes funciones de grabación
automática.Use los botones 1 o 2 para realizar la
selección y OK para confirmar.
L-Y Para grabar todos los días (excepto sábados y
domingos) a la misma hora.
DO ~ SA Para grabar todas las semanas a la misma hora.
7
Presione v o V para introducir la hora de inicio y fin de
la grabación del programa que desea grabar.
Tenga en cuenta que el DVD+VCR utiliza un reloj de 24
horas;por ejemplo,la una de la tarde aparecerá indicada
como 13:00.
También puede seleccionar las horas de inicio y final con
los botones v o V.
8
Pulse 3 o 4 para activar y desactivar la función VPS/PDC
Pulse B para seleccionar la velocidad de grabación.
Pulse v oV para seleccionar la velocidad de cinta deseada
(SP,IP,o LP).El modo IP determina cuánta cinta resta,y
cambia de SP a LP si es necesario para que el programa se
grabe en su totalidad.El modo IP no puede seleccionarse
cuando la función VPS/PDC está activada (ON).
Pulse SYSTEM MENU para configurar otro evento de
grabación programada y siga los pasos 4 – 8.
9
Compruebe que los datos del evento de grabación
programada son correctos.
Pulse dos veces SYSTEM MENU. Si en la pantalla
aparece la indicación PLEASE CHECK,significa que ha
introducido mal algunos datos y tendrá que volver a
introducirlos.Pulse
11
para poner el DVD+VCR en
modo de espera.
La indicación aparecerá en la pantalla durante el
periodo de espera previo a la grabación.Para ver un DVD
en el intervalo de espera de una grabación programada,
pulse POWER y DVD para activar el modo DVD.
10
Pulse STOP para finalizar la grabación.
Observaciones
Puede obtener el número de PR asignado a cada canal
presionado DISPLAY cuando esté mirando el canal
respectivo.
Si posteriormente desea eliminar o cambiar alguno de los
ajustes de la memoria de eventos programados,puede
hacerlo sin tener que introducir de nuevo toda la
información.Simplemente active la pantalla de eventos
programados,seleccione con los botones v o V el
evento que desea eliminar o cambiar, y pulse b para
eliminarlo.O bien....
Pulse OK para cambiar, luego b o B para seleccionar
emisora,fecha, horas de inicio y final, y LP.
Pulse v o V para introducir la información correcta.
Si los eventos de grabación programada se superponen...
Asegúrese de que los tiempos establecidos no se solapan.
Si es así,el primer programa tendrá siempre prioridad.
Ejemplo:
El evento 1 está programado para empezar a las 16:00 y
terminar a las 17:00.
El evento 2 está programado para empezar a las 16:30 y
terminar a las 17:30.
(En este caso,el evento número 1 se grabará completo,
pero del segundo sólo se grabarán los últimos
30 minutos.)
- - - -
16
SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
PR-01
- - - - - - - -~::
19 00 20 00~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
i
SP
- - - -
16
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
- - - -
SP
PR-01
- - - - - - - -~::
19 00 20 00~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
SP
i
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
PR-01 16
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
SP
i
OK
L-V
- - - -
- -
SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
PR-01
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
SP
i
- - - -
- -
SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- -
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
SP
i
Español
198
Funcionamiento con DVD y VCD
Reproducción de DVD y VCD
Configuración de reproducción
Encienda el TV y seleccione la fuente de entrada de vídeo
conectada al reproductor de DVD.
Equipo de audio: Encienda el sistema de audio y seleccione
la fuente de entrada conectada al reproductor de DVD.
1
Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la
bandeja.
2
Deposite el disco en la bandeja, con la cara
grabada hacia abajo.
Si se trata de un DVD de doble cara, compruebe que la
cara que desea reproducir está mirando hacia arriba.
3
Pulse de nuevo OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja.
En la reproducción comenzará de forma automática. Si
no se inicia, pulse PLAY N.
En algunos casos es posible que se visualice el menú de
disco.
Si se abre una pantalla de menú
Es posible que se visualice la pantalla de menú después de
insertar un DVD o VCD que incorpore esta opción.
Utilice los botones b B v V para seleccionar el título o
capítulo que desee ver, y pulse OK para iniciar la
reproducción.
Pulse TITLE o DISC MENU para regresar a la pantalla
de menú.
Use los botones numéricos para seleccionar la pista
deseada, y RETURN para regresar a la pantalla de menú.
Las opciones del menú y los procedimientos exactos de
utilizarlo pueden diferir de un disco a otro. Siga las
instrucciones de cada pantalla de menú. En la
configuración también puede desactivar la función PCB.
Véase la página 193.
Observaciones
Si está configurado el control infantil y el disco no se
ajusta al nivel establecido (no autorizado), deberá
introducirse el código de 4 cifras o proceder a la
autorización del disco (véase “Control parental” en la
página 194).
Los discos DVD pueden tener un código territorial.
La unidad no reproducirá discos cuyo código de zona no
coincida con el propio. El código de zona de este
reproductor es el 2 (dos).
Para ver un DVD en el intervalo de espera de una
grabación programada, pulse POWER y DVD para
activar el modo DVD.
Funciones generales
Observación
Salvo especificación en contrario, todas las operaciones
descritas se ejecutan desde el mando a distancia.Algunas
funciones también pueden controlarse desde el menú de
configuración.
Cambio de título
Si un disco tiene más de un título, podrá cambiar de uno a
otro de la siguiente manera:
Pulse DISPLAY, y a continuación el botón numérico
correspondiente al título deseado (0-9).
Cambio de capítulo/pista
Si un título de un disco tiene más de un capítulo, o un
disco tiene más de una pista, podrá cambiar de capítulo o
pista de la siguiente manera:
Pulse . o > brevemente durante la reproducción
para seleccionar el siguiente capítulo/pista o regresar al
principio del actual.
Pulse dos veces . brevemente para retroceder al
capítulo o pista anterior.
Si desea acceder directamente a un capítulo durante la
reproducción de un DVD, pulse DISPLAY.A continuación,
pulse 3/4 para seleccionar el icono de capítulo o pista.
Introduzca el número con los botones (0-9).
Observación
En el caso de los números de dos cifras, pulse los botones
en rápida sucesión.
Búsqueda
1 Pulse . o > unos dos segundos durante la
reproducción.
La unidad activará el modo de búsqueda (SEARCH).
2 Pulse . o > repetidamente para seleccionar la
velocidad deseada:
mX2, mX4, mX16, mX100 (atrás) o mX2,
MX4, MX16, MX100 (adelante).
Con un CD-Vídeo, la velocidad de búsqueda es distinta:
mX2, mX4, mX8 (atrás) o MX2, MX4, MX8
(adelante).
3 Para restablecer la reproducción normal, pulse PLAY N.
Imagen congelada y reproducción imagen a imagen
1 Pulse PAUSE/STEP durante la reproducción.
La unidad entrará en el modo de.
2 Puede adelantar las imágenes una a una pulsando
PAUSE/STEP repetidas veces en el mando a distancia.
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
1 /3
1 /12
VCD1.1
DVD
1 /3
DVD
VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
Español
199
Funcionamiento con DVD y VCD
Funciones generales (continuación)
Cámara lenta
1 Pulse > durante la imagen congelada.
La unidad entrará en el modo SLOW (cámara lenta).
2 Pulse > varias veces para seleccionar la velocidad
requerida: T 1/7, T 1/6, T 1/4, T 1/2 (adelante).
3 Para desactivar el modo de cámara lenta, pulse PLAY N.
Observación
No se aplica al disco la reproduccion lenta inversa.
Repetición
Discos DVD – Repetición de capítulo/título/desactivada
1 Para repetir el capítulo actual, pulse REPEAT.
En la pantalla del TV aparecerá el icono de repetición de
capítulo
.
2 Para repetir el título actual, pulse REPEAT por segunda
vez.
En la pantalla del TV aparecerá el icono de repetición de título
.
3 Para salir del modo de repetición, pulse REPEAT por
tercera vez.
En la pantalla del TV aparecerá el icono de repetición desactivada.
Discos VCD – Repetición de pista/todas/desactivada
1 Para repetir la pista actual, pulse REPEAT.
En la pantalla del TV aparecerá el icono de repetición de pista
.
2 Para repetir el disco entero, pulse REPEAT por segunda
vez.
En la pantalla del TV aparecerá el icono de repetición total
.
3 Para salir del modo de repetición, pulse REPEAT por
tercera vez.
En la pantalla del TV aparecerá el icono de repetición desactivada.
Observación
En un VCD con PBC, deberá desactivar la función PBC en
el menú de configuración para poder usar el modo de
repetición.Véase la página 193.
Repetición A-B
Repetición de una secuencia del título:
1 Pulse REPEAT A-B desde el punto de inicio elegido.
Una indicación * aparecerá brevemente en la pantalla del TV
.
2 Pulse de nuevo REPEAT A-B desde el punto final elegido.
A-B aparecerá brevemente en la pantalla del TV, y se
iniciará la reproducción del fragmento elegido.
3 Para cancelar la secuencia, pulse REPEAT A-B.
Búsqueda por tiempo (PBC:Off)
La función de búsqueda por tiempo permite iniciar la
reproducción desde un punto específico del disco.
1 Pulse DISPLAY durante la reproducción. En la pantalla
aparecerá el menú.
La ventana de búsqueda por tiempo mostrará el tiempo
transcurrido del disco actual
.
2 Antes de 10 segundos, pulse
33
/
44
para seleccionar el icono
de búsqueda por tiempo en el menú.
En la ventana de búsqueda por tiempo aparecerá “-:—:—”
.
3 Antes de 10 segundos, utilice los botones numéricos para
introducir la lectura de tiempo deseada.Teclee las horas,
minutos y segundos de izquierda a derecha en el recuadro.
Si se equivoca, pulse CLEAR para borrar los números y
repita la operación.
4 Antes de 10 segundos, pulse OK para confirmar la lectura
de tiempo.
La reproducción se iniciará en el punto indicado del disco.
Si el valor introducido no es válido, la reproducción se
reanudará en el punto actual
.
Protector de pantalla
La imagen del protector de pantalla aparecerá si el
reproductor de DVD permanece en el modo de parada
en torno a cinco minutos.
-:--:--
0:20:09
VCD1.1
VCD2.0
DVD
Off
A B
A *
VCD1.1VCD2.0
DVD
Off
All
Track
Title
Chapter
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
Español
200
Funcionamiento con DVD y VCD
Funciones generales (continuacíón)
Zoom
La función de Zoom permite ampliar la imagen y
recorrerla por tramos.
1 Pulse ZOOM durante la reproducción o mientras está
congelada una imagen para activar el zoom.
El marco cuadrado aparecerá brevemente en la parte
inferior derecha de la imagen
.
2 Si pulsa ZOOM sucesivamente, la pantalla del TV cambiará
en la siguiente secuencia: tamaño al: tamaño al 100%
tamaño al 150% tamaño al 200% tamaño al 300%
tamaño al 400% tamaño al 100%
3 Use los botones b B v V para recorrer la imagen
ampliada.
4 Para reanudar la reproducción normal, pulse ZOOM
repetidamente o el botón CLEAR.
Observaciones:
Es posible que la función de zoom no esté operativa con
algunos discos DVD.
Búsqueda de marcadores
La reproducción se puede iniciar desde un punto definido
(marca o marcador). La unidad permite memorizar nueve
marcadores. Para introducir un marcador, proceda de la
siguiente manera.
1 Durante la reproducción de disco, pulse MARKER
cuando alcance el punto que desea memorizar.
El icono de marcador aparecerá unos instantes en la
pantalla del televisor
.
2 Repita la misma operación para insertar otras marcas en el
disco, hasta un máximo de nueve.
Para recuperar una escena marcada
1 Durante la reproducción de disco, pulse SEARCH.
En la pantalla aparecerá el menú de búsqueda de marcas
(MARKER SEARCH)
.
2 Antes de 10 segundos, pulse b/B para seleccionar el
número de marcador que desea recuperar.
3 Pulse OK.
La reproducción comenzará desde la escena marcada
.
4 Para cerrar el menú de búsqueda de marcas, pulse de
nuevo SEARCH.
Para borrar la marca de una escena
1 Durante la reproducción de disco, pulse SEARCH.
En la pantalla aparecerá el menú de búsqueda de marcas
.
2 Antes de 10 segundos, pulse b/B para seleccionar el
número de marca que desea suprimir.
3 Pulse CLEAR.
El número de marca quedará borrado de la lista
.
4 Repita los pasos 2 y 3 para borrar otros números de
marca.
5 Para cerrar el menú de búsqueda de marcas, pulse
SEARCH.
Funciones especiales DVD
Comprobación del contenido de los discos DVD: menús
Los discos DVD pueden incluir menús con acceso a
funciones especiales. Para usar el menú de disco, pulse
DISC MENU y a continuación el botón numérico
correspondiente a la función deseada.También puede usar
los botones b/B/v/V para resaltar la opción y pulsar
OK.
Menú de título
1 Pulse TITLE.
Si el disco contiene un menú, aparecerá en la pantalla.
2 El menú puede incluir ángulos de cámara, opciones de
idioma para los diálogos y los subtítulos, y capítulos dentro
del título.
3 Para cerrar el menú de título, pulse de nuevo TITLE.
Menú de disco
1 Pulse DISC MENU.
Se abrirá el menú de disco
.
2 Para cerrar el menú de disco, pulse de nuevo DISC
MENU.
Ángulo de cámara
Si el disco contiene secuencias que se han grabado desde
distintos ángulos de cámara, el icono de ángulo parpadeará
en la pantalla del TV, y podrá cambiar de ángulo si lo
desea.
Utilice el botón ANGLE durante la reproducción para
seleccionar el ángulo deseado.
El número del ángulo seleccionado aparecerá en la
pantalla
.
Cambio del idioma de audio
Pulse AUDIO varias veces durante la reproducción para
cambiar de idioma o de pista de audio.
Cambio del canal de audio
Pulse AUDIO varias veces durante la reproducción para
oír un canal de audio diferente (estéreo, izquierda o
derecha).
Subtítulos
Pulse SUBTITLE varias veces durante la reproducción
para ver los diferentes idiomas de subtítulos.
1 ENG
A
B
C
DVD
VCD1.1VCD2.0
1 ENG
D 3/2.1 CH
DVD
1 /1
DVD
DVD
DVD
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
Español
201
Funcionamiento con discos de audio y MP3/Windows Media
TM
Audio
Reproducción de discos de CD-Audio
y MP3/Windows Media
TM
Audio
La unidad puede reproducir grabaciones en formato
MP3/Windows Media
TM
Audio realizadas en discos CD-
ROM, CD-R o CD-RW.
Antes de reproducir MP3/Windows Media
TM
Audio, lea las
observaciones de la derecha.
CD de audio
Al insertar un CD de audio, aparece un menú en la
pantalla del TV. Pulse 3/4 para seleccionar una pista y, a
continuación, pulse PLAY u OK y la reproducción
comenzará.
MP3/Windows Media
TM
Audio
1 Pulse 3/4 para seleccionar una carpeta y pulse OK para
ver el contenido de la misma.
2 Pulse 3/4 para seleccionar una pista y, a continuación,
pulse PLAY u OK. Se iniciará la reproducción.
Consejos
Si se encuentra en una lista de archivos del menú
“MUSIC” (MÚSICA) y desea volver a la lista de carpetas,
utilice los botones 3/4 del mando a distancia para
resaltar y pulse OK.
En un CD con MP3/Windows Media
TM
Audio y JPEG,
puede alternar entre MP3/Windows Media
TM
Audio y
JPEG. Pulse TITLE, y las palabras “MUSIC” (MÚSICA) o
“PHOTO” (FOTO) aparecerán resaltadas en la parte
superior del menú.
Cuando visualice un archivo que contenga información
como los títulos de pista, pulse DISPLAY para ver la
información.
Notas
El nombre de archivo visualizado es inferior, en longitud,
de 31 caracteres.
La información de título y artista es inferior a los 32
caracteres.
Observaciones sobre las grabaciones
MP3/Windows Media
TM
Audio
La compatibilidad de esta unidad con los discos
MP3/Windows Media
TM
Audio tiene las siguientes
limitaciones:
1 Frecuencia de muestreo: entre 8 y 48 kHz (MP3).
entre 32 y 48 kHz (Windows
Media
TM
Audio
)
2 Velocidad de transferencia: entre 32 y 320 kbps (MP3).
entre 48 y 384 kbps (Windows
Media
TM
Audio
)
3 La unidad no podrá reproducir archivos MP3 con una
extensión distinta de “.mp3”.
4 El formato físico del CD-R deberá ser “ISO 9660”.
5 Si graba MP3/Windows Media
TM
Audio con software que
no puede crear un sistema de archivos, por ejemplo
“Direct-CD”, etc., no será posible reproducir dichos
archivos. Recomendamos el programa “Easy-CD Creator”,
que crea un sistema de archivos ISO9660.
6 Los nombres de archivo deben tener un máximo de 8
caracteres y la extensión “.mp3” / “.wma”.
7 No utilice caracteres especiales como “/ : * ? “ < > ”, etc.
8 El número total de contenidos en el disco deberá ser
inferior a los 1500 archivos y 300 carpetas.
9 El CD multisesión conteniendo Windows Media
TM
Audio
puede no admitirse a lectura.
Esta unidad exige que los discos o las grabaciones cumplan
determinadas normas técnicas para ofrecer una calidad de
reproducción óptima. Los discos DVD pregrabados
cumplen automáticamente estos requisitos. Hay muchos
formatos diferentes de discos grabables (entre ellos los
CD-R con archivos MP3/Windows Media
TM
Audio) que
exigen determinados requisitos (véase arriba) para
garantizar la compatibilidad de reproducción.
También deberá tenerse en cuenta que se requiere
autorización para descargar música y archivos
MP3/Windows Media
TM
Audio de internet. Nuestra
compañía no tiene facultad para conceder dicha
autorización, que sólo podrá obtenerse del
propietario del copyright.
List
2-Music2
1-Music1
3-Music3
4-Music4
5-Music5
6-Music6
7-Music7
Programa
0:00:00
1 / 104
MUSIC
2-Music2
1-Music1
3-Music3
4-Music4
5-Music5
6-Music6
7-Music7
EditPROGRAMInfoDISPLAY
Lista De usuario
Borrar Todo
TRACK01
TRACK02
TRACK03
TRACK04
TRACK05
TRACK06
TRACK07
TRACK08
AUDIO CD
0:00:00
1 / 12
Programa
EditPROGRAM
Borrar Todo
Lista De usuario
MP3
CD
Español
202
Funcionamiento con discos de audio y MP3/Windows Media
TM
Audio (continuación)
Pausa
1 Pulse PAUSE/STEP durante la reproducción.
2 Para restablecer la reproducción, pulse PLAY N, OK o
de nuevo PAUSE/STEP.
Cambio de pista
Pulse . o > brevemente durante la reproducción
para ir a la siguiente pista o regresar al principio de la
actual.
Pulse . dos veces brevemente para ir a la pista
anterior.
En el caso de los CD-Audio, puede especificar la pista con
los botones numéricos (0-9) para seleccionarla
directamente.
Repetición de pista/total/desactivada
1 Para repetir la pista actual, pulse REPEAT.
En la pantalla del menú aparecerá el icono de repetición y
“TRACK”.
2 Para repetir todas las pistas de un disco, pulse REPEAT
por segunda vez.
En la pantalla del menú aparecerá el icono de repetición y
“ALL”.
3 Para cancelar el modo de repetición, pulse REPEAT por
tercera vez.
Búsqueda
1 Pulse . o > durante dos segundos
aproximadamente durante la reproducción.
La unidad entrará en el modo de búsqueda (SEARCH).
2 Presione . o > repetidamente durante cerca de dos
segundos para seleccionar la velocidad necesaria: mX2,
mX4, mX8 (atrás) o MX2, MX4, MX8
(adelante).
La velocidad y el sentido de la búsqueda se indican en la
pantalla del menú
.
3 Para salir del modo de búsqueda, pulse PLAY N.
Reproducción al azar
1 Pulse SHUFFLE durante la reproducción o desde la
posición de parada.
La unidad activará automáticamente la reproducción al
azar, con la indicación “RANDOM” en la pantalla del menú.
2 Para restablecer la reproducción normal, pulse
SHUFFLE. La indicación “RANDOM” desaparecerá de la
pantalla del menú.
Observación
Al pulsar T durante la reproducción aleatoria, la unidad
selecciona otra pista y reanuda la reproducción.
Repetición A-B
Se utiliza para repetir un fragmento específico.
1 Durante la reproducción, pulse REPEAT A-B desde el
punto de inicio elegido.
En la pantalla del menú aparecerá el icono de repetición y
“A”.
2 Pulse de nuevo REPEAT A-B desde el punto final elegido.
El icono de repetición y “A-B” aparecen en la pantalla del
menú, y la secuencia comienza a reproducirse de forma
repetida
.
3 Para abandonar la secuencia y restablecer la reproducción
normal, pulse de nuevo REPEAT A-B.
CD
MP3
CD
MP3
CD
MP3
CD
MP3
CD
MP3
CD
Español
203
Funcionamiento con discos JPEG
Visionado de un disco JPEG
Este DVD+VCR puede reproducir discos con archivos
JPEG.Antes de reproducir grabaciones en JPEG, lea las
observaciones de la derecha.
1
Inserte un disco y cierre la bandeja.
El menú PHOTO (FOTO) aparece en la pantalla del TV.
2
Utilice los botones v/V para seleccionar una
carpeta y pulse OK.
Aparecerá una lista de los archivos que contiene la
carpeta. Si está ante una lista de archivos y desea volver
a la lista de carpetas, utilice los botones 3/4 del mando
a distancia para resaltar
pulse OK
3
Si desea ver un archivo concreto, pulse v/V para
resaltarlo y pulse OK o PLAY N.
Se iniciará el procedimiento de visualización del archivo.
Mientras visualiza un archivo, puede pulsar STOP para
desplazarse al menú anterior (menú PHOTO, FOTO).
Presentación de diapositivas
Utilice los botones 1234para resaltar la presentación
de diapositivas y, a continuación, pulse OK.
Consejos
Existen tres opciones de velocidad de diapositivas :
>>> (rápida), >> (normal) and > (lenta).
En un disco con MP3/Windows Media
TM
Audio y JPEG,
puede alternar entre MP3/Windows Media
TM
Audio y JPEG.
Pulse TITLE y las palabras MUSIC (MÚSICA) o PHOTO
(FOTO) aparecerán resaltadas en la parte superior del
menú.
Pulse RETURN y se ocultará la información del archivo.
Cambio de archivo
Pulse . o > una vez mientras visualiza una imagen
para cambiar al archivo anterior o siguiente.
Imagen congelada
1 Pulse PAUSE/STEP durante la sesión de diapositivas.
La unidad entrará en el modo de pausa.
2 Para reanudar la sesión, pulse PLAY N o PAUSE/STEP
de nuevo.
Zoom
Utilice el zoom para aumentar la imagen fotográfica
(consulte la página 200).
Para girar la imagen
Pulse v/V durante la sesión para girar la imagen a
derecha o izquierda.
Observaciones sobre las grabaciones JPEG
Dependiendo del tamaño y número de los archivos JPEG,
el DVD+VCR podría tardar un tiempo en leer el
contenido del disco. Si transcurren varios minutos y no
aparece una pantalla, es posible que los archivos sean
demasiado grandes. Reduce la resolución de los archivos
JPEG a menos de 5760 (horizontal) x 4608 (vertical)
píxeles y quemar otro disco.
El número total de contenidos en el disco deberá ser
inferior a los 1500 archivos y 300 carpetas.
Algunos discos pueden ser incompatibles por el formato
de grabación o por el estado del disco.
Si utiliza un programa como “Easy CD Creator” para
grabar los archivos JPEG en CD-R, asegúrese de que todos
los archivos seleccionados tienen la extensión “.jpg”
cuando los copie en la estructura de CD.
Si los archivos tienen extensiones “.jpe” o “.jpeg”,
cámbieselas por “.jpg”.
Los archivos sin extensión “.jpg” no podrán ser leídos por
el DVD+VCR, ni siquiera aunque se muestren como
archivos de imagen JPEG en el explorador de Windows.
JPEG
JPEG
Imagen
Lista De usuario
JPEG
Español
204
Reproducción programada
MP3
CD
Reproducción programada con discos
de CD-Audio y MP3/Windows Media
TM
Audio
La función de programa permite almacenar las pistas
favoritas de cualquier disco en la memoria del
reproductor.
El programa tiene capacidad para 30 pistas
1
Pulse PROGRAM durante la reproducción o
desde la posición de parada para entrar en el
modo de edición de programa.
La marca aparecerá junto a la palabra Program, en la
parte derecha de la pantalla del menú
.
Observación
Pulse PROGRAM para salir del modo de edición de
programa. La marca desaparecerá .
2
Seleccione una pista y pulse OK para incluir la
pista seleccionada en la lista de programa.
3
Repita el paso 2 para incluir otras pistas en el
programa.
Menú de CD-Audio Menú MP3/Windows Media
TM
Audio
4
Pulse B.
La pista programada que se seleccionó la última vez
quedará resaltada en la lista
.
5
Utilice los botones v/V para seleccionar la pista
que desea reproducir.
6
Pulse PLAY N para iniciar la reproducción.
La reproducción comienza en el orden en que se han
programado las pistas. La reproducción se detiene
cuando todas las pistas del programa se han
reproducido una vez
.
7
Para restablecer la reproducción normal,
seleccione una pista de la lista de Audio CD (o
MUSIC) y pulse PLAY
.
Repetición de pistas programadas
Para repetir la pista actual, pulse REPEAT.
En la pantalla del menú aparecerá el icono de repetición y
“TRACK”.
Para repetir todas las pistas del programa, pulse REPEAT
por segunda vez.
En la pantalla del menú aparecerá el icono de repetición y
“ALL”.
Para cancelar el modo de repetición, pulse REPEAT por
tercera vez.
Observación
Si pulsa T una vez durante la reproducción de
repetición de pista, la reproducción de repetición se
cancela.
Supresión de una pista del programa
1 Pulse PROGRAM en el modo de parada para acceder al
modo de edición de programa.
2 Pulse 2 para entrar en la lista de programa.
3 Utilice los botones 3/4 para seleccionar la pista que
desea suprimir del programa.
4 Pulse CLEAR.
La pista quedará suprimida del programa
.
Borrado de toda la lista programada
1 Siga los pasos 1-2 de “Supresión de una pista del programa”.
2 Utilice los botones 3/4 para seleccionar “Clear All”, y
pulse OK. Se anulará toda la lista programada del disco.
Los programas también se cancelan cuando se extrae el
disco de la unidad.
Mantenimiento y servicio
Consulte la información de este capítulo antes de ponerse
en contacto con un técnico de servicio.
Manipulación de la unidad
Para enviar la unidad
Conserve el material de embalaje original. Si necesita
enviar la unidad, vuelva a embalarla tal y como la recibió
de fábrica para una protección óptima.
Para mantener limpia la superficie
No utilice líquidos volátiles como, por ejemplo, insecticidas
cerca de la unidad.
No deje productos de caucho en contacto con la unidad
durante períodos de tiempo prolongados, dado que
dejarán marcas en la superficie.
Limpieza de la unidad
Para limpiar el reproductor, utilice un paño suave y seco. Si
la superficie está muy sucia, utilice un paño suave
ligeramente humedecido con un detergente que no sea
agresivo.
No utilice disolventes fuertes como alcohol, benzina o
diluyente, ya que podrían dañar la superficie de la unidad.
Mantenimiento de la unidad
El reproductor de DVD es un avanzado equipo de
precisión. Si la lente de lectura óptica y las piezas del
mecanismo de disco se ensucian o se desgastan, la calidad
de la imagen se deteriorará.
Dependiendo del entorno de funcionamiento, se
recomienda realizar una inspección periódica de
mantenimiento cada 1.000 horas de uso.
Si desea más información, póngase en contacto con el
centro de asistencia más cercano.
List
2-Music2
1-Music1
3-Music3
4-Music4
5-Music5
6-Music6
7-Music7
Programa
0:00:00
1 / 104
MUSIC
2-Music2
1-Music1
3-Music3
4-Music4
5-Music5
6-Music6
7-Music7
2-Music2
1-Music1
3-Music3
4-Music4
5-Music5
6-Music6
EditPROGRAMInfoDISPLAY
Lista De usuario
Borrar Todo
E
E
Español
205
Otras funciones
Menús de pantalla (OSD)
En la pantalla del TV se puede visualizar la hora actual o el
contador de cinta, el tiempo de cinta restante, la fecha
actual, el día de la seman, el canal seleccionado, la
velocidad de cinta y el modo operativo del VCR. Si se está
grabando, esta información no quedará registrada en la
cinta.
1
Utilice el botón DISPLAY para abrir la ventana de
información y para recorrer sus opciones.
Si hay una cinta insertada, se visualizarán el contador de
cinta y la cantidad restante.
2
Al cabo de 3 segundos se despejará la mayor parte de la
pantalla, quedando sólo el reloj o el contador de cinta y
la lectura de cinta restante. Pulse de nuevo DISPLAY
para que desaparezcan todas las lecturas de la pantalla
del televisor.
Memoria de última posición
Pulsando DISPLAY en el mando a distancia, puede
visualizar el contador de cinta digital en lugar del tiempo.
Este contador indica las posiciones relativas de las
grabaciones en la cinta
1
Pulse DISPLAY.
Pulse CLEAR para poner el contador a 0:00:00.
Pulse PLAY N para iniciar la grabación.
El contador de cinta mostrará el tiempo de
reproducción en horas, minutos y segundos.
2
Pulse STOP x cuando finalice la reproducción o
grabación.
Pulse ..
La cinta se rebobinará automáticamente y se detendrá
cuando el contador llegue a cero.
Bloqueo infantil
Los botones de control de la parte frontal de la unidad se
pueden desactivar para que sólo funcionen con el mando
a distancia.
1
Pulse CHILD LOCK.
En la pantalla aparecerá y SAFE No funcionará
ninguno de los botones del frontal del VCR.
Cuando se pulse alguno de ellos, la indicación SAFE
parpadeará en la pantalla durante unos segundos.
2
Pulse de nuevo CHILD LOCK para desactivar el
bloqueo infantil.
La ventana de visualización muestra OFF
(DESACTIVADO).
Observación
La opción CHILD LOCK no está disposible en el modo
DVD.
Doctor Vídeo (autodiagnosis)
Esta función informa de la existencia de un problema en el
VCR. Los mensajes de error aparecerán en la pantalla del
televisor.
1
Pulse SYSTEM MENU.
Pulse 1 o 2 para seleccionar , y después OK.
2
Pulse 3 o 4 para intentar resolver el problema.
CONECCION DE ANTENA
O POR FAVOR COMPRUEBE
Conecte la antena a la toma de forma segura.
HEAD STATUS (estado de los cabezales)
O PLEASE CLEAN:
Limpie los cabezales de vídeo.
TAPE STATUS (estado de la cinta)
O NOT RECORDABLE:
No admite grabación. Inserte una cinta con la lengüeta
de protección en su lugar
NO. OF TIMER PROGRAMME
(número de programa de grabación)
O 2
Indica el número de la grabación programada en el
temporizador
NEXT TIMER PROGRAMME
(siguiente grabación programada)
O PR-01 26 10:00~11:00 SP
Muestra el estado actual de la grabación programada.
3
Pulse SYSTEM MENU.
i
CONECCION DE ANTENA
+
POR FAVOR COMPRUEBE
ESTADO DE LAS CABEZAS
ESTADO DE LA CINTA
NO DE PROG. TIMER
SIGUIENTE PROGR. TIMER
REC
OK
i
SYS
Pr-12
ACMS
12
SET
P
SET
R
OSD
ON
OFF
OSD
f
NIC
DECO-
DER
+
-
AUD
+
+
Español
206
Otras funciones (continuación)
Sistema de sonido estéreo de alta
fidelidad
El VCR graba y reproduce sonido estéreo de alta fidelidad.
También dispone de un decodificador estéreo digital
NICAM que permite grabar y reproducir el sonido de
distintas maneras. Las cintas de vídeo grabadas en el VCR
tendrán una pista de audio mono normal y dos pistas VHS
estéreo de alta fidelidad. Estas pistas estéreo permiten
grabar audio en modo estéreo de alta fidelidad o en modo
bilingüe de una emisora de TV, sistema de audio estéreo,
videodisco o de otro equipo de vídeo de alta fidelidad.
1
El decodificador digital NICAM del VCR permite
disfrutar de las emisoras con sonido NICAM, además del
sonido estéreo estándar, bilingüe y mono. En la pantalla
del TV aparecerá durante un par de segundos el tipo de
sonido que se reciba o se grabe:
STEREO NICAM
El sonido se graba automáticamente en las pistas estéreo
de alta fidelidad y mono de la cinta de vídeo.
BIL NICAM
Los dos canales de audio se graban en las pistas estéreo
de alta fidelidad. El canal del idioma principal (izquierdo) se
graba en la pista mono de la cinta de vídeo.
MONO
El sonido se graba en las pistas de alta fidelidad y mono de
la cinta de vídeo, sin separaciones.
2
Pulse SYSTEM MENU.
Pulse
F o G para seleccionar AUD.
3
Pulse D o E para seleccionar STEREO, LEFT,
RIGHT y MONO. En las reproducciones de BIL
NICAM, el idioma principal se envía por el canal
izquierdo y, simultáneamente, el canal secundario por el
canal derecho si se ha seleccionado STEREO como salida
de audio. El idioma principal será enviado por ambos
canales si se ha seleccionado MONO como ajuste de
audio.Tenga en cuenta que, cuando utilice el control de
estabilización (tracking), el sonido de alta fidelidad puede
volver a MONO.
Cambiar canales de audio en la TV
Algunos programas de TV son emitidos con un
programa de audio bilingüe (BIL). Pulse
33
o
44
para
seleccionar STEREO/MAIN, STEREO/SUB y
MONO/MAIN.
Compatibilidad con pantalla
panorámica 16:9
Con el VCR puede grabar y reproducir programas en
formato de pantalla panorámica (16:9). Para grabar
correctamente un programa con este tipo de formato, la
emisora de TV deberá emitir el tipo de señal de pantalla
panorámica correcto.
1
Encienda el VCR.
Pulse SYSTEM MENU. Pulse
F o G para seleccionar
. Pulse OK.
2
Pulse varias veces D o E para seleccionar: AUTO, 4:3
o 16:9.
AUTO (Sólo modo reproducción):
Reproduce automáticamente los programas en pantalla
panorámica como tales y los programas en pantalla
normal como normales.
4:3
Sólo reproducción y grabación en formato de pantalla
normal (4:3).
16:9:
Sólo reproducción y grabación en formato de pantalla
panorámica (16:9).
3
Pulse SYSTEM MENU para cerrar los menús de la
pantalla de TV. Para disfrutar de las reproducciones en
pantalla panorámica, deberá conectar el VCR al TV con
un cable SCART.
Ajuste del decodificador
Ya hemos explicado en la página 183 cómo conectar un
decodificador para TV de pago como CANAL+ o
PREMIERE. Para grabar de una emisión codificada basta
con seleccionar la cadena y esperar el inicio de la
decodificación.
1
Pulse SYSTEM MENU.
En la pantalla del TV aparecerá el menú de configuración.
Pulse
F o G para seleccionar DECODER.
Pulse OK.
2
Pulse D o E para seleccionar.
ON: si el decodificador está conectado al terminal AV2.
OFF: si hay otro VCR conectado al terminal AV2.
Pulse SYSTEM MENU para restablecer la imagen en el
TV.
Memoria de última posición
Este reproductor memoriza la posición del último disco
visionado. Los ajustes se conservan en la memoria incluso
si extrae el disco o apaga el reproductor. Si carga un disco
que tenga los ajustes memorizados, accederá
automáticamente a la última posición de parada.
Observaciónes
Los ajustes almacenados en la memoria pueden utilizarse
en cualquier momento.
Este reproductor no memoriza los ajustes de un disco si
apaga el reproductor antes de haber iniciado la
reproducción.
VCD1.1
CD
DVD
REC
Pr-12
ACMS
P
SET
R
12
SET
SYS
OSD
ON
OFF
OSD
f
NIC
DECO-
DER
+
-
AUD
AUTO
4:3
16:9
i
REC
i
Pr-12
ACMS
P
SET
R
12
SET
OSD
ON
OFF
OSD
f
SYS-
TEM
NIC
DECO-
DER
+
-
AUD
4:3
16:9
REC
Pr-12
ACMS
P
SET
R
12
SET
SYS
OSD
ON
OFF
OSD
f
OK
i
NIC
DECO-
DER
+
-
AUD
Español
207
Grabación especial
Copia de DVD a VCR
Esta unidad permite copiar en una cinta VHS el contenido
de un DVD simplemente pulsando el botón de copia
D.DUBBING.
Observaciónes
Asegúrese de desactivar el modo de exploración
progresiva en el menú de configuración.
Si el DVD está protegido contra copia, no podrá hacerlo.
1
Inserte el disco.
Inserte en la unidad de DVD el disco que desea copiar y
cierre la bandeja.
2
Inserte la cinta VHS.
Inserte una cinta de vídeo virgen VHS en la platina del
VCR.
3
Copie el DVD en la cinta de vídeo VHS.
Pulse el botón D.DUBBING o RECORD en el panel
frontal de la unidad.
El DVD activará el modo de reproducción, y el VCR el
modo de grabación.
Si aparece el menú del disco DVD, quizá tenga que
pulsar manualmente el botón de reproducción para
iniciar la operación de copia.
Observación
Si pulsa el botón RECORD, asegúrese de que el
reproductor está en modo DVD.
4
Detener el proceso de copia.
Cuando el DVD finalice la reproducción, pulse el botón
STOP para completar la operación de copia.
Deberá finalizar manualmente la operación de copia
cuando la película DVD llegue a su fin para que la unidad
no vuelva a repetir continuamente las operaciones de
reproducción y grabación.
Grabación de otra unidad VCR
Con este vídeo puede grabar de fuentes externas, por
ejemplo copiar de otra unidad VCR o de una cámara.
Observación
En el siguiente ejemplo, el vídeo se utilizará para grabar y
se denominará VCR B. La otra unidad se utilizará para la
reproducción y se denominará VCR A.
1
El VCR A deberá estar conectado al terminal SCART del
panel posterior o a los terminales AV del panel frontal
de su unidad.
2
Inserte la cinta grabada en el VCR A y una cinta virgen
en el VCR B.
3
Pulse INPUT hasta que se muestre la conexión desde
la que desea efectuar la grabación. (VCR B).
AV 1 para grabar desde la conexión EURO AV1 SCART
situada en la parte posterior de la unidad.
AV 2 para grabar desde la conexión EURO AV2 SCART
situada en la parte posterior de la unidad.
AV 3 para grabar desde las conexiones VIDEO IN y
AUDIO IN (izquierda y derecha) situadas en la parte
frontal de la unidad.
4
Para iniciar la grabación, pulse los botones RECORD
del VCR B y PLAY N del VCR A.
5
Cuando desee concluir la operación de copia, pulse el
botón STOP x en ambas unidades.
Español
208
Solución de problemas
Antes de contactar con el servicio técnico, revise los puntos de la siguiente tabla por si descubre la causa del problema.
Síntoma
El DVD o el VCR no
funcionan correctamente.
No hay corriente.
La unidad está encendida,
pero el DVD no funciona.
No hay imagen.
No hay sonido.
Imagen de escasa calidad.
El lector de DVD no
inicia la reproducción.
El mando a distancia no
funciona correctamente.
No se puede insertar la
cinta de vídeo .
No se recibe sonido de
alta fidelidad
No se graba sonido
NICAM
Causa
El botón DVD o VCR no se ha activado
correctamente.
El cable de alimentación está desconectado.
No hay ningún disco insertado.
El TV no está configurado para recibir la
salida de señal del DVD.
El cable de señal de vídeo no está
conectado correctamente.
El equipo conectado mediante el cable de
audio no está configurado para recibir la
salida de señal del DVD.
Los cables de audio no están conectados
correctamente.
El equipo conectado con el cable de audio
está apagado.
La salida de audio digital tiene seleccionada
una opción incorrecta.
El disco está sucio.
Los canales de TV no están bien sintonizados.
Se ha insertado un disco incompatible.
El disco se ha insertado al revés.
El disco no está alineado en la guía de la
bandeja.
El disco está sucio.
Hay un nivel de calificación establecido.
Hay algún obstáculo entre el mando y la
unidad.
Se han agotado las pilas del mando.
¿Está vacío el compartimento de cinta?
El modo de audio no está bien configurado.
El modo NICAM no se ha ajustado
correctamente.
Solución
Consulte la página 179.
Conecte debidamente el cable de
alimentación a la toma mural.
Inserte un disco (compruebe que esté
iluminado el indicador de DVD o CD-Audio
en la pantalla)
Seleccione la entrada de imagen apropiada en
el TV para visualizar el material del DVD en la
pantalla.
Conecte correctamente el cable de señal de
vídeo.
Seleccione la entrada correcta en el receptor
de audio para oír su sonido a través del
reproductor de DVD.
Conecte correctamente el cable de audio.
Encienda el equipo conectado a través del
cable de audio.
Seleccione la salida de audio digital correcta, y
vuelva a encender el reproductor de DVD
pulsando POWER.
Limpie el disco.
Revise la sintonización o repítala si es preciso.
Inserte un disco compatible (compruebe el
tipo de disco y el código territorial).
Coloque el disco con la cara de reproducción
hacia abajo.
Coloque el disco bien alineado en la guía de
la bandeja.
Limpie el disco.
Cancele el bloqueo o cambie el nivel.
Retire el obstáculo.
Sustitúyalas por unas nuevas.
Extraiga la cinta.
En el menú principal, cambie ‘AUDIO’ por
‘STEREO’.
Para que se grabe la emisora, compruebe que
el ajuste de NICAM es AUTO en el menú.
Español
209
Lista de códigos de idiomas
Escriba el número de código apropiado para los ajustes iniciales “LANGUAGE” (IDIOMA)
(
consulte la
página
192).
Códigos de idioma
6566 Abjaciano
6565 Afar
6570 Afrikáans
8381 Albanés
6577 Amharic
6582 Árabe
7289 Armenio
6583 Assamais
6588 Aymará
6590 Azerbayano
6665 Bashkir
6985 Vasco
6678 Bengalí; Bangla
6890 Butaní
6672 Bihari
6682 Bretón
6671 Búlgaro
7789 Birmano
6669 Bielorruso
7577 Khmer (camboyano)
6765 Catalán
9072 Chino
6779 Corso
7282 Croata
6783 Checo
6865 Danés
7876 Neerlandés
6978 Inglés
6979 Esperanto
6984 Estonio
7079 Feroés
Códigos de idioma
7074 Fidji
7073 Finés
7082 Francés
7089 Frisón
7176 Gallego
7565 Georgiano
6869 Alemán
6976 Griego
7576 Groenlandés
7178 Guaraní
7185 Goujrati
7265 Haoussa
7387 Hebreo
7273 Hindi
7285 Húngaro
7383 Islandés
7378 Indonesio
7365 Interlingua
7165 Irlandés
7384 Italiano
7465 Japonés
7487 Javanés
7578 Kannada
7583 Kashmir
7575 Kazako
7589 Kirghiz
7579 Coreano
7585 Kurdo
7679 Laosiano
7665 Latín
7686 Letón
Códigos de idioma
7678 Lingala
7684 Lituano
7775 Macedonio
7771 Malgache
7783 Malasio
7776 Malayalam
7784 Maltés
7773 Maori
7782 Marath
7779 Moldavo
7778 Mongol
7865 Naurí
7869 Nepalés
7879 Noruego
7982 Oriya
8065 Pujabí
8083 Pashto
7065 Persa
8076 Polaco
8084 Portugués
8185 Quechua
8277 Reto-Romano
8279 Rumano
8285 Ruso
8377 Samoano
8365 Sánscrito
7168 Gaélico de Escocia
8382 Serbio
8372 Serbocroata
8378 Shona
8368 Sindhi
Códigos de idioma
8373 Singalés
8375 Eslovaco
8376 Eslovano
8379 Somalí
6983 Español
8385 Sudanés
8387 Swahili
8386 Sueco
8476 Tagalo
8471 Tajik
8465 Tamil
8484 Tataro
8469 Telougou
8472 Thai
6679 Tibetano
8473 Tigriña
8479 Tonga
8482 Turco
8475 Turkmeno
8487 Tchi
8575 Ucraniano
8582 Urdu
8590 Uzbeco
8673 Vietnamita
8679 Volapük
6789 Galés
8779 Wolof
8872 Xhosa
7473 Yidish
8979 Yoruba
9085 Zulú
Español
210
Lista de códigos de países/zonas
Código de país/zona
AD Andorra
AE Emiratos Árabes Unidos
AF Afganistán
AG Antigua y Barbuda
AI Anguila
AL Albania
AM Armenia
AN Antillas Neerlandesas
AO Angola
AQ Antártida
AR Argentina
AS Samoa Americana
AT Austria
AU Australia
AW Aruba
AZ Azerbaiyán
BA Bosnia y Hercegovina
BB Barbados
BD Bangladesh
BE Bélgica
BF Burkina Faso
BG Bulgaria
BH Bahráin
BI Burundi
BJ Benín
BM Bermuda
BN Brunéi Darussalam
BO Bolivia
BR Brasil
BS Bahamas
BT Bután
BV Isla Bouvet
BW Botsuana
BY Bielorrusia
BZ Belice
CA Canadá
CC Islas Cocos (Keeling)
CF República Centroafricana
CG Congo
CH Suiza
CI Costa de Marfil
CK Islas Cook
CL Chile
CM Camerún
CN China
CO Colombia
CR Costa Rica
CS Antigua Checoslovaquia
CU Cuba
CV Cabo Verde
CX Isla Christmas
CY Chipre
CZ República Checa
DE Alemania
DJ Yibuti
DK Dinamarca
DM Dominica
DO República Dominicana
DZ Argelia
EC Ecuador
EE Estonia
EG Egipto
Código de país/zona
EH Sáhara Occidental
ER Eritrea
ES España
ET Etiopía
FI Finlandia
FJ Fiyi
FK Islas Malvinas
FM Micronesia
FO Islas Feroe
FR Francia
FX Francia (territorio europeo)
GA Gabón
GB Gran Bretaña
GD Granada
GE Georgia
GF Guayana Francesa
GH Ghana
GI Gibraltar
GL Groenlandia
GM Gambia
GN Guinea
GP Guadalupe (FR)
GQ Guinea Ecuatorial
GR Grecia
GS Islas Georgia del Sur y
Sandwich del Sur
GT Guatemala
GU Guam (US)
GW Guinea-Bissau
GY Guyana
HK Hong Kong
HM Islas Heard y McDonald
HN Honduras
HR Croacia
HT Haití
HU Hungría
ID Indonesia
IE Irlanda
IL Israel
IN India
IO Territorio Británico del
Océano Índico
IQ Iraq
IR Irán
IS Islandia
IT Italia
JM Jamaica
JO Jordania
JP Japón
KE Kenia
KG Kirguizistán
KH Camboya
KI Kiribati
KM Comoras
KN San Cristóbal y Nieves
KP Corea del Norte
KR Corea del Sur
KW Kuwait
KY Islas Caimán
KZ Kazajistán
LA Laos
LB Líbano
LC Santa Lucía
Código de país/zona
LI Liechtenstein
LK Sri Lanka
LR Liberia
LS Lesoto
LT Lituania
LU Luxemburgo
LV Letonia
LY Libia
MA Marruecos
MC Mónaco
MD Moldavia
MG Madagascar
MH Islas Marshall
MK Macedonia
ML Malí
MM Birmania
MN Mongolia
MO Macao
MP Islas Marianas del Norte
MQ Martinica (FR)
MR Mauritania
MS Montserrat
MT Malta
MU Mauricio
MV Maldivas
MW Malaui
MX México
MY Malasia
MZ Mozambique
NA Namibia
NC Nueva Caledonia (FR)
NE Níger
NF Isla Norfolk
NG Nigeria
NI Nicaragua
NL Países Bajos
NO Noruega
NP Nepal
NR Nauru
NU Niue
NZ Nueva Zelanda
OM Omán
PA Panamá
PE Perú
PF Polinesia (FR)
PG Papúa-Nueva Guinea
PH Filipinas
PK Paquistán
PL Polonia
PM San Pedro y Miquelón
PN Islas Pitcairn
PR Puerto Rico
PT Portugal
PW Palaos
PY Paraguay
QA Qatar
RE Reunión (FR)
RO Rumanía
RU Rusia
RW Ruanda
SA Arabia Saudí
SB Islas Salomón
Código de país/zona
SC Seychelles
SD Sudán
SE Suecia
SG Singapur
SH Santa Helena
SI Eslovenia
SJ Svalbard y Jan Mayen
SK Eslovaquia
SL Sierra Leona
SM San Marino
SN Senegal
SO Somalia
SR Surinam
ST Santo Tomé y Príncipe
SU Antigua URSS
SV El Salvador
SY Siria
SZ Suazilandia
TC Islas Turcas y Caicos
TD Chad
TF Territorios Australes
Franceses
TG Togo
TH Tailandia
TJ Tayikistán
TK Tokelau
TM Turkmenistán
TN Túnez
TO Tonga
TL Timor Oriental
TR Turquía
TT Trinidad y Tobago
TV Tuvalu
TW Taiwán
TZ Tanzania
UA Ucrania
UG Uganda
UK Reino Unido
UM Islas menores alejadas de los
Estados Unidos
US Estados Unidos
UY Uruguay
UZ Uzbekistán
VA Santa Sede / Vaticano
VC San Vicente y las Granadinas
VE Venezuela
VG Islas Vírgenes (Británicas)
VI Islas Vírgenes (Americanas)
VN Vietnam
VU Vanuatu
WF Wallis y Futuna
WS Samoa
YE Yemen
YT Mayotte
YU Yugoslavia
ZA Sudáfrica
ZM Zambia
ZR Zaire
ZW Zimbabue
Introduzca el código correspondiente para efectuar la configuración inicial de código de
países
(
consulte la página
194).
Español
211
Especificaciones
General
Alimentación 220-230 V c.a., 50 Hz
Consumo 17 W
Dimensiones (aprox.) 430 x 78,5 x 265 mm (anch./alt./prof.)
Peso (aprox.) 4,06 kg
Temperatura en funcionamiento 5°C a 35°C (41°F a 95°F)
Humedad en funcionamiento 5% a 90%
Temporizador Sistema de 24 horas
Modulador de radiofrecuencia UHF 22-68 (ajustable)
Sistema
Láser Láser semiconductor, longitud de onda 650 nm
Sistema de cabezales de vídeo 6 cabezales de doble azimut, movimiento helicoidal.
Sistema de señal PAL
Respuesta en frecuencia: DVD (PCM 96 kHz): 8 Hz a 44 kHz
DVD (PCM 48 kHz): 8 Hz a 22 kHz
CD 8 Hz a 20 kHz
Relación señal/ruido Mayor que 100 dB (sólo conectores ANALOG OUT)
Distorsión armónica Menor que 0,008%
Margen dinámico Mayor que 100 dB (DVD)
Mayor que 95 dB (CD)
Entradas (VCR)
Audio -6,0 dBm, mayor que 10 kohmios (SCART)
-6,0 dBm, mayor que 47 kohmios (RCA)
Vídeo 1,0 Vp-p, 75 ohmios, no balanceada (SCART/RCA)
Salidas (DVD)
VIDEO OUT 1 Vp-p 75 ohmios, sincronización negativa
S-VIDEO OUT (Y) 1 Vp-p 75 ohmios, sincronización negativa, Mini Din de 4 patillas x 1
(C) 0,3 Vp-p 75 ohmios
COMPONENT VIDEO OUT (Y) 1 Vp-p 75 ohmios, sincronización negativa, conector RCA x 1
(Exploración progresiva) (Pb)/(Pr) 0,7 Vp-p 75 ohmios, conector RCA x 2.
Salida RGB 0,7 Vp-p 75 ohmios
Audio (digital) 0,5 V (p-p), 75 ohmios, RCA x 1
Audio (analógico) 2,0 Vrms (1 kHz, 0 dB), 600 ohmios, RCA (L, R) x 2/SCART (TO TV)
Salidas (VCR)
Audio -6,0 dBm, menor que 1 kohmio (SCART)
Vídeo 1,0 Vp-p, 75 ohmios, no balanceada (SCART)
Salida RGB 0,7 Vp-p 75 ohmios
Todas las características y especificaciones están sujetas a modificación sin previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Philips DVP3055V/01 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario