LG V280 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

REPRODUCTOR DE
DVD/GRABADORA
DE CINTAS DE VÍDEO
MANUAL DEL USUARIO
MODELO :V280
Le recomendamos que lea cuidadosamente este libro
de instrucciones antes de conectar, operar o ajustar
este aparato.
PAL
Lea detenidamente el contenido de esta tarjeta de
Garantia.
Precauciones de seguridad
Este símbolo de un relámpago con cabeza de
flecha dentro de un triángulo equilátero está destinado
para alertar al usuario de la presencia de una
potencia no aislada peligrosa dentro del producto
que puede ser de la magnitud suficiente como para
constituir un riesgo de choque eléctrico a las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero está destinado para alertar al usuario de
la presencia de instrucciones de mantenimiento y
funcionamiento en la documentación que
acompaña al producto.
ADVERTENCIA: No instale el equipo en un espacio cerrado,
como en una estantería o mueble similar.
PRECAUCIÓN: No obstruya ninguno de los orificios de venti-
lación. Instalar conforme a las instrucciones del fabricante.
Las ranuras y orificios de la carcasa cumplen un propósito de
ventilación y aseguran el correcto funcionamiento del producto,
y a fin de protegerlo de un posible sobrecalentamiento.
Los orificios no deben obstruirse en ningún caso colocando el
producto sobre una cama, sofá, alfombra o superficie similar.
Este producto no debe colocarse en una instalación empotra-
da, como una librería o estante, a menos que se proporcione
una correcta ventilación del mismo y se respeten todas las
instrucciones del fabricante.
PRECAUCIÓN:
Este reproductor de disco de vídeo digital utiliza un sistema
láser.
Para garantizar el uso apropiado de este producto, por favor
lea este manual del usuario cuidadosamente y guárdelo para
futura referencia; en caso de que la unidad necesite servicios
de mantenimiento, por favor, contacte un servicio de manten-
imiento autorizado - vea el procedimiento para mantenimiento.
El uso de controles, los ajustes o la realización de proced-
imientos diferentes a aquellos especificados en este manual
pueden tener como consecuencia la exposición a radiaciones
peligrosas.
Para evitar la exposición directa al rayo láser, no intente abrir
la carcasa. Si está abierta, hay radiación visible de láser. NO
MIRE FIJAMENTE AL RAYO.
PRECAUCIÓN: El aparato no debe exponerse a salpicaduras
ni goteo de agua y no deben colocarse objetos llenos de líqui-
dos, tales como jarrones, sobre el aparato.
Cómo deshacerse de aparatos eléctricos y
electrónicos viejos
1. Si en un producto aparece el símbolo de un contene-
dor de basura tachado, significa que éste se acoge a
la Directiva 2002/96/EC.
2.Todos los aparatos eléctricos o electrónicos se deben
desechar de forma distinta del servicio municipal de
recogida de basura, a través de puntos de recogida
designados por el gobierno o las autoridades locales.
3. La correcta recogida y tratamiento de los dispositivos
inservibles contribuye a evitar riesgos potenciales
para el medio ambiente y la salud pública.
4. Para obtener más información sobre cómo deshac-
erse de sus aparatos eléctricos y electrónicos viejos,
póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio
de recogida de basuras o el establecimiento donde
adquirió el producto.
PRECAUCIÓN referente al cable de alimentación
La mayoría de los electrodomésticos recomiendan
ser emplazados sobre un circuito dedicado;
Es decir, un circuito de un sólo enchufe que acciona
solamente este electrodoméstico y no tiene enchufes o
circuitos derivados adicionales. Revise la página de
especificaciones de este manual del propietario para
asegurarse.
No sobrecargue los enchufes de pared. Los enchufes
de pared sobrecargados, flojos o dañados, cables de
extensión, cables de alimentación pelados, o el ais-
lamiento dañado o agrietado del cable son elementos
peligrosos. Cualquiera de estas condiciones podría dar
lugar a descargas eléctricas o fuego. Examine per-
iódicamente el cable de su electrodoméstico, ya que su
aspecto indica daños o deterioro, desenchúfelo, cese el
uso del electrodoméstico, y haga cambiar el cable por
una pieza de recambio exacta por un distribuidor de
servicio autorizado.
Proteja el cable de alimentación contra abusos físicos o
mecánicos, como el ser torcido, doblado, pinzado, atra-
pado bajo una puerta cerrada, o ser pisado continua-
mente. Preste especial atención a los enchufes, tomas
de pared, y al punto donde el cable sale del elec-
trodoméstico.
Este producto está fabricado para cumplir con
la DIRECTIVA CEE 89/336/CEE, 93/68/CEE y
73/23/CEE.
2
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO
A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO. NO ABRIR
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO
NO EXTRAIGA LA CUBIERTA (O PARTE
POSTERIOR). NO HAY EN EL INTERIOR NINGUNA
PARTE QUE PUEDA REEMPLAZAR EL USUARIO
REFIERA EL MANTENIMIENTO A PERSONAL DE
MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
INTRODUCCIÓN
3
Contenidos
Introducción
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Antes de usar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
El visualizador de símbolos. . . . . . . . . . . . . 4
Símbolo utilizados en este manual . . . . . . . . . . 4
Notas sobre discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Almacenamiento de discos . . . . . . . . . . . . . . . 4
Limpieza de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Selección de la fuente de visionado . . . . . . . . . 4
Tipos de discos reproducibles . . . . . . . . . . . . . 5
Código regional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparación
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Conexión a TV y decodificador (o Satélite). . . . . . 9
Conexión a equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antes del funcionamiento – parte del VCR . . . 11-15
Sintonizar un canal de vídeo en la TV . . . . . . . . 11
Si utiliza su vídeo por primera vez . . . . . . . . . . . 11
Ajustar el reloj Manualmente . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configurar el sistema de color . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo utilizar el menú principal . . . . . . . . . . . . . 13
Sintonizar Canales de Televisión
Automáticamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sintonizar Canales de Televisión
Manualmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo cambiar El orden de los
Canales de televisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cómo borrar Canales de televisión. . . . . . . . . . . 15
Antes del funcionamiento – parte del DVD . . . 16-19
Visualización en pantalla de la
información del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Parámetros iniciales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funcionamiento general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Idioma Del Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Audio / Subtítulo / Menú Del Disco. . . . . . . . 17
PANTALLA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aspecto TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modo visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Progressive Scan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Selecciona salida TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
AUDIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dolby Digital / DTS / MPEG. . . . . . . . . . . . . 18
Muestreo PCM (Frecuencia) . . . . . . . . . . . . 18
DRC (Control de rango dinámico) . . . . . . . . 18
Vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
BLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Contrasena (Código de seguridad). . . . . . . . 18
Código de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
OTROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PBC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Auto Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DivX(R) VOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funcionamiento
Funcionamiento con cinta . . . . . . . . . . . . . . . . 20-23
Reproducción de una cinta. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Salto de CM (Mensajes Comerciales) . . . . . 20
OPR (Respuesta Óptima de Imagen). . . . . . 20
Configuración de Grabación Rápida (ITR) . . . . . 21
Grabación con el Temporizador
utilizando la visualización en pantalla . . . . . . 22-23
Funcionamiento adicional – parte del VCR . . . . 24-26
Hi-Fi Estéreo Sistema de Sonido . . . . . . . . . . . . 24
Visualización en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Parada del Contador de Memoria de la Cinta. . . 24
Configurar el decodificador. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Video Doctor (Autodiagnóstico) . . . . . . . . . . . . . 25
Compatibilidad con Pantallas panorámicas 16:9. 25
Modo 1 W (Modo ahorro de energía) . . . . . . . . . 25
Grabación desde componentes externos . . . . . . 26
Copia del DVD al VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Características reproducción generales
-parte del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reproducción un DVD y CD de vídeo. . . . . . . . . . 28
Características adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Envolvente 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Búsqueda por tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Búsqueda de marcadores . . . . . . . . . . . . . . 28
Memoria de la última escena . . . . . . . . . . . 28
Salvapantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción de un CD de audio o un archivo
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducción programada. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Repetición de las pistas programadas . . . . . 29
Eliminación de una pista de la
lista “Programa”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Eliminación de toda la lista de programas . . 29
Visualización de un archivo JPEG . . . . . . . . . . . . 30
Mostrar (Proyección de diapositivas) . . . . . . . . . 30
Imagen congelada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mover a otro Fichero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Para rotar la imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reproducción de un archivo de película DivX . . 31
Reproducción de un disco en formato DVD VR . . 32
Funcionamiento adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Control de otros televisores con el mando a
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mantenimiento y reparaciones . . . . . . . . . . . . . . 33
Referencia
Códigos del idioma y Códigos de área . . . . . . . . 34
Códigos del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Códigos de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Resolución de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Especificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Para garantizar el uso adecuado de este producto, lea
detenidamente este manual del usuario y consérvelo
para futuras consultas.
Este manual ofrece información sobre el manejo y el
mantenimiento de su reproductor de DVD. En caso de
que la unidad necesite alguna reparación, póngase en
contacto con un servicio de reparaciones autorizado.
El visualizador de símbolos
El símbolo puede aparecer en la pantalla de su
televisor durante el funcionamiento e indica que la fun-
ción explicada en este manual del usuario no está
disponible para ese disco de vídeo DVD específico.
Símbolo utilizados en este manual
Nota:
Indica la existencia de notas y características de fun-
cionamiento particulares.
Consejo:
Señala consejos y trucos para facilitar la tarea.
Un apartado cuyo título tenga uno de los símbolos sigu-
ientes, indica que éste es aplicable exclusivamente al
disco representado con el símbolo.
A continuación se facilita una lista completa de
discos
DVD y DVD±R/RW finalizados
CDs de vídeo
CDs de audio
Archivos MP3
Archivos WMA
Archivos DivX
Notas sobre discos
Manejo de discos
No toque la parte de reproducción del disco.
Sujete el disco por los bordes de modo que no queden
huellas dactilares en la superficie.
No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
Almacenamiento de discos
Después de reproducirlos, guarde el disco en su caja.
No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes
de calor, ni lo deje en un coche aparcado expuesto a
luz solar directa, puesto que podría haber un aumento
de temperatura considerable en el interior del coche.
Limpieza de discos
La existencia de huellas dactilares y polvo sobre el
disco pueden provocar una calidad de imagen pobre y
distorsión del sonido. Antes de la reproducción, limpie el
disco con un paño limpio. Frote el disco desde el centro
hacia afuera.
No utilice solventes fuertes tales como alcohol, ben-
ceno, disolvente, limpiadores comerciales o spray anti-
estático que están destinados para vinilo más antiguo.
DivX
WMA
MP3
ACD
VCD
DVD
ALL
Antes de usar
4
Notas:
Si inserta un disco mientras el DVD+VHS está en
modo VHS, el DVD+VHS pasará a modo DVD
automáticamente.
Si inserta una cinta de vídeo sin aleta protectora
mientras el DVD+VHS se encuentra en modo DVD, el
DVD+VHS cambiará a modo VHS automáticamente.
Selección de la fuente de visionado
Debe seleccionar una fuente de salida (DVD o VHS)
para verlo en la pantalla de TV
Si quiere ver la fuente de salida del reproductor de DVD:
Presione DVD hasta que se ilumine el indicador DVD de la
ventana de visualización y la salida del DVD aparezca en la
pantalla del televisor.
Si quiere ver la fuente de salida del reproductor VHS:
Presione VCR hasta que se ilumine el indicador VCR de la
ventana de visualización y la salida del VCR aparezca en la
pantalla del televisor.
Tipos de discos reproducibles
DVD
(discos de 8 cm / 12 cm)
Video CD (VCD)
(discos de 8 cm / 12 cm)
Audio CD
(discos de 8 cm / 12 cm)
Además, este equipo puede reproducir un SVCD,
DVD±R/RW un CD-R/RW, que contengan títulos de
audio o archivos en formato DivX, MP3, WMA o JPEG.
Esto indica una característica del producto que
es capaz de reproducir discos DVD-RW graba-
dos en formato de grabación de vídeo.
Notes:
En función de las condiciones del equipo de
grabación o del propio disco CD-R/RW (o DVD -R,
DVD +R, DVD -RW, DVD +RW), algunos discos CD-
R/RW (o DVD -R, DVD +R, DVD -RW, DVD +RW) no
pueden ser reproducidos en esta unidad.
No utilice CDs con forma irregular (por ejemplo, con
forma de corazón u octogonal) pues podrían provocar
el funcionamiento incorrecto de la unidad.
Este reproductor de DVD exige que los discos y las
grabaciones cumplan ciertas normas técnicas están-
dar para poder obtener una calidad de reproducción
óptima. Los DVDs ya grabados se adaptan automáti-
camente a estas normas. Existen muchos tipos difer-
entes de formatos de discos grabables (incluidos CD-
R con archivos MP3 o WMA) y éstos exigen ciertas
condiciones previas (véanse las indicaciones anteri-
ores) para garantizar una reproducción compatible.
Los clientes no deberán olvidar que es necesaria
una autorización para descargarse archivos MP3 /
WMA y música desde Internet. Nuestra empresa
no goza del derecho para garantizar dicha autor-
ización. La autorización deberá solicitarse siem-
pre al propietario del copyright.
Código regional
Esta unidad tiene un código de región impreso en su
parte posterior. La unidad sólo puede reproducir DVDs
con la misma etiqueta que la existente en la parte pos-
terior de la unidad, o “TODOS”.
Notas sobre los códigos regionales
La mayoría de los discos DVD tiene un globo con
uno o más números en su interior claramente
visible en la cubierta. Este número debe coincidir con
el código regional de su reproductor de DVD o el
disco no podrá ser reproducido.
Si intenta reproducir un DVD con un código de zona
distinto al de su reproductor, aparecerá en la pantalla
del televisor el mensaje "Chequee Codigo Regional".
Notas sobre los derechos de autor:
Está prohibido por ley copiar, difundir, mostrar, emitir
por cable, mostrar en público o alquilar material con
derechos dereproducción sin permiso.
Este producto tiene la función de protección contra
copia desarrollada por by Macrovision. Algunos discos
tienen grabadas señales de protección contra copia. Al
grabar y reproducir las imágenes de estos discos en un
reproductor de vídeo, aparecerá ruido de imagen.
Este producto incluye tecnología de protección de dere-
chos de autor protegida por ciertas patentes de EEUU y
otros derechos de la propiedad intelectual que
pertenece a Macrovision Corporation y otros posee-
dores de derechos. El uso de esta tecnología de protec-
ción de los derechos de autor debe ser autorizado por
Macrovision Corporation, y está destinado a usos
domésticos y otros visionados limitados, a no ser que
Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está pro-
hibido su desmontaje o desmenuzamiento.
LOS CONSUMIDORES DEBERÍAN RECORDAR QUE NO
TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON
TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y
QUE PUEDE PROVOCAR PROBLEMAS POR LA APARICIÓN
DE OBJETOS EXTRAÑOS EN LA IMAGEN. SE RECOMIEN-
DA QUE EL USUARIO CAMBIE LA CONEXIÓN A SALIDA
“DEFINICIÓN ESTÁNDAR”. EN CASO DE DUDA EN
RELACIÓN A LA COMPATIBILIDAD DE NUESTRO TELEVI-
SOR CON ESTE MODELO DE REPRODUCTOR DVD 625p,
LE ROGAMOS QUE SE PONGA EN CONTACTO CON NUE-
STRO CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE.
INTRODUCCIÓN
5
Antes de usar
(
Continuación
)
Panel delantero
6
1. Bandeja de disco
Insertar un disco aquí.
2.
11//
I
Enciende y apaga el reproductor (ON/OFF).
3. PROG. (V/v)
Selectores del programa de canal.
4. DVD
Abre o cierra la bandeja de disco.
5. Pantalla de visualización
Muestra el estado actual del reproductor.
DVD: El dispositivo DVD está seleccionado.
:
En el dispositivo DVD ha sido colocado un disco
[P]: Indica que el escaneo progresivo está activado
(modo On)
:
Indica o modo de repetição
:
O Bloqueio para Crianças está activado.
:
A gravação do temporizador está programada
ou em andamento.
:
Indicador de cinta introducida
VCR: El dispositivo VCR está seleccionado.
REC: A gravação VCR está activada.
Cópia do DVD para VCR está em andamento.
TV: Indicador de régimen de TV
(Ver Notas en la pág.21.)
: Indica el tiempo de reproducción total/
tiempo transcurrido/ tiempo actual.
6. Sensor remoto
Dirija el control remoto del reproductor de DVD
hacia aquí.
7. Compartimento de la casete
8. VCR
Expulsión de cinta
9.
..//mm
Ir al principio de capítulo/pista actual o a capítulo/pista
ANTERIOR.
Oprimir y mantener durante dos segundos para una
búsqueda rápida hacia atrás.
Compartimento de la cinta.
10.
NN
Comienza la reproducción.
11.
MM//>>
Ir a SIGUIENTE capítulo/pista.
Oprimir y mantener durante dos segundos para una
búsqueda rápida hacia delante.
Enrolla la cinta hacia delante.
12.
xx
Detiene la reproducción.
13.DVD/VCR
DVD / VCR Selector
14.Conexión Video IN
15.
Conexiones AUDIO IN (L/R)
3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
INTRODUCCIÓN
7
Control remoto
Funcionamiento del mando a distancia
Dirija el mando a distancia hacia el sensor remoto y
pulse los botones.
No mezcle pilas viejas con otras nuevas ni distin-
tos tipos de pilas, como por ejemplo normales
con alcalinas, etc.
Colocación de las pilas del mando a distancia
Retire la tapa de las pulas de la parte trasera
del mando a distancia e introduzca dos pilas
(tamaño AAA) 3 y # con la alineación
correcta.
AAA
AAA
*
POWER
Enciende y apaga la unidad.
Botón de selección DVD / VCR
Selecciona el modo de fun-
cionamiento del mando a distancia.
OPEN/CLOSE EJECT
Abre o cierra la bandeja de discos.
Expulsión de cinta.
Botones numéricos 0-9
Selecciona opciones numeradas en
un menú.
TV/VCR
Conecta entre el sintonizador del
TV y el sintonizador interno del VCR.
AV
Selecciona la fuente de entrada
para la grabación en la cinta.
BACKWARD / FORWARD
(m / M)
DVD: Busca hacia atrás o delante.
VCR: Rebobina la cinta durante el
modo STOP para una búsqueda de la
imagen en retroceso rápido y hace
avanzar la cinta durante el modo STOP
para una búsqueda de la imagen en
avance rápido.
SKIP (. / >)
Va al siguiente capítulo o pista.
Vuelve al comienzo del capítulo o
pista actual o va al capítulo o pista
anterior.
PAUSE/STEP (X)
Interrumpe temporalmente la
reproducción / oprimir varias veces
para una reproducción fotograma a
fotograma.
REPRODUCIR (
G)
Comienza la reproducción.
PARAR (
ÁÁ
)
Detiene la reproducción.
MARCADOR
Marca cualquier punto durante la
reproducción.
BÚSQUEDA
Muestra el menú BÚSQUEDA DE
MARCADOR.
CLEAR
Borra un número de pista del menú
de programa o una marca del menú
de BÚSQUEDA POR
MACADORES.
Restablece el contador de cinta a cero.
REPEAT
Repite el capítulo, pista, título, todo.
Botones de control del televisor
(consulte la p. 33.)
TV POWER: Enciende (ON) y apaga
(OFF) el televisor.
TV AV +/–: Cambiar la fuente de recep-
ción de señales de TV entre el televisor
y otras fuentes de recepción.
TV PR +/–: Selecciona un canal del
televisor.
TV VOL +/–: Ajusta el volumen del
televisor.
DISPLAY
CLK/CNT
Se accede al display en pantalla.
Muestra la hora o el contador actual.
FGDE(izquierda / derecha /
arriba / abajo)
Selecciona un elemento del menú
PR/TRK(+/-)
Selecciona un programa de canal del
VCR.
Para ajustar el tracking.
Para controlar el temblor vertical de la
imagen parada.
ENTRAR/OK
Reconoce la selección del menú.
DISC MENU
Accede al menú de un disco DVD.
SETUP/ i
Acceso o eliminación del menú de
configuración.
RETURN
Muestra el menú de un CD de
vídeo con PBC.
AUDIO
Selecciona un idioma de audio
(DVD).
SUBTITULADO
Selecciona un idioma de subtitulado.
ÁNGULO
Selecciona el ángulo de la cámara
si está Disponible
ZOOM
Agranda la imagen de vídeo.
REC/ITR (
OO
)
Graba las fuentes de entrada en la
cinta.
LOCK (Child Lock)
Enciende y apaga el Bloqueo para
niños.
TÍTULO
Muestra el menú de títulos del
disco si está disponible.
PROGRAMAR
Acceder o eliminar el menú de
programa.
A-B/LP
Repite la secuencia.
Selecciona la velocidad de
grabación de la cinta.
RANDOM/CM SKIP
Reproduce las pistas en orden
aleatorio.
Salta anuncios
8
Panel posterior
No toque las clavijas interiores de los conectores del panel posterior.
La descarga electrostática puede causar daños permanentes a la unidad.
SALIDA DE AUDIO (lzda/dcha) (SALIDA EXCLUSIVA DE DVD)
Conectar a sistema amplificador, receptor o estéreo.
SALIDA DE AUDIO (lzda/dcha) (DVD/VCR OUT)
Conecte a un sistema amplificador, receptor o estéreo.
ANTENA
(conecte la antena utilizando esta toma)
COAXIAL (Jack de salida digital de sonido) (SALIDA EXCLUSIVA DE DVD)
Conectar al equipo de sonido digital (coaxial).
SALIDA RF.
(Conecte su Televisión utilizando esta toma)
EURO AV1 AUDIO/VIDEO (VCR IN+OUT/DVD OUT)
Conexión a la TV o a otro grabador de vídeo.
Cable de alimentación AC
Conectar a una fuente de alimentación.
SALIDA PARA UN VÍDEO COMPONENTE/PROGRESSIVE SCSN (Y Pb Pr)
(SALIDA EXCLUSIVA PARA DVD)
Conecte a un televisor que tenga entradas Y Pb Pr.
EURO AV2 DECODIFICADOR
Conexión al decodificador de TV de pago o a otro grabador de vídeo.
INTRODUCCIÓN
9
Conexiones
Notas:
Asegúrese de que el reproductor de DVD está
directamente conectado a la TV. Configure la TV al
canal de entrada de vídeo correcto.
No conecte el conector de SALIDA DE AUDIO del
reproductor de DVD al conector de su sistema de
sonido.
Conexión a TV y decodificador
(o Satélite)
Realice una de las siguientes conexiones atendiendo a
las funciones del equipo que tenga.
Conexiones básicas (AV)
1. Conecte EURO AV1 AUDIO/VIDEO del panel
trasero de esta unidad a la conexión de entrada
scart en la TV mediante un conector SCART (S1).
2. Algunos retransmisores de TV transmiten señales
de televisión codificadas que sólo podrá ver con un
decodificador alquilado o comprado. Puede conectar
este descodificador a esta unidad. (S2).
o
1. Conecte las tomas de VÍDEO (SALIDA DE
DVD/VCR) del reproductor de DVD a las entradas
correspondientes de la TV mediante el cable de
vídeo (V).
2. Conecte la toma izquierda y derecha o de AUDIO
(SALIDA DE DVD/VCR) del DVD+VCR a las tomas
de entrada izquierda y derecha de la TV mediante
los cables de audio incluidos (A1).
Notas:
Las señales codificadas de televisión (CANAL+ o
PREMIERE) no estarán descodificadas en el modo
1W. (véanse las pág. 25).
Conexiones básicas (RF)
1. Conecte el cable de la antena RF de la antena inte-
rior / exterior a la conexión AERIAL en el panel
trasero de esta unidad.
2. Conecte el cable de antena RF suministrado de la
conexión RF.OUT del panel trasero de esta unidad a
la entrada de antena de TV (R).
Conexión externa exclusiva pora DVD
Conexión de un Video Connection
1. Conecte los jacks COMPONENT/PROGRESSIVE
SACN VIDEO OUT de esta unidad con los respec-
tivos jacks del televisor empleando un cable Y Pb Pr
(C).
2. Conecte el jack izquierdo (L) y el derecho (D) de la
salida audio del equipo AUDIO-OUT del
televisor usando cables audio (A2).
Conexión de escaneo progresivo
Si su televisor es de alta definición o "digital ready ",
podrá beneficiarse de las salidas de escaneo
progresivo del reproductor de DVD para conseguir la
resolución de vídeo más alta posible.
Si su televisor no acepta el formato de escaneo
progresivo, la imagen aparecerá codificada si prueba
el escaneo progresivo en el reproductor de DVD.
1.
Conecte las tomas COMPONENT / PROGRESSIVE
SCAN VIDEO OUT en el reproductor de DVD a las
tomas correspondientes del televisor usando el cable Y
Pb Pr.
2. Conecte las tomas izquierda y derecha AUDIO OUT
del reproductor de DVD a las tomas de entrada izquier-
da/derecha del televisor usando los cables de audio.
Notas:
Ajuste Progressive a "On " (activar) en el menú de con-
figuración para una señal progresiva, consulte la página
17.
El escaneo progresivo no funciona con las conexiones
de vídeo analógicas (toma VIDEO OUT amarilla).
AUDIO INPUT
L
R
AERIAL
Rear of TV
Rear of this unit (Basic connection)
COMPONENT VIDEO INPUT/
PROGRESSIVE SCAN
Pr
Pb Y
VIDEO
INPUT
Decoder (or Satellite)
SCART INPUT
R
VA1
S2
S1
AUDIO INPUT
L
R
AERIAL
Rear of TV
Rear of this unit (DVD exclusive out connection)
COMPONENT VIDEO INPUT/
PROGRESSIVE SCAN
Pr
Pb Y
VIDEO
INPUT
SCART INPUT
C A2
Parte trasera de la TV
Decodificador (o Satélite)
La parte trasera de esta unidad (Conexión de un Vídeo Componente)
Parte trasera de la TV
La parte trasera de esta unidad (Conxión básica)
10
Conexiones (Continuación)
Conexión a equipo opcional
Conexión a un amplificador equipado con dos
canales analógicos estéreos o Dolby Pro Logic
II/Pro Logic
Conecte los conectores izquierdo y derecho de SALIDA
DE AUDIO en el reproductor de DVD a los conectores
de entrada izquierdo y derecho de su sistema amplificador,
receptor o estéreo, usando los cables de sonido.
Conexión a un amplificador equipado con dos canales
estéreos digitales (PCM) o a un receptor de Audio/
Vídeo equipado con un decodificador multicanal
(Dolby Digital™, MPEG 2 o DTS)
1.
Conecte uno de los conectores de salida digital audio
del reproductor de DVD (COAXIAL) al conector corre-
spondiente de su amplificador. Use un cable de audio
opcional digital (coaxial).
2. Necesitará activar la salida de su reproductor. (Vea
"Salida de audio digital " en la página 18).
Sonido digital multicanal
Una conexión digital multicanal ofrece la mejor calidad
de sonido. Para esto necesita un receptor multicanal de
Audio/Vídeo que admita uno o más de los formatos de
sonido admitido por su receptor de DVD (MPEG 2,
Dolby Digital y DTS). Compruebe el manual del receptor
y los logos en la parte frontal del receptor.
ADVERTENCIA:
Debido al acuerdo de licencia de SPD, la salida digital
será en la salida digital SPD cuando esté seleccionado
el flujo de audio SPD.
Notas:
Si el formato de sonido de la salida digital no coincide
con las capacidades de su receptor, el receptor
producirá un sonido fuerte y distorsionado, o no
producirá sonido alguno.
Para ver el formato de audio del DVD actual en la
pantalla, oprima AUDIO.
L
R
AUDIO INPUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
Amplifier (Receiver)
Rear of this unit
Digital multi-channel connection
(DVD exclusive out connecttion)
DVD exclusive out
DVD/VCR OUT
Rear of this unit
or
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
"Dolby", “Pro Logic”, y el símbolo de doble D son mar-
cas comerciales de Dolby Laboratories.
"DTS" y "DTS Digital Out" son marcas comerciales de
Digital Theater Systems, Inc.
La parte trasera de esta unidad
o
La parte trasera de estaunidad
(Conexión de un vídeo componente)
La parte trasera de esta unidad
Amplificador (Receptor)
PREPARACIÓN
11
Antes del funcionamiento – parte del VCR
Sintonizar un canal de vídeo en la TV
El canal de vídeo (canal de salida RF) es aquel en el
que la TV recibe señales de imagen y sonido proce-
dentes del DVD+VCR a través del cable RF.
Si ha utilizado un cable SCART no tendrá que sin-
tonizar la TV, simplemente seleccione el canal de AV. El
canal de AV ya estará pre-sintonizado para ofrecer la
mejor reproducción posible de vídeo en su TV.
Ejecute los siguientes pasos sólo si sufriera interferen-
cias en la imagen de su TV después de haberla
desplazado o de que una nueva emisora iniciara su
difusión en su área, o si modifica la conexión de RF a
AV, o viceversa.
1. Encienda el DVD+VCR y la TV.
2. Configure la posición libre 36 de su TV.
3. Presione POWER en el mando a distancia para
introducir el modo de espera (el indicador del reloj
aparecerá atenuado.
4. Mantenga presionado PROG. (
vv
o
VV
) en el
DVD+VCR durante más de 4 segundos.
“RF 36” aparecerá en pantalla. La imagen siguiente
aparecerá en la pantalla de la TV.
Si la imagen apareciera con nieve, continúe hasta el
paso 5. Si la imagen fuera nítida, presione POWER
en el DVD+VCR para finalizar.
5. Presione PROG. (
vv
o
VV
) en el DVD+VCR para
configurar el canal de vídeo en una posición libre
entre el 22 y el 68, y que no esté ocupada por
ninguna emisora local de su área.
Nota:
El canal RF no cambiará hasta haber ejecutado el
paso 6.
6. Presione POWER para almacenar el nuevo canal de
vídeo RF en la memoria del DVD+VCR.
Sintonice ahora su TV para recoger el nuevo canal
RF del DVD+VCR.
Nota
Si la imagen de la TV era nítida en el paso 4, no vuelva
a sintonizarla.
Si utiliza su vídeo por primera vez
La siguiente imagen aparecerá en la pantalla de la tele-
visión cuando conecte su vídeo por primera vez.
Para sintonizar los canales de televisión, por favor, siga
los pasos 3 a 4 tal y como se indica "ACMS" (Sistema
Automático de Memoria de Canales) (véase la pág. 13).
RF CHANNEL 36
A
NNL PSSFOTHERS
B D DK E FI
OK
i
Pr-12
ACMS
CH
Antes del funcionamiento – parte del VCR
12
Ajustar el reloj Manualmente
El reloj del DVD+VCR controla las configuraciones de la
hora, día y fecha del DVD+VCR.
1. Pulse i.
Pulse las teclas
F o G para seleccionar
TIME DATE.
Pulse ENTER/OK.
2. Utilice
vv
o
VV
en el mando a distancia para cambiar
las HORAS, MINUTOS, DÍA, MES y AÑO.
Por favor, tenga en cuenta que su vídeo utiliza un
reloj de 24 horas. Por ejemplo, la 1 de la tarde se
mostrará como 13:00.
El día de la semana
aparecerá automáticamente
cuan-
do introduzca el año.
3. Si se equivoca pulse las teclas F o G e introduzca
los datos correctos.
4. Pulse i.
Configurar el sistema de color
1. Pulse i.
2. El menú principal aparecerá en la pantalla de la
televisión.
3. Pulse las teclas
F o G para seleccionar el SYSTEM.
Pulse ENTER/OK.
4. Pulse las teclas o para seleccionar el
sistema de COLOR utilizado.
5. Pulse 1 o 2 para seleccionar RF AUDIO.
Pulse 3 o 4 para hacer una selección de acuerdo
con el RF AUDIO usado.
6. Pulse i para quitar los menús de la pantalla de la
televisión.
HH MM DD MM YY
:..- -
- -
- - - -
- - - - -
i
OK
12
SET
HH MN DD MM YY
:..00 1 01 07 LUN 8
i
OK
12
SET
SYS
12
SET
OSD
ON
OFF
OSD
f
i
SYS
SYS
12
SET
OSD
ON
OFF
OSD
f
i
SYS
PREPARACIÓN
13
Antes del funcionamiento – parte del VCR
Cómo utilizar el menú principal
Este vídeo se puede programar fácilmente utilizando los
menús que aparecen en la pantalla. Los menús se
controlan desde el MANDO A DISTANCIA.
1. Encienda su televisor y su vídeo pulsando el botón
POWER.
2. Pulse el botón i.
Aparecerá el menú principal en la pantalla de la
televisión.
REC - Configuración de la grabación mediante el
Timer (véanse las pág. 22).
PR SET - Configuración de sintonización
manual (véanse las pág. 14).
ACMS - ACMS (Sistema Automático de Memoria
de Canales) (véase la pág. 13).
SET - Configuración de la Fecha y del Reloj (véase
la pág. 12).
SYS - Para configurar el Sistema de Color del
Televisor (véase la pág. 12).
1 W ON/OF - Modo ahorro de energía
(consulte la pág. 25).
(Dr.) - Para comprobar un problema con su
vídeo (véase la pág. 25).
F.OSD ON/OFF - Para mostrar el modo
operativo de su Vídeo (véase la
pág. 24).
(16:9/4:3) - Para seleccionar la proporción del
aspecto de televisor (véase la pág.
25).
DECODER - Para utilizar un decodificador de
televisión de pago (o satélite) con
su vídeo (véase la pág. 24
).
(OPR) - Para mejorar la imagen de reproduc-
ción (véase la pág 20).
NIC - Para activar o desactivar el sonido digital
NICAM (véase la pág. 24
).
Consejo:
Podrá cambiar el idioma del menú en el menú de
configuración del DVD. (Consulte el menú del idioma en
la página 17.)
3. Pulse las teclas 1 o 2 para seleccionar el menú
deseado.
Pulse ENTER/OK y pulse las teclas 3 o 4 para
seleccionar.
4. Pulse i para quitar los menús de la pantalla.
Sintonizar Canales de Televisión
Automáticamente
Si la señal de emisión de televisión es débil, puede que
la unidad de DVD+VCR no detecte la información
necesaria y no pueda almacenarla correctamente. Para
solucionar este problema, vaya al apartado sobre la
sintonización manual en la página 14.
1. Pulse POWER para encender su Vídeo.
2. Pulse i.
Aparecerá el menú principal en la pantalla de la
televisión.
Pulse
F o G para seleccionar el ACMS.
Pulse ENTER/OK.
3. Pulse
F o G para seleccionar el PAÍS.(A: Austria, B:
Bélgica, CH: Suiza, D: Alemania, DK: Dinamarca, E:
España, F: Francia, I: Italia, N: Noruega, NL: Países
Bajos, P: Portugal, S: Suecia, SF: Finlandia, Otros)
4. Presione ENTER/OK de nuevo para iniciar el proce-
so de selección automático.
5. Aparecerá la TABLA DE CANALES DE
TELEVISIÓN cuando haya finalizado el proceso de
sintonización.
Pulse i para guardar su configuración.
SYS
12
SET
OSD
ON
OFF
OSD
f
SYS
12
SET
OSD
ON
OFF
OSD
f
ACMS
Pr-12
P
SET
R
P
SET
R
A
NNL PSSF OTROS
B D DK E FI
OK
i
Pr-12
ACMS
CH
OK
i
,BORRAR :
MOVER :
P
SET
R
02 C03 00
03 C04 00
04 C05 00
05 C06 00
06 C07 00
07 C08 00
08 C09 00
01 C02 00
HRT
CNN
TMC
YLE1
YLE2
RIKIS
RTE1
TVE
01 C02 00
02 C03 00
03 C04 00
ES
i
Pr-12
ACMS
TVE
HRT
CNN
Antes del funcionamiento – parte del VCR
14
Sintonizar Canales de Televisión
Manualmente
En algunas partes del país puede que las señales sean
demasiado débiles como para que el proceso de
sintonización automática pueda encontrar o asignar
canales de televisión de forma correcta. Debe
sintonizar estos canales de televisión manualmente
para que su vídeo pueda almacenarlos.
1. Pulse i.
Aparecerá el menú principal en la pantalla. Pulse
las teclas
F o G para seleccionar PR SET.
Pulse ENTER/OK.
2. Pulse i.
Aparecerá la tabla de canales de TV.
3. Pulse 3 o 4 para seleccionar el número de progra-
ma que quiere sintonizar (por ejemplo, PR 04).
4. Pulse ENTER/OK.
Pulse AV para seleccionar C (Canales estándares) o
S (para canales por Cable):
C02 - C69, S01 - S41.
Introduzca el número del canal de la estación que
quiere sintonizar con las teclas numeradas o use
o para encontrar la estación necesaria.
5. La búsqueda se detendrá cuando localice una
estación.
Pulse
G para seleccionar MFT.
Controle el ajuste fino de la emisora utilizando 3 o 4.
6. Pulse la tecla upara seleccionar la EMISORA de
forma que pueda dar un nombre a su cadena de
televisión.
Pulse ENTER/OK.
7. Pulse las teclas 3 o 4 para seleccionar las letras o
los números de la nueva cadena de televisión.
Use
F o G para mover hacia atrás y adelante entre
los caracteres.
Pulse ENTER/OK.
8. Pulse i, confirme la ubicación de la cadena.
Si desea sintonizar manualmente otras cadenas de
televisión repita los pasos 3 - 8.
9. Pulse i otra vez.
Su nueva cadena de televisión ha sido sintonizada
en su vídeo.
SYS
12
SET
OSD
ON
OFF
OSD
f
ACMS
Pr-12
P
SET
R
P
SET
R
PR. CANAL MFT EMISORA
01 00
CANAL/CABLE : AV
C03
P
SET
R
i
PR-03
02 C02 00 PR-02
03 C03 00 PR-03
04 - - - - - - - - -
05 - - - - - - - - -
06 - - - - - - - - -
07 - - - - - - - - -
08 - - - - - - - - -
01 C01 00 PR-01
OK
i
,BORRAR :
MOVER :
P
SET
R
04 - - - - - -
P
SET
R
C - -
i
PR. CANAL MFT EMISORA
CANAL/CABLE : AV
04 00C04
i
OK
P
SET
R
-
PR. CANAL MFT EMISORA
04 00C04
PR-04
i
OK
P
SET
R
PR. CANAL MFT EMISORA
02 C02 00 PR-02
03 C03 00 PR-03
04 C04 00 PR-04
05 - - - - - - - - -
06 - - - - - - - - -
07 - - - - - - - - -
08 - - - - - - - - -
01 C01 00 PR-01
OK
i
,BORRAR :
MOVER :
P
SET
R
04 00
C04
i
P
SET
R
i
PR. CANAL MFT EMISORA
CANAL/CABLE : AV
PREPARACIÓN
15
Antes del funcionamiento – parte del VCR
Cómo cambiar El orden de los
Canales de televisión
Después de sintonizar los canales de televisión en su
vídeo puede que le apetezca cambiar el orden en el
que han sido almacenados sin tener que volver a sin-
tonizarlos. Las instrucciones proporcionadas en esta
página le enseñarán a cambiarlos fácilmente en base al
orden que usted elija.
1. Pulse i.
El menú principal aparecerá en la pantalla de la
televisión.
Pulse las teclas
F o G para seleccionar PR SET.
Pulse ENTER/OK.
2. Pulse i.
Pulse las teclas o
para seleccionar el número
de
programa que desea cambiar (por ejemplo, el PR
03).
Pulse
G.
3. Pulse las teclas o para seleccionar el número
de programa al que desea cambiarlo (por ejemplo,
el PR 05).
4. Pulse ENTER/OK.
El programa seleccionado se cambiará al nuevo
número de programa.
Si desea cambiar más canales de televisión, repita
los pasos 1 – 4.
5. Pulse i para quitar los menús de la pantalla de la
televisión.
Cómo borrar Canales de televisión
Después de sintonizar los canales de televisión en su
vídeo puede que le apetezca borrar un canal. Las
instrucciones que se muestran en esta página le
enseñarán a borrar fácilmente los canales de televisión
que no desee.
1. Pulse i.
El menú principal aparecerá en la pantalla de la
televisión.
Pulse las teclas
F o G para seleccionar el PR SET.
Pulse ENTER/OK.
2. Pulse i.
3. Pulse las teclas o para seleccionar el número
de programa que desea borrar.(por ejemplo, el PR
01)
4. Pulse la tecla
F.
Después de unos segundos, el canal seleccionado
se borrará.
Si desea borrar más canales de televisión, repita los
pasos 3 - 4.
5. Pulse i para quitar los menús de la pantalla de la
televisión.
SYS
12
SET
OSD
ON
OFF
OSD
f
ACMS
Pr-12
P
SET
R
P
SET
R
PR. CANAL MFT EMISORA
01 00
CANAL/CABLE : AV
C03
P
SET
R
i
PR-03
02 C02 00 PR-02
03 C03 00 PR-03
04 C04 00 PR-04
05 - - - - - - - - -
06 - - - - - - - - -
07 - - - - - - - - -
08 - - - - - - - - -
01 C01 00 PR-01
P
SET
R
OK
i
02 C02 00 PR-02
03 C04 00 PR-04
04 - - - - - - - - -
05 C03 00 PR-03
06 - - - - - - - - -
07 - - - - - - - - -
08 - - - - - - - - -
01 C01 00 PR-01
P
SET
R
OK
i
SYS
12
SET
OSD
ON
OFF
OSD
f
ACMS
Pr-12
P
SET
R
P
SET
R
PR. CANAL MFT EMISORA
01 00
CANAL/CABLE : AV
C03
P
SET
R
i
PR-03
02 C02 00 PR-02
03 C04 00 PR-04
04 - - - - - - - - -
05 C03 00 PR-03
06 - - - - - - - - -
07 - - - - - - - - -
08 - - - - - - - - -
01 C01 00 PR-01
P
SET
R
OK
i
,BORRAR :
MOVER :
02 C02 00 PR-04
03 - - - - - - - - -
04 C03 00 PR-03
05
06 - - - - - - - - -
- - - - - - - - -
07 - - - - - - - - -
08 - - - - - - - - -
01 C01 00 PR-02
P
SET
R
OK
i
,BORRAR :
MOVER :
02 C02 00 PR-02
03 C04 00 PR-04
04 - - - - - - - - -
05 C03 00 PR-03
06 - - - - - - - - -
07 - - - - - - - - -
08 - - - - - - - - -
01 C01 00 PR-01
P
SET
R
OK
i
,BORRAR :
MOVER :
16
Visualización en pantalla de la
información del disco
Usted podrá visualizar en pantalla información variada
acerca del disco cargado.
1. Presione DISPLAY para mostrar información variada
sobre la reproducción.
Los elementos en pantalla difieren dependiendo del
tipo de disco o estado de reproducción.
2. Puede seleccionar un elemento presionando v / V y
cambiar o seleccionar la configuración presionando
b / B.
Título (pista) – Número del título actual
(o pista)/número total de títulos (o pistas)
Capítulo – Número del capítulo actual/número
total de capítulos
Tiempo – Tiempo de reproducción transcurrido
Audio – Idioma seleccionado de audio o canal
Subtítulos – Subtítulos seleccionados
Ángulo – Ángulo seleccionado/número total de
ángulos
Sonido – Modo de sonido seleccionado
Nota:
Si no se presiona ningún botón durante algunos
segundos, la visualización en pantalla desaparecerá.
Parámetros iniciales
Con el menú de configuración, puede efectuar varios
ajustes en opciones tales como la imagen y el sonido.
Asimismo, puede configurar, entre otras cosas, un
idioma para los subtítulos y el menú de configuración.
Para conocer más detalles sobre cada opción del menú
de configuración, consulte las páginas 16 a 19.
Para entrar y salir del menú:
Pulse SETUP para entrar en el menú. Pulsando de
nuevo SETUP volverá a la pantalla inicial.
Para pasar a la categoría siguiente:
Pulse B en el mando a distancia.
Para volver a la categoría anterior:
Pulse b en el mando a distancia.
Funcionamiento general
1. Pulse DVD en el mando a distancia.
2. Pulse SETUP.
Aparecerá el menú de configuración.
3. Utilice los botones v / V para seleccionar la opción
deseada y pulse B para pasar a la segunda cate-
goría. La pantalla muestra la configuración actual de
la opción elegida, así como los parámetros alterna-
tivos.
4. Utilice los botones v / V para seleccionar la segun-
da opción deseada y pulse B para pasar a la tercera
categoría.
5. Utilice los botones v / V para seleccionar la configu-
ración deseada y pulse ENTER para confirmar su
elección. Algunas opciones requieren pasos
adicionales.
6. Pulse SETUP o
NN
para salir del menú de
Configuración.
Antes del funcionamiento – parte del DVD
1 / 12
1 / 3
0:20:09
ABC
1 ENG
1 / 1
3D SUR
PREPARACIÓN
17
Antes del funcionamiento – parte del DVD
IDIOMA
Idioma Del Menú
Elija un idioma para el menú de configuración y el visu-
alizador en pantalla.
Audio / Subtítulo / Menú Del Disco
Seleccione el idioma que prefiera para la pista de audio
(audio del disco), subtítulos y menú del disco.
Original – Hace referencia al idioma original en el
que se grabó el disco.
Otros – Para seleccionar otro idioma presione los
botones numéricos y, a continuación, ENTER/OK
para introducir el número de 4 dígitos correspondi-
ente según la lista de códigos de idiomas incluida
en la página 34. Si introdujera el código erróneo,
presione CLEAR.
PANTALLA
Aspecto TV
4:3 – Opción para la conexión de un televisor 4:3
estándar.
16:9 – Opción para la conexión de un televisor ancho
16:9.
Modo visualización
La configuración del modo de visualización sólo fun-
ciona cuando el modo de aspecto del televisor se
encuentra en "4:3".
Letterbox – Muestra una imagen alargada con bandas
en la parte superior e inferior de la pantalla.
Panscan – Muestra de forma automática la imagen en
la pantalla completa y corta las partes de la imagen que
no se ajusten a la misma.
Progressive Scan
El vídeo con barrido progresivo proporciona unas imá-
genes de altísima calidad y con poco parpadeo.
Si va a utilizar tomas de vídeo de componente para
conexión a un televisor o monitor que sea compatible
con una señal de barrido progresivo, ajuste el barrido
progresivo a On.
Para ACTIVAR el barrido progresivo:
Conecte el componente del DVD a la entrada de su
monitor/televisor y ajuste su televisor o monitor a la
entrada de componente.
1. Seleccione "Progressive Scan" en el menú DISPLAY
y, a continuación, pulse B.
2. Selección "On" usando los botones v / V.
3. Pulse ENTER/OK para confirmar su selección.
Aparecerá el menú de confirmación.
Precaución:
Una vez que el ajuste de la salida de barrido
progresivo haya sido introducido, sólo verá la imagen en
un televisor o monitor compatible con el barrido progre-
sivo. Si ajusta el barrido progresivo a On (Activado) por
error, deberá reiniciar la unidad.
En primer lugar, saque el disco del reproductor de DVD.
1) Extraiga cualquier disco de la unidad y cierre la
bandeja de discos. Compruebe que aparece "DISC"
(ningún disco) en la ventana de visualización.
2) Pulse STOP y manténgalo pulsado durante cinco
segundos antes de soltarlo. La salida de vídeo
volverá a almacenarse al ajuste estándar, y la
imagen será de nuevo sólo visible en un televisor o
monitor analógico convencional.
Selecciona salida TV
Ajuste las opciones de Selecciona salida TV de acuerdo
con el tipo de conexión del televisor.
YPbPr: Cuando su televisor esté conectado con las
tomas COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO
OUT a esta unidad.
RGB: Cuando su televisor esté conectado con la toma
SCART (señal RGB) jack.
DVD
DVD
Antes del funcionamiento – parte del DVD
AUDIO
Cada disco DVD cuenta con varias opciones de salida
de audio. Configure las opciones de AUDIO del repro-
ductor según el tipo de sistema de audio que utilice.
Dolby Digital / DTS / MPEG
Bitstream: Seleccione "Bitstream" si conectó el
conector de SALIDA DIGITAL del reproductor de
DVD a un amplificador o a otro equipo con
decodificador de Dolby Digital, DTS o MPEG.
PCM (para Dolby Digital / MPEG) : Seleccione
esta opción cuando haya conectado el equipo a un
amplificador de sonido estéreo digital de dos
canales. Los DVDs codificados con Dolby Digital o
MPEG se mezclarán automáticamente en audio
PCM de dos canales.
apagado (para DTS): Si selecciona "Off(Apagado)",
no habrá salida de señal DTS a través del conector
jack de SALIDA DIGITAL.
Muestreo PCM (Frecuencia)
Si su receptor o amplificador NO acepta señales de 96
kHz, seleccione 48 kHz. Cuando efectúa esta elección, la
unidad convierte automáticamente las señales de 96 kHz
a 48 kHz para que su sistema pueda descodificarlas.
Si su receptor o amplificador acepta señales de 96 kHz,
seleccione 96 kHz. Cuando efectúa esta elección, la
unidad admite cada tipo de señal sin necesidad de
ningún otro proceso.
Compruebe la documentación de su amplificador para
verificar su capacidad.
DRC (Control de rango dinámico)
Con el formato DVD, puede escuchar la banda sonora
de un programa con la presentación más precisa y real-
ista posible, gracias a la tecnología de audio digital. No
obstante, tal vez desee comprimir el rango dinámico de
la salida de audio (diferencia entre los sonidos más
altos y los más bajos). Esta opción le permite escuchar
una película a un volumen más bajo sin perder la clari-
dad del sonido. Para ello, active el DRC.
Vocal
Active esta opción sólo cuando reproduzca un DVD con
karaoke multi-canal. Los canales de karaoke del disco
se combinan para crear un sonido estéreo normal.
BLOQUEO
Indice
Presionar Enter ajustará el reproductor en modo
Barrido progresivo.
1. Seleccione "Indice" en el menú de BLOQUEO y
pulse B.
2. Para acceder a las opciones LOCK (de bloqueo),
deberá introducir la contraseña que ha creado. Si
aún no ha introducido una contraseña, se le solici-
tará que lo haga.
Introduzca una contraseña y presione ENTER/OK.
Introdúzcalo de nuevo y presione ENTER/OK para
verificarlo. Si ha cometido un error antes de presion-
ar ENTER/OK, presione CLEAR.
3. Elija una clasificación del 1 al 8 utilizando los
botones v / V.
Indice 1-8: La clasificación uno (1) es la que tiene
más restricciones y la ocho (8) la que menos.
Desbloqueo: Si selecciona la opción de desblo-
queo, el control parental no estará activado y el
disco se reproducirá en su totalidad.
4. Pulse ENTER/OK para confirmar la clasificación
elegida, a continuación, pulse SETUP para salir del
menú.
Contrasena (Código de seguridad)
Puede introducir o cambiar la contraseña.
1. Seleccione Contraseña en el menú LOCK y, a con-
tinuación, presione B.
2. Siga el paso 2 como se ha indicado (Clasificación).
Si desea cambiar la contraseña, presione
ENTER/OK cuando la opción “Change” esté resalta-
da. Introduzca su antigua contraseña y, a contin-
uación, introduzca y verifique su nueva contraseña.
3. Presione SETUP para salir del menú.
Si olvida su contraseña
Si olvidara su contraseña, podrá borrarla siguiendo
estos pasos:
1. Presione SETUP para acceder al menú Setup.
2. Introduzca el número de 6 dígitos “210499” y pre-
sione ENTER/OK. La contraseña ha sido eliminada.
DVD
DVD
DVD
DivXDVD
18
ES
PREPARACIÓN
19
Antes del funcionamiento – parte del DVD
Código de área
Introduzca el código del país / área cuya normativa
haya sido utilizada para clasificar el disco de vídeo
DVD, según la lista incluida en el capítulo de
referencia (véanse las pág. 34).
1. Seleccione "Código de área" en el menú de
BLOQUEO y pulse B.
2. Siga el paso 2 como se muestra en la página
anterior (clasificación).
3. Elija el primer carácter utilizando los botones v / V.
4. Presione B y seleccione el segundo carácter
mediante los botones v / V.
5. Pulse ENTER/OK para confirmar el Código de área
que haya elegido.
OTROS
Pueden cambiarse los ajustes PBC, Auto Play y
DivX(R) VOD.
PBC
Ajuste el control de reproducción (PBC) en Activado o
Desactivado.
On (Activado): Los CDs de vídeo con PBC se repro-
ducen según los parámetros del PBC.
Off (Desactivado): Los CDs de vídeo con PBC se
reproducen igual que los CDs de
audio.
Auto Play
Puede configurar el reproductor de DVD para que un
disco DVD se reproduzca automáticamente al intro-
ducirlo. Si activa el modo de reproducción automática,
el reproductor de DVD buscará el título cuya duración
de reproducción sea mayor y lo reproducirá de forma
automática.
Nota:
Puede que la reproducción automática no funcione con
algunos DVDs.
DivX(R) VOD
Le proporcionamos el código de registro DivX
®
VOD
(Televisión a la carta) que le permitirá alquilar y
comprar vídeos mediante el servicio DivX
®
VOD. Para
obtener más información, visite www.divx.com/vod.
1. Seleccione la opción “DivX(R) VOD” y
presione B.
2. Presione ENTER/OK mientras “Select” está selec-
cionado y aparecerá el código de registro.
Emplee el código de registro para adquirir o alquilar
vídeos del servicio VOD de DivX
®
VOD en
www.divx.com/vod Siga las instrucciones y descar-
gue el vídeo a un disco para la reproducción en ésta
unidad.
3. Presione ENTER/OK para salir.
Nota:
Todos los vídeos descarados de DivX
®
VOD sólo
podrán reproducirse en ésta unidad.
.
DVD
VCD
DVD
PBC
apagado
Mover
Auto Play
OTROS
Encendido
Select
SelectDivX(R) VOD
20
Funcionamiento con cinta
Reproducción de una cinta
Tan sólo podrá cargar y expulsar cintas de vídeo cuando su
vídeo esté conectado a la red eléctrica. Su vídeo también
puede reproducir grabaciones de cintas NTSC (en televisión
PAL).
Para lograr una imagen de mejor calidad
Cuando se introduce una cinta y comienza su reproducción, la
función automática de tracking se activa para lograr la mejor
calidad de imagen posible. Si la calidad es baja, pulse
repetidamente
o
del mando a distancia para ajustar
manualmente el tracking hasta que hayan desaparecido las
distorsiones.Pulse el botón con el número 0 del mando a
distancia para volver al tracking automático.
1. Asegúrese de que ha conectado correctamente su
vídeo tal y como se describe anteriormente en este
manual.
Encienda su Televisor.
Pulse POWER para encender su vídeo.
Inserte la cinta de vídeo en su vídeo.
La cinta de vídeo deberá tener la cara de la
ventana hacia arriba y la fecha apuntando en direc-
ción contraria a usted.
2. Pulse N para empezar a reproducir la cinta.
Si introduce una cinta de vídeo a la que se le ha
quitado la lengüeta y protección de grabación la
reproducción de la cinta comenzará automáticamente.
AUTO TRACKING
Su vídeo ajustará de forma automática el tracking
para proporcionar la mejor calidad de imagen.
3. Pulse PAUSE/STEP para congelar una imagen.
Pulse PAUSE/STEP repetidamente para hacer
avanzar la cinta imagen a imagen.
Si mantiene pulsado FORWARD, la imagen se
ralentizará sobre 1/19 veces comparado con la
reproducción normal.
Las cintas se pueden parar durante 5 minutos. Una
vez transcurridos los 5 minutos, su vídeo parará la
reproducción de la cinta para evitar que la cinta o su
vídeo sufran daños.
La calidad de las imágenes congeladas se puede
mejorar ligeramente pulsando las teclas v o V.
4. Pulse N para continuar la reproducción de la cinta.
Reproducción a doble velocidad
Presione el botón "N" durante la reproducción nor-
mal. La cinta se reproducirá a doble velocidad y sin
sonido.
Presione el botón "N" para volver a la reproduc-
ción a velocidad normal.
Búsqueda de imagen:
Durante la reproducción pulse FORWARD o BACK-
WARD para rebobinar la cinta rápidamente (7 veces
más rápido que la velocidad normal de reproducción)
viendo en qué parte de la cinta se encuentra.
Búsqueda lógica:
Durante el bobinado o rebobinado rápido pulse y
mantenga pulsadas las teclas
m
o
M
y se
mostrará la imagen con una velocidad siete veces
mayor a la velocidad de reproducción normal.
5. Cámara Lenta. Shuttle
:
Durante la reproducción o la parada de imagen, pul-
sando los botones del cursor
F y G.
Puede variar la velecidad de reproducción de la
cinta entre los siguientes valores: (REV, PB 5-, PB
1-, Still, SLW, PLAY, 2PLY, CUE)
Para cancelar la cámara lenta, pulse el botón de la
función que desee, por ejemplo, reproducción,
búsqueda, imagen fija, detener.
Si aparecen barras horizontales en la imagen,
puede eliminarias ajustando manualmente el paso
de cinta (tracking) con los botones del cursor v o V.
6. Pulse STOP para finalizar la reproducción.
Pulse EJECT.
Si se ha llegado al final de la cinta, su vídeo parará
la reproducción automáticamente, rebobinará la
cinta. La parará y la expulsará.
Salto de CM (Mensajes Comerciales):
Esta característica le permite durante la reproducción
de una cinta saltar las pausas de los anuncios publici-
tarios en unos segundos y luego volver a reproducir la
cinta de forma normal.
Mientras que se reproduce la cinta, pulse CM SKIP en
el mando a distancia para saltar los anuncios (o
cualquier otro tipo de material).
Pulse CM SKIP repetidamente para saltar:
1
presión
30
segundos
2
presiones
60
segundos
3
presiones
90
segundos
4
presiones
120
segundos
5
presiones
150
segundos
6
presiones
180
segundos
OPR (Respuesta Óptima de Imagen):
Esta característica mejora de forma automática la
reproducción de la calidad de imagen ajustando su
vídeo al tipo de cinta.
Por favor advierta que el icono OPR ( ) sólo apare-
cerá en el modo reproducción de una cinta.
1. Pulse i.
2. Pulse las teclas
F o G para seleccionar (OPR).
3. Pulse ENTER/OK.
4. Pulse las teclas o para seleccionar: DES, SUAVE
o NÍTIDO.Por favor, tenga en cuenta que sólo debe
configurar OPR cuando está reproduciendo una
cinta.
5. Pulse i para quitar los menús de la pantalla de la
televisión.
SYS
12
SET
OSD
ON
OFF
OSD
f
ACMS
Pr-12
R
P
SET
R
FUNCIONAMIENTO
21
Funcionamiento con cinta
Configuración de Grabación Rápida
(ITR)
Su vídeo le permite realizar grabaciones utilizando una
variedad de métodos sencillos:
la Configuración de Grabación Rápida (ITR)
inicia la grabación automáticamente durante un periodo
de tiempo establecido hasta que llega al final de la
cinta.
Su vídeo incorpora la función LP (Larga Reproducción)
que le permita grabar hasta el doble de la duración de
una cinta de vídeo. Por ejemplo una cinta E-180 grabará
hasta 180 minutos utilizando la función SP (Grabación
Estándar); mientras que con la función LP podrá grabar
hasta 360 minutos. Por favor, tenga en cuenta que se
producirá una ligera pérdida en la calidad de la imagen y
del sonido cuando utiliza la función LP.
1. Asegúrese de que ha conectado correctamente el
vídeo tal y como se describe anteriormente en este
manual.
Pulse POWER para encender su vídeo.
2. Inserte una cinta de vídeo con lengüeta de
protección en su vídeo.
La cinta de vídeo deberá tener la cara de la
ventana hacia arriba y la fecha apuntando en
sentido contrario a usted.
3. Pulse las teclas
33
o
44
para seleccionar el número
de programa que desea grabar.
También puede seleccionar el número de programa
directamente utilizando los botones numerados del
mando a distancia.
4. Si desea grabar
directamente de las conexiones del
EUROCONECTOR o de AUDIO pulse AV repetida-
mente hasta que aparezca la conexión de la que desea
grabar.
AV 1 Grabación de sonido y de imágenes utilizando la
toma inferior del EUROCONECTOR que se encuentra
en la parte posterior del vídeo.
AV 2 para la grabación desde tomas EURO AV2
DECODER en la parte posterior de la unidad.
AV 3
Grabación de la ENTRADA DE VÍDEO y de la
ENTRADA DE AUDIO (Izquierda y Derecha)
utilizando las tomas que se encuentran en la parte
frontal del vídeo.
5. Pulse LP si desea grabar en modo LP o en modo
SP.
Con la función SP las calidad de la imagen y del
sonido será mejor, no obstante con la función LP se
obtendrá el doble de tiempo de grabación que en
modo SP.
6. Pulse REC/ITR para iniciar la grabación.
RECORD aparecerá en la pantalla de la televisión.
Pulse REC/ITR varias veces. Cada vez que vuelva a
pulsar la tecla aumentará el tiempo de grabación en
30 minutos hasta que alcance un máximo de 9
horas.
7. Pulse PAUSE/STEP para impedir la grabación de
las escenas que no desee.
Pulse PAUSE/STEP para continuar la grabación.
Las cintas se pueden para hasta 5 minutos; RECP
aparecerá cuando una cinta esté en pausa.
Después de 5 minutos su vídeo parará la grabación
parea evitar que la cinta o el vídeo sufran daños.
8. Pulse STOP para cesar la grabación.
Pulse EJECT.
Notas:
Si no quiere grabar en una cinta (esto puede
suceder fácilmente por accidente) quite la lengüeta
de protección que se encuentra en el borde posterior
de la cinta de vídeo.
Se puede grabar en una cinta a la que se le ha quita-
do la lengüeta de protección de grabación cubriendo
este hueco con cinta autoadhesiva.
No olvide que Vd. puede grabar un programa
mientras está viendo otro. Para este fin, después de
arrancar la grabación, pulse TV/VCR hasta que en la
pantalla se visualice el indicador TV, luego
seleccione otro canal de su televisor.
22
Funcionamiento con cinta
Grabación con el Temporizador
utilizando la visualización en pantalla
Puede programar los datos para siete grabaciones
hasta con un mes de antelación.
Nota:
POR FAVOR, antes de programar el timer no se olvide
de comprobar que ha ajustado el reloj del vídeo correc-
tamente y que sabe cuáles son los canales de televisión
que ha sintonizado en el vídeo.
1. Inserte una cinta de vídeo con lengüeta de protec-
ción en el vídeo.
La cinta de vídeo deberá tener la cara de la ventana
hacia arriba y la fecha apuntando en sentido con-
trario a usted.
2. Pulse i.
Pulse las teclas
F o G para seleccionar REC ( ).
Pulse ENTER/OK.
3. Pulse ENTER/OK para iniciar la configuración del
bloque de grabación temporizador.
4. Utilice PR/TRK (v/V) para introducir la emisora que
desea grabar, después presione 2.
Nota:
Si todos los acontecimientos de grabación con
temporizador están llenos, presione v o V para selec-
cionar el acontecimiento que desea eliminar y sustituir.
Presione b para borrar el acontecimiento.
5. Utilice PR/TRK (v/V) para introducir los datos del
programa.
Si pulsa ENTER/OK antes de introducir la fecha
podrá seleccionar una de las siguientes característi-
cas de grabación automáticas. Pulse las teclas F o
G para seleccionar, luego pulse ENTER/OK para
confirmar.
L-V Para grabar todos los días (excepto sábados y
domingos) a la misma hora.
DO~SA Para grabar a la misma hora todas las
semanas.
6. Utilice los botones v/V/1/2 para introducir la hora
de inicio y fin de la grabación del programa que
desea grabar.
Por favor, tenga en cuenta que su vídeo utiliza un
reloj de 24 horas. Por ejemplo, la 1 de la tarde se
mostrará como 13:00.
7. Pulse la tecla
G para seleccionar la velocidad de
grabación.
Pulse la tecla
o para seleccionar la velocidad
deseada de la cinta (SP, IP, o LP).
El modo IP determina cuánta cinta queda y cambia
la velocidad de SP a LP si es necesario para com-
pletar la grabación del programa.
PR
H O R A
- - - -
- -
SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- -
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
SP
i
OK
,
BORRAR:
PR
- - - -
- -
SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
PR-03
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
SP
i
H O R A
PR
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
PR-03 4
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
SP
i
OK
L-V DO LU MA MI JU VI SA
H O R A
41400 1530~::
PR
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
PR-03
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
SP
i
H O R A
41400 1530~::
PR
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
PR-03
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
i
SP
H O R A
FUNCIONAMIENTO
23
Funcionamiento con cinta
Timer recording using On Screen
Display (Continuación)
8. Compruebe que los datos del bloque Timer sean
correctos.
Pulse i dos veces.
Si aparece el mensaje POR FAVOR COMPRUEBE,
ha introducido información incorrecta y tendrá que
volver a introducir los datos.
9. Pulse POWER para apagar el vídeo en modo
espera.
Nota:
El modo 1W no está disponible en el modo de
espera para la grabación con temporizador.
aparecerá en el visor del vídeo mientras su
vídeo espera para realizar la grabación. Si desea
ver un DVD durante el modo en standby de
grabación con temporizador, pulse el botón de
encendido y apagado (POWER) y DVD para
cambiar al mode DVD.
10 POWER para terminar la grabación.
Notas:
El DVD+VCR se apagará automáticamente al término
de la grabación del temporizador.
En el modo de espera de la grabación con tempo-
rizador, el modo DVD y VCR no podrán funcionar.
Para usar el DVD+VCR, presione POWER. Si usa el
DVD o VCR, presione POWER de nuevo para poner
el VCR en modo de espera de la grabación con
temporizador.
Si posteriormente desea borrar o cambiar alguna de
las programaciones de la memoria del timer puede
hacerlo sin tener que introducir toda la información de
programación del timer de nuevo. Simplemente
muestre la pantalla de programación del timer. Pulse
las teclas
o para seleccionar el bloque timer que
desea borrar o cambiar.
Pulse la tecla
F para borrar el bloque... o
Pulse ENTER/OK para cambiar; luego pulse las teclas
F o G para seleccionar el Canal, la Fecha, la Hora, el
Inicio y el Fin y la función LP.Pulse las teclas
o para
introducir la información correcta.
Si los bloques del temporizador se superponen...
Asegúrese de que las horas configuradas de los blo-
ques de grabación con timer no se superpongan. Si
lo hacen, siempre se dará prioridad al programa que
empiece antes.
Ejemplo:
El programa 1 ha sido programado para empezar a
las 16:00 y para finalizar a las 17:00.
El programa 2 ha sido programado para empezar a
las 16:30 y para acabar a las 17:30.
(En este caso, el Programa 1 se grabará por comple-
to, pero tan sólo se grabarán los últimos 30 minutos
del Programa 2.)
Para ver un DVD mientras se ejecuta una grabación
con temporizador, pulse DVD para seleccionar el
modo DVD.
24
Funcionamiento adicional – parte del VCR
Hi-Fi
Estéreo Sistema de Sonido
Su vídeo puede grabar y reproducir sonidos Hi-Fi
Estéreo. Además tiene un decodificador de sonido
estéreo digital NICAM. Esto le permite grabar y reproducir
sonidos de varias formas diferentes. Las cintas
grabadas en su vídeo tendrán una pista de sonido
mono normal y dos pistas de sonido estéreo Hi-Fi VHS.
Estas pistas estéreo le permiten realizar grabaciones
de sonido en modo estéreo Hi-Fi o en modo dual de
una emisión de televisión, un sistema de audio estéreo,
un disco de vídeo u otro Vídeo Hi-Fi..
1. El decodificador de sonido digital NICAM de su vídeo
le permite disfrutar de las emisiones en sonido
NICAM, así como en sonido estéreo estándar, y en
sonido mono y dual. El tipo de sonido recibido o el
grabado se mostrarán brevemente en la pantalla de la
televisión durante un par de segundos:
STEREO NICAM
El sonido se graba automáticamente en las
pistas estéreo Hi-Fi y mono de la cinta de vídeo.
BIL NICAM
Ambos canales audio se grabarán en las pistas Hi-
Fi estéreo. El canal de idioma primario (izquierda)
se grabará en la pista mono de la cinta de vídeo.
MONO
El sonido se graba en las pistas Hi-Fi y en la pista
mono de la cinta de vídeo sin ningún tipo de separación.
2. Pulse AUDIO varias veces hasta que aparezca el
modo de audio deseado.
3. Las posibles elecciones son STEREO, IZQUI. (canal
izquierdo),
DERECH (canal derecho) y MONO.
En la
reproducción en modo BIL NICAM el idioma pri-
mario sale del canal izquierdo y el idioma secundario
sale simultáneamente del canal derecho cuando la
salida de sonido está configurada como STEREO.
El idioma primario saldrá de ambos canales cuando
la configuración de sonido sea MONO.
Por favor, tenga en cuenta que al ajustar el control
tracking e sonido Hi-Fi estéreo puede convertirse en
MONO.
Visualización en pantalla
Puede visualizar fácilmente la hora actual o el
contador de la cinta a cantidad de cinta restante, el día,
el mes, el año, el día de la semana, el canal del progra-
ma y el modo operativo del vídeo en la pantalla de la
televisión. Si se está realizando una grabación, estas
Visualizaciones en Pantalla no se grabarán en la cinta.
1. Pulse CLK/CNT para visualizar.
Pulse CLK/CNT varias veces para circular por las
opciones de pantalla. El contador de cinta y la can-
tidad de cinta restante aparecerán si hay una cinta
en el VCR.
2. Después de 3 segundos la mayoría de la
información que aparece en pantalla se borrará,
dejando sólo el reloj o el contador de cinta y la can-
tidad de cinta que queda en la pantalla.
Pulse CLK/CNT de nuevo para quitar todas las visu-
alizaciones de la pantalla de la televisión.
Parada del Contador de Memoria
de la Cinta
El Contador Digital de Cinta puede mostrarse en su
pantalla de TV en lugar de la hora, presionando
CLK/CNT en el control remoto. El Contador Digital de
Cinta indica las posicoines relativas de las
grabaciones en la cinta.
1. Pulse CLK/CNT.
Pulse CLEAR para establecer el contador a 0:00:00.
Pulse N o inicie la grabación.
El contador de la cinta mostrará la hora actual de
programación en horas, minutos y segundos.
2. Pulse
ÁÁ
cuando la reproducción o la grabación se
haya completado.
Pulse
m
.
La cinta se rebobinará y se parará automáticamente
cuando el contador vuelva a 0:00:00.
Configurar el decodificador
Ya hemos descrito cómo conectar un decodificador de
televisión de pago tal como CANAL + o PREMIERE en
la página 9 de este manual. Para la grabación de un
canal codificado no es necesario controlar nada.
Simplemente, seleccione el canal y espere unos
segundos hasta que se inicie la decodificación.
1. Pulse i.
El menú principal aparecerá en la pantalla de la
televisión.
Pulse las teclas
F o G para seleccionar el
DECODER.
Pulse ENTER/OK.
2. Pulse las teclas
D o E para seleccionar.
CON: Cuando el decodificador está conectado a la
toma AV2.
DES: Cuando otro Vídeo está conectado a la toma
AV2.
3. Por favor, pulse i para volver a una imagen del
televisor.
FUNCIONAMIENTO
25
Funcionamiento adicional – parte del VCR
Video Doctor
(
Autodiagnóstico
)
Esta característica le informa que existe un problema
con el vídeo. Estos mensajes de error aparecerán en la
pantalla de la televisión y en el visor del vídeo.
1. Pulse i.
Pulse las teclas
F o G para seleccionar .
Pulse ENTER/OK.
2. Pulse las teclas o para comprobar un problema.
CONEXIÓN DE ANTENA
O POR FAVOR CONSULTE:
Conecte la antena a la toma de forma segura.
ESTADO DE LAS CABEZAS
O LIMPIAR POR FAVOR:
Limpie los cabezales del vídeo.
ESTADO DE LA CINTA
O NO GRABABLE:
Inserte una cinta que tenga la lengüeta de
protección en su sitio.
NO DE PROG.TIMER
O 2
Muestra el número de bloque de grabación timer.
SIGUIENTE PROGR.TIMER
O PR-01 26 10:00~11:00 SP
Muestra el estado actua del bloque de grabación
del timer.
3. Presione i para eliminar los menús de la pantalla de
la televisión.
Lock
(Bloqueo para Niños)
Los botones de control que se encuentran en el frontal
del vídeo se pueden desconectar de forma que tan sólo
pueda accionar el vídeo mediante el mando a distancia.
1. Pulse LOCK.
y SAFE aparecerá en la ventana del display.
No funcionará ninguno de los botones de la parte
delantera del DVD+VCR.
Si alguno de los botones del panel delantero de la
unidad se pulsan, SAFE parpadeará en la
ventana del display durante unos segundos.
2. Pulse LOCK de nuevo para apagar el bloqueo para
niños.
aparecerá en la ventana del display.
Compatibilidad con Pantallas
panorámicas 16:9
Su vídeo puede grabar y reproducir programas con
aspecto de pantalla panorámica (16:9). Para grabar un
programa con formato de pantalla panorámica correcta-
mente la cadena de televisión debe emitir la señal cor-
recta de tipo de pantalla panorámica.
1. Encienda el vídeo.
Pulse i.
Pulse las teclas
F o G para seleccionar .
Pulse ENTER/OK.
2. Presione o repetidamente para seleccionar:
AUTO, 4:3 o 16:9.
AUTO (Sólo en modo de reproducción)
Reproduce automáticamente los programas con
formato de pantalla panorámica en modo Pantalla
panorámica y los programas con formato Normal en
modo normal.
4:3
Sólo para reproducir y grabar grabaciones con
formato Normal (4:3).
16:9:
Sólo para grabar y reproducir grabaciones con
formato de pantalla panorámica (16:9).
3. Pulse i para quitar los menús de la pantalla de la
televisión.
Para disfrutar de la reproducción en modo Pantalla
Panorámica debe conectar su vídeo a la televisión
por medio de un cable de EUROCONECTOR.
Modo 1 W (Modo ahorro de energía)
Configure 1W ON/OFF (encendido/apagado) en ON
para ajustar su DVD+VCR en un modo de ahorro de
energía, muy económico.
No aparecerá nada en pantalla.
1 Presione i.
El menú principal aparecerá en la pantalla de TV.
Presione
F o G para seleccionar 1W ON/OFF
(encendido/apagado).
Presione ENTER/OK.
2. Presione
D o E para seleccionar ON (encendido).
3 Presione i.
Notas:
Algunas funciones pueden no estar operativas en el
modo 1W.
El modo 1W no estará disponible en el modo de
espera para la grabación con temporizador y al apa-
gar la alimentación del DVD+VCR tras recibir las
señales codificadas de televisión (CANAL+ o PRE-
MIERE).
Las señales codificadas de televisión (CANAL+ o PRE-
MIERE) no estarán descodificadas en el modo 1W.
SYS
12
SET
OSD
ON
OFF
OSD
f
ACMS
Pr-12
P
SET
R
i
POR FAVOR COMPRUEBE
CONECCION DE ANTENA
ESTADO DE LAS CABEZAS
ESTADO DE LA CINTA
NO DE PROG. TIMER
SIGUIENTE PROGR. TIMER
SYS
12
SET
OSD
ON
OFF
OSD
f
ACMS
Pr-12
P
SET
R
SYS
12
SET
OSD
ON
OFF
OSD
f
ACMS
Pr-12
P
SET
R
AUTO
4:3
16:9
i
26
Funcionamiento adicional – parte del VCR
Grabación desde componentes
externos
Usted puede grabar desde componentes externos,
como una videocámara o VCR, conectada a cualquiera
de las entradas externas del DVD+VCR.
1. Asegúrese que los componentes desde los que
desea grabar estén correctamente conectados al
DVD+VCR.
2. Presione repetidamente AV para seleccionar la
entrada externa desde la que grabar.
AV 1 para la grabación desde tomas EURO AV1
SCART en la parte posterior de la unidad.
AV 2 para la grabación desde tomas EURO AV2
DECODER en la parte posterior de la unidad.
AV 3 para la grabación desde las tomas de ENTRA-
DA DE VÍDEO y ENTRADA DE AUDIO (izquierda y
derecha) en la parte frontal de su unidad.
3. Introduzca una cinta grabable.
4. Establezca un modo de grabación (SP o LP) como
necesite presionando repetidamente LP.
5. Reproduzca la cinta o disco en el dispositivo exter-
no. Si cuenta con una TV acoplada a su DVD+VCR,
podrá observar la reproducción del vídeo.
6. Presione REC/ITR una vez para iniciar la grabación.
Las luces de indicación REC aparecen en la pan-
talla de visualización.
7. Presione STOP para cesar la grabación.
Notas:
Antes de grabar, confirme la posición de inicio de la
grabación.
Si su fuente está protegida contra copia mediante
CopyGuard, no podrá grabar con esta unidad. Consulte
Copyright en la página 5 para conocer los detalles.
Para grabar durante un tiempo fijo, consulte la grabación
instantánea mediante el temporizador.
Copia del DVD al VCR
Usted puede copiar el contenido de un DVD a una cinta
VHS.
1. Introduzca el disco que desea copiar en la plataforma
de DVD y cierre la bandeja del disco.
2. Introduzca una cinta de vídeo VHS virgen en la
plataforma del VCR.
3. Localice el punto del DVD desde el que desea
iniciar la copia mediante las funciones PLAY,
BACKWARD, FORWARD y PAUSE.
Para obtener mejores resultados, pause la reproduc-
ción en el punto desde el que desea grabar.
4. Presione el botón COPY en el panel frontal o
REC/ITR en el mando a distancia. El DVD entrará
en modo PLAY y el VCR en modo RECORD. Si
aparece el menú del disco DVD, puede que necesite
presionar N manualmente para iniciar la copia.
5. Al término de la reproducción del DVD, presione
STOP para finalizar el proceso de copia.
Notas:
Si el DVD que intenta copiar está protegido contra
copia, usted no podrá copiar el disco. No está per-
mitido copiar DVD (o discos) codificados de
Macrovision. "Lock"
aparecerá en la ventana de visualización.
Deberá cesar manualmente el proceso de copia al
término de la película en DVD, o la unidad volverá a
reproducir y grabar sobre el DVD.
Si usted para la reproducción del DVD durante el
proceso de copia, la grabación del VCR parará
automáticamente.
FUNCIONAMIENTO
27
Características reproducción generales-parte del DVD
Botones Funciones
Z (OPEN / CLOSE) Abre y cierra la bandeja del disco.
X (PAUSE) Durante la reproducción, presione X a fin de pausar la repro-
ducción.
Presione repetidamente X para lograr una reproducción
fotograma a fotograma.
. / > Durante la reproducción, presione . o > para dirigirse al
siguiente capítulo/pista o para regresar al inicio del
capítulo/pista actual.
Presione . brevemente dos veces para regresar al capítu-
lo/pista anterior.
m / M Durante la reproducción, presione m o M repetidamente
para seleccionar la velocidad de barrido necesaria.
DVD, DivX disc; 4 pasos
CD de vídeo, MP3, CD de audio; 3 pasos
Mientras la reproducción esté pausada, presione repetida-
mente M para reproducir a cámara lenta (4 pasos, sólo
hacia delante).
REPEAT Durante la reproducción, presione repetidamente REPEAT
para seleccionar el modo de repetición deseado.
Discos de vídeo en DVD: Capítulo/Título/Desactivado
CD de vídeo, CD de audio, discos DivX/MP3/WMA:
Pista/Todas/Desactivado
A-B Durante la reproducción, cada vez que presione el botón A-B
para seleccionar el punto A y el punto B se repetirá la
secuencia desde el punto A (punto de inicio) al punto B
(punto final).
Presione CLEAR para salir.
ZOOM Durante la reproducción o el modo de pausa, presione ZOOM
para aumentar la imagen de vídeo (4 pasos).
Podrá desplazarse a través de la imagen ampliada mediante los
botones bBvV.Presione CLEAR para salir.
RANDOM Durante la reproducción o el modo de parada, presione RAN-
DOM para lograr una reproducción aleatoria.
TITLE Si el título actual del DVD tiene un menú, el menú de títulos
aparecerá en pantalla. De lo contrario, el menú del disco
puede no aparecer.
DISC MENU El menú del disco aparecerá en pantalla.
(ANGLE) Durante la reproducción del DVD, el disco contiene escenas
grabadas desde diferentes ángulos de cámara; presione
ANGLE repetidamente para seleccionar el ángulo deseado.
(SUBTITLE) Durante la reproducción, presione repetidamente SUBTITLE
para seleccionar el idioma de subtítulos deseado.
(AUDIO) Durante la reproducción, presione AUDIO repetidamente para
escuchar un idioma de audio distinto o pista de audio.
Discs
VCD
DivXDVD
DivXDVD
DVD
DVD
DVD
WMA
MP3ACD
DIVX
VCDDVD
ACDDivX
VCDDVD
ALL
DivXVCDDVD
ALL
ALL
DivXVCDDVD
ALL
ALL
28
Reproducción un DVD y CD de vídeo
Notas acerca de las características generales:
• En un CD de vídeo con PBC, debe desactivar el PBC
en el menú de configuración para utilizar la función
de repetición (véase el apartado "PBC" en la página
19).
• Si pulsa > una vez durante la repetición de capítu-
lo (pista), la reproducción de repetición se anula.
• Puede que la opción de zoom no funcione en algunos
DVDs.
• Al reproducir un DVD con escenas grabadas desde
diferentes ángulos de cámara, el indicador de ángulo
parpadeará en la pantalla de TV durante las escenas
grabadas desde distintos ángulos como indicación de
que es posible cambiar de ángulo.
• La función repetición A-B sólo está disponible en el
pista actual.
Características adicionales
Envolvente 3D
La unidad puede producir un efecto envolvente en 3D,
que simula una reproducción de audio multicanal con
dos altavoces estéreo (en lugar de los cinco o más
altavoces que normalmente se necesitan para escuchar
audio multicanal en un sistema de cine en casa).
1. Pulse DISPLAY durante la reproducción.
2. Use 3 o 4 para seleccionar la opción de sonido.
La opción de sonido aparecerá iluminada.
3. Use 1 o 2 para seleccionar "3D SUR".
Para desactivar el efecto envolvente 3D, seleccione
"Normal".
1. Pulse AUDIO durante la reproducción.
Aparecerá en la pantalla del menú "3D SUR.".
2. Para regresar a la reproducción normal, pulse
AUDIO repetidamente hasta que "3D SUR." desa-
parezca de la pantalla del menú.
Búsqueda por tiempo
Para iniciar la reproducción en cualquier momento
seleccionado del disco:
1. Pulse DISPLAY durante la reproducción.
2. Pulse v / V para seleccionar el icono del tiempo y
“--:--:--” aparecerá.
3. Introduzca el tiempo de inicio requerido en horas,
minutos y segundos de izquierda a derecha. En
caso de que introduzca un número equivocado,
pulse CLEAR y borre los números que haya
introducido. A continuación, introduzca los números
correctos.
4. Pulse el botón ENTER para confirmar. La reproduc-
ción se iniciará a partir del momento seleccionado.
Búsqueda de marcadores
Para introducir un marcador
Puede iniciar la reproducción desde un máximo de
nueve puntos memorizados. Para introducir un mar-
cador, pulse MARKER en el punto del disco que desee
marcar. El icono de marcador aparece brevemente en
la pantalla del televisor. Repita esta operación para
introducir hasta nueve marcadores.
Para mostrar o anular una escena marcada
1. Durante la reproducción del disco, pulse SEARCH.
El menú de búsqueda de marcadores aparecerá en
pantalla.
2. En los 10 segundos siguientes, pulse b / B para
elegir un número de marcador que desee mostrar o
anular.
3. Pulse ENTER y la reproducción se inicia a partir de
la escena marcada. O, pulse CLEAR y el número
del marcador se borrará de la lista.
4. Puede reproducir cualquier marcador introduciendo
su número en el menú de búsqueda de marcadores.
Memoria de la última escena
Este reproductor memoriza la última escena del último
disco que vio. La escena permanece en la memoria
incluso si retira el disco o apaga el reproductor. Si
carga un disco que tiene la escena memorizada, ésta
reaparecerá de forma automática.
Nota:
Este reproductor no memoriza la escena de un disco
cuando si apaga el reproductor antes de comenzar la
reproducción del disco.
Salvapantallas
El salvapantallas aparece cuando el reproductor de
DVD se encuentra en la posición de parada durante
unos cinco minutos.
VCDACDDVD
DivXVCDDVD
DivXVCDDVD
ACD
DivXVCDDVD
FUNCIONAMIENTO
29
Reproducción de un CD de audio o un archivo MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir CDs de audio o archivos
MP3/WMA.
MP3/ WMA/ CD de audio
Una vez insertado un archivo MP3/WMA o CD de
audio, aparecerá un menú en la pantalla de TV.
Presione v / V para seleccionar una pista/archivo y
presione PLAY o ENTER para iniciar la reproducción.
Usted puede utilizar funciones variables de reproduc-
ción. Consulte las páginas 27-28.
ID3 TAG
Si reproduce un archivo que contenga información,
como los títulos de las pistas, podrá verla pulsando
DISPLAY.
[ Song, Artist, Album, Comment, Genre ]
Consejos:
Pulse DISC MENU para ir a la página siguiente.
En un CD mixto que contenga archivos MP3/WMA y
JPEG, puede cambiar del menú MP3/WMA al de
JPEG. Pulse TITLE y se marcará MUSIC o PHOTO
en la parte superior del menú
.
Reproducción programada
La función de programación le permite almacenar sus
pistas favoritas de cualquier disco en la memoria del
reproductor. Un programa puede contener 30.
1. Inserte un CD de audio o un archivo MP3/WMA.
Aparecerá el menú CD DE AUDIO o MÚSICA.
2. Presione PROGRAM y aparecerá la marca
.
Nota:
Presione de nuevo PROGRAM para salir del modo edi-
ción de programa, a continuación desaparecerá la
marca.
3. Seleccione una pista en “Lista de usuario” y, a con-
tinuación, pulse ENTER para añadir la pista selec-
cionada a la lista “Programa”.
Repita para añadir otras pistas a la lista.
4. Seleccione la pista que desee empezar a reproducir
en la lista “Programa”.
5. Pulse PLAY o ENTER para iniciar la reproducción.
La reproducción se inicia en el orden en que pro-
gramó las pistas.
La reproducción se detiene después de que todas
las pistas de la lista “Programa” se hayan reproduci-
do una vez.
6. Para reanudar la reproducción normal a partir de la
programada, seleccione una pista de la lista y pre-
sione PLAY.
Repetición de las pistas programadas
Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repetición
deseado.
Track: repite la pista actual.
Todo: repite todas las pistas de la lista programada.
• Off(Desactivada): no reproduce repetidamente.
Nota:
Si pulsa una vez > durante la reproducción repetida
de pistas, se cancelará la reproducción repetida.
Eliminación de una pista de la lista “Programa”
1. Durante el modo STOP (parada), presione PRO-
GRAM y aparecerá la marca
.
2. Utilice vVb Bpara seleccionar la pista que desea
eliminar de la Lista de programas.
3. Presione CLEAR. Repita los pasos 1~3 para elimi-
nar pistas adicionales de la lista.
Eliminación de toda la lista de programas
1. Durante el modo STOP (parada), presione PRO-
GRAM y aparecerá la marca
.
2. Utilice vVb Bpara seleccionar “Borrar Todo” y, a
continuación, pulse ENTER.
Note:
Los programas también serán eliminados al desconec-
tar la unidad o retirar el disco.
E
E
E
E
Program
List
Track1
Track2
Track3
Track4
Track5
Track6
Track7
Track8
AUDIO CD
0:52:07
1 / 12
Clear All
PROGRAM
Edit
Program
List
0:00:00
1 / 12
Clear All
PROGRAM
Edit
DISPLAY
Info
MUSIC
2-Music2
1-Music1
3-Music3
4-Music4
5-Music5
6-Music6
7-Music7
La compatibilidad del disco MP3 / WMA con este
reproductor queda limitada como sigue:
•Frecuencia de muestra: entre a 8 - 48 kHz (MP3),
entre 32 - 48kHz (WMA)
Régimen binario: entre 8 - 320kbps (MP3),
32 - 384 kbps (WMA)
El reproductor no puede leer un archivo MP3/WMA
que no tenga la extensión ".mp3" / ".wma".
El formato físico de CD-R será ISO 9660.
Si graba archivos MP3 / WMA con un programa de
software que no cree un sistema de archivos (por
ejemplo: Direct-CD), será imposible la reproducción
de archivos MP3 / WMA. Le recomendamos que
utilice el programa Easy-CD Creator para crear un
sistema de archivos ISO 9660.
El nombre de los archivos tendrá un máximo de 8
letras y llevará la extensión .mp3 o .wma.
No llevarán caracteres especiales como / ? * : " < >
l etc.
El número total de archivos en una carpeta debe
ser inferior a 1190 archivos.
30
Visualización de un archivo JPEG
Esta unidad puede reproducir archivos JPEG.
1. Inserte un archivo JPEG. El menú de PHOTO
aparecerá en pantalla del televisor.
2.
Pulse
v / V
para seleccionar una carpeta y ENTER.
Aparecerá una lista de archivos de la carpeta.
3. Si desea visualizar un archivo concreto, presione
v / V para resaltar un archivo y presione ENTER o
PLAY.
4. Para volver al menú PHOTO (foto) durante la visual-
ización de imágenes, presione STOP.
Consejo:
Si se encuentra en una lista de archivos y desea
regresar a la anterior lista de carpetas, utilice los
botones v / V para resaltar y presione ENTER.
Pulse DISC MENU para ir a la página siguiente.
Existen tres opciones de velocidad de proyección
:
>>> (
Bajo
), >> (
Normal
)
y
> (
Alto
).
Utilice vVbBpara resaltar el elemento deseado
.A continuación, utilice b / B para seleccionar la
opción que desea utilizar; después presione ENTER.
En un disco con MP3/WMA y JPEG puede cambiar a
MP3/WMA y JPEG. Pulse sobre la palabra TITLE y
MUSIC o PHOTO y la parte superior del menú se
iluminará.
Durante la visualización de una película, presione
RETURN para ocultar el menú de ayuda.
Mostrar (Proyección de diapositivas)
Utilice los botones vVbBpara marcar la opción de
proyección de diapositivas y pulse ENTER.
Imagen congelada
1. Pulse PAUSE/STEP durante la proyección de dia-
positivas. El reproductor pasará al modo de PAUSA.
2. Para volver a la proyección de diapositivas, pulse
PLAY o pulse de nuevo PAUSE/STEP.
Mover a otro Fichero
Pulse . o > o el cursor (b oB) una vez mientras
visualiza una imagen para avanza al fichero siguiente o
al anterior.
Zoom
Durante la visualización de películas, presione ZOOM
para aumentar la imagen de vídeo (4 pasos).
Podrá desplazarse a través de la imagen ampliada
mediante los botones bBvV.
Para rotar la imagen
Pulse v / V mientras se muestra una imagen para hac-
erla rotar en sentido horario o antihorario.
Imagen
Lista de usuario
JPEG Folder 1
JPEG Folder 2
JPEG Folder 3
JPEG Folder 4
JPEG Folder 5
JPEG Folder 6
JPEG Folder 7
JPEG Folder 8
>>>
PHOTO
La compatibilidad del disco JPEG con este repro-
ductor queda limitada como sigue:
Dependiendo del tamaño y número de los ficheros
JPEG, podría tardarse mucho tiempo en que el
reproductor DVD lea todos los contenidos del disco.
Si no observa una visualización en pantalla tras
unos minutos, algunos archivos pueden ser
demasiado grandes – reduzca la resolución de los
archivos JPEG a menos de 5 millones de píxeles y
queme otro disco.
El número total de archivos en una carpeta debe
ser inferior a 1190 archivos.
Algunos discos pueden ser incompatibles por haber
sido grabados en un formato diferente o por el
estado del disco.
Asegúrese de que todos los archivos seleccionados
tengan la extensión ".jpg" cuando los copie en el
CD.
Si la extensión de los archivos es ".jpe" o ".jpeg",
cámbiela por ".jpg".
Este reproductor de DVD no podrá leer archivos
cuyos nombres no tengan la extensión ".jpg". No
obstante, los archivos se muestran como archivos
de imagen JPEG en el Explorador de Windows.
FUNCIONAMIENTO
31
Reproducción de un archivo de película DivX
El uso de este reproductor de DVD le permitirá disfrutar
de la reproducción de archivos DivX.
1. Inserte un archivo DivX. El menú MOVIE aparece en
la pantalla del televisor.
2. Pulse
v / V para seleccionar una carpeta y, a contin-
uación, pulse ENTER. Aparece una lista con los
archivos contenidos en la carpeta.
3. Si desea visualizar un archivo concreto, presione
v / V para resaltar un archivo y presione ENTER o
PLAY. Usted puede utilizar funciones variables de
reproducción. Consulte las páginas 27-28.
4. Presione STOP para cesar la reproducción.
Aparecerá el menú Película.
Consejo:
Si está en una lista de archivos y desea regresar a la
lista de carpetas, use los botones v / V del mando a
distancia para resaltar la opción y pulse ENTER.
Pulse DISC MENU para ir a la página siguiente.
En un CD con archivo MP3/WMA, JPEG y MOVIE,
puede cambiar entre los menús MUSIC, PHOTO y
MOVIE. Si pulsa TITLE, se iluminarán las palabras
MUSIC, PHOTO y MOVIE en la parte superior del
menú.
La imagen puede no visualizarse correctamente
durante la reproducción de DivXs. Ajuste el sistema
de su TV en modo AUTO o PAL-60 para restaurar la
calidad de la imagen, si están disponibles.
Los subtítulos del disco pueden no visualizarse cor-
rectamente si descarga un título en DivX por Internet.
Si el menú de configuración de subtítulos del disco
no cuenta con el idioma del DivX que usted va a
reproducir, el idioma de los subtítulos puede no visu-
alizarse correctamente.
Aviso para la visualización de subtítulos en DivX
Si los subtítulos no aparecen correctamente durante la
reproducción, mantenga presionado SUBTITLE durante
cerca de 3 segundos y, a continuación, presione b / B
para seleccionar otro código de idioma hasta que los
subtítulos puedan visualizarse correctamente.
Movie Folder 1
Movie Folder 2
Movie Folder 3
Movie Folder 4
Movie Folder 5
Movie Folder 6
Movie Folder 7
Movie Folder 8
MOVIE
0:00:00
Lista de usuario
La compatibilidad de los discos DivX con este
reproductor está limitada del siguiente modo:
El tamaño de resolución disponible del archivo
DivX está por debajo de 720x576 (W x H) píxeles.
El nombre del archivo de los subtítulos DivX
pueden tener hasta 56 caracteres.
Si no se puede expresar el código en el archivo
DivX, se visualizará " _ " en la pantalla.
Si el número de fotogramas en la pantalla es
superior a 30 por segundo, la unidad no fun-
cionará con normalidad.
Si la estructura de vídeo y audio del archivo
grabado no está intercalada, se emitirá vídeo o
audio.
Si el archivo está grabado con GMC, la unidad
sólo admite 1 punto del nivel de grabación.
*
GMC?
GMC son las siglas de Global Motion Compensation. Es
una herramienta de codificación especificada en el
estándar MPEG4. Algunos codificadores MPEG4, como
DivX, disponen de esta opción.
Hay diferentes niveles de codificación GMC, normal-
mente denominados GMC de 1 punto, 2 puntos o 3 pun-
tos.
Archivo DivX reproducible
.avi, .mpg, .mpeg
Formatos de subtítulos reproducibles
SubRip(*.srt/*.txt)
SAMI(*.smi)
SubStation Alpha(*.ssa/*.txt)
MicroDVD(*.sub/*.txt)
SubViewer 1.0(*.sub)
SubViewer 2.0(*.sub/*.txt)
TMPlayer(*.txt)
Formato de codificación reproducible
“DIVX3.xx”, “DIVX4.xx”, “DIVX5.xx”,
“MP43”, “3IVX”.
Formato de audio reproducible
“Dolby Digital”, “DTS”, “PCM”, “MP3”, “WMA”.
Frecuencia de muestreo: entre 8 - 48 kHz (MP3),
entre 32 - 48kHz (WMA)
Tasa de bits: entre 8 - 320kbps (MP3),
32 - 192kbps (WMA)
No todo el formato de audio WMA es compatible
con esta unidad.
32
Reproducción de un disco en formato DVD VR
Esta unidad puede reproducir discos DVD-R/RW
grabados usando el formato Vídeo DVD finalizado con
una grabadora de DVD.
Esta unidad reproduce discos DVD-R/RW grabados
usando el formato Videograbación (VR).
1. Inserte un disco y cierre la bandeja. La reproducción
comenzará automáticamente.
2. El menú DV-VR aparecerá en la pantalla del TV al
presionar los botones del MENÚ DISCO durante la
reproducción.
3. Pulse v / V para seleccionar una pista y, a
continuación, pulse N o ENTER. Comenzará la
reproducción.
4. Pulse DISC MENU para ir al menú de la lista.
Nota:
Este reproductor no puede reproducir discos
DVD-R/RW no finalizados.
Algunos discos DVD-VR se hacen con datos CPRM
mediante una GRABADORA DE DVD. El
reproductor no soporta este tipo de discos.
Qué es ‘CPRM’?
CPRM es un sistema de protección contra copia (con
un sistema de condificación) que sólo permite la
grabación de programas ‘de una sola grabación’
CPRM significa Content Protection for Recordable
Media (Protección de contenidos para soportes
grabables) Esta grabadora es compatible con CPRM,
lo que significa que puedes grabar
programas que sólo se pueden copiar una vez, pero
después no podrá hacer una copia de esas
grabaciones. Las grabaciones CPRM sólo pueden
realizarse en discos DVD-RW dormateados en modo
VR, y las grabaciones CPRM sólo podrán repro-
ducirse en reproductores específicamente compati-
bles con CPRM.
Lista de usuario
DVD-VR
FUNCIONAMIENTO
33
Control de otros televisores con
el mando a distancia
Con el mando a distancia, puede regular el nivel de
sonido, recepción de señal e interruptor de encendido
de su TV LG.
Con el mando a distancia, puede regular también el
nivel de sonido, recepción de señal e interruptor de
encendido de otros televisores que no son LG. Si su TV
está listado en la siguiente tabla, indique el código cor-
respondiente a su fabricante.
1.
Para seleccionar el código de su fabricante para su
TV, pulse las teclas numéricas mientras mantiene pul-
sado el botón TV POWER (vea la siguiente tabla).
2. Suelte el botón TV POWER.
Números de código de TVs controlables
Si en la lista aparece más de un código, indíquelos uno
a uno, hasta que encuentre el que funcione mejor con
su TV.
Fabricante Número del código
LG / GoldStar 1 (Predeterminado), 2
Zenith 1, 3, 4
Samsung 6, 7
Sony 8, 9
Hitachi 4
Notas:
Según su televisor, es posible que algunos botones
no funcionen en su aparato, incluso tras indicar el
código correcto del fabricante.
Si indica un nuevo número de código, éste sustituirá
el número previamente introducido.
Cuando cambie las pilas del mando a distancia, es
posible que el número de código indicado regrese al
valor predeterminado. Indique de nuevo el número de
código.
Mantenimiento y reparaciones
Consulte la información facilitada en este capítulo antes
de ponerse en contacto con el servicio técnico.
Manejo de la unidad
Durante el transporte de la unidad
Conserve la caja y los materiales de embalaje origi-
nales. Si necesita enviar de nuevo la unidad, para una
máxima protección de la misma, empaquétela como
venía de fábrica.
Conservación de las superficies externas limpias
No utilice líquidos volátiles, como insecticidas, cerca
de la unidad.
No deje productos de caucho o plástico en contacto
con la unidad durante un tiempo prolongado,
podrían dejar marcas en la superficie.
Limpieza de la unidad
Para limpiar el reproductor, utilice un paño suave y
seco. Si las superficies están extremadamente sucias,
utilice un paño suave ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave.
No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina o
disolvente, podría dañar la superficie de la unidad.
Mantenimiento de la unidad
El reproductor de DVD es un aparato de precisión de
alta tecnología. Si las lentes ópticas y las piezas de la
unidad del disco están sucias o deterioradas, la calidad
de la imagen podría verse reducida.
Dependiendo del medio de uso, se recomienda la
inspección y el mantenimiento regulares tras 1.000
horas de uso.
Para obtener más detalles, póngase en contacto con su
distribuidor más cercano.
Funcionamiento adicional
34
Códigos del idioma y Códigos de área
Códigos del idioma
Utilice esta lista para introducir el idioma deseado en los parámetros iniciales siguientes. Audio Del disco, Subtítulos
Del disco, Menú Del disco.
Idioma Código
Abjaso 6566
Afaro 6565
Afrikáans 6570
Albanés 8381
Amárico 6577
Árabe 6582
Armenio 7289
Asamés 6583
Aymara 6588
Azerbaijano 6590
Basquiro 6665
Eusquera 6985
Bengalí; Bangla 6678
Bhután 6890
Bihari 6672
Bretón 6682
Búlgaro 6671
Burmese 7789
Bielorruso 6669
Camboyano 7577
Catalán 6765
Chino 9072
Corso 6779
Croata 7282
Checoslovaco 6783
Danés 6865
Holandés 7876
Inglés 6978
Esperanto 6979
Estonio 6984
Faroés 7079
Idioma Código
Fiji 7074
Finlandés 7073
Francés 7082
Frisio 7089
Gallego 7176
Georgiano 7565
Alemán 6869
Griego 6976
Groenlandés 7576
Guaraní 7178
Gujarati 7185
Hausa 7265
Hebreo 7387
Hindi 7273
Húngaro 7285
Islandés 7383
Indonesio 7378
Interlingua 7365
Irlandés 7165
Italiano 7384
Japonés 7465
Javanés 7487
Canarés 7578
Cachemiro 7583
Kazakh 7575
Kirguizo 7589
Coreano 7579
Kurdo 7585
Lao 7679
Latín 7665
Letón 7686
Idioma Código
Lingala 7678
Lituano 7684
Macedonio 7775
Malagasy 7771
Malayo 7783
Malayalam 7776
Maltés 7784
Maorí 7773
Marathi 7782
Moldavo 7779
Mongol 7778
Nauru 7865
Nepalí 7869
Noruego 7879
Oriya 7982
Punjabi 8065
Pashto, Pushto 8083
Persa 7065
Polaco 8076
Portugués 8084
Quechua 8185
Retorromano 8277
Rumano 8279
Ruso 8285
Samoano 8377
Sánscrito 8365
Gaélico escocés 7168
Serbio 8382
Serbo-croata 8372
Shona 8378
Sindhi 8368
Idioma Código
Singalés 8373
Eslovaco 8375
Esloveno 8376
Somalí 8379
Español 6983
Sudanés 8385
Suahili 8387
Sueco 8386
Tagalo 8476
Tajik 8471
Tamil 8465
Tártaro 8484
Telugu 8469
Tailandés 8472
Tibetano 6679
Tigrinya 8473
Tongo 8479
Turco 8482
Tur kmenistán 8475
Twi 8487
Ucraniano 8575
Urdu 8582
Uzbeco 8590
Vietnamita 8673
Volapuk 8679
Galés 6789
Wolf 8779
Xhosa 8872
Yiddish 7473
Yo r uba 8979
Zulú 9085
Códigos de área
Utilice esta lista para introducir el código de su país.
País Código
Afganistán AF
Argentina AR
Australia AU
Austria AT
Bélgica BE
Bhután BT
Bolivia BO
Brasil BR
Camboya KH
Canadá CA
Chile CL
China CN
Colombia CO
Congo CG
Costa Rica CR
Croacia HR
República Checa CZ
Dinamarca DK
Ecuador EC
Egipto EG
El Salvador SV
País Código
Etiopía ET
Fiji FJ
Finlandia FI
Francia FR
Alemania DE
Gran Bretaña GB
Grecia GR
Groenlandia GL
Islas Heard y McDonald
HM
Hong Kong HK
Hungría HU
India IN
Indonesia ID
Israel IL
Italia IT
Jamaica JM
Japón JP
Kenia KE
Kuwait KW
Libia LY
Luxemburgo LU
País Código
Malasia MY
Maldivas MV
Méjico MX
Mónaco MC
Mongolia MN
Marruecos MA
Nepal NP
Países Bajos NL
Antillas Holandesas AN
Nueva Zelanda NZ
Nigeria NG
Noruega NO
Omán OM
Pakistán PK
Panamá PA
Paraguay PY
Filipinas PH
Polonia PL
Portugal PT
Rumanía RO
Federación Rusa RU
País Código
Arabia Saudita SA
Senegal SN
Singapur SG
República de Eslovaquia
SK
Eslovenia SI
Sudáfrica ZA
Corea del Sur KR
España ES
Sri Lanka LK
Suecia SE
Suiza CH
Taiwán TW
Tailandia TH
Turquía TR
Uganda UG
Ucrania UA
Estados Unidos US
Uruguay UY
Uzbekistán UZ
Vietnam VN
Zimbabwe ZW
35
REFERENCIA
Resolución de averías
Compruebe en la siguiente guía las posibles causas de un problema determinado antes de contactar con el servicio
de reparación.
Síntoma
Sin alimentación.
La alimentación está
conectada, pero el repro-
ductor de DVD no funciona.
Sin imagen.
No hay sonido.
Sin sonido.
El reproductor de DVD
no comienza la
reproducción.
La imagen reproducida
es pobre.
La cinta de vídeo no se
puede insertar.
No hay sonido Hi-Fi
No se graba el sonido
NICAM
Causa
El cable de alimentación está desconec-
tado.
No hay discos introducidos.
La TV no está configurada para recibir
la salida de señal de DVD.
El cable del vídeo no está conectado
de forma segura.
El escaneo progresivo se ha ajustado a
"On" (activar) en el menú de configu-
ración, pero está conectado a un televi-
sor estándar (analógico)
El equipo conectado con el cable de
audio no está configurado para recibir la
salida de señal.
Los cables de audio no están conecta-
dos de forma segura.
La alimentación del equipo conectado-
con el cable de audio está apagada.
La salida de audio digital (Digital Audio
Output) no está en la posición correcta.
El disco está sucio.
Los canales de TV no están sintonizados
adecuadamente.
Hay introducido un disco no repro-
ducible.
El disco está colocado al revés.
El disco no está colocado dentro de la
guía.
El disco está sucio.
El nivel de Clasificación está
configurado.
Hay un obstáculo entre el camino del
mando a distancia y esta unidad.
Se han acabado las pilas del mando a
distancia.
Está vacío el compartimento de la cinta?
El modo de audio no está configurado
adecuadamente.
El modo NICAM no está configurado
adecuadamente.
Corrección
Enchufe el cable de alimentación a la
toma de la pared de forma segura.
Introduzca un disco.
Seleccione el modo de entrada de vídeo adecua-
do en la TV para que la imagen del reproductor
de DVD aparezca en la pantalla de TV.
Conecte el cable del vídeo en los
conectores de forma segura.
Ajuste el escaneo progresivo a "Off"
(desactivar) (consulte la página 17).
Seleccione el modo de entrada correcto del
receptor de audio de forma que pueda
escuchar el sonido del reproductor de DVD.
Conecte el cable de vídeo en los conec-
tores de forma segura.
Encienda el equipo conectado con el
cable de audio.
Coloque Digital Audio Output en la
posición correcta y encienda el reproduc-
tor de DVD de nuevo pulsando POWER.
Limpie el disco.
Compruebe la sintonización y vuelve a
realizarla.
Introduzca un disco reproducible.
(Compruebe el tipo de disco, sistema de
color y código regional).
Coloque el disco con la cara de
reproducción hacia abajo.
Coloque el disco en la bandeja
correctamente dentro de la guía.
Limpie el disco.
Cancele la función de Clasificación o
cambie el nivel de clasificación.
Quite los obstáculos.
Sustituya las pilas por otras nuevas.
Expulse la cinta que hay dentro.
Seleccione "STEREO" pulsando varias
veces "AUDIO" en el mando a distancia.
Cerciórese de que en el menú NICAM
está configurado como AUTOMÁTICO
para el canal que se va a grabar
36
Especificación
Generalidades
Requisitos de alimentación AC 200-240V, 50/60 Hz
Consumo de energía 17W
Dimensiones (aprox.) 430 X 78.5 X 265 mm (w/h/d)
Peso (aprox.) 4.2 kg
Temperatura de funcionamiento 5˚C a 35˚C (41˚F a 95˚F)
Humedad de funcionamiento 5 % a 90 %
Timer Tipo de visor de 24 horas.
Modulador RF UHF 22 - 68 (Ajustable)
Sistema
Láser Láser semiconductor, longitud de onda 650 nm
Sistema de cabezales del vídeo 6 cabezales dobles, visualización helicoidal.
Sistema de señal PAL
Respuesta de frecuencia DVD (PCM 96 kHz): 8 Hz a 44 kHz
DVD (PCM 48 kHz): 8 Hz a 22 kHz
CD: 8 Hz a 20 kHz
Relación señal-ruido Más de 100dB (sólo conectores ANALOG OUT)
Distorsión armónica Menos de 0.008%
Margen dinámico Más de 100 dB (DVD)
Más de 95 dB (CD)
Entradas (VCR)
Audio -6.0dBm, Más de 10 k. ohmios (SCART)
-6.0dBm, Más de 47 k. ohmios (RCA)
Video 1.0 Vp-p, 75 Ohmios, sin equilibrar (SCART/RCA)
Salidas (DVD)
Salida vídeo (VIDEO OUT) 1 V p p 75 , sync negativo
Salida "Vídeo Componente" (Y) 1,0 V (p-p) 75 , sync negativo, jack RCA x 1
(Progressive Scan) (Pb)/(Pr) 0.7 V (p-p), 75 , jack RCA x 2
Salida RGB 0.7 V p p 75
Salida de audio (audio digital) 0.5 V (p-p), 75 , conector RCA x 1
Salida de audio (audio analógico) 2.0 Vrms (1 KHz, 0 dB), 600 , conector RCA (Izq. Dcha. x 2/SCART(A TV)
Salidas (VCR)
Audio -6.0dBm, menos de 1 k. ohmios (SCART)
Video 1.0 Vp-p, 75 Ohmios, sin equilibrar (SCART)
Salida RGB 0.7 V p p 75
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
P/NO: MFL37329804
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

LG V280 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para