Sharp R25AT El manual del propietario

Categoría
Hornos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

A40085 SEEG R25AT O/M
DEF
CHECK
POWER
%
DOUBLE
ON
NUMBER
1 2 3
FILTER
R-23AT 1800W(IEC 60705)
R-25AT 2100W(IEC 60705)
PROFESSIONELLES MIKROWELLENGERÄT
FOUR A MICRO-ONDES PROFESSIONNEL
KOMMERCIËLE MAGNETRONOVEN
FORNO A MICROONDE COMMERCIALE
HORNO MICROONDAS INDUSTRIAL
Originalanweisungen
BEDIENUNGSANLEITUNG
- Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor
Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung:
Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des
Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
SERVICEABWICKLUNG FÜR DEUTSCHLAND, siehe Seite 93.
Instructions Originales
MODE D´EMPLOI
- Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire
avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement:
Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien en sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Instrucciones originales
MANUAL DE INSTRUCCIONES
- Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de
utilizar el horno.
Advertencia:
Pueden presentarse serios riesgos para su sa-lud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Istruzioni Originali
MANUALE D’ISTRUZIONI - Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza:
La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno che
ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Originele instructies
GEBRUIKSAANWIJZING
- Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens
u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing:
Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het
toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
E
I
NL
F
D
ESPAÑOL
Página
73/E-1
ITALIANO
Pagina
55/I-1
NEDERLANDS
Bladzijde
37/NL-1
DEUTSCH
Seite
1/D-1
FRANÇAIS
Page
19/F-1
SEEG R23AT,cover 11.12.2, 1:45 PM1
A40085 SEEG R25AT O/M
A. Información sobre eliminación para usuarios
particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la
basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado
de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una
recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y
electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares
de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver
sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados
sin coste alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su
viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más
detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o
acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según
los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los
residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios,
previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente
y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una
manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las
autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al
vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto.
Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página
principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para empresas
usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le
informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los
costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño
pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de
recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida
establecido o con las autoridades locales para la recogida de los
productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus
autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
E
Atención:
su producto está
marcado con este
símbolo.
Significa que los
productos eléctricos
y electrónicos
usados no deberían
mezclarse con los
residuos domésticos
generales.
Existe un sistema de
recogida
independiente para
estos productos.
SEEG R23AT,cover 11.11.28, 3:04 PM6
3
NAMEN VAN ONDERDELEN/NOME DELLE PARTI/NOMBRE DE LAS PIEZAS
NL
I
E
HORNO
1 Panel de control
2 Orificios de cierre de la puerta
3 Piso de cerámica
4 Tapa contra salpicaduras
5 Lámpara del horno
6 Filtro de entrada del aire
7 Orificios de entrada de aire
8 Cavidad del horno
9 Sellos de la puerta y
superficies de sellado
10 Bisagras de la puerta
11 Puerta
12
Pestillos de la puerta de seguridad
13 Asa de abertura de la puerta
14 Exterior de la caja
15 Tapa de acceso a la lámpara del
horno
16 Orificios de ventilación
17 Cable de alimentación
18 Placa de montaje
19 Tornillo para placa de montaje
PANEL DE CONTROL DE
TOQUE AUTOMATICO
VISUALIZADOR E INDICADORES
Compruebe los indicadores después
de poner el horno en funcionamiento
para asegurarse de que su operación
va ya a ser la deseada.
FORNO
1 Pannello comandi
2
Aperture di bloccaggio sportello
3 Piano di ceramica
4 Paraspruzzi
5 Luce forno
6 Filtro di aspirazione aria
7 Aperture di ventilazione
8 Cavità forno
9 Sigilli sportello e superfici di
sigillo
10 Cerniere sportello
11 Sportello
12 Ganci di sicurezza sportello
13 Manico di apertura sportello
14 Mobile esterno
15 Coperchio di accesso lampa
da forno
16 Aperture di ventilazione
17 Cavo di alimentazione
18 Piastra di montaggio
19 Vite per piastra di montaggio
OVEN
1 Bedieningspaneel
2 Openingen voor
deurvergrendeling
3 Keramische vloerplaat
4 Afdekking roerspaan
5 Ovenlamp
6 Luchtinlaatfilter
7 Luchtinlaatopeningen
8 Ovenruimte
9
Deurafdichtingen en pasvlakken
10 Deurscharnieren
11 Deur
12 Veiligheidsdeurgrendels
13 Deur open-hendel
14 Behuizing
15 Toegangsdeksel voor
vervanging van ovenlamp
16 Ventilatie-openingen
17 Netsnoer
18 Bevestigingsplaat
19 Schroef voor bevestigingsplaat
AUTO-TOUCH BEDIENINGSPANELL
DISPLAY EN INDIKATORS
Kontroleer of de indikators van de
ingestelde, gewenste
ovenfunktie(s) zijn opgelicht
nadat u de oven heeft gestart.
PANNELLO COMANDI
DISPLAY E INDICATORI
Controllate gli indicatori dopo
l'avviamento del forno, per avere
la conferma che funzioni nel
modo desiderato.
1 Kookindikator
Deze indikator toont dat het
koken is gestart.
2 Geheugennummerindikator
3 Ontdooi-indikator
4 Kontrolefunktie-indikator
5
Microgolf vermogenniveau-indikator
6 Digitale display
7 Filterindikator
8 Dubbele hoeveelheid-indikator
9 3de fase indikator
10 2de fase indikator
11 1ste fase indikator
BEDIENINGSTOETSEN
12 DUBBELE HOEVEELHEID-toets
13 SNELONTDOOIFUNCTIE-toets
14 NUMMER-toetsen
15
HANDBEDIENING/HERHAAL-toets
16 STOPPEN/WISSEN-toets
17
MAGNETRONVERMOGENINSTEL
toets
18 START-toets
19 INSTEL-toets
20 VOLUME-toets
21 KONTROLE-toets
1 Indicatore di cottura
Indica che la cottura è in progresso.
2 Indicatore di numero memoria
3 Indicatore di scongelamento
4 Indicatore di modo verifica
5
Indicatore di livello potenza microonde
6 Display digitale
7 Indicatore filtro
8 Indicatore di quantità doppia
9 Indicatore del 3° stadio
10 Indicatore del 2° stadio
11 Indicatore del 1° stadio
PULSANTI DI FUNZIONAMENTO
12 Pulsante di QUANTITÀ DOPPIA
13
Pulsante di SCONGELAMENTO RAPIDO
14 Pulsanti numerici
15 Pulsante di COTTURA
MANUALE/RIPETIZIONE
16
Pulsante di ARRESTO/CANCELLAZIONE
17 Pulsante di REGOLAZIONE
POTENZA MICROONDE
18 Pulsante di AVVIO
19 Pulsante di REGOLAZIONE
20 Pulsante di VOLUME
21 Pulsante di VERIFICA
1 Indicador de cocción
Este indicador muestra que el
horno está cocinando.
2
Indicador del número de la memoria
3 Indicador de descongelación
4
Indicador del modo de comprobación
5 Indicador del nivel de poten-
cia de microondas
6 Visualizador digital
7 Indicador del filtro
8 Indicador de cantidad doble
9 Indicador de la tercera etapa
10 Indicador de la segunda etapa
11 Indicador de la primera etapa
TECLAS DE MANEJO
12 Tecla de DOBLE CANTIDAD
13
Tecla de DESCONGELACIÓN RÁPIDA.
14 Teclas NUMÉRICAS
15
Tecla de FIJACIÓN MANUAL/REPETICIÓN
16
Tecla de PARADA/CANCELACIÓN
17 Tecla de FIJACIÓN DE
POTENCIA DE MICROONDAS
18 Tecla de INICIO
19 Tecla de FIJACIÓN
20 Tecla del VOLUMEN
21 Tecla de COMPROBACIÓN
* De afbeelding van de
BEDIENINGSTOETSEN is voor
de R-23AT. Alhoewel het
ontwerp van de R-25AT iets
anders is, heeft elke toets toch
dezelfde naam en functie.
*L'illustrazione dei PULSANTI DI
FUNZIONAMENTO si riferisce al
modello R-23AT. Sebbene
l'aspetto del modello R-25AT
differisca lievemente, i nomi dei
pulsanti e le relative funzione
sono identici.
*La ilustración de las TECLAS DE
MANEJO es para el modelo
R-23AT. Aunque el diseño del
R-25AT es un poco diferente, el
nombre y la función de cada
tecla son iguales.
SEEG R23AT INTRODUCTION 11.12.2, 8:55 AM3
18/D-18
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
Ger,10-17 11.12.2, 9:38 AM18
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
36/F- 18
Fra 28-36 11.12.2, 10:22 AM36
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
54/NL- 18
NL 47-54 11.12.2, 10:46 AM54
73/E-
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS
PARA CONSULTAS FUTURAS
1
1. Este aparato está diseñado para ser utilizado por
usuarios expertos o entrenados en las tiendas, en
la pequeña industria y en granjas, o para uso
profesional por personas dedicadas.
2. Este horno está diseñado para colocarlo sobre
una encimera únicamente. No está diseñado para
integrarlo en una unidad de cocina. No coloque el
horno dentro de un armario.
3.
La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente
accesible de forma que la unidad pueda
desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia.
Si se observase humo o fuego: Mantenga la
puerta del horno cerrada y desconecte el cable de
corriente del enchufe de pared con el fin de ahogar
las llamas. En caso de no realizar estas operaciones
se puede ocasionar fuego y daños en el horno.
4. Asegúrese de que queda un espacio libre de 25
cm como mínimo encima del horno.
5. Este electrodoméstico no está diseñado para su
uso por parte de personas (incluidos niños) con
discapacidad física, sensorial o mental, o con poca
experiencia o conocimientos, a menos que hayan
recibido instrucciones precisas por parte de alguien
responsable de su seguridad.
6. Los niños deben estar bajo la supervisión de un
adulto para evitar que jueguen con el
electrodoméstico.
7. ADVERTENCIA: Solo se debe permitir a los niños
utilizar el horno sin supervisión alguna cuando se
les haya dado instrucciones adecuadas para que
puedan usarlo de modo seguro y comprendan los
peligros de un uso incorrecto.
8. ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la
puerta están dañadas, no deberá ponerse en
funcionamiento el horno hasta que un técnico
competente lo haya reparado.
9. ADVERTENCIA: No ajuste, repare o modifique
nunca el horno personalmente. Hacerlo es peligroso
para cualquier persona que carezca de los
conocimientos necesarios para llevar a cabo tareas
de mantenimiento o reparación que requieran la
extracción de una cubierta que protege frente a la
exposición a la energía de microondas.
10.
Si se estropea el cable de alimentación de este
aparato, su cambio deberá ser efectuado por un
técnico de servicio de SHARP autorizado para
evitar peligro.
11.
ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni otros
alimentos en recipientes cerrados herméticamente,
ya que podrían explotar.
12.
ADVERTENCIA:
El calentamiento de bebidas con
microondas puede producir una ebullición eruptiva
retardada, por lo que deberá tener cuidado cuando
manipule el recipiente.
13.
No cocine huevos con la cáscara ni caliente huevos
duros enteros en hornos de microondas, ya que
podrían explotar incluso después de haber terminado
de calentarlos. Para cocinar o volver a calentar
huevos que no estén mezclados o revueltos, pinche
las yemas y las claras para que no exploten. Quite
la cáscara y corte los huevos duros antes de
calentarlos en el horno de microondas.
14.
Deberá comprobar que los utensilios sean
adecuados para su empleo con este horno. Vea
"CONSEJOS ÚTILES" en la página E-15. Utilice
sólo envases y utensilios adecuados para cocinar
con microondas.
15.
ADVERTENCIA: El contenido de biberones y de
recipientes de comida para bebés debe ser revuelto
o agitado y se deberá comprobar su temperatura
antes de su consumo a fin de evitar quemaduras.
16.
Cuando caliente comida en recipientes de plástico
o de papel, vigile el horno porque existe la
posibilidad de que se incendien.
17.
Limpie el horno periódicamente y extraiga las
acumulaciones de residuos de alimentos.
18.
Si el horno no se mantiene limpio, es posible que
produzca un deterioro de su superficie que podría
afectar adversamente a la vida útil del aparato y
dar lugar a situaciones peligrosas.
19.
Consulte las instrucciones para la limpieza de las
juntas de la puerta, el interior y los elementos
adyacentes en la página E-13-14.
20.
El horno no deberá limpiarse con un chorro de agua.
Para evitar incendios
1. Los hornos de microondas no deben dejarse
funcionando sin que haya alguien controlando
su cocción. Los niveles de potencia que sean
demasiado altos o los tiempos de cocción
demasiado largos pueden calentar excesivamente
los alimentos y originar incendios.
2. El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz,
con un fusible en la línea de distribución de 16 A
como mínimo, o un interruptor en el circuito de
distribución de 16 A como mínimo.
Al usar dos hornos, cada horno debe estar protegido
por un fusible en la línea de distribución de 16 A o
un interruptor en el circuito de distribución.
3. Deberá prepararse un circuito eléctrico
independiente sólo para este aparato.
4.
No coloque el horno en superficies donde se genere calor.
Por ejemplo, no lo sitúe cerca de un horno normal.
5. No instale el horno en lugares que tengan alta
humedad o donde pueda acumularse humedad.
6. No guarde ni use el horno en exteriores.
7. Limpie la tapa contra salpicaduras y la cavidad
del horno después de su utilización. Quíteles
siempre la grasa dado que ésta podría
sobrecalentarse la próxima vez que use el horno
y empezar a echar humo o prenderse fuego.
8. No coloque materiales inflamables cerca del horno
o de los orificios de ventilación.
9. No bloquee la entrada de los orificios de ventilación.
10. Quite todos los precintos metálicos, envolturas de
alambre, etc. que tenga la comida dado que podrían
formarse arcos o chispas eléctricas en las
superficies metálicas y ocasionar incendios.
SEEG R23AT Spa,01-09 12.1.26, 8:54 AM73
NEDERLANDS
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
74/E-
ESPAÑOL
11. No utilice el horno de microondas para freir con
aceite o para calentar aceite con el que va a freir
después. No se puede controlar la temperatura y
podría prenderse fuego.
12. Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice
sólo un horno de microondas especial para ello.
13. No guarde comida ni ningún otro alimento dentro
del horno.
14. Compruebe las posiciones programadas después
de poner el horno en funcionamiento para
asegurarse de que su operación va a ser la correcta.
15. Para evitar el calentamiento excesivo y un incendio,
tenga mucho cuidado cuando cocine o caliente
alimentos con un contenido alto de azúcar o grasa
como, por ejemplo, salchichas envueltas en
hojaldre, pastel o pudín de Navidad.
16. Consulte los consejos correspondientes ofrecidos
en este manual de manejo y en la sección del libro
de cocina adjunto.
Para evitar posibles heridas
ADVERTENCIA:
1. No haga funcionar el horno si está estropeado o
funciona mal. Compruebe los puntos siguientes
antesde utilizarlo.
a)
La puerta; asegúrese de que la puerte cierra bien
y compruebe que no está ni deformada nicombada.
b)
Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta;
compruebe que no están ni rotos ni flojos.
c)
Los sellos de la puerta y las superficies de sellado;
asegúrese de que no han sufrido daños y están
enperfectas condiciones.
d) Dentro del horno o en la puerta; asegúrese de
queno hay abolladuras.
e)
El cable y el enchufe de alimentación de la corriente;
asegúrese de que no están estropeados.
2. No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta
ni altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de
la puerta de seguridad.
3. No haga funcionar el horno si hay algún objeto
atrapado entre los sellos de la puerta y las
superficies de sellado.
4. No permita que se acumule grasa o suciedad en los
sellos de las puertas ni en partes adyacentes. Siga
las instrucciones de "Limpieza y Mantenimiento" en
la página E-13".
5. Las personas que llevan un MARCAPASOS deben
comprobar con su médico o el fabricante del
marcapasos las precauciones que deben tomar
con respecto a los hornos de microondas.
Para evitar sacudidas eléctricas
1. Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja
exterior.
2. No derrame nada ni introduzca ningún objeto en
los orificios de los cierres de la puerta o en los
orificios de ventilación. En caso de que cayera
algo, apague el horno, desenchúfelo
inmediatamente y llame al técnico de servicio
SHARP autorizado.
3. No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el
cable de alimentación ni el enchufe.
4. No deje que el cable de alimentación cuelgue
sobre el borde de una mesa o de otras superficies
de trabajo.
5. Mantenga el cable de alimentación alejado de las
superficies calientes, en especial de la parte
posterior del horno.
6. Desenchufe el horno antes de cambiar la lámpara
del horno.
Para evitar el riesgo de explosión y
ebullición repentina
1. No use nunca recipientes o envases sellados. Quite
los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los
recipientes sellados pueden explotar al acumularse
la presión incluso después de haber apagado el
horno.
2. Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno
de microondas. Utilice un recipiente de boca ancha
para que puedan escapar las burbujas.
No caliente nunca líquidos en recipientes de
boca estrecha tales como biberones, dado
que su contenido podría salirse del recipiente
al calentarse y provocar quemaduras.
Para evitar la salida repentina de líquido
hirviendo y las posibles quemaduras:
1) No emplee un tiempo excesivo (consulte la
página E-16, 17).
2) Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo.
3) Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o
utensilio similar (no metal) en el líquido mientras
calienta.
4) Deje el líquido en reposo durante un mínimo
de 20 segundos al final del tiempo de cocción
para evitar que hierva y salpique después.
3. Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las
patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos
porque si no podrían explotar.
Para evitar las quemaduras
1. Utilice manoplas o guantes especiales para hornos
al sacar la comida para evitar que se queme.
2. Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas
de maíz, bolsas para cocinar en horno, etc., lejos
de la cara y manos para evitar quemarse con el
vapor o líquido hirviendo.
3. Para evitar quemaduras, compruebe siempre la
temperatura de los alimentos y déles vuelta antes
de servirlos, prestando especial atención a la
temperatura de comidas y bebidas que da a
bebés, niños o ancianos.
La temperatura del recipiente no es una buena
indicación de la temperatura de la comida o bebida;
compruebe siempre la temperatura de la comida.
4. Manténgase siempre hacia atrás al abrir la puerta
del horno para evitar las quemaduras de vapor o
calor que se escapa.
5. Corte los alimentos asados o cocidos con rellenos
después de calentarlos para que suelten el vapor y
evitar quemaduras.
6. Mantenga a los niños alejados de la puerta para
impedir que se quemen ellos mismos.
7. No toque la parte posterior del horno porque se
pondrá caliente.
Para evitar que los niños lo utilicen de
forma inadecuada
1. No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No
juegue con el horno ni lo utilice como un juguete.
2
SEEG R23AT Spa,01-09 12.1.23, 10:56 AM74
75/E-
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: Guarde siempre la hoja de precauciones (INSTRUCCIONES ESPECIALES Y ADVERTENCIAS)
cerca del horno para utilizarlas como referencia.
6-5)
Sujete la placa de montaje A en la parte posterior del
horno A con el tornillo (a), como se muestra en la figura A.
6-6)
Quite el tornillo (a) que sujeta la placa de montaje
B a la parte trasera del horno B. Y quite después la
placa de montaje B del horno B. (Vea la figura A.)
6-7) Ponga el tornillo (a) de nuevo en su posición.
6-8) Quite el tornillo (c) del horno A.
6-9) Quite el tornillo (d) del horno B.
6-10) Dé la vuelta a la placa de montaje B que ha
quitado e instálela con los tornillos (c) y (d), tal
como muestra la figura A.
PRECAUCIÓN:
En caso de que los dos hornos se instalen juntos colocando
uno encima de otro, tenga en cuenta lo siguiente:
1)
Utilice las dos placas de montaje para sujetar los dos hornos.
2)
Asegúrese de que el cable de alimentación no se ha
quedado enganchado entre los dos hornos.
3) No instale más de un horno encima del primero.
4) No pierda los tornillos cuando los quite.
1) Saque todos los materiales de embalaje del interior
del horno. Quite toda la película protectora azul del
exterior del horno.
2)
Compruebe el horno cuidadosamente por si está estropeado.
3) Coloque el horno sobre una superficie plana y
nivelada que sea suficientemente resistente para
soportar no sólo el peso del horno, sino también el
plato o comida más pesado que pueda cocinar.
No coloque el horno en una posición de dificil acceso.
Si la posición del horno es muy alta puede ser peligrosa
porque los alimentos no pueden ser extraídos fácilmente
.
4) Asegúrese de que queda un espacio libre de 25
cm como mínimo encima del horno.
5)
Conecte la clavija del horno a un enchufe tomacorriente
normal del hogar que esté conectado a tierra.
6) Puede instalar dos hornos del mismo modelo juntos
colocando uno encima de otro. Para ello, siga las
instrucciones siguientes:
6-1) Coloque el horno A y sitúe el horno B encima tal
como muestra la figura A.
6-2)
Quite el tornillo (a) que sujeta la placa de montaje A a la
parte posterior del horno A. Y quite la placa de montaje A.
6-3) Quite el tornillo (b) de la parte posterior del horno
B, como se muestra en la figura A.
6-4)
Vuelva a instalar la placa de montaje A en la parte
posterior del horno B con el tornillo (b) quitado
anteriormente, como se muestra en la figura A.
25 cm
3
Tornillo (a)
Placa de montaje B
Parte posterior
Placa de
montaje A
Horno A
Tornillo (b)
Horno B
Parte posterior
Tornillo (c)
Tornillo (a)
Tornillo
(d)
Figura A. Cómo instalar dos hornos
2. A los niños se les debe enseñar todas las medidas
de seguridad importantes tales como la utilización
de guantes o manoplas para no quemarse, retirar
con cuidado las envolturas de las comidas y tener
un cuidado especial con los alimentos (por ej., los
envueltos en materiales autocalentables) diseñados
para tostar la comida porque puede que estén
demasiado calientes.
Otros avisos
1. No intente nunca hacer ninguna modificación en el
horno.
2. No mueva el horno mientras está funcionando.
3. Este horno está diseñado para preparar solamente
comidas y, por lo tanto, puede emplearse para
cocinar alimentos. No es adecuado para utilizarlo
en laboratorios.
Para prevenir averías en el horno y para
no estropearlo, tenga en cuenta lo sigu-
iente:
1. No haga funcionar el horno cuando esté vacío. Si
no lo hace así se estropeará el horno.
2. Si utiliza algún plato para dorar o materiales
autocalentables, coloque siempre debajo un
aislador termorresistente como, por ejemplo, un
plato de porcelana para evitar que se estropee el
piso de cerámica debido al esfuerzo calorífico. No
debe sobrepasar el tiempo de precalentamiento
especificado en las instrucciones del plato.
3. No utilice utensilios de metal que reflejan las
microondas y pueden ocasionar arcos o chispas
eléctricas. No ponga nunca latas en el horno.
4. No coloque nada en la partes exteriores del horno
mientras está funcionando el horno.
5.
No utilice el horno cerca de una olla a vapor o una freidora.
NOTAS
1. Si no está seguro de cómo conectar el horno,
sírvase consultar a un electricista cualificado.
2. Ni el fabricante ni el proveedor aceptan
responsabilidad alguna por cualquier avería del horno
o heridas personales sufridas por dejar de observar
el procedimiento correcto de conexión eléctrica.
3. Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas
veces en las paredes del horno o cerca de los
sellos de las puertas y de las superficies de sellado.
Esto es bastante normal y no indica que haya
ninguna fuga de microondas ni ninguna avería.
SEEG R23AT Spa,01-09 11.12.16, 1:07 PM75
NEDERLANDS
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
76/E-
ESPAÑOL
Operación manual:
para cocinar individualmente y descongelar diferentes
tipos de comida fijando el tiempo y la potencia.
Cocción en secuencia múltiple:
programación de 2-3 tiempos de cocción y niveles de
potencia diferentes, funcionando automáticamente.
Repetición de cocción:
después de la operación manual podrá volverse a
utilizar el mismo tiempo de cocción y nivel de potencia
pulsando simplemente la tecla de fijación manual/
repetición y la tecla de inicio.
Función de descongelación:
para descongelar bien diferentes tipos de alimentos
sin fijar el nivel de potencia.
Función de memoria:
tiempo de cocción y niveles de potencia preprogramados
(es posible cambiarlos individualmente).
Función de doble cantidad:
pulsando de antemano la tecla de doble cantidad, el
horno calculará el tiempo de cocción para una cantidad
de alimentos doble de la fijada con la función de memoria.
Función de contador:
el horno cuenta automáticamente todas las
operaciones.
Mensaje de error:
los errores en el funcionamiento y los problemas
técnicos se visualizan con un código de error.
Señal acústica:
al finalizar la cocción sonará una aviso, cuyo volumen
y duración son ajustables.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
* Antes de utilizar su nuevo horno microondas,
asegúrese de leer y entender completamente las
instrucciones de este manual.
1) Enchufe el horno al tomacorriente.
* EL visualizador digital mostrara
.
2) Puede operar con las teclas sólo cuando está
cerrada la puerta del horno.
3) La lámpara del horno se enciende y el motor del
ventilador funciona durante 1 minuto cuando abre
la puerta o una vez finalizada la cocción.
4) El programa y la comprobación se cancelan cuando
no se pulsa ninguna tecla al haber transcurrido
más de 3 minutos durante la programación.
5)
aparecerá en el visualizador cuando el
temporizador llegue a cero. Desaparecerá cuando
se abra la puerta del horno o se pulse la tecla de
PARADA/CANCELACIÓN (
)
Cómo fijar el volumen y el sonido
En su horno hay 3 niveles de volumen prefijados de 2
sonidos diferentes.
Para fijar el volumen y el sonido, pulse dos veces la tecla
EXPLICACIóN BREVE DE LAS CARACTERÍSTICAS
4
ACCESORIOS
Compruebe que dispone de todos los accesorios siguientes:
Manuales y demás
Manual de instrucciones
Etiqueta engomada de menús
I
ntroduzca los tiempos de cocción o los nombres de los platos en esta etiqueta y péguela en el panel de control.
Hoja de precauciones (INSTRUCCIONES ESPECIALES Y ADVERTENCIAS: código de pieza TCAUHA429WRRZ)
NOTAS:
* Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado
el nombre de la pieza y el nombre del modelo.
* El nombre del modelo está impreso en la puerta del horno de microondas.
de FIJACIÓN ( ) en un espacio de 2 segundos y
luego pulse continuamente la tecla de VOLUMEN
(
) hasta que oiga el volumen y sonido que desee.
NOTAS:
1. El volumen disminuirá a medida que pulse la tecla
de VOLUMEN (
).
Después de alcanzar el nivel más bajo, el volumen
volverá al máximo nivel y el sonido cambiará a otro
al mismo tiempo.
2. Cuando se pulse la tecla de FIJACIÓN por primera
vez no sonará ninguna señal sonora; cuando se
pulse la tecla de FIJACIÓN por segunda vez
sonará una señal sonora.
Cómo utilizar la tecla de PARADA/
CANCE-LACIÓN (
)
Use la tecla de PARADA/CANCELACIÓN (
) para:
1. Parar el horno temporalmente durante la cocción.
2. Borrar un error durante la programación.
3. Cancelar un programa durante la cocción pulsando
la tecla dos veces.
SEEG R23AT Spa,01-09 11.12.9, 11:34 AM76
77/E-
UTILIZACIÓN DE LOS PROGRAMAS
Número de memoria
1
2
3
4
5
Tiempo de cocción
5 seg.
10 seg.
20 seg.
30 seg.
40 seg.
Potencia de salida
100%
100%
100%
100%
100%
Número de memoria
6
7
8
9
10
Tiempo de cocción
50 seg.
1min.
1 min. 15 seg.
1 min. 30 seg.
2min.
Potencia de salida
100%
100%
100%
100%
100%
Este horno dispone de 20 bancos de memoria (1-20) que pueden almacenar programas de cocción.
Los bancos de memoria 1-10 se han programado previamente tal como muestra la tabla siguiente. Estos bancos
de memoria preprogramados pueden cambiarse individualmente si se quiere. Vea la página E-6.
Además, para cada uno de estos menús se ha almacenado un factor de amplificación de 1,8 para la cantidad doble.
El factor de amplificación almacenado puede también cambiarse individualmente si así se requiere. Vea la página
E-7.
La información de estos bancos de memoria no se perderá al interrumpirse el suministro eléctrico. Si hay algún corte
de energía no necesita pues volver a programar de nuevo el horno. No se necesita ninguna pila o batería de reserva
para este tipo de memoria.
Para comprobar los programas almacenados, sírvase consultar "Comprobación de la memoria" en la página E-7.
COCCIÓN UTILIZANDO EL PROGRAMA DE LA MEMORIA
Ejemplo: Suponga que quiere cocinar utilizando la memoria 1 que tiene programada para 5 segundos al 100%.
NOTA:
Si quiere cocinar usando la memoria 11-20, pulse dos veces la tecla NUMÉRICA deseada antes de que pase 1
segundo.
El horno empezará a funcionar despues de 1
segundo. Compruebe el visualizador.
Cocinando doble cantidad con el programa de la memoria
Ejemplo: Suponga que quiere cocinar 2 porciones con la memoria 1.
NOTAS:
1. Si quiere cocinar una cantidad doble utilizando la memoria 11-20, pulse dos veces la tecla de NUMERADA
deseada antes de que pase 1 segundo.
2. "Doble cantidad" significa el mejor tiempo para cocinar dos porciones, no el doble de tiempo.
A. El sistema de cocción por memoria no requiere usar la tecla de INICIO (
). La memoria no puede utilizarse
para iniciar el funcionamiento del horno si hay algún programa en el visualizador.
B. Si abre la puerta durante la cocción por memoria, el programa se cancelará.
C. Para parar la cocción programada con una tecla de memoria y luego volver a empezar, pulse la tecla de
PARADA/CANCELACIÓN (
), abra la puerta, compruebe los alimentos, cierre la puerta y pulse la
tecla de INICIO (
).
D. Si el tiempo memorizado excede el tiempo máximo para cocinar una cantidad doble, la visualización
mostrará "EE9" y se parará. Podrá emplear la memoria sólo para cocinar una cantidad sencilla. Vea la
página E-8 con respecto al tiempo máximo.
Elija el número de
la memoria.
El horno empezará a funcionar despues de 1
segundo. Compruebe el visualizador.
Elija el número de la
memoria.
POWER
%
DOUBLE
ON
NUMBER
1
2
X
1
Elija el modo de cocción de
la cantidad doble.
POWER
%
ON
NUMBER
1
1
5
SEEG R23AT Spa,01-09 11.12.9, 11:34 AM77
NEDERLANDS
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
78/E-
ESPAÑOL
POWER
parpadeará.
NUMBER
2
POWER
%
1
Procedimiento
Elija el modo de fijación.
Elija el número de la memoria.
Pulse la tecla de FIJACIÓN MANUAL/
REPETICIÓN.
Introduzca el tiempo de cocción que
desee para la primera secuencia.
Pulse la tecla de FIJACIÓN DE
POTENCIA DE MICROONDAS.
Elija el nivel de potencia que desee para
la primera secuencia.
Pulse la tecla de FIJACIÓN MANUAL/
REPETICIÓN.
Introduzca el tiempo de cocción que
desee para la segunda secuencia.
Pulse la tecla de FIJACIÓN DE
POTENCIA DE MICROONDAS.
Elija el nivel de potencia que desee para
la segunda secuencia.
Termine la memorización.
FIJACIÓN DE LA MEMORIA
Puede cambiar los programas memorizados en los 20 bancos de memoria. Y puede programar hasta tres
secuencias en cualquier nivel de potencia para cada memoria. Vea la tabla de secuencias de cocción de la
página E-8 con respecto a los tiempos máximos.
Fijación del tiempo y del nivel de potencia
* Ejemplo: Supongamos que, utilizando la memoria 1, desea fijar 4 minutos al 60 % en una primera
secuencia de cocción y 2 minutos al 30 % en una segunda secuencia de cocción.
Pulse la tecla Visualización
NOTAS:
1. Si quiere fijar la memoria 11-20, pulse las teclas NUMÉRICAS deseadas. Ej. 11=
1
X2, 12=
2
X2...
2. Si se requiere el 100% no será necesario fijar la potencia de microondas.
3. Si el tiempo de cocción excede el tiempo máximo, el visualizador mostrará "EE9".
4. En el paso 1 no escuchará ninguna señal sonora cuando pulse la tecla de FIJACIÓN por primera vez. Sonará
la señal cuando pulse la tecla de FIJACIÓN por segunda vez.
Paso
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
En menos de 2 seg.
X 2
1
NUMBER
4 0 0
NUMBER
1
6
2 0 0
NUMBER
2
3
X 2
2
NUMBER
NUMBER parpadeará.
NUMBER
2
POWER
%
%
NUMBER
1
POWER
POWER
parpadeará.
%
NUMBER
1
POWER
6
SEEG R23AT Spa,01-09 11.12.9, 11:35 AM78
79/E-
NUMBER
DOUBLE
CHECK
NUMBER
NUMBER
Paso
1
2
3
4
Procedimiento
Elija el modo de comprobación.
Elija el número de la memoria.
Elija el número de la memoria.
Cancele el modo de comprobación.
Pulse la tecla Visualización
Paso
1
2
3
4
5
6
Procedimiento
Elija el modo de fijación.
Elija la cantidad doble.
Elija el número de la memoria.
Pulse la tecla de FIJACIÓN
MANUAL/REPETICIÓN.
Introduzca el factor de amplificación.
Termine la memorización.
Pulse la tecla Visualización
En menos de 2 seg.
Fijación del factor de amplificación
Puede cambiar el factor de amplificación para doble cantidad de la memoria.
* Ejemplo: Suponga que desea fijar el factor de amplificación a 1,67 en la memoria 1 para la cantidad doble.
NUMBER
DOUBLE
NUMBER
DOUBLE
2
X
1
1 6 7
X 2
NUMBER
DOUBLE
X 2
CHECK
POWER
%
NUMBER
1
Repeat
CHECK
POWER
%
NUMBER
2
1
CHECK
POWER
%
NUMBER
1
Puede comprobar la información programada en la memoria.
Comprobación del tiempo y del nivel de potencia
Ejemplo:
Suponga que quiere saber la información programada en la memoria 1, en la que tiene
programada una cocción de 4 minutos al 60% en la primera secuencia y de 2 minutos al 30% en
la segunda secuencia, y después en la memoria 13, que tiene programada para 3 minutos al 70%.
NOTAS:
1. Si quiere cambiar el factor de amplificación, debe fijarlo para cada memoria por separado.
2. El factor de amplificacion puede fijarse de 0,00 a 9,99.
3. En el paso 1 no escuchará ninguna señal sonora cuando pulse la tecla de FIJACIÓN por primera vez. Sonará
la señal cuando pulse la tecla de FIJACION por segunda vez.
COMPROBACIÓN DE LA MEMORIA
NOTA:
Cuando aparezca visualizado (
) en el paso 2 ó 3, la memoria no estará fijada.
7
X 2
3
SEEG R23AT Spa,01-09 11.12.9, 11:35 AM79
NEDERLANDS
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
80/E-
ESPAÑOL
CHECK
NUMBER
DOUBLE
15 minutos máximo en
cualquier etapa.
15 minutos máximo en total.
CHECK
NUMBER
Paso
1
2
3
4
Procedimiento
Elija el modo de comprobación.
Elija la cantidad doble.
Elija el número de la memoria.
Cancele el modo de comprobación.
Pulse la tecla Visualización
Comprobación del factor de amplificación
Ejemplo: Suponga que quiere saber el factor de amplificación para una cantidad doble que tiene
programada en la memoria 1 y que es de 1,67.
NOTA:
El factor de amplificación de 1,80 para la cantidad doble se almacena previamente en todas las memorias.
OPERACIONES MANUALES
En este horno se pueden programar hasta 3 etapas de cocción y dispone de 11 niveles prefabricados de potencia
de microondas.
1
2
X
CHECK
NUMBER
DOUBLE
Secuencia de
cocción
1 etapa
solamente
2 ó 3 etapas
R-23AT
30 minutos máximo
30 minutos máximo
30 minutos máximo en cualquier etapa.
60 minutos máximo para dos etapas.
90 minutos máximo para tres etapas
.
30 minutos máximo para tres etapas.
Nivel de potencia de
microondas que puede utilizar
0 - 40%
50 - 100%
0-40%
50 - 100%
R-25AT
30 minutos máximo
15 minutos máximo
30 minutos máximo en
cualquier etapa.
30 minutos máximo en total.
Tiempo de cocción que puede utilizar
NOTA:
Si el tiempo que usted haya ajustado excede el tiempo máximo, la visualización mostrará "EE9". Pulse la tecla
PARADA/CANCELACIÓN (
) e introduzca el tiempo apropiado.
Este modelo tiene 11 niveles de potencia. Utilice la tecla numérica correcta después de pulsar la tecla de
FIJACIÓN DE POTENCIA DE MICROONDAS (
).
40%
4
Nivel de potencia de
microondas
Teclas numéricas
100%
90%
9
80%
8
70%
7
60%
6
50%
5
30%
3
20%
2
10%
1
0%
0
8
SEEG R23AT Spa,01-09 11.12.9, 11:36 AM80
81/E-
Introduzca el tiempo de
cocción que desee.
Pulse la tecla de FIJACIÓN DE
POTENCIA DE MICROONDAS.
TIEMPO DE COCCIÓN
Ejemplo: Suponga que desea cocinar durante 2 horas y 30 minutos al 50%.
NOTAS:
1. No es necesario pulsar la tecla de FIJACIÓN DE POTENCIA DE MICROONDAS para 100%.
2. Durante la cocción, el horno se parará si se abre la puerta. Para reiniciar la cocción, cierre la puerta y pulse
la tecla
INICIO (
) . Si no se pulsa la tecla INICIO (
) antes de 1 minuto desde que se haya
cerrado la puerta, el programa se cancelará.
3. Si el tiempo que usted haya ajustado excede el tiempo máximo, la visualización mostrará "EE9".
Pulse la tecla
PARADA/CANCELACIÓN (
) e introduzca el tiempo apropiado.
COCCIÓN POR SECUENCIAS MÚLTIPLES
Ejemplo: Suponga que quiere cocinar durante 5 minutos al 70% y luego continuar cocinando durante 20
minutos al 30%.
Elija la cocción manual.
Elija el nivel de
potencia que desee.
Empiece a cocinar.
Compruebe el visualizador.
2
3
0
POWER
%
ON
1
5
NOTAS:
1. No es necesario pulsar la tecla de FIJACIÓN DE POTENCIA DE MICROONDAS (
) para el 100%.
2. Cuando pulse INICIO, el visualizador mostrará el tiempo de cocción total.
3. Durante el modo de cocción, el horno se parará cuando se abra la puerta y el programa se cancelará si no se
pulsa la tecla de INICIO (
) antes de que transcurra 1 minuto de cerrarse la puerta.
4. Si el tiempo que usted haya ajustado excede el tiempo máximo, la visualización mostrará "EE9".
Pulse la tecla
PARADA/CANCELACIÓN (
) e introduzca el tiempo apropiado.
Pulse la tecla de
FIJACIÓN MANUAL/
REPETICION.
REPETICIÓN DE COCCIÓN
Su horno recordará el último programa manual.
Ejemplo: suponga que desea cocinar empleando el último programa, de 2 minutos y 30 segundos al 50%.
Compruebe el
visualizador.
Inicie la cocción.Compruebe el último
programa.
Elija la repetición de
cocción.
5
0
0
Elija la cocción
manual.
Pulse la tecla de FIJACIÓN DE
POTENCIA DE MICROONDAS.
Introduzca el tiempo de cocción
que desee para la primera etapa.
2
0
0
0
7
Elija el nivel de
potencia que desee
para la primera etapa.
Introduzca el tiempo de cocción que
desee para la segunda etapa.
POWER
%
ON
1
3
Compruebe el visualizador.
Empiece a cocinar.
Introduzca el nivel
de potencia que
desee para la
segunda etapa.
Pulse la tecla de FIJACIÓN
DE POTENCIA DE
MICROONDAS.
POWER
%
ON
1
POWER
%
1
9
SEEG R23AT Spa,01-09 11.12.9, 11:36 AM81
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
82/E-
La descongelación rápida se emplea para descongelar carne y pollo. Introduzca el tiempo de descongelación deseado,
consultando la TABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDA.
Ejemplo: Si desea descongelar durante 1 minutos y 30 segundos.
DESCONGELACIÓN RÁPIDA
Notas: 1. Si no abre la puerta cuando suena una señal audible, el ciclo de descongelación continuará y el
tiempo de descongelación disminuirá hasta 0.
2.
Si el tiempo que usted haya ajustado excede el tiempo máximo (30 minutes), la visualización mostrará
"EE9". Pulse la tecla
PARADA/CANCELACIÓN
( ) e introduzca el tiempo apropiado.
TABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDA
Ésta ha sido diseñada especialmente para pequeños trozos de alimentos. En el programa de descongelación
rápida podrán utilizarse los alimentos siguientes:
1. Filetes de vacuno
2. Chuletas de cordero
3. Chuletas de puerco
4. Trozos de pollo
5. Filetes de pescado
El horno ha sido preprogramado con un tiempo y nivel de potencia que harán que los alimentos listados arriba se descongelen
fácilmente.
IDEAS BÁSICAS PARA AL DESCONGELACIÓN RÁPIDA
-
Deje siempre en reposo los alimentos, de 10 a 30 minutos, después de descongelarlos, para igualar la
temperatura y producir mejores resultados en la descongelación.
-
Compruebe los alimentos después de haberlos dejado reposar. Si no están descongelados completamente,
continúe con la descongelación con un 20% de potencia durante más tiempo.
- Elija alimentos del mismo grosor. Esto producirá mejores resultados en la descongelación. Los alimentos de grosor
diferente requerirán ser tapados con pequeñas piezas de papel de aluminio para impedir una descongelación excesiva.
- En cuanto a los alimentos que no están en la lista de la tabla, consulte la tabla de descongelación manual.
-
Cuando descongele trozos de pollo, filetes, chuletas y pescado, descongélelos separadamente en capas
planas sencillas y, si es necesario, ponga plástico de congelador entre las capas para separarlas. Esto
asegurará una descongelación uniforme.
1. Ponga los alimentos con las partes finas en el centro y en
una capa solamente. Si las piezas están juntas, sepárelas lo
antes posible.
2. Tape las partes descongeladas con papel de aluminio en
caso de ser necesario.
3. Voltee los alimentos y muévalos después de oír el sonido
audible. Después de voltearlas, proteja las partes
descongeladas con trozos pequeños y planos de papel de
aluminio. Después de la descongelación, deje los alimentos
en reposo de 10 a 30 minutos.
Filetes
Chuletas de
puerco o cordero
Trozos de pollo
Filetes de
pescado
ALIMENTOS
MÉTODO
200 g 400 g 600 g
DEF
DEF
POWER
%
ON
1 3 0
DEF
POWER
%
ON
DEF
POWER
%
Procedimiento Pulse la tecla Visualización
Paso
1
Pulse la tecla de DESCONGELACIÓN
RÁPIDA.
DEF
2
Introduzca el tiempo de descongelación
deseado.
3 Pulse la tecla de INICIO.
4
A la mitad del tiempo de descongelación, de CHECK parpadeará y el
horno emitirá 4 pitidos.
Abra la puerta. Voltee la comida y cubra cualquier parte caliente.
Cierre la puerta.
5
Pulse la tecla de INICIO antes de que
pase 1 minuto desde que cierra la puerta.
1'30"
- 1'50"
aprox.
3
'
4'
- 4'30"
10
SEEG R23AT Spa,10-18 11.12.2, 1:34 PM82
83/E-
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES
COMPROBACIÓN DEL CONTADOR
El número de veces que utiliza el horno se acumula automáticamente para cada tecla. Puede, por lo tanto,
comprobar cuántas veces se usó el horno.
Ejemplo: Suponga que que quiere saber el número total de veces que utilizó el horno, las veces que usó
cada memoria y las veces que empleó la cocción manual. En el caso siguiente, el horno se utilizó
8.268 veces, la memoria 1 se usó 513 veces, la cocción manual 3.339 veces, la DESCONGELACIÓN
1.238 veces y la memoria 11 un total de 213 veces.
NOTA:
Cada contador contará las veces que se utilizó el horno hasta 9999 y después volverá a cero.
X 2
X 2
1
1
DEF
CHECK
CHECK
CHECK
NUMBER
CHECK
CHECK
NUMBER
CHECK
parpadeará.
Procedimiento
Elija el modo de comprobación.
Compruebe el número de veces que usó
la memoria 1.
Compruebe el número de veces que usó
la cocción manual.
Compruebe el número de veces que
utilizó la DESCONGELACIÓN RÁPIDA.
Compruebe el número de veces que usó
la memoria 11.
Termine la comprobación.
Pulse la tecla VisualizaciónPaso
1
2
3
(Número total de veces)
(Número de veces que se
usó la memoria 1)
(Número de veces con
cocción manual)
(Número de veces con
DESCONGELACION)
11
SEEG R23AT Spa,10-18 11.12.2, 1:34 PM83
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
84/E-
EE1,EE2,EE3,
EE6,EE10, EE16
EE8, EE0 (Para el R-23AT)
REPOSICIÓN DEL CONTADOR
Puede cancelar el número de veces correspondiente.
Ejemplo: Suponga que quiere cancelar el número de veces que se utilizó la memoria 1.
NOTAS:
1. Para cancelar el número veces que usó la cocción manual, pulse la tecla de fijación MANUAL/REPETICIÓN
(
) en el paso 2 en vez de la tecla NUMÉRICA. Para cancelar el número de veces que usó la
descongelación, pulse la tecla de DESCONGELACIÓN RÁPIDA (
) en el paso 2 en vez de la tecla
NUMÉRICA.
2. Para cancelar el número total de veces que usó el horno, sáltese el paso 2.
INFORMACIÓN CON LOS MENSAJES DE ERROR
Si se visualiza alguno de los mensajes de error, sige las instrucciones a continuación:.
MENSAJES DE ERROR
EE7
EE9
EE17
Póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado por
Sharp porque el horno no funciona bien.
La temperatura del aire de escape es demasiado alta. Compruebe que no hay nada
bloqueando los orificios de ventilación o que la temperatura ambiente no es muy alta
o que la cavidad del horno no está vacía durante el funcionamiento. Corrija, pulse la
tecla de PARADA/CANCELACIÓN (
) e inténtelo de nuevo después de dejar
pasar unos pocos minutos.
El tiempo que usted ha ajustado excede el tiempo máximo. Pulse la tecla
PARADA/
CANCELACIÓN
( ) e introduzca el tiempo apropiado.
La temperatura del magnetrón es demasiado alta, pulse la tecla de PARADA/
CANCELACIÓN (
) y pruebe de nuevo después de pasar varios minutos.
INFORMACIÓN CON EL INDICADOR DEL FILTRO
Limpie el filtro de entrada de aire cuando se encienda el indicador del FILTRO (vea la página E-14).
El indicador del FILTRO se encenderá cuando el horno haya estado funcionando aproximadamente 200 horas
en total.
Para cancelar el indicador del FILTRO, pulse la tecla de INICIO (
). El horno empezará a contar el tiempo
de funcionamiento automáticamente de nuevo cuando cancele el indicador del FILTRO.
CHECK
parpadeará.
CHECK
NUMBER
CHECK
NUMBER
CHECK
Procedimiento
Elija el modo de comprobación.
Elija la memoria 1.
Cancele el número de veces que se usó
la memoria 1.
Cancele el modo de comprobación.
Paso
1
2
3
4
Pulse la tecla Visualización
(Número total de veces)
(Número de veces que
se usó la memoria 1)
1
X 2
EE19 (Para el R-25AT)
12
SEEG R23AT Spa,10-18 11.12.2, 1:34 PM84
85/E-
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIE EL HORNO A INTERVALOS REGULARES Y EXTRAIGA LAS ACUMULACIONES DE RESIDUOS DE
COMIDAS - Mantenga limpio el horno, porque de lo contrario podría deteriorarse la superficie. Esto podría afectar
adversamente la vida de servicio del aparato y hacer correr el peligro de situaciones peligrosas.
PRECAUCIONES MUY IMPORTANTES
Lave la tapa contra salpicaduras una vez a la
semana como mínimo.
NO HAGA FUNCIONAR el horno sin estar la
tapa contra salpicaduras en su lugar.
NO QUITE LA TAPA CONTRA SALPICADURAS A
MENOS QUE EL CABLE DE ALIMENTACI N ESTÉ
DESCONECTADO DE LA TOMA DE CORRIENTE,
PORQUE LA ANTENA ROTATIVA, QUE SE
ENCUENTRA UBICADA EN EL TECHO, FUNCIONA
DURANTE 1 MINUTO DESPUÉS DE ABRIR LA
PUERTA Y PODR A CAUSAR LESIONES.
NO UTILICE LÍQUIDOS DE LIMPIEZA PARA
HORNOS, ABRASIVOS, DETERGENTES O
ALMOHADILLAS ASPERAS DE LIMPIEZA
EN NINGUNA PARTE DEL HORNO.
NO ROCÍE DIRECTAMENTE AGUA SOBRE
EL HORNO. ESTO PUEDE CAUSAR
DESCARGAS ELÉCTRICAS, FUGAS DE
ELECTRICIDAD O DAÑOS EN EL HORNO.
EL HORNO NO DEBERÁ LIMPIARSE CON UN
CHORRO DE AGUA.
Exterior del horno
La superficie exterior del horno se puede limpiar
fácilmente mezclando agua con un jabón suave. Limpie
todo el jabón con un paño húmedo y seque el exterior
con un paño suave.
Panel de control por teclas
Al limpiar el panel de control por teclas debe tener
cuidado. Abra la puerta antes de realizar la limpieza
del panel para desactivar así las teclas. Utilizando un
paño humedecido en agua solamente, páselo
suavemente por el panel antes de que éste quede
limpio. Evite utilizar agua en exceso.
No utilice ningún limpiador químico o abrasivo porque
el panel podría estropearse y no podrían introducirse
datos con las teclas.
Interior del horno
1) Para limpiar el horno fácilmente, y también por
motivos de higiene, elimine los alimentos salpicados
o derramados pasando un paño o esponja que
estén húmedos. Para limpiar las salpicaduras o
mancnas más grandes, utilice jabón suave y
quítelas frotando varias veces con un paño
humedecido hasta que desaparezcan por completo.
El agua salpicada acumulada podría sobrecalentarse
y producir humo o fuego, así como chispas del arco
eléctrico.
2) Mantenga limpio en todo momento el piso de
cerámica. Si deja grasa en la cavidad, ésta podrá
recalentarse, emitir humo o incendiarse la próxima
vez que encienda el horno.
PRECAUCIÓN:
NO QUITE EL PISO DE CERÁMICA DEL
HORNO.
Figura 2
Tapa contra
salpicaduras
Orificio
(B)
Figura 1
Puerta
Tapa contra
salpicaduras
(A)
Tapa contra salpicaduras
UNA VEZ A LA SEMANA COMO MÍNIMO, QUITE
LA TAPA CONTRA SALPICADURAS Y LAVE SUS
DOS LADOS CON UNA SOLUCIÓN DE
DETERGENTE SUAVE. LA GRASA ACUMULADA
PODRÍA RECALENTARSE Y PRODUCIR HUMO.
LA GRASA RECALENTADA PODRÍA QUEMAR LA
TAPA CONTRA SALPICADURAS. NO SE OLVIDE
DE DESENCHUFAR LA CLAVIJA DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN.
Extracción:
1.
Quite los dos tornillos de mano (A) mostrados en la figura 1.
2. Quite la cubierta contra salpicaduras del horno.
Instalación:
1. Inserte los dos resaltos de la tapa (B) en los orificios
de la placa posterior de la cavidad del horno como
se muestra en la figura 2.
2.
Asegure la tapa en el techo del horno con los dos
tornillos de mano (A) como se muestra en la figura 1.
13
3) Tenga cuidado de que o el jabón el agua no se
introduzca por los pequeños orificios de las paredes
porque el horno podria sufrir daños.
4) No utilice productos pulverizadores de limpieza en
el interior del horno.
Cambio de la lámpara del horno
Desconecte el horno antes de quitar la tapa para
acceder a la lámpara, y reemplace la lámpara (25W/
240V). Asegúrese de que la tapa queda bien fijada al
chasis del horno después de reemplazar la lámpara.
SEEG R23AT Spa,10-18 11.12.2, 1:34 PM85
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
86/E-
Puerta
Para quitar todos los rastros de suciedad, limpie con
regularidad los dos lados de la puerta, las juntas y las
superficies de cierre con un paño suave y húmedo. No
utilice limpiadores abrasivos.
FILTRO DE ENTRADA DEL AIRE
Mantenga limpio el filtro de entrada del aire.
Para limpiar el filtro de entrada del aire tiene que tirar
tirando de las dos presillas que sujetan el fitro y sacarlo.
Lave el filtro en agua templada jabonosa y séquelo
con un paño suave.
Después de limpiarlo, vuelva a poner el filtro de entrada
del aire en el horno. Limpie el filtro cada dos semanas.
Orificio
Presilla
Presilla
Filtro de entrada del aire
Orificio
Horno
LOCALIZACION DE AVERÍAS
Sirvase consultar los puntos siguientes antes de solicitar los servicios de un técnico.
1. Alimentación eléctrica
Compruebe si el enchufe de la alimentación está bien conectado a una toma de corriente apropiada.
Compruebe si el fusible de linea de distribución/inerruptor de distribución está en buen estado.
2. Cuando abre la puerta.
A. ¿Se enciende la lámpara? _____ NO ______
B. ¿Funciona el ventilador de enfriamiento? _____ NO ______
(Compruébelo poniendo su mano sobre los orificios de ventilaciónde la parte posterior del horno.)
3. Ponga una taza con 150 ml de agua en el horno y cierre firmemente la puerta. Pulse estas teclas.
A. ¿Se enciende el indicador de cocción? _____ NO ______
B. Al final de este tiempo, ¿está caliente el agua? _____ NO ______
Si la respuesta a alguna de estas preguntas es "NO", compruebe el enchufe de la fusible. Si ambos funcionan
bien, acuda a un agente de servicio SHARP autorizado y notifíquele el resultado de sus comprobaciones.
1 0 0
PRECAUCIÓN:
NO HAGA FUNCIONAR EL HORNO SIN TENER
COLOCADO EL FILTRO EN SU LUGAR
CORRESPONDIENTE.
14
SEEG R23AT Spa,10-18 11.12.2, 1:34 PM86
87/E-
CONSEJOS Útiles
LO QUE DEBE SABER SOBRE LAS
MICROONDAS
Metal
No se debe usar, normalmente, porque las microondas
no penetran los metales y, consecuentemente, no
llegan a tener contacto con las comidas. Pero existen
excepciones. Se pueden usar estrechas tiras de lámina
de aluminio para cubrir ciertas zonas para que éstas
no sean descongeladas o cocidas demasiado
rápidamente (p.ej. las alas de un pollo).
Metal
Se pueden usar pequeñas brochetas metálicas y
bandejas de aluminio (p.ej. para preparar platos
precocinados). Dichos utensilios, sin embargo, deben
ser de tamaño reducido en relación con la comida,
p.ej. bandejas de aluminio se deben llenar, como
mínimo, entre 2/3 y 3/4 de su volumen. Es
recomendable transvasar la comida en vajilla apta
para la cocción por microondas.
Al usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálica hay
que mantener una distancia mínima de unos 2 cm
entre éstas y las paredes de la cámara de cocción
porque, en caso contrario, éstas últimas podrían sufrir
posibles daños producidos por la formación de chispas.
Nunca se debe usar vajilla con revestimiento
metálico,
o dotada de piezas o accesorios metálicos, como p.ej.
tornillos, cintas o asas y mangos de metal.
ENSAYO DE APTITUD DE VAJILLA
Si no está seguro si su vajilla es apropiada para la
cocción por microondas realice el siguiente ensayo:
Ponga la vajilla en el horno y al lado o encima de la
misma un recipiente de vidrio llenado con 150 ml de
agua. Opere el horno por 1 minuto hasta 2 a máxima
potencia. Si la vajilla queda fría o tibia, entonces es
apta. No lleve este ensayo a cabo con vajilla de plástico
porque podría fundirse.
Las microondas son
reflejadas
Las microondas del horno hacen que las moléculas
del agua oscilen dentro del producto alimenticio. La
fricción producida genera calor que, a su vez, hace
que las comidas se descongelen, calienten o cuezan.
Producto
alimenticio
LA VAJILLA APROPIADA
Vidrio, cerámica de vidrio y porcelana
La vajilla y cerámica de vidrio, así como la porcelana
resistente a altas temperaturas es muy apropiada
porque el proceso de la cocción se puede observar
desde todos los lados. Pero la vajilla no debe tener ni
contenidos metálicos (p.ej. no debe ser de cristal de
plomo) ni chapeado metálico (p.ej. borde chapeado de
oro, azul cobalto).
Vidrio, porcelana, cerámica,
plástico, papel, etc.
Cerámica
Es apropiada por lo general. Pero la cerámica tiene
que ser esmaltada porque, si fuera cerámica no
esmaltada, podría penetrar humedad en la vajilla. La
humedad calienta el material y puede provocar que
reviente.
Plástico y vajilla de papel
La vajilla de plástico y la vajilla de papel resistente a
altas temperaturas y apropiada para microondas se
puede usar para descongelar, calentar y cocer. Observe
las indicaciones del fabricante.
Lámina para microondas
o lámina resistente a altas temperaturas sirve muy
bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase observar
las indicaciones del fabricante.
Bolsas de cocer
Pueden ser utilizadas en el horno de microondas.
Grapas metálicas, en cambio, no son apropiadas para
cerrarlas porque la lámina de la bolsa de cocer puede
fundirse. Para cerrar utilice un hilo y pinche la bolsa
varias veces con un tenedor.
Láminas no resistentes al calor, como p.ej. láminas
para conservar alimentos frescos, sólo hasta cierto
grado son aptas para ser usadas en el horno de
microondas. Se deberían emplear solamente para
cortos procesos de calentamiento y no deberían llegar
a tener contacto con el alimento.
Las microondas se
absorben
Las microondas
penetran
15
SEEG R23AT Spa,10-18 11.12.2, 1:34 PM87
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
88/E-
INFORMACIóN ACERCA DEL NIVEL DE POTENCIA
Potencia del 100%-70%:
La alta potencia es perfecta para calentar o regenerar alimentos. Podrá utilizarla también para hervir alimentos
y luego seguir cocinando con menos potencia (arroz o fideos por ejemplo).
Potencia del 60%-40%:
Para tiempos de cocción prolongados y alimentos tipo compacto.
Potencia del 30%-20%:
Para un cocinado considerado y menús delicados. También para cocer a fuego lento o para fideos o arroz.
Potencia del 10%:
El nivel de baja potencia se emplea principalmente para descongelar. También podrá utilizarlo para cocinar
menús delicados tales como salsas con queso.
Básicamente se recomienda cubrir los alimentos para cocinarlos o recalentarlos. Además podrá rociar con un
poco de agua los alimentos (también podrá utilizar agua salada o incluso caldo).
El vapor del agua mantiene húmedos los alimentos y ayuda a cocinar de forma más rápida.
* Indicaciones por piezas (1, 2 ó 3 piezas) no en gramos.
** Quite las partes descongeladas. Tiempo de reposo: 10 minutos aproximadamente
4'30"
aprox.
4'30"
aprox.
4'30"
aprox.
2'50"
aprox.
1'10" aprox.
1'10" aprox.
4' aprox.
3' aprox.
1' aprox.
1' aprox.
1' aprox.
50 seg. aprox.
50 seg. aprox.
50 seg. aprox.
50 seg. aprox.
1' aprox.
1'10" aprox.
40 seg. aprox.
15 seg. aprox.
2'10" aprox.
2'50" aprox.
DESCONGELACIÓN
RECALENTAMIENTO
COCCIÓN
Comentario
4'
aprox.
4'20"
aprox.
4'
aprox.
2'50"
aprox.
1' aprox.
1'25" aprox.
4' aprox.
3' aprox.
50 seg. aprox.
1' aprox.
1' aprox.
40 seg. aprox.
40 seg. aprox.
40 seg. aprox.
50 seg. aprox.
55 seg. aprox.
1' aprox.
40 seg. aprox.
15 seg. aprox.
2' aprox.
2'10" aprox.
5'50"
aprox.
6'30"
aprox.
5'30"
aprox.
5'20"
aprox.
1'40"
aprox.
2'10" aprox.
6'30" aprox.
5'30"
aprox.
1'30" aprox.
1'40" aprox.
1'40" aprox.
1'10" aprox.
1'20" aprox.
1'30" aprox.
1'30" aprox.
1'50" aprox.
2' aprox.
1'20" aprox.
25 se
g
.
3'30" aprox.
3'50" aprox.
8'30" aprox.
9'30"
aprox.
7'30"
aprox.
2' aprox.
9' aprox.
8' aprox.
2'20" aprox.
2'40" aprox.
2'40" aprox.
2' aprox.
2' aprox.
2'10" aprox.
2'10" aprox.
2'50" aprox.
40 se
g
.
5' aprox.
5'20" aprox.
Dé la vuelta a los
alimentos al
transcurrir la mitad
del tiempo de
descongelación total.
Tiempo de reposo:
10 minutos
aproximadamente
Cubra con papel de
aluminio para
microondas o una
tapa. Agite bien
después de
recalentar.
Utilice la tapa de la
cacerola. Agite una vez
transcurrido la mitad del
tiempo de cocción total.
200g 400g 600g
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
20±2°C
20±2°C
Menú
Carne
Aves
Pescado
Fruta
*Pastel (sin fruta ni queso)
*Pastel de crema
Camarones
**Carne fría
Sopla, clara
Sopa, crema
Cacerolas
Suplementos, fideos
Suplementos, arroz
Suplementos, patatas
Suplementos, verduras
Judías en salsa de fomate
Guisados
*Carne (150 g)
*Salsichas (50 g)
Suplementos, patatas
Suplementos, verduras
Niveles de
potencia de
microondas
10%
10%
10%
10%
10%
10%
10%
10%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
Temperatura
inicial
2100W
Dé la vuelta a los
alimentos al
transcurrir la mitad
del tiempo de
descongelación total.
Tiempo de reposo:
10 minutos
aproximadamente
Cubra con papel de
aluminio para
microondas o una
tapa. Agite bien
después de
recalentar.
Utilice la tapa de la
cacerola. Agite una vez
transcurrido la mitad del
tiempo de cocción total.
GRÁFICA DE COCCIóN Y RECETAS
1800W
DESCONGELACIÓN
RECALENTAMIENTO
COCCIÓN
Comentario
6'30"
aprox.
6'30"
aprox.
6'30"
aprox.
5'30"
aprox.
1'50"
aprox.
2'10" aprox.
6'-7'
5'30"
aprox.
1'40" aprox.
2' aprox.
2' aprox.
1'20" aprox.
1'30" aprox.
1'30" aprox.
1'50" aprox.
2' aprox.
2'10" aprox.
1'20"
25 se
g
.
4'40" aprox.
4'40" aprox.
8'30" aprox.
9'30"
aprox.
8'30"
aprox.
2'10" aprox.
9' aprox.
8' aprox.
2'30" aprox.
2'50"
2'50" aprox.
2'20" aprox.
2'30" aprox.
2'30" aprox.
2'30" aprox.
3' aprox.
35 se
g
.
6' aprox.
6'30" aprox.
200g 400g 600g
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
-18°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
5±2°C
20±2°C
20±2°C
Menú
Carne
Aves
Pescado
Fruta
*Pastel (sin fruta ni queso)
*Pastel de crema
Camarones
**Carne fría
Sopla, clara
Sopa, crema
Cacerolas
Suplementos, fideos
Suplementos, arroz
Suplementos, patatas
Suplementos, verduras
Judías en salsa de fomate
Guisados
*Carne (150 g)
*Salsichas (50 g)
Suplementos, patatas
Suplementos, verduras
Niveles de
potencia de
microondas
10%
10%
10%
10%
10%
10%
10%
10%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
Temperatura
inicial
16
SEEG R23AT Spa,10-18 11.12.2, 1:35 PM88
89/E-
1800W
2100W
Beicon
Ponga dos rebanadas finas de beicon entre toallas de
papel y cocínelas durante 20 segundos / 15 segundos
aproximadamente.
Tostada hawaiana
Prepare una tostada y úntela con mantequilla. Ponga
una rebanada de jamón, piña y queso en un plato y
cocínelos durante 20 segundos / 20 segundos
aproximadamente después de cocinarlos, póngalos
sobre la tostada preparada.
Chocolate caliente con crema
Ponga 150 ml de leche en una taza grande y añada 30
g de chocolate negro (picado). Revuelva y cocine durante
50 segundos / 40 segundos. Revuelva de nuevo una
vez mientras se cocina. Añada algo de crema batida y
sirva con polvo de chocolate en la parte superior.
Recetas
Tortilla
Rocíe un plato normal con grasa. Bata tres huevos con
algo de sal y pimienta. Ponga los huevos batidos en el
plato y cocínelos durante 50 segundos / 45 segundos
aproximadamente. Añada (2 cucharadas) lo que desee
(cocido, verduras) y vuelva a cocinar durante unos 10
segundos / 10 segundos.
Huevos revueltos
Mezcle dos huevos con sal, pimienta y algo de leche.
Cochinillos durante 45 segundos / 45 segundos
aproximadamente revolviéndolos tres veces durante
el tiempo de cocción.
*Indicaciones por piezas (1,2 ó 3 piezas) no en gramos.
Menú
1 pieza
Niveles de
potencia de
microondas
2 piezas
ESPECIALES
Pastelería danesa
*Rosquillas/Berliner
*Boucheés a la reine
*Hamburguesas
*Hamburguesas con queso
Tostadas y beicon (40 g)
Huevos revueltos y beicon (140 g)
20±2˚C
20±2˚C
20±2˚C
5±2˚C
5±2˚C
20±2˚C
5±2˚C
6 seg. aprox.
5 seg.
10 seg. aprox.
40 seg.
50 seg.
10 seg.
35 seg.
100%
100%
100%
100%
50%
100%
100%
8 seg.
15 seg. aprox.
1'20"
1'30"
Temperatura
inicial
Menú
1 pieza
Niveles de
potencia de
microondas
2 piezas
ESPECIALES
Pastelería danesa
*Rosquillas/Berliner
*Boucheés a la reine
*Hamburguesas
*Hamburguesas con queso
Tostadas y beicon (40 g)
Huevos revueltos y beicon (140 g)
20±2˚C
20±2˚C
20±2˚C
5±2˚C
5±2˚C
20±2˚C
5±2˚C
6 seg. aprox.
5 seg. aprox.
10 seg. aprox.
35 seg.
50 seg.
10 seg.
40 seg.
100%
100%
100%
100%
50%
100%
100%
8 seg. aprox.
15 seg. aprox.
1'10"
1'40"
Temperatura
inicial
Indicatión: La primera vez se refiere a 1800 vatios y la segunda a 2100 vatios.
17
SEEG R23AT Spa,10-18 11.12.2, 1:35 PM89
5
Tensione di corrente alternata:
230 V, 50 Hz, monofase
Fusibile linea distribuzione/ 16 A a intervallo di tempo
interruttore automatico:
Potenza richiesta: R-23AT:2.9 kW
R-25AT:3.15 kW
Potenza emessa: R-23AT:1800 W (IEC 60705)
R-25AT:2100 W (IEC 60705)
Frequenza microonde: 2450 MHz*(Gruppo 2/classe B)
Livello suono: meno di 70 dB(A)
Dimensioni esterne: 510 mm(L) x 335 mm(A) x 470 mm(P) (Forno singolo)
510 mm(L) x 670 mm(A) x 470 mm(P) (Due forni)
Dimensioni cavità: 330 mm(L) x 180 mm(A) x 330 mm(P)
Capacità forno: 20 litri
Uniformità di cottura: Sistema ad antenna rotante
Peso: 33 kg circa
* Il Prodotto soddisfa i requisiti della norma europea EN55011. In conformità a tale norma,
questo prodotto è classificato come apparecchiatura appartenente al gruppo 2 classe B.
Gruppo 2 significa che l’apparecchiatura genera energia in frequenza radio sotto forma di
radiazioni elettromagnetiche per il riscaldamento dei cibi. Apparecchiatura di Classe B
significa che l’apparecchiatura può essere utilizzata in ambienti domestici.
(Questo prodotto è progettato esclusivamente per applicazioni commerciali e in quanto
tale non rientra nelle competenze del Regolamento (CE) 1275/2008 recante misure di
esecuzione della Direttiva UE 2005/32/CE per quanto riguarda le specifiche di progettazione
ecocompatibile relative al consumo di energia elettrica nei modi standby e spento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche domestiche e da ufficio. Sharp non raccomanda
l’uso del prodotto per applicazioni domestiche e non accetterà alcuna responsabilità in tal
senso.)
Tensión alterna: 230 V, 50 Hz, monofásica
Fusible/disyuntor de fase: 16 A, retardo de tiempo
Energia eléctrica de CA: R-23AT:2.9 kW
R-25AT:3.15 kW
Potencia de salida: R-23AT:1800 W (IEC 60705)
R-25AT:2100 W (IEC 60705)
Frecuencia de microondas: 2450 MHz*(grupo 2/clase B)
Nivel de sonido: menos de 70 dB (A)
Dimensiones exteriores: 510 mm(An.) x 335 mm(Al.) x 470 mm(Prof.) (Un solo horno)
510 mm(An.) x 670 mm(Al.) x 470 mm(Prof.) (Dos hornos)
Dimensiones de la cavidad: 330 mm(An.) x 180 mm(Al.) x 330 mm(Prof.)
Capacidad del horno: 20 litros
Uniformidad de cocción: Sistema de antena rotativa
Peso: 33 kg aproximadamente
* Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011. De acuerdo con dicha
norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B. El grupo 2
significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en
forma de radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos.
La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos
domésticos.
(Este producto ha sido diseñado sólo para uso comercial y como tal no está cubierto por el
Reglamento (CE) 1275/2008 por el que se desarrolla la Directiva 2005/32/CE en lo concerniente
a los requisitos de diseño ecológico aplicables al consumo de energía eléctrica en los
modos preparado y desactivado de los equipos eléctricos. Sharp no recomienda el producto
para usos domésticos y no aceptará ninguna responsabilidad por dichos usos.)
92
E
ESPECIFICACIONES
I
DATI TECNICI
SEEG R23AT INTRODUCTION 11.12.2, 8:55 AM5

Transcripción de documentos

A40085 SEEG R25AT O/M PROFESSIONELLES MIKROWELLENGERÄT FOUR A MICRO-ONDES PROFESSIONNEL KOMMERCIËLE MAGNETRONOVEN FORNO A MICROONDE COMMERCIALE HORNO MICROONDAS INDUSTRIAL DEF CHECK POWER Originalanweisungen BEDIENUNGSANLEITUNG - Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten. Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden. SERVICEABWICKLUNG FÜR DEUTSCHLAND, siehe Seite 93. Instructions Originales MODE D´EMPLOI - Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire F avant d´utiliser votre four à micro–ondes. Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien en sont pas respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte. Bladzijde37/NL-1 Achtung: NEDERLANDS D Seite1/D-1 % DEUTSCH DOUBLE FILTER Page19/F-1 ON 1 2 3 FRANÇAIS NUMBER I Istruzioni Originali MANUALE D’ISTRUZIONI - Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno. Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute. Instrucciones originales MANUAL DE INSTRUCCIONES - Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de E ITALIANO Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels. Pagina55/I-1 u de oven in gebruik neemt. Waarschuwing: ESPAÑOL NL Página73/E-1 Originele instructies GEBRUIKSAANWIJZING - Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens utilizar el horno. Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su sa-lud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta. R-23AT 1800W(IEC 60705) R-25AT 2100W(IEC 60705) SEEG R23AT,cover 1 11.12.2, 1:45 PM A40085 SEEG R25AT O/M E A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados. Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar. *) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles. Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales. Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada. Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos. 2. En otros países fuera de la Unión Europea Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto. Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch. B. Información sobre Eliminación para empresas usuarias 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales. Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados. 2. En otros países fuera de la Unión Europea Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto. SEEG R23AT,cover 6 11.11.28, 3:04 PM NAMEN VAN ONDERDELEN/NOME DELLE PARTI/NOMBRE DE LAS PIEZAS I NL E OVEN FORNO HORNO 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Bedieningspaneel Openingen voor deurvergrendeling Keramische vloerplaat Afdekking roerspaan Ovenlamp Luchtinlaatfilter Luchtinlaatopeningen Ovenruimte Deurafdichtingen en pasvlakken Deurscharnieren Deur Veiligheidsdeurgrendels Deur open-hendel Behuizing Toegangsdeksel voor vervanging van ovenlamp Ventilatie-openingen Netsnoer Bevestigingsplaat Schroef voor bevestigingsplaat 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Pannello comandi Aperture di bloccaggio sportello Piano di ceramica Paraspruzzi Luce forno Filtro di aspirazione aria Aperture di ventilazione Cavità forno Sigilli sportello e superfici di sigillo Cerniere sportello Sportello Ganci di sicurezza sportello Manico di apertura sportello Mobile esterno Coperchio di accesso lampa da forno Aperture di ventilazione Cavo di alimentazione Piastra di montaggio Vite per piastra di montaggio 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 AUTO-TOUCH BEDIENINGSPANELL PANNELLO COMANDI DISPLAY EN INDIKATORS Kontroleer of de indikators van de ingestelde, gewenste ovenfunktie(s) zijn opgelicht nadat u de oven heeft gestart. 1 Kookindikator Deze indikator toont dat het koken is gestart. 2 Geheugennummerindikator 3 Ontdooi-indikator 4 Kontrolefunktie-indikator 5 Microgolf vermogenniveau-indikator 6 Digitale display 7 Filterindikator 8 Dubbele hoeveelheid-indikator 9 3de fase indikator 10 2de fase indikator 11 1ste fase indikator BEDIENINGSTOETSEN 12 DUBBELE HOEVEELHEID-toets 13 SNELONTDOOIFUNCTIE-toets 14 NUMMER-toetsen 15 HANDBEDIENING/HERHAAL-toets 16 STOPPEN/WISSEN-toets 17 MAGNETRONVERMOGENINSTEL toets 18 START-toets 19 INSTEL-toets 20 VOLUME-toets 21 KONTROLE-toets DISPLAY E INDICATORI Controllate gli indicatori dopo l'avviamento del forno, per avere la conferma che funzioni nel modo desiderato. 1 Indicatore di cottura Indica che la cottura è in progresso. 2 Indicatore di numero memoria 3 Indicatore di scongelamento 4 Indicatore di modo verifica 5 Indicatore di livello potenza microonde 6 Display digitale 7 Indicatore filtro 8 Indicatore di quantità doppia 9 Indicatore del 3° stadio 10 Indicatore del 2° stadio 11 Indicatore del 1° stadio PULSANTI DI FUNZIONAMENTO 12 Pulsante di QUANTITÀ DOPPIA 13 Pulsante di SCONGELAMENTO RAPIDO 14 Pulsanti numerici 15 Pulsante di COTTURA MANUALE/RIPETIZIONE 16 Pulsante di ARRESTO/CANCELLAZIONE 17 Pulsante di REGOLAZIONE POTENZA MICROONDE 18 Pulsante di AVVIO 19 Pulsante di REGOLAZIONE 20 Pulsante di VOLUME 21 Pulsante di VERIFICA * De afbeelding van de BEDIENINGSTOETSEN is voor de R-23AT. Alhoewel het ontwerp van de R-25AT iets anders is, heeft elke toets toch dezelfde naam en functie. * L'illustrazione dei PULSANTI DI FUNZIONAMENTO si riferisce al modello R-23AT. Sebbene l'aspetto del modello R-25AT differisca lievemente, i nomi dei pulsanti e le relative funzione sono identici. 3 SEEG R23AT INTRODUCTION 3 Panel de control Orificios de cierre de la puerta Piso de cerámica Tapa contra salpicaduras Lámpara del horno Filtro de entrada del aire Orificios de entrada de aire Cavidad del horno Sellos de la puerta y superficies de sellado Bisagras de la puerta Puerta Pestillos de la puerta de seguridad Asa de abertura de la puerta Exterior de la caja Tapa de acceso a la lámpara del horno Orificios de ventilación Cable de alimentación Placa de montaje Tornillo para placa de montaje PANEL DE CONTROL DE TOQUE AUTOMATICO VISUALIZADOR E INDICADORES Compruebe los indicadores después de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de que su operación va ya a ser la deseada. 1 Indicador de cocción Este indicador muestra que el horno está cocinando. 2 Indicador del número de la memoria 3 Indicador de descongelación 4 Indicador del modo de comprobación 5 Indicador del nivel de potencia de microondas 6 Visualizador digital 7 Indicador del filtro 8 Indicador de cantidad doble 9 Indicador de la tercera etapa 10 Indicador de la segunda etapa 11 Indicador de la primera etapa TECLAS DE MANEJO 12 Tecla de DOBLE CANTIDAD 13 Tecla de DESCONGELACIÓN RÁPIDA. 14 Teclas NUMÉRICAS 15 Tecla de FIJACIÓN MANUAL/REPETICIÓN 16 Tecla de PARADA/CANCELACIÓN 17 Tecla de FIJACIÓN DE POTENCIA DE MICROONDAS 18 Tecla de INICIO 19 Tecla de FIJACIÓN 20 Tecla del VOLUMEN 21 Tecla de COMPROBACIÓN * La ilustración de las TECLAS DE MANEJO es para el modelo R-23AT. Aunque el diseño del R-25AT es un poco diferente, el nombre y la función de cada tecla son iguales. 11.12.2, 8:55 AM 18/D-18 Ger,10-17 18 11.12.2, 9:38 AM ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH 36/F- 18 Fra 28-36 36 11.12.2, 10:22 AM ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH 54/NL- 18 NL 47-54 54 11.12.2, 10:46 AM ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS la cáscara y corte los huevos duros antes de 1. Este aparato está diseñado para ser utilizado por calentarlos en el horno de microondas. usuarios expertos o entrenados en las tiendas, en la pequeña industria y en granjas, o para uso 14. Deberá comprobar que los utensilios sean profesional por personas dedicadas. adecuados para su empleo con este horno. Vea "CONSEJOS ÚTILES" en la página E-15. Utilice 2. Este horno está diseñado para colocarlo sobre sólo envases y utensilios adecuados para cocinar una encimera únicamente. No está diseñado para con microondas. integrarlo en una unidad de cocina. No coloque el horno dentro de un armario. 15. ADVERTENCIA: El contenido de biberones y de recipientes de comida para bebés debe ser revuelto 3. La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente o agitado y se deberá comprobar su temperatura accesible de forma que la unidad pueda antes de su consumo a fin de evitar quemaduras. desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia. 16. Cuando caliente comida en recipientes de plástico Si se observase humo o fuego: Mantenga la o de papel, vigile el horno porque existe la puerta del horno cerrada y desconecte el cable de posibilidad de que se incendien. corriente del enchufe de pared con el fin de ahogar las llamas. En caso de no realizar estas operaciones 17. Limpie el horno periódicamente y extraiga las se puede ocasionar fuego y daños en el horno. acumulaciones de residuos de alimentos. 4. Asegúrese de que queda un espacio libre de 25 18. Si el horno no se mantiene limpio, es posible que cm como mínimo encima del horno. produzca un deterioro de su superficie que podría afectar adversamente a la vida útil del aparato y 5. Este electrodoméstico no está diseñado para su dar lugar a situaciones peligrosas. uso por parte de personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con poca 19. Consulte las instrucciones para la limpieza de las experiencia o conocimientos, a menos que hayan juntas de la puerta, el interior y los elementos recibido instrucciones precisas por parte de alguien adyacentes en la página E-13-14. responsable de su seguridad. 20. El horno no deberá limpiarse con un chorro de agua. 6. Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto para evitar que jueguen con el Para evitar incendios electrodoméstico. 1. Los hornos de microondas no deben dejarse 7. ADVERTENCIA: Solo se debe permitir a los niños funcionando sin que haya alguien controlando utilizar el horno sin supervisión alguna cuando se su cocción. Los niveles de potencia que sean les haya dado instrucciones adecuadas para que demasiado altos o los tiempos de cocción puedan usarlo de modo seguro y comprendan los demasiado largos pueden calentar excesivamente peligros de un uso incorrecto. los alimentos y originar incendios. 8. ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la 2. El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, puerta están dañadas, no deberá ponerse en con un fusible en la línea de distribución de 16 A funcionamiento el horno hasta que un técnico como mínimo, o un interruptor en el circuito de competente lo haya reparado. distribución de 16 A como mínimo. 9. ADVERTENCIA: No ajuste, repare o modifique Al usar dos hornos, cada horno debe estar protegido nunca el horno personalmente. Hacerlo es peligroso por un fusible en la línea de distribución de 16 A o para cualquier persona que carezca de los un interruptor en el circuito de distribución. conocimientos necesarios para llevar a cabo tareas 3. Deberá prepararse un circuito eléctrico de mantenimiento o reparación que requieran la independiente sólo para este aparato. extracción de una cubierta que protege frente a la 4. No coloque el horno en superficies donde se genere calor. exposición a la energía de microondas. Por ejemplo, no lo sitúe cerca de un horno normal. 10. Si se estropea el cable de alimentación de este 5. No instale el horno en lugares que tengan alta aparato, su cambio deberá ser efectuado por un humedad o donde pueda acumularse humedad. técnico de servicio de SHARP autorizado para 6. No guarde ni use el horno en exteriores. evitar peligro. 11. ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni otros 7. Limpie la tapa contra salpicaduras y la cavidad alimentos en recipientes cerrados herméticamente, del horno después de su utilización. Quíteles ya que podrían explotar. siempre la grasa dado que ésta podría sobrecalentarse la próxima vez que use el horno 12. ADVERTENCIA: El calentamiento de bebidas con y empezar a echar humo o prenderse fuego. microondas puede producir una ebullición eruptiva retardada, por lo que deberá tener cuidado cuando 8. No coloque materiales inflamables cerca del horno manipule el recipiente. o de los orificios de ventilación. 13. No cocine huevos con la cáscara ni caliente huevos 9. No bloquee la entrada de los orificios de ventilación. duros enteros en hornos de microondas, ya que 10. Quite todos los precintos metálicos, envolturas de podrían explotar incluso después de haber terminado alambre, etc. que tenga la comida dado que podrían de calentarlos. Para cocinar o volver a calentar formarse arcos o chispas eléctricas en las huevos que no estén mezclados o revueltos, pinche superficies metálicas y ocasionar incendios. las yemas y las claras para que no exploten. Quite 73/E- 1 SEEG R23AT Spa,01-09 73 12.1.26, 8:54 AM Para evitar sacudidas eléctricas 1. Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja exterior. 2. No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de ventilación. En caso de que cayera algo, apague el horno, desenchúfelo inmediatamente y llame al técnico de servicio SHARP autorizado. 3. No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable de alimentación ni el enchufe. 4. No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de una mesa o de otras superficies de trabajo. Para evitar las quemaduras 1. Utilice manoplas o guantes especiales para hornos al sacar la comida para evitar que se queme. 2. Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz, bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara y manos para evitar quemarse con el vapor o líquido hirviendo. 3. Para evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura de los alimentos y déles vuelta antes de servirlos, prestando especial atención a la temperatura de comidas y bebidas que da a bebés, niños o ancianos. La temperatura del recipiente no es una buena indicación de la temperatura de la comida o bebida; compruebe siempre la temperatura de la comida. 4. Manténgase siempre hacia atrás al abrir la puerta del horno para evitar las quemaduras de vapor o calor que se escapa. 5. Corte los alimentos asados o cocidos con rellenos después de calentarlos para que suelten el vapor y evitar quemaduras. 6. Mantenga a los niños alejados de la puerta para impedir que se quemen ellos mismos. 7. No toque la parte posterior del horno porque se pondrá caliente. Para evitar que los niños lo utilicen de forma inadecuada 1. No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No juegue con el horno ni lo utilice como un juguete. 74/E- 2 SEEG R23AT Spa,01-09 74 12.1.23, 10:56 AM DEUTSCH FRANÇAIS 1. No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden explotar al acumularse la presión incluso después de haber apagado el horno. 2. Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno de microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para que puedan escapar las burbujas. No caliente nunca líquidos en recipientes de boca estrecha tales como biberones, dado que su contenido podría salirse del recipiente al calentarse y provocar quemaduras. Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y las posibles quemaduras: 1) No emplee un tiempo excesivo (consulte la página E-16, 17). 2) Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo. 3) Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o utensilio similar (no metal) en el líquido mientras calienta. 4) Deje el líquido en reposo durante un mínimo de 20 segundos al final del tiempo de cocción para evitar que hierva y salpique después. 3. Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no podrían explotar. NEDERLANDS ADVERTENCIA: 1. No haga funcionar el horno si está estropeado o funciona mal. Compruebe los puntos siguientes antesde utilizarlo. a) La puerta; asegúrese de que la puerte cierra bien y compruebe que no está ni deformada nicombada. b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta; compruebe que no están ni rotos ni flojos. c) Los sellos de la puerta y las superficies de sellado; asegúrese de que no han sufrido daños y están enperfectas condiciones. d) Dentro del horno o en la puerta; asegúrese de queno hay abolladuras. e) El cable y el enchufe de alimentación de la corriente; asegúrese de que no están estropeados. 2. No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta ni altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la puerta de seguridad. 3. No haga funcionar el horno si hay algún objeto atrapado entre los sellos de la puerta y las superficies de sellado. 4. No permita que se acumule grasa o suciedad en los sellos de las puertas ni en partes adyacentes. Siga las instrucciones de "Limpieza y Mantenimiento" en la página E-13". 5. Las personas que llevan un MARCAPASOS deben comprobar con su médico o el fabricante del marcapasos las precauciones que deben tomar con respecto a los hornos de microondas. Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina ITALIANO Para evitar posibles heridas 5. Mantenga el cable de alimentación alejado de las superficies calientes, en especial de la parte posterior del horno. 6. Desenchufe el horno antes de cambiar la lámpara del horno. ESPAÑOL 11. No utilice el horno de microondas para freir con aceite o para calentar aceite con el que va a freir después. No se puede controlar la temperatura y podría prenderse fuego. 12. Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un horno de microondas especial para ello. 13. No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del horno. 14. Compruebe las posiciones programadas después de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de que su operación va a ser la correcta. 15. Para evitar el calentamiento excesivo y un incendio, tenga mucho cuidado cuando cocine o caliente alimentos con un contenido alto de azúcar o grasa como, por ejemplo, salchichas envueltas en hojaldre, pastel o pudín de Navidad. 16. Consulte los consejos correspondientes ofrecidos en este manual de manejo y en la sección del libro de cocina adjunto. 2. A los niños se les debe enseñar todas las medidas de seguridad importantes tales como la utilización de guantes o manoplas para no quemarse, retirar con cuidado las envolturas de las comidas y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej., los envueltos en materiales autocalentables) diseñados para tostar la comida porque puede que estén demasiado calientes. Otros avisos 1. No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno. 2. No mueva el horno mientras está funcionando. 3. Este horno está diseñado para preparar solamente comidas y, por lo tanto, puede emplearse para cocinar alimentos. No es adecuado para utilizarlo en laboratorios. Para prevenir averías en el horno y para no estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente: 1. No haga funcionar el horno cuando esté vacío. Si no lo hace así se estropeará el horno. 2. Si utiliza algún plato para dorar o materiales autocalentables, coloque siempre debajo un aislador termorresistente como, por ejemplo, un plato de porcelana para evitar que se estropee el piso de cerámica debido al esfuerzo calorífico. No debe sobrepasar el tiempo de precalentamiento especificado en las instrucciones del plato. 3. No utilice utensilios de metal que reflejan las microondas y pueden ocasionar arcos o chispas eléctricas. No ponga nunca latas en el horno. 4. No coloque nada en la partes exteriores del horno mientras está funcionando el horno. 5. No utilice el horno cerca de una olla a vapor o una freidora. NOTAS 1. Si no está seguro de cómo conectar el horno, sírvase consultar a un electricista cualificado. 2. Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad alguna por cualquier avería del horno o heridas personales sufridas por dejar de observar el procedimiento correcto de conexión eléctrica. 3. Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas veces en las paredes del horno o cerca de los sellos de las puertas y de las superficies de sellado. Esto es bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de microondas ni ninguna avería. INSTALACIÓN ADVERTENCIA: Guarde siempre la hoja de precauciones (INSTRUCCIONES ESPECIALES Y ADVERTENCIAS) cerca del horno para utilizarlas como referencia. 1) Saque todos los materiales de embalaje del interior del horno. Quite toda la película protectora azul del exterior del horno. 2) Compruebe el horno cuidadosamente por si está estropeado. 3) Coloque el horno sobre una superficie plana y nivelada que sea suficientemente resistente para soportar no sólo el peso del horno, sino también el plato o comida más pesado que pueda cocinar. No coloque el horno en una posición de dificil acceso. Si la posición del horno es muy alta puede ser peligrosa porque los alimentos no pueden ser extraídos fácilmente. 4) Asegúrese de que queda un espacio libre de 25 cm como mínimo encima del horno. 25 cm 5) Conecte la clavija del horno a un enchufe tomacorriente normal del hogar que esté conectado a tierra. 6) Puede instalar dos hornos del mismo modelo juntos colocando uno encima de otro. Para ello, siga las instrucciones siguientes: 6-1) Coloque el horno A y sitúe el horno B encima tal como muestra la figura A. 6-2) Quite el tornillo (a) que sujeta la placa de montaje A a la parte posterior del horno A. Y quite la placa de montaje A. 6-3) Quite el tornillo (b) de la parte posterior del horno B, como se muestra en la figura A. 6-4) Vuelva a instalar la placa de montaje A en la parte posterior del horno B con el tornillo (b) quitado anteriormente, como se muestra en la figura A. 6-5) Sujete la placa de montaje A en la parte posterior del horno A con el tornillo (a), como se muestra en la figura A. 6-6) Quite el tornillo (a) que sujeta la placa de montaje B a la parte trasera del horno B. Y quite después la placa de montaje B del horno B. (Vea la figura A.) 6-7) Ponga el tornillo (a) de nuevo en su posición. 6-8) Quite el tornillo (c) del horno A. 6-9) Quite el tornillo (d) del horno B. 6-10) Dé la vuelta a la placa de montaje B que ha quitado e instálela con los tornillos (c) y (d), tal como muestra la figura A. PRECAUCIÓN: En caso de que los dos hornos se instalen juntos colocando uno encima de otro, tenga en cuenta lo siguiente: 1) Utilice las dos placas de montaje para sujetar los dos hornos. 2) Asegúrese de que el cable de alimentación no se ha quedado enganchado entre los dos hornos. 3) No instale más de un horno encima del primero. 4) No pierda los tornillos cuando los quite. Tornillo (a) Parte posterior Placa de montaje A Tornillo (b) Tornillo (d) Tornillo (c) Tornillo (a) Horno A Placa de montaje B Parte posterior Figura A. Cómo instalar dos hornos 75/E- 3 SEEG R23AT Spa,01-09 75 Horno B 11.12.16, 1:07 PM ACCESORIOS Compruebe que dispone de todos los accesorios siguientes: Manuales y demás • Manual de instrucciones • Etiqueta engomada de menús Introduzca los tiempos de cocción o los nombres de los platos en esta etiqueta y péguela en el panel de control. • Hoja de precauciones (INSTRUCCIONES ESPECIALES Y ADVERTENCIAS: código de pieza TCAUHA429WRRZ) NOTAS: * Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado el nombre de la pieza y el nombre del modelo. * El nombre del modelo está impreso en la puerta del horno de microondas. programación de 2-3 tiempos de cocción y niveles de potencia diferentes, funcionando automáticamente. Repetición de cocción: después de la operación manual podrá volverse a utilizar el mismo tiempo de cocción y nivel de potencia pulsando simplemente la tecla de fijación manual/ repetición y la tecla de inicio. Función de descongelación: para descongelar bien diferentes tipos de alimentos sin fijar el nivel de potencia. Función de contador: el horno cuenta automáticamente todas las operaciones. Mensaje de error: los errores en el funcionamiento y los problemas técnicos se visualizan con un código de error. Señal acústica: al finalizar la cocción sonará una aviso, cuyo volumen y duración son ajustables. Función de memoria: tiempo de cocción y niveles de potencia preprogramados (es posible cambiarlos individualmente). ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO * 1) 2) 3) 4) 5) Antes de utilizar su nuevo horno microondas, asegúrese de leer y entender completamente las instrucciones de este manual. Enchufe el horno al tomacorriente. . * EL visualizador digital mostrara Puede operar con las teclas sólo cuando está cerrada la puerta del horno. La lámpara del horno se enciende y el motor del ventilador funciona durante 1 minuto cuando abre la puerta o una vez finalizada la cocción. El programa y la comprobación se cancelan cuando no se pulsa ninguna tecla al haber transcurrido más de 3 minutos durante la programación. aparecerá en el visualizador cuando el temporizador llegue a cero. Desaparecerá cuando se abra la puerta del horno o se pulse la tecla de ) PARADA/CANCELACIÓN ( Cómo fijar el volumen y el sonido En su horno hay 3 niveles de volumen prefijados de 2 sonidos diferentes. Para fijar el volumen y el sonido, pulse dos veces la tecla de FIJACIÓN ( ) en un espacio de 2 segundos y luego pulse continuamente la tecla de VOLUMEN ) hasta que oiga el volumen y sonido que desee. ( NOTAS: 1. El volumen disminuirá a medida que pulse la tecla ). de VOLUMEN ( Después de alcanzar el nivel más bajo, el volumen volverá al máximo nivel y el sonido cambiará a otro al mismo tiempo. 2. Cuando se pulse la tecla de FIJACIÓN por primera vez no sonará ninguna señal sonora; cuando se pulse la tecla de FIJACIÓN por segunda vez sonará una señal sonora. Cómo utilizar la tecla de PARADA/ CANCE-LACIÓN ( ) ) para: Use la tecla de PARADA/CANCELACIÓN ( 1. Parar el horno temporalmente durante la cocción. 2. Borrar un error durante la programación. 3. Cancelar un programa durante la cocción pulsando la tecla dos veces. 76/E- 4 SEEG R23AT Spa,01-09 76 11.12.9, 11:34 AM FRANÇAIS Cocción en secuencia múltiple: NEDERLANDS pulsando de antemano la tecla de doble cantidad, el horno calculará el tiempo de cocción para una cantidad de alimentos doble de la fijada con la función de memoria. ITALIANO Función de doble cantidad: para cocinar individualmente y descongelar diferentes tipos de comida fijando el tiempo y la potencia. ESPAÑOL Operación manual: DEUTSCH EXPLICACIóN BREVE DE LAS CARACTERÍSTICAS UTILIZACIÓN DE LOS PROGRAMAS Este horno dispone de 20 bancos de memoria (1-20) que pueden almacenar programas de cocción. Los bancos de memoria 1-10 se han programado previamente tal como muestra la tabla siguiente. Estos bancos de memoria preprogramados pueden cambiarse individualmente si se quiere. Vea la página E-6. Además, para cada uno de estos menús se ha almacenado un factor de amplificación de 1,8 para la cantidad doble. El factor de amplificación almacenado puede también cambiarse individualmente si así se requiere. Vea la página E-7. Número de memoria Tiempo de cocción 1 2 3 4 5 5 10 20 30 40 Potencia de salida seg. seg. seg. seg. seg. Número de memoria Tiempo de cocción 100% 100% 100% 100% 100% 6 7 8 9 10 50 1 1 1 2 Potencia de salida seg. min. min. 15 seg. min. 30 seg. min. 100% 100% 100% 100% 100% La información de estos bancos de memoria no se perderá al interrumpirse el suministro eléctrico. Si hay algún corte de energía no necesita pues volver a programar de nuevo el horno. No se necesita ninguna pila o batería de reserva para este tipo de memoria. Para comprobar los programas almacenados, sírvase consultar "Comprobación de la memoria" en la página E-7. COCCIÓN UTILIZANDO EL PROGRAMA DE LA MEMORIA Ejemplo: Suponga que quiere cocinar utilizando la memoria 1 que tiene programada para 5 segundos al 100%. NUMBER 1 Elija el número de la memoria. POWER % ON 1 El horno empezará a funcionar despues de 1 segundo. Compruebe el visualizador. NOTA: Si quiere cocinar usando la memoria 11-20, pulse dos veces la tecla NUMÉRICA deseada antes de que pase 1 segundo. Cocinando doble cantidad con el programa de la memoria Ejemplo: Suponga que quiere cocinar 2 porciones con la memoria 1. NUMBER X 2 Elija el modo de cocción de la cantidad doble. 1 POWER ON 1 Elija el número de la memoria. DOUBLE % El horno empezará a funcionar despues de 1 segundo. Compruebe el visualizador. NOTAS: 1. Si quiere cocinar una cantidad doble utilizando la memoria 11-20, pulse dos veces la tecla de NUMERADA deseada antes de que pase 1 segundo. 2. "Doble cantidad" significa el mejor tiempo para cocinar dos porciones, no el doble de tiempo. A. El sistema de cocción por memoria no requiere usar la tecla de INICIO ( ). La memoria no puede utilizarse para iniciar el funcionamiento del horno si hay algún programa en el visualizador. B. Si abre la puerta durante la cocción por memoria, el programa se cancelará. C. Para parar la cocción programada con una tecla de memoria y luego volver a empezar, pulse la tecla de ), abra la puerta, compruebe los alimentos, cierre la puerta y pulse la PARADA/CANCELACIÓN ( tecla de INICIO ( ). D. Si el tiempo memorizado excede el tiempo máximo para cocinar una cantidad doble, la visualización mostrará "EE9" y se parará. Podrá emplear la memoria sólo para cocinar una cantidad sencilla. Vea la página E-8 con respecto al tiempo máximo. 77/E- 5 SEEG R23AT Spa,01-09 77 11.12.9, 11:34 AM FIJACIÓN DE LA MEMORIA Puede cambiar los programas memorizados en los 20 bancos de memoria. Y puede programar hasta tres secuencias en cualquier nivel de potencia para cada memoria. Vea la tabla de secuencias de cocción de la página E-8 con respecto a los tiempos máximos. Fijación del tiempo y del nivel de potencia * Ejemplo: Supongamos que, utilizando la memoria 1, desea fijar 4 minutos al 60 % en una primera secuencia de cocción y 2 minutos al 30 % en una segunda secuencia de cocción. 1 Procedimiento Pulse la tecla Elija el modo de fijación. Visualización X2 NUMBER En menos de 2 seg. 2 Elija el número de la memoria. 3 Pulse la tecla de FIJACIÓN MANUAL/ REPETICIÓN. NUMBER parpadeará. NUMBER 1 DEUTSCH Paso 1 5 4 0 0 NUMBER 1 Pulse la tecla de FIJACIÓN DE POTENCIA DE MICROONDAS. NUMBER POWER % 1 POWER parpadeará. 6 Elija el nivel de potencia que desee para la primera secuencia. NUMBER 6 POWER % 1 Pulse la tecla de FIJACIÓN MANUAL/ REPETICIÓN. 7 2 Introduzca el tiempo de cocción que desee para la segunda secuencia. 8 2 0 0 NUMBER FRANÇAIS Introduzca el tiempo de cocción que desee para la primera secuencia. NEDERLANDS 4 NUMBER POWER 2 % POWER parpadeará. 10 Elija el nivel de potencia que desee para la segunda secuencia. NUMBER 3 POWER 2 11 Termine la memorización. % X2 NOTAS: 1. 2. 3. 4. Si quiere fijar la memoria 11-20, pulse las teclas NUMÉRICAS deseadas. Ej. 11= 1 X2, 12= 2 X2... Si se requiere el 100% no será necesario fijar la potencia de microondas. Si el tiempo de cocción excede el tiempo máximo, el visualizador mostrará "EE9". En el paso 1 no escuchará ninguna señal sonora cuando pulse la tecla de FIJACIÓN por primera vez. Sonará la señal cuando pulse la tecla de FIJACIÓN por segunda vez. 78/E- 6 SEEG R23AT Spa,01-09 78 11.12.9, 11:35 AM ESPAÑOL Pulse la tecla de FIJACIÓN DE POTENCIA DE MICROONDAS. 9 ITALIANO 2 Fijación del factor de amplificación Puede cambiar el factor de amplificación para doble cantidad de la memoria. * Ejemplo: Suponga que desea fijar el factor de amplificación a 1,67 en la memoria 1 para la cantidad doble. Paso 1 Procedimiento Pulse la tecla Elija el modo de fijación. X2 Visualización NUMBER En menos de 2 seg. 2 Elija la cantidad doble. X NUMBER 2 DOUBLE 3 Elija el número de la memoria. NUMBER 1 DOUBLE 4 Pulse la tecla de FIJACIÓN MANUAL/REPETICIÓN. NUMBER DOUBLE 5 6 Introduzca el factor de amplificación. NUMBER 1 6 7 Termine la memorización. DOUBLE X2 NOTAS: 1. Si quiere cambiar el factor de amplificación, debe fijarlo para cada memoria por separado. 2. El factor de amplificacion puede fijarse de 0,00 a 9,99. 3. En el paso 1 no escuchará ninguna señal sonora cuando pulse la tecla de FIJACIÓN por primera vez. Sonará la señal cuando pulse la tecla de FIJACION por segunda vez. COMPROBACIÓN DE LA MEMORIA Puede comprobar la información programada en la memoria. Comprobación del tiempo y del nivel de potencia Ejemplo: Suponga que quiere saber la información programada en la memoria 1, en la que tiene programada una cocción de 4 minutos al 60% en la primera secuencia y de 2 minutos al 30% en la segunda secuencia, y después en la memoria 13, que tiene programada para 3 minutos al 70%. Paso Procedimiento Pulse la tecla Visualización 1 Elija el modo de comprobación. NUMBER CHECK 2 Elija el número de la memoria. NUMBER CHECK POWER 1 % 1 CHECK POWER NUMBER 2 % Repeat 3 Elija el número de la memoria. 3 CHECK POWER NUMBER X2 1 4 Cancele el modo de comprobación. NOTA: Cuando aparezca visualizado ( ) en el paso 2 ó 3, la memoria no estará fijada. 79/E- 7 SEEG R23AT Spa,01-09 79 11.12.9, 11:35 AM % Comprobación del factor de amplificación Ejemplo: Suponga que quiere saber el factor de amplificación para una cantidad doble que tiene programada en la memoria 1 y que es de 1,67. Paso Procedimiento Pulse la tecla 1 Elija el modo de comprobación. 2 Elija la cantidad doble. X Visualización NUMBER CHECK NUMBER CHECK 2 DOUBLE 4 Elija el número de la memoria. CHECK NUMBER 1 DOUBLE DEUTSCH 3 Cancele el modo de comprobación. 0 - 40% 50 - 100% 30 minutos máximo 2 ó 3 etapas 0-40% 30 minutos máximo en cualquier etapa. 30 minutos máximo en cualquier etapa. 60 minutos máximo para dos etapas. 30 minutos máximo en total. 90 minutos máximo para tres etapas. 50 - 100% 30 minutos máximo para tres etapas. 15 minutos máximo 15 minutos máximo en cualquier etapa. 15 minutos máximo en total. NOTA: Si el tiempo que usted haya ajustado excede el tiempo máximo, la visualización mostrará "EE9". Pulse la tecla ) e introduzca el tiempo apropiado. PARADA/CANCELACIÓN ( Este modelo tiene 11 niveles de potencia. Utilice la tecla numérica correcta después de pulsar la tecla de FIJACIÓN DE POTENCIA DE MICROONDAS ( ). Nivel de potencia de microondas 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0% 9 Teclas numéricas 8 7 6 5 4 3 80/E- 8 SEEG R23AT Spa,01-09 80 11.12.9, 11:36 AM 2 1 0 NEDERLANDS 1 etapa solamente Tiempo de cocción que puede utilizar R-25AT R-23AT 30 minutos máximo 30 minutos máximo Secuencia de Nivel de potencia de cocción microondas que puede utilizar ITALIANO En este horno se pueden programar hasta 3 etapas de cocción y dispone de 11 niveles prefabricados de potencia de microondas. ESPAÑOL OPERACIONES MANUALES FRANÇAIS NOTA: El factor de amplificación de 1,80 para la cantidad doble se almacena previamente en todas las memorias. TIEMPO DE COCCIÓN Ejemplo: Suponga que desea cocinar durante 2 horas y 30 minutos al 50%. 2 3 0 Introduzca el tiempo de cocción que desee. Elija la cocción manual. Pulse la tecla de FIJACIÓN DE POTENCIA DE MICROONDAS. POWER 5 % ON 1 Elija el nivel de potencia que desee. Empiece a cocinar. Compruebe el visualizador. NOTAS: 1. No es necesario pulsar la tecla de FIJACIÓN DE POTENCIA DE MICROONDAS para 100%. 2. Durante la cocción, el horno se parará si se abre la puerta. Para reiniciar la cocción, cierre la puerta y pulse la tecla INICIO ( ) . Si no se pulsa la tecla INICIO ( ) antes de 1 minuto desde que se haya cerrado la puerta, el programa se cancelará. 3. Si el tiempo que usted haya ajustado excede el tiempo máximo, la visualización mostrará "EE9". Pulse la tecla PARADA/CANCELACIÓN ( ) e introduzca el tiempo apropiado. COCCIÓN POR SECUENCIAS MÚLTIPLES Ejemplo: Suponga que quiere cocinar durante 5 minutos al 70% y luego continuar cocinando durante 20 minutos al 30%. 5 Elija la cocción manual. 0 0 Introduzca el tiempo de cocción Pulse la tecla de FIJACIÓN DE que desee para la primera etapa. POTENCIA DE MICROONDAS. 7 2 Elija el nivel de Pulse la tecla de FIJACIÓN MANUAL/ potencia que desee para la primera etapa. REPETICION. 0 0 0 Introduzca el tiempo de cocción que desee para la segunda etapa. POWER 3 % ON 1 Empiece a cocinar. Compruebe el visualizador. Pulse la tecla de FIJACIÓN Introduzca el nivel de potencia que DE POTENCIA DE desee para la MICROONDAS. segunda etapa. NOTAS: ) para el 100%. 1. No es necesario pulsar la tecla de FIJACIÓN DE POTENCIA DE MICROONDAS ( 2. Cuando pulse INICIO, el visualizador mostrará el tiempo de cocción total. 3. Durante el modo de cocción, el horno se parará cuando se abra la puerta y el programa se cancelará si no se pulsa la tecla de INICIO ( ) antes de que transcurra 1 minuto de cerrarse la puerta. 4. Si el tiempo que usted haya ajustado excede el tiempo máximo, la visualización mostrará "EE9". Pulse la tecla PARADA/CANCELACIÓN ( ) e introduzca el tiempo apropiado. REPETICIÓN DE COCCIÓN Su horno recordará el último programa manual. Ejemplo: suponga que desea cocinar empleando el último programa, de 2 minutos y 30 segundos al 50%. POWER POWER 1 Elija la repetición de cocción. % ON 1 Compruebe el último programa. Inicie la cocción. 81/E- 9 SEEG R23AT Spa,01-09 81 11.12.9, 11:36 AM Compruebe el visualizador. % DESCONGELACIÓN RÁPIDA La descongelación rápida se emplea para descongelar carne y pollo. Introduzca el tiempo de descongelación deseado, consultando la TABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDA. Ejemplo: Si desea descongelar durante 1 minutos y 30 segundos. Procedimiento 3 DEF 1 3 0 Pulse la tecla de INICIO. DEF % ON 4 5 A la mitad del tiempo de descongelación, de CHECK parpadeará y el horno emitirá 4 pitidos. Abra la puerta. Voltee la comida y cubra cualquier parte caliente. Cierre la puerta. POWER DEF POWER % Pulse la tecla de INICIO antes de que pase 1 minuto desde que cierra la puerta. DEF ON POWER % Notas: 1. Si no abre la puerta cuando suena una señal audible, el ciclo de descongelación continuará y el tiempo de descongelación disminuirá hasta 0. 2. Si el tiempo que usted haya ajustado excede el tiempo máximo (30 minutes), la visualización mostrará "EE9". Pulse la tecla PARADA/CANCELACIÓN ( ) e introduzca el tiempo apropiado. TABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDA Ésta ha sido diseñada especialmente para pequeños trozos de alimentos. En el programa de descongelación rápida podrán utilizarse los alimentos siguientes: 1. Filetes de vacuno 2. Chuletas de cordero 3. Chuletas de puerco 4. Trozos de pollo 5. Filetes de pescado El horno ha sido preprogramado con un tiempo y nivel de potencia que harán que los alimentos listados arriba se descongelen fácilmente. IDEAS BÁSICAS PARA AL DESCONGELACIÓN RÁPIDA - Deje siempre en reposo los alimentos, de 10 a 30 minutos, después de descongelarlos, para igualar la temperatura y producir mejores resultados en la descongelación. - Compruebe los alimentos después de haberlos dejado reposar. Si no están descongelados completamente, continúe con la descongelación con un 20% de potencia durante más tiempo. - Elija alimentos del mismo grosor. Esto producirá mejores resultados en la descongelación. Los alimentos de grosor diferente requerirán ser tapados con pequeñas piezas de papel de aluminio para impedir una descongelación excesiva. - En cuanto a los alimentos que no están en la lista de la tabla, consulte la tabla de descongelación manual. - Cuando descongele trozos de pollo, filetes, chuletas y pescado, descongélelos separadamente en capas planas sencillas y, si es necesario, ponga plástico de congelador entre las capas para separarlas. Esto asegurará una descongelación uniforme. ALIMENTOS Filetes Chuletas de puerco o cordero Trozos de pollo Filetes de pescado 200 g 400 g 600 g 1'30" - 1'50" aprox. 3' MÉTODO 1. Ponga los alimentos con las partes finas en el centro y en una capa solamente. Si las piezas están juntas, sepárelas lo antes posible. 2. Tape las partes descongeladas con papel de aluminio en 4' caso de ser necesario. - 4'30" 3. Voltee los alimentos y muévalos después de oír el sonido audible. Después de voltearlas, proteja las partes descongeladas con trozos pequeños y planos de papel de aluminio. Después de la descongelación, deje los alimentos en reposo de 10 a 30 minutos. 82/E- 10 SEEG R23AT Spa,10-18 82 11.12.2, 1:34 PM DEUTSCH Introduzca el tiempo de descongelación deseado. FRANÇAIS 2 DEF NEDERLANDS Pulse la tecla de DESCONGELACIÓN RÁPIDA. Visualización ITALIANO 1 Pulse la tecla ESPAÑOL Paso OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES COMPROBACIÓN DEL CONTADOR El número de veces que utiliza el horno se acumula automáticamente para cada tecla. Puede, por lo tanto, comprobar cuántas veces se usó el horno. Ejemplo: Suponga que que quiere saber el número total de veces que utilizó el horno, las veces que usó cada memoria y las veces que empleó la cocción manual. En el caso siguiente, el horno se utilizó 8.268 veces, la memoria 1 se usó 513 veces, la cocción manual 3.339 veces, la DESCONGELACIÓN 1.238 veces y la memoria 11 un total de 213 veces. Paso 1 Procedimiento Pulse la tecla Visualización Elija el modo de comprobación. CHECK X2 CHECK parpadeará. (Número total de veces) Compruebe el número de veces que usó la memoria 1. NUMBER CHECK 1 (Número de veces que se usó la memoria 1) Compruebe el número de veces que usó la cocción manual. 2 CHECK (Número de veces con cocción manual) Compruebe el número de veces que utilizó la DESCONGELACIÓN RÁPIDA. DEF CHECK (Número de veces con DESCONGELACION) Compruebe el número de veces que usó la memoria 11. 3 1 X2 NUMBER Termine la comprobación. NOTA: Cada contador contará las veces que se utilizó el horno hasta 9999 y después volverá a cero. 83/E- 11 SEEG R23AT Spa,10-18 83 11.12.2, 1:34 PM CHECK REPOSICIÓN DEL CONTADOR Puede cancelar el número de veces correspondiente. Ejemplo: Suponga que quiere cancelar el número de veces que se utilizó la memoria 1. Paso 1 Procedimiento Pulse la tecla Visualización Elija el modo de comprobación. CHECK X2 CHECK parpadeará. (Número total de veces) 2 Elija la memoria 1. NUMBER CHECK 1 Cancele el modo de comprobación. CHECK NOTAS: 1. Para cancelar el número veces que usó la cocción manual, pulse la tecla de fijación MANUAL/REPETICIÓN ( ) en el paso 2 en vez de la tecla NUMÉRICA. Para cancelar el número de veces que usó la ) en el paso 2 en vez de la tecla descongelación, pulse la tecla de DESCONGELACIÓN RÁPIDA ( NUMÉRICA. 2. Para cancelar el número total de veces que usó el horno, sáltese el paso 2. INFORMACIÓN CON LOS MENSAJES DE ERROR Si se visualiza alguno de los mensajes de error, sige las instrucciones a continuación:. MENSAJES DE ERROR EE1,EE2,EE3, Póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado por EE6,EE10, EE16 Sharp porque el horno no funciona bien. EE8, EE0 (Para el R-23AT) EE19 (Para el R-25AT) EE7 EE9 La temperatura del aire de escape es demasiado alta. Compruebe que no hay nada bloqueando los orificios de ventilación o que la temperatura ambiente no es muy alta o que la cavidad del horno no está vacía durante el funcionamiento. Corrija, pulse la ) e inténtelo de nuevo después de dejar tecla de PARADA/CANCELACIÓN ( pasar unos pocos minutos. FRANÇAIS 4 NUMBER NEDERLANDS Cancele el número de veces que se usó la memoria 1. ITALIANO 3 DEUTSCH (Número de veces que se usó la memoria 1) El tiempo que usted ha ajustado excede el tiempo máximo. Pulse la tecla PARADA/ ) e introduzca el tiempo apropiado. EE17 La temperatura del magnetrón es demasiado alta, pulse la tecla de PARADA/ CANCELACIÓN ( ) y pruebe de nuevo después de pasar varios minutos. INFORMACIÓN CON EL INDICADOR DEL FILTRO Limpie el filtro de entrada de aire cuando se encienda el indicador del FILTRO (vea la página E-14). El indicador del FILTRO se encenderá cuando el horno haya estado funcionando aproximadamente 200 horas en total. Para cancelar el indicador del FILTRO, pulse la tecla de INICIO ( ). El horno empezará a contar el tiempo de funcionamiento automáticamente de nuevo cuando cancele el indicador del FILTRO. 84/E- 12 SEEG R23AT Spa,10-18 84 11.12.2, 1:34 PM ESPAÑOL CANCELACIÓN ( LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIE EL HORNO A INTERVALOS REGULARES Y EXTRAIGA LAS ACUMULACIONES DE RESIDUOS DE COMIDAS - Mantenga limpio el horno, porque de lo contrario podría deteriorarse la superficie. Esto podría afectar adversamente la vida de servicio del aparato y hacer correr el peligro de situaciones peligrosas. 3) Tenga cuidado de que o el jabón el agua no se introduzca por los pequeños orificios de las paredes porque el horno podria sufrir daños. 4) No utilice productos pulverizadores de limpieza en el interior del horno. PRECAUCIONES MUY IMPORTANTES Lave la tapa contra salpicaduras una vez a la semana como mínimo. • NO HAGA FUNCIONAR el horno sin estar la tapa contra salpicaduras en su lugar. • NO QUITE LA TAPA CONTRA SALPICADURAS A MENOS QUE EL CABLE DE ALIMENTACI N ESTÉ DESCONECTADO DE LA TOMA DE CORRIENTE, PORQUE LA ANTENA ROTATIVA, QUE SE ENCUENTRA UBICADA EN EL TECHO, FUNCIONA DURANTE 1 MINUTO DESPUÉS DE ABRIR LA PUERTA Y PODR A CAUSAR LESIONES. • NO UTILICE LÍQUIDOS DE LIMPIEZA PARA HORNOS, ABRASIVOS, DETERGENTES O ALMOHADILLAS ASPERAS DE LIMPIEZA EN NINGUNA PARTE DEL HORNO. • NO ROCÍE DIRECTAMENTE AGUA SOBRE EL HORNO. ESTO PUEDE CAUSAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, FUGAS DE ELECTRICIDAD O DAÑOS EN EL HORNO. • EL HORNO NO DEBERÁ LIMPIARSE CON UN CHORRO DE AGUA. Tapa contra salpicaduras UNA VEZ A LA SEMANA COMO MÍNIMO, QUITE LA TAPA CONTRA SALPICADURAS Y LAVE SUS DOS LADOS CON UNA SOLUCIÓN DE DETERGENTE SUAVE. LA GRASA ACUMULADA PODRÍA RECALENTARSE Y PRODUCIR HUMO. LA GRASA RECALENTADA PODRÍA QUEMAR LA TAPA CONTRA SALPICADURAS. NO SE OLVIDE DE DESENCHUFAR LA CLAVIJA DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN. Extracción: 1. Quite los dos tornillos de mano (A) mostrados en la figura 1. 2. Quite la cubierta contra salpicaduras del horno. Instalación: Exterior del horno La superficie exterior del horno se puede limpiar fácilmente mezclando agua con un jabón suave. Limpie todo el jabón con un paño húmedo y seque el exterior con un paño suave. 1. Inserte los dos resaltos de la tapa (B) en los orificios de la placa posterior de la cavidad del horno como se muestra en la figura 2. 2. Asegure la tapa en el techo del horno con los dos tornillos de mano (A) como se muestra en la figura 1. Figura 1 Puerta Tapa contra salpicaduras Panel de control por teclas Al limpiar el panel de control por teclas debe tener cuidado. Abra la puerta antes de realizar la limpieza del panel para desactivar así las teclas. Utilizando un paño humedecido en agua solamente, páselo suavemente por el panel antes de que éste quede limpio. Evite utilizar agua en exceso. No utilice ningún limpiador químico o abrasivo porque el panel podría estropearse y no podrían introducirse datos con las teclas. (A) Figura 2 Interior del horno 1) Para limpiar el horno fácilmente, y también por motivos de higiene, elimine los alimentos salpicados o derramados pasando un paño o esponja que estén húmedos. Para limpiar las salpicaduras o mancnas más grandes, utilice jabón suave y quítelas frotando varias veces con un paño humedecido hasta que desaparezcan por completo. El agua salpicada acumulada podría sobrecalentarse y producir humo o fuego, así como chispas del arco eléctrico. 2) Mantenga limpio en todo momento el piso de cerámica. Si deja grasa en la cavidad, ésta podrá recalentarse, emitir humo o incendiarse la próxima vez que encienda el horno. PRECAUCIÓN: NO QUITE EL PISO DE CERÁMICA DEL HORNO. (B) Orificio Cambio de la lámpara del horno Desconecte el horno antes de quitar la tapa para acceder a la lámpara, y reemplace la lámpara (25W/ 240V). Asegúrese de que la tapa queda bien fijada al chasis del horno después de reemplazar la lámpara. 85/E- 13 SEEG R23AT Spa,10-18 85 Tapa contra salpicaduras 11.12.2, 1:34 PM Puerta Para quitar todos los rastros de suciedad, limpie con regularidad los dos lados de la puerta, las juntas y las superficies de cierre con un paño suave y húmedo. No utilice limpiadores abrasivos. FILTRO DE ENTRADA DEL AIRE Mantenga limpio el filtro de entrada del aire. Para limpiar el filtro de entrada del aire tiene que tirar tirando de las dos presillas que sujetan el fitro y sacarlo. Lave el filtro en agua templada jabonosa y séquelo con un paño suave. Después de limpiarlo, vuelva a poner el filtro de entrada del aire en el horno. Limpie el filtro cada dos semanas. PRECAUCIÓN: LOCALIZACION DE AVERÍAS Sirvase consultar los puntos siguientes antes de solicitar los servicios de un técnico. 1. Alimentación eléctrica Compruebe si el enchufe de la alimentación está bien conectado a una toma de corriente apropiada. Compruebe si el fusible de linea de distribución/inerruptor de distribución está en buen estado. 2. Cuando abre la puerta. A. ¿Se enciende la lámpara? SÍ _____ NO ______ B. ¿Funciona el ventilador de enfriamiento? SÍ _____ NO ______ (Compruébelo poniendo su mano sobre los orificios de ventilaciónde la parte posterior del horno.) 3. Ponga una taza con 150 ml de agua en el horno y cierre firmemente la puerta. Pulse estas teclas. 1 0 0 ESPAÑOL ITALIANO A. ¿Se enciende el indicador de cocción? SÍ _____ NO ______ B. Al final de este tiempo, ¿está caliente el agua? SÍ _____ NO ______ Si la respuesta a alguna de estas preguntas es "NO", compruebe el enchufe de la fusible. Si ambos funcionan bien, acuda a un agente de servicio SHARP autorizado y notifíquele el resultado de sus comprobaciones. NEDERLANDS Presilla Orificio Presilla Filtro de entrada del aire NO HAGA FUNCIONAR EL HORNO SIN TENER COLOCADO EL FILTRO EN SU LUGAR CORRESPONDIENTE. DEUTSCH Horno FRANÇAIS Orificio 86/E- 14 SEEG R23AT Spa,10-18 86 11.12.2, 1:34 PM CONSEJOS Útiles LO QUE DEBE SABER SOBRE LAS MICROONDAS Las microondas del horno hacen que las moléculas del agua oscilen dentro del producto alimenticio. La fricción producida genera calor que, a su vez, hace que las comidas se descongelen, calienten o cuezan. Producto alimenticio Las microondas se absorben Metal No se debe usar, normalmente, porque las microondas no penetran los metales y, consecuentemente, no llegan a tener contacto con las comidas. Pero existen excepciones. Se pueden usar estrechas tiras de lámina de aluminio para cubrir ciertas zonas para que éstas no sean descongeladas o cocidas demasiado rápidamente (p.ej. las alas de un pollo). Metal LA VAJILLA APROPIADA Vidrio, cerámica de vidrio y porcelana La vajilla y cerámica de vidrio, así como la porcelana resistente a altas temperaturas es muy apropiada porque el proceso de la cocción se puede observar desde todos los lados. Pero la vajilla no debe tener ni contenidos metálicos (p.ej. no debe ser de cristal de plomo) ni chapeado metálico (p.ej. borde chapeado de oro, azul cobalto). Vidrio, porcelana, cerámica, plástico, papel, etc. Las microondas penetran Cerámica Es apropiada por lo general. Pero la cerámica tiene que ser esmaltada porque, si fuera cerámica no esmaltada, podría penetrar humedad en la vajilla. La humedad calienta el material y puede provocar que reviente. Plástico y vajilla de papel La vajilla de plástico y la vajilla de papel resistente a altas temperaturas y apropiada para microondas se puede usar para descongelar, calentar y cocer. Observe las indicaciones del fabricante. Lámina para microondas o lámina resistente a altas temperaturas sirve muy bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase observar las indicaciones del fabricante. Bolsas de cocer Pueden ser utilizadas en el horno de microondas. Grapas metálicas, en cambio, no son apropiadas para cerrarlas porque la lámina de la bolsa de cocer puede fundirse. Para cerrar utilice un hilo y pinche la bolsa varias veces con un tenedor. Láminas no resistentes al calor, como p.ej. láminas para conservar alimentos frescos, sólo hasta cierto grado son aptas para ser usadas en el horno de microondas. Se deberían emplear solamente para cortos procesos de calentamiento y no deberían llegar a tener contacto con el alimento. Las microondas son reflejadas Se pueden usar pequeñas brochetas metálicas y bandejas de aluminio (p.ej. para preparar platos precocinados). Dichos utensilios, sin embargo, deben ser de tamaño reducido en relación con la comida, p.ej. bandejas de aluminio se deben llenar, como mínimo, entre 2/3 y 3/4 de su volumen. Es recomendable transvasar la comida en vajilla apta para la cocción por microondas. Al usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálica hay que mantener una distancia mínima de unos 2 cm entre éstas y las paredes de la cámara de cocción porque, en caso contrario, éstas últimas podrían sufrir posibles daños producidos por la formación de chispas. Nunca se debe usar vajilla con revestimiento metálico, o dotada de piezas o accesorios metálicos, como p.ej. tornillos, cintas o asas y mangos de metal. ENSAYO DE APTITUD DE VAJILLA Si no está seguro si su vajilla es apropiada para la cocción por microondas realice el siguiente ensayo: Ponga la vajilla en el horno y al lado o encima de la misma un recipiente de vidrio llenado con 150 ml de agua. Opere el horno por 1 minuto hasta 2 a máxima potencia. Si la vajilla queda fría o tibia, entonces es apta. No lleve este ensayo a cabo con vajilla de plástico porque podría fundirse. 87/E- 15 SEEG R23AT Spa,10-18 87 11.12.2, 1:34 PM INFORMACIóN ACERCA DEL NIVEL DE POTENCIA Potencia del 100%-70%: La alta potencia es perfecta para calentar o regenerar alimentos. Podrá utilizarla también para hervir alimentos y luego seguir cocinando con menos potencia (arroz o fideos por ejemplo). Potencia del 60%-40%: Para tiempos de cocción prolongados y alimentos tipo compacto. Potencia del 30%-20%: Para un cocinado considerado y menús delicados. También para cocer a fuego lento o para fideos o arroz. Potencia del 10%: El nivel de baja potencia se emplea principalmente para descongelar. También podrá utilizarlo para cocinar menús delicados tales como salsas con queso. Básicamente se recomienda cubrir los alimentos para cocinarlos o recalentarlos. Además podrá rociar con un poco de agua los alimentos (también podrá utilizar agua salada o incluso caldo). El vapor del agua mantiene húmedos los alimentos y ayuda a cocinar de forma más rápida. GRÁFICA DE COCCIóN Y RECETAS 2100W Menú DESCONGELACIÓN Carne Aves Pescado Fruta *Pastel (sin fruta ni queso) *Pastel de crema Camarones **Carne fría RECALENTAMIENTO Sopla, clara Sopa, crema Cacerolas Suplementos, fideos Suplementos, arroz Suplementos, patatas Suplementos, verduras Judías en salsa de fomate Guisados *Carne (150 g) *Salsichas (50 g) Suplementos, patatas COCCIÓN Suplementos, verduras Niveles de Temperatura potencia de inicial microondas -18°C 10% -18°C 10% -18°C 10% -18°C 10% -18°C 10% -18°C 10% -18°C 10% -18°C 10% 5±2°C 100% 5±2°C 100% 5±2°C 100% 5±2°C 100% 5±2°C 100% 5±2°C 100% 5±2°C 100% 5±2°C 100% 5±2°C 100% 5±2°C 100% 5±2°C 100% 20±2°C 100% 20±2°C 100% 600g 4'30" aprox. 4'30" aprox. 4'30" aprox. 2'50" aprox. 1'10" aprox. 1'10" aprox. 4' aprox. 3' aprox. 1' aprox. 1' aprox. 1' aprox. 50 seg. aprox. 50 seg. aprox. 50 seg. aprox. 50 seg. aprox. 1' aprox. 1'10" aprox. 40 seg. aprox. 15 seg. aprox. 2'10" aprox. 2'50" aprox. 6'30" aprox. 6'30" aprox. 6'30" aprox. 5'30" aprox. 1'50" aprox. 2'10" aprox. 6'-7' 5'30" aprox. 1'40" aprox. 2' aprox. 2' aprox. 1'20" aprox. 1'30" aprox. 1'30" aprox. 1'50" aprox. 2' aprox. 2'10" aprox. 1'20" 25 seg. 4'40" aprox. 4'40" aprox. 8'30" aprox. 9'30" aprox. 8'30" aprox. — 2'10" aprox. — 9' aprox. 8' aprox. 2'30" aprox. 2'50" 2'50" aprox. 2'20" aprox. 2'30" aprox. 2'30" aprox. 2'30" aprox. — 3' aprox. — 35 seg. 6' aprox. 6'30" aprox. 200g 400g 600g 4' aprox. 4'20" aprox. 4' aprox. 2'50" aprox. 1' aprox. 1'25" aprox. 4' aprox. 3' aprox. 50 seg. aprox. 1' aprox. 1' aprox. 40 seg. aprox. 40 seg. aprox. 40 seg. aprox. 50 seg. aprox. 55 seg. aprox. 1' aprox. 40 seg. aprox. 15 seg. aprox. 2' aprox. 2'10" aprox. 5'50" aprox. 6'30" aprox. 5'30" aprox. 5'20" aprox. 1'40" aprox. 2'10" aprox. 6'30" aprox. 5'30" aprox. 1'30" aprox. 1'40" aprox. 1'40" aprox. 1'10" aprox. 1'20" aprox. 1'30" aprox. 1'30" aprox. 1'50" aprox. 2' aprox. 1'20" aprox. 25 seg. 3'30" aprox. 3'50" aprox. 8'30" aprox. 9'30" aprox. 7'30" aprox. — 2' aprox. — 9' aprox. 8' aprox. 2'20" aprox. 2'40" aprox. 2'40" aprox. 2' aprox. 2' aprox. 2'10" aprox. 2'10" aprox. — 2'50" aprox. — 40 seg. 5' aprox. 5'20" aprox. * Indicaciones por piezas (1, 2 ó 3 piezas) no en gramos. ** Quite las partes descongeladas. Tiempo de reposo: 10 minutos aproximadamente 88/E- 16 SEEG R23AT Spa,10-18 88 11.12.2, 1:35 PM Comentario Dé la vuelta a los alimentos al transcurrir la mitad del tiempo de descongelación total. Tiempo de reposo: 10 minutos aproximadamente Cubra con papel de aluminio para microondas o una tapa. Agite bien después de recalentar. — Utilice la tapa de la cacerola. Agite una vez transcurrido la mitad del tiempo de cocción total. Comentario Dé la vuelta a los alimentos al transcurrir la mitad del tiempo de descongelación total. Tiempo de reposo: 10 minutos aproximadamente Cubra con papel de aluminio para microondas o una tapa. Agite bien después de recalentar. — Utilice la tapa de la cacerola. Agite una vez transcurrido la mitad del tiempo de cocción total. DEUTSCH 400g FRANÇAIS 200g NEDERLANDS DESCONGELACIÓN Carne Aves Pescado Fruta *Pastel (sin fruta ni queso) *Pastel de crema Camarones **Carne fría RECALENTAMIENTO Sopla, clara Sopa, crema Cacerolas Suplementos, fideos Suplementos, arroz Suplementos, patatas Suplementos, verduras Judías en salsa de fomate Guisados *Carne (150 g) *Salsichas (50 g) Suplementos, patatas COCCIÓN Suplementos, verduras Temperatura Niveles de potencia de inicial microondas 10% -18°C 10% -18°C 10% -18°C 10% -18°C 10% -18°C 10% -18°C 10% -18°C 10% -18°C 100% 5±2°C 100% 5±2°C 100% 5±2°C 100% 5±2°C 100% 5±2°C 100% 5±2°C 100% 5±2°C 100% 5±2°C 100% 5±2°C 100% 5±2°C 100% 5±2°C 100% 20±2°C 100% 20±2°C ITALIANO Menú ESPAÑOL 1800W 1800W ESPECIALES 2100W ESPECIALES Menú Temperatura inicial Pastelería danesa *Rosquillas/Berliner *Boucheés a la reine *Hamburguesas *Hamburguesas con queso Tostadas y beicon (40 g) Huevos revueltos y beicon (140 g) 20±2˚C 20±2˚C 20±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 20±2˚C 5±2˚C Menú Temperatura inicial Pastelería danesa *Rosquillas/Berliner *Boucheés a la reine *Hamburguesas *Hamburguesas con queso Tostadas y beicon (40 g) Huevos revueltos y beicon (140 g) 20±2˚C 20±2˚C 20±2˚C 5±2˚C 5±2˚C 20±2˚C 5±2˚C Niveles de potencia de microondas 100% 100% 100% 100% 50% 100% 100% Niveles de potencia de microondas 100% 100% 100% 100% 50% 100% 100% 1 pieza 6 seg. aprox. 5 seg. 10 seg. aprox. 40 seg. 50 seg. 10 seg. 35 seg. 1 pieza 6 seg. aprox. 5 seg. aprox. 10 seg. aprox. 35 seg. 50 seg. 10 seg. 40 seg. 2 piezas — 8 seg. 15 seg. aprox. 1'20" 1'30" — — 2 piezas — 8 seg. aprox. 15 seg. aprox. 1'10" 1'40" — — *Indicaciones por piezas (1,2 ó 3 piezas) no en gramos. Recetas Beicon Ponga dos rebanadas finas de beicon entre toallas de papel y cocínelas durante 20 segundos / 15 segundos aproximadamente. Tortilla Rocíe un plato normal con grasa. Bata tres huevos con algo de sal y pimienta. Ponga los huevos batidos en el plato y cocínelos durante 50 segundos / 45 segundos aproximadamente. Añada (2 cucharadas) lo que desee (cocido, verduras) y vuelva a cocinar durante unos 10 segundos / 10 segundos. Tostada hawaiana Huevos revueltos Chocolate caliente con crema Mezcle dos huevos con sal, pimienta y algo de leche. Cochinillos durante 45 segundos / 45 segundos aproximadamente revolviéndolos tres veces durante el tiempo de cocción. Ponga 150 ml de leche en una taza grande y añada 30 g de chocolate negro (picado). Revuelva y cocine durante 50 segundos / 40 segundos. Revuelva de nuevo una vez mientras se cocina. Añada algo de crema batida y sirva con polvo de chocolate en la parte superior. Prepare una tostada y úntela con mantequilla. Ponga una rebanada de jamón, piña y queso en un plato y cocínelos durante 20 segundos / 20 segundos aproximadamente después de cocinarlos, póngalos sobre la tostada preparada. Indicatión: La primera vez se refiere a 1800 vatios y la segunda a 2100 vatios. 89/E- 17 SEEG R23AT Spa,10-18 89 11.12.2, 1:35 PM I DATI TECNICI Tensione di corrente alternata: 230 V, 50 Hz, monofase Fusibile linea distribuzione/ 16 A a intervallo di tempo interruttore automatico: Potenza richiesta: R-23AT:2.9 kW R-25AT:3.15 kW Potenza emessa: R-23AT:1800 W (IEC 60705) R-25AT:2100 W (IEC 60705) Frequenza microonde: 2450 MHz*(Gruppo 2/classe B) Livello suono: meno di 70 dB(A) Dimensioni esterne: 510 mm(L) x 335 mm(A) x 470 mm(P) (Forno singolo) 510 mm(L) x 670 mm(A) x 470 mm(P) (Due forni) Dimensioni cavità: 330 mm(L) x 180 mm(A) x 330 mm(P) Capacità forno: 20 litri Uniformità di cottura: Sistema ad antenna rotante Peso: 33 kg circa * Il Prodotto soddisfa i requisiti della norma europea EN55011. In conformità a tale norma, questo prodotto è classificato come apparecchiatura appartenente al gruppo 2 classe B. Gruppo 2 significa che l’apparecchiatura genera energia in frequenza radio sotto forma di radiazioni elettromagnetiche per il riscaldamento dei cibi. Apparecchiatura di Classe B significa che l’apparecchiatura può essere utilizzata in ambienti domestici. (Questo prodotto è progettato esclusivamente per applicazioni commerciali e in quanto tale non rientra nelle competenze del Regolamento (CE) 1275/2008 recante misure di esecuzione della Direttiva UE 2005/32/CE per quanto riguarda le specifiche di progettazione ecocompatibile relative al consumo di energia elettrica nei modi standby e spento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche domestiche e da ufficio. Sharp non raccomanda l’uso del prodotto per applicazioni domestiche e non accetterà alcuna responsabilità in tal senso.) E ESPECIFICACIONES Tensión alterna: Fusible/disyuntor de fase: Energia eléctrica de CA: 230 V, 50 Hz, monofásica 16 A, retardo de tiempo R-23AT:2.9 kW R-25AT:3.15 kW Potencia de salida: R-23AT:1800 W (IEC 60705) R-25AT:2100 W (IEC 60705) Frecuencia de microondas: 2450 MHz*(grupo 2/clase B) Nivel de sonido: menos de 70 dB (A) Dimensiones exteriores: 510 mm(An.) x 335 mm(Al.) x 470 mm(Prof.) (Un solo horno) 510 mm(An.) x 670 mm(Al.) x 470 mm(Prof.) (Dos hornos) Dimensiones de la cavidad: 330 mm(An.) x 180 mm(Al.) x 330 mm(Prof.) Capacidad del horno: 20 litros Uniformidad de cocción: Sistema de antena rotativa Peso: 33 kg aproximadamente * Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011. De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B. El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos. La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos. (Este producto ha sido diseñado sólo para uso comercial y como tal no está cubierto por el Reglamento (CE) 1275/2008 por el que se desarrolla la Directiva 2005/32/CE en lo concerniente a los requisitos de diseño ecológico aplicables al consumo de energía eléctrica en los modos preparado y desactivado de los equipos eléctricos. Sharp no recomienda el producto para usos domésticos y no aceptará ninguna responsabilidad por dichos usos.) 5 SEEG R23AT INTRODUCTION 5 92 11.12.2, 8:55 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Sharp R25AT El manual del propietario

Categoría
Hornos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para