Proctor Silex 17171 Guía del usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Guía del usuario
PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio
Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los
establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios;
así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para
mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor:
01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que
resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria
para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven
de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o
por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa,
ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia
casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS,
S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PÓLIZA DE GARANTÍA
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01-800-71-16-100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA
LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la
presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada
por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro
Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer
efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales
contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de
Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a
mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de
la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales
posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho
a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de
la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía
no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido
reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y
continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá
renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención
recibida en alguno de nuestros Centros
de Servicio Autorizados, por favor
dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE
SERVICIO
01 800 71 16 100
Email:
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Entretien et nettoyage
Fer à repasser
1. Tourner le cadran de réglage de température à MIN.
Débrancher et laisser refroidir. Il faut plus de temps
pour refroidir le fer que pour le réchauffer.
2. Pour vider l’eau du fer, pencher lentement le bout pointu
du fer au-dessus d’un évier. L’eau coulera de l’orifice du
réservoir d’eau.
3. Enrouler le cordon sans le serrer autour du fer et
remiser le fer en position verticale. Ne pas remiser le fer
à plat sur sa semelle.
Autonettoyage (sur certains modèles)
1. Tourner le cadran de réglage de température sur MIN.
Remplir le fer à la moitié de sa capacité maximum.
2. Régler le cadran de vapeur réglable sur . Régler le
cadran de réglage de température sur Coton-Lin et
laisser le fer chauffer pendant 2 minutes.
3. Régler le cadran de réglage de température sur MIN.
4. Débrancher le fer et le tenir au-dessus de l’évier avec la
semelle vers le bas.
5. Tourner le cadran de vapeur réglable sur
l’autonettoyage. De l’eau bouillante et de la vapeur
sortent des orifices de vapeur. Laisser toute l’eau sortir
du fer.
6. S’il reste encore de l’eau dans la semelle, réchauffer le
fer (2
ème
étape) et recommencer la procédure.
Semelle
1. Ne jamais repasser sur des fermetures à glissière,
épingles, rivets métalliques ou boutons-pression qui
risqueraient d’egrationer la semelle.
2. Les dépôts d’amidon sont facilement supprimés avec
de l’eau et une serviette en papier. Ne pas utiliser un
nettoyant abrasif ou tampon à récurer en métal.
3. Toujours remiser le fer verticalement en le reposant sur
son talon.
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et
au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit
et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de
main-d’oeuvre pour une période
de un (1) an
à compter de
la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre
seul recours est la réparation ou le remplacement de ce
produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre
gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à
l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un
composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou
un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par
un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un
usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un
accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou
à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du
reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est
utilisé à d’autres fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette
garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition
est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous
habitez. Certaines provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-
dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une
réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au
1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au
Canada ou visiter le site internet www.proctorsilex.com aux
É.-U. ou www.proctorsilex.ca au Canada. Pour un service
plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type
d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
Garantie limitée
Cuando use su plancha, debe seguir siempre las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
1. Use la plancha sólo para su uso previsto.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda
con el del producto.
3. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
sumerja la plancha en agua o en otros líquidos.
4. Siempre gire la plancha a MIN antes de enchufarla o
desenchufarla del tomacorriente. Nunca tire del cable
para desconectar la plancha del tomacorriente; para
hacerlo, tome el enchufe y tire del mismo para
desconectar la plancha.
5. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje
que la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Para
guardarla, enrolle el cable sin ajustar demasiado alrededor
de la plancha.
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente antes
de llenarla o vaciarla o cuando la plancha no se encuentra
en uso.
7.
No utilice la plancha con un cable dañado o si la
plancha ha sufrido una caída o se ha dañado, o si
existen señales visibles de daños o si sufre pérdidas.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no
desarme la plancha. Llévela a un técnico en reparaciones
para su inspección y reparación. Un montaje incorrecto
puede provocar un riesgo de descarga eléctrica cuando la
plancha se utilice después de su rearmado.
8. La plancha se debe usar y apoyar sobre una superficie
estable.
9. Al apoyar la plancha sobre su base, asegúrese de que la
superficie sobre la cual se apoya sea estable.
10. Se requiere una supervisión estricta cuando cualquier
artefacto es utilizado por niños o en su cercanía. No deje
la plancha sin atención mientras esté conectada o sobre
una tabla de planchar.
11. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas
calientes, agua caliente o vapor. Tenga cuidado cuando
voltee una plancha a vapor boca abajo—ya que puede
haber agua caliente en el depósito.
12. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar
la plancha en el mismo circuito con otro aparato de alto
vataje.
13. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente
necesario, deberá utilizarse un cable con una clasificación
de amperios igual o superior a la clasificación máxima de
la plancha. Un cable clasificado para un amperaje menor
puede provocar un riesgo de incendio o de descarga
eléctrica debido al sobrecalentamiento. Tenga cuidado de
colocar el cable de manera tal que se evite tironearlo o
tropezarse con él.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Información para la seguridad
del consumidor
Este producto es para uso doméstico exclusivamente.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un
enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de
descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera
en una toma polarizada. No elimine el propósito de
seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna
manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra,
invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico
reemplace la toma.
Sírvase leer antes de usar por primera vez:
• Durante el primer uso de la plancha, puede parecer que
sale humo. Esto se detendrá y no indica un defecto o
riesgo.
• Muchas planchas salpican durante los primeros usos con
agua del grifo. Esto ocurre a medida que la cámara de
vapor se acondiciona y dejará de ocurrir después de unos
cuantos usos.
• Las salidas de vapor deben ser limpiadas antes del primer
uso. Prepare la plancha para planchar con vapor, luego
planche sobre una tela vieja por unos cuantos minutos
dejando que la plancha emita vapor.
Los modelos incluidos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir
seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del
alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
17171
17170
Tipo:
I82
I82
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 1200W
120V~ 60Hz 1200W
Tableau de tissus/réglage
Instructions de
repassag
MIN
Repasser à sec, avec
vaporisation si n’écessaire
Repasser le soie sur
l’envers du tissu.
Pour le coton, repasser
pendant que le tissu
est encore humide. Pour
le lin, repasser sur
l’envers du tissu.
Réglage de
température
MIN
Synthétiques
Soie,
laine
Coton,
lin
Repassage
à sec
Repassage
à la vapeur
Réglage
de vapeur
Bas
••
Medium
•••
Haut
Partes y características
1. Tapa de llenado de
agua y abertura
2.
Marcador de
vapor ajustable
3. Botones de rocío/vapor
4.
Marcador de control
de temperatura
5. Base de descanso
6. Luz de encendido
7. D
é
posito
8. Suela
9. Boquilla de rocío
Marcador de control
de temperatura
Marcador de
vapor ajustable
Cómo secar la plancha
1. Gire el marcador de vapor ajustable a y enchufe la
plancha.
2. Gire el marcador de control de temperatura a la
temperatura deseada. Deje unos 2 minutos para
que la plancha alcance la temperatura deseada.
3. Desenchufe la plancha cuando no la utilice.
Cómo planchar con vapor
1. Desconecte la plancha. Llene el tanque con agua de
grifo común, sin superar la línea máxima de llenado.
Conecte la plancha a la toma.
2. Gire el marcador de control de temperatura al ajuste
deseado en el rango de vapor. Deje unos 2 minutos
para que la plancha alcance la temperatura deseada.
3. Gire el marcador de vapor ajustable a la posición de
vapor deseada.
4. Desenchufe la plancha cuando no la utilice.
NOTA: Nunca gire el marcador de control de temperatura
por debajo del rango de vapor indicado cuando utilice la
plancha en el modo vapor.
Agua: Por favor use agua de la llave ordinaria. Si tiene un
agua extremadamente dura, alterne entre agua de la llave
y agua destilada para usar con la plancha.
Luz de Encendido
La luz se enciende cuando se conecta la plancha y
permanece
encendida hasta que se desconecta la plancha.
La luz permanece
encendida incluso si el marcador de
control de temperatura se coloca en MIN.
Botones de rocío y vapor
1. Presione el bot
ó
n de roc
í
o para liberar un roc
í
o fino de
agua para esas arrugas dif
í
ciles en algod
ó
n o lino.
2. Presione el botón vapor para un golpe extra de vapor.
NOTA: Si se utiliza por primera vez o en forma poco
frecuente, puede ser necesario presionar el botón varias
veces para cebar la bomba. No presione el botón de vapor
más de una vez cada 5 segundos.
Característica opcionale
(en modelos seleccionados)
Apagado automático con luz indicadora
La plancha se apagará automáticamente cuando
permanezca en las siguientes posiciones. La luz indicadora
destellará si la plancha se apaga automáticamente. Si esto
sucede, DEJE QUE LA PLANCHA VUELVA A CALENTARSE
antes de volver a usarla.
POSICIÓN DE
LA SUELA
Descanso sobre
la placa
Descanso hacia
cualquier lado
Descanso sobre
el talón
TIEMPO SIN
MOVIMIENTO
30 segundos
30 segundos o 15
minutos dependiendo
de la orientación exacta
15 minutos
Tabla de graduaciones de las telas
Instrucciones
de planchado
MIN
Planche en seco usando
rocío si es necesario.
Planche la seda del lado
inverso de la tela.
Para algonón, planche
cuando aún está húmedo
o use rocío. Para hilo,
planche del lado inverso
de la tela.
Graduación de
temperatura
MIN
Sintéticos
Seda,
Lana
Algodón,
Hilo
Seco
Gama de
Vapor
Graduación
de vapor
Bajo
••
Medio
•••
Alto
Cuidado y limpieza
Plancha
1. Gire el marcador de control de temperatura a MIN.
Desconecte y deje enfriar. La plancha tarda más en
enfriar de lo que le toma calentarse.
2. Para vaciar el agua de la plancha, abra la puerta del
tanque de agua, luego incline el extremo puntiagudo de
la plancha sobre el lavabo hasta que se salga el agua.
3. Enrede el cable sin apretar alrededor de la plancha y
guarde la plancha en posición vertical. Para evitar dañar
la plancha, no la guarde acostada sobre la placa.
Limpieza automática (en modelos especiales)
1. Gire el marcador de control de temperatura a MIN. Llene
la plancha hasta la mitad de capacidad máxima.
2. Configure el marcador de vapor ajustable en .
Configure el marcador de control de temperatura en
algodón-lino y deje que la plancha se caliente durante
2 minutos.
3. Configure el marcador de control de temperatura en MIN.
4. Desenchufe la plancha y sosténgala sobre el fregadero
con la suela apuntando hacia abajo.
5. Gire el marcador de vapor ajustable a limpieza
automática. Saldrán agua hirviendo y vapor de los
orificios de vapor. Deje que toda el agua salga de la
plancha.
6. Si todavía queda agua dentro de la suela, recaliente la
plancha (paso 2) y repita.
Suela
1. Nunca planche sobre cierres, prendedores, remaches
metálicos, o broches, ya que pueden tallar la placa.
2. La acumulación de almidón puede quitarse fácilmente
con agua y una toalla de papel. No use limpiadores
abrasivos o estropajos de metal.
3. Siempre almacene la plancha verticalmente en el
descanso del talón.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES

Transcripción de documentos

Instructions de repassag MIN Repassage à sec MIN • Synthétiques Bas Soie, laine •• Medium Repassage à la vapeur Coton, lin ••• Haut Repasser à sec, avec vaporisation si n’écessaire Repasser le soie sur l’envers du tissu. Pour le coton, repasser pendant que le tissu est encore humide. Pour le lin, repasser sur l’envers du tissu. Entretien et nettoyage Fer à repasser 1. Tourner le cadran de réglage de température à MIN. Débrancher et laisser refroidir. Il faut plus de temps pour refroidir le fer que pour le réchauffer. 2. Pour vider l’eau du fer, pencher lentement le bout pointu du fer au-dessus d’un évier. L’eau coulera de l’orifice du réservoir d’eau. 3. Enrouler le cordon sans le serrer autour du fer et remiser le fer en position verticale. Ne pas remiser le fer à plat sur sa semelle. Autonettoyage (sur certains modèles) 1. Tourner le cadran de réglage de température sur MIN. Remplir le fer à la moitié de sa capacité maximum. 2. Régler le cadran de vapeur réglable sur . Régler le cadran de réglage de température sur Coton-Lin et laisser le fer chauffer pendant 2 minutes. 3. Régler le cadran de réglage de température sur MIN. 4. Débrancher le fer et le tenir au-dessus de l’évier avec la semelle vers le bas. 5. Tourner le cadran de vapeur réglable sur l’autonettoyage. De l’eau bouillante et de la vapeur sortent des orifices de vapeur. Laisser toute l’eau sortir du fer. 6. S’il reste encore de l’eau dans la semelle, réchauffer le fer (2ème étape) et recommencer la procédure. Semelle 1. Ne jamais repasser sur des fermetures à glissière, épingles, rivets métalliques ou boutons-pression qui risqueraient d’egrationer la semelle. 2. Les dépôts d’amidon sont facilement supprimés avec de l’eau et une serviette en papier. Ne pas utiliser un nettoyant abrasif ou tampon à récurer en métal. 3. Toujours remiser le fer verticalement en le reposant sur son talon. Tabla de graduaciones de las telas Graduación Graduación de de vapor temperatura Sintéticos LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO 1. Use la plancha sólo para su uso previsto. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 3. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la plancha en agua o en otros líquidos. 4. Siempre gire la plancha a MIN antes de enchufarla o desenchufarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectar la plancha del tomacorriente; para hacerlo, tome el enchufe y tire del mismo para desconectar la plancha. 5. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Para guardarla, enrolle el cable sin ajustar demasiado alrededor de la plancha. 6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente antes de llenarla o vaciarla o cuando la plancha no se encuentra en uso. 7. No utilice la plancha con un cable dañado o si la plancha ha sufrido una caída o se ha dañado, o si existen señales visibles de daños o si sufre pérdidas. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no desarme la plancha. Llévela a un técnico en reparaciones para su inspección y reparación. Un montaje incorrecto puede provocar un riesgo de descarga eléctrica cuando la plancha se utilice después de su rearmado. 8. La plancha se debe usar y apoyar sobre una superficie estable. 9. Al apoyar la plancha sobre su base, asegúrese de que la superficie sobre la cual se apoya sea estable. 10. Se requiere una supervisión estricta cuando cualquier artefacto es utilizado por niños o en su cercanía. No deje la plancha sin atención mientras esté conectada o sobre una tabla de planchar. 11. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas calientes, agua caliente o vapor. Tenga cuidado cuando voltee una plancha a vapor boca abajo—ya que puede haber agua caliente en el depósito. 12. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar la plancha en el mismo circuito con otro aparato de alto vataje. 13. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, deberá utilizarse un cable con una clasificación de amperios igual o superior a la clasificación máxima de la plancha. Un cable clasificado para un amperaje menor puede provocar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica debido al sobrecalentamiento. Tenga cuidado de colocar el cable de manera tal que se evite tironearlo o tropezarse con él. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Información para la seguridad del consumidor Este producto es para uso doméstico exclusivamente. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en una toma polarizada. No elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma. Sírvase leer antes de usar por primera vez: • Durante el primer uso de la plancha, puede parecer que sale humo. Esto se detendrá y no indica un defecto o riesgo. • Muchas planchas salpican durante los primeros usos con agua del grifo. Esto ocurre a medida que la cámara de vapor se acondiciona y dejará de ocurrir después de unos cuantos usos. • Las salidas de vapor deben ser limpiadas antes del primer uso. Prepare la plancha para planchar con vapor, luego planche sobre una tela vieja por unos cuantos minutos dejando que la plancha emita vapor. MIN Algodón, Hilo 1. Tapa de llenado de agua y abertura 2. Marcador de vapor ajustable 3. Botones de rocío/vapor 4. Marcador de control 5. Base de descanso 6. Luz de encendido 7. Déposito 8. Suela 9. Boquilla de rocío de temperatura Marcador de control de temperatura Marcador de vapor ajustable • Planche en seco usando rocío si es necesario. •• Planche la seda del lado inverso de la tela. ••• Para algonón, planche cuando aún está húmedo o use rocío. Para hilo, planche del lado inverso de la tela. Bajo Seda, Lana Medio Alto Cuidado y limpieza 1. Gire el marcador de vapor ajustable a y enchufe la plancha. 2. Gire el marcador de control de temperatura a la temperatura deseada. Deje unos 2 minutos para que la plancha alcance la temperatura deseada. 3. Desenchufe la plancha cuando no la utilice. Cómo planchar con vapor 1. Desconecte la plancha. Llene el tanque con agua de grifo común, sin superar la línea máxima de llenado. Conecte la plancha a la toma. 2. Gire el marcador de control de temperatura al ajuste deseado en el rango de vapor. Deje unos 2 minutos para que la plancha alcance la temperatura deseada. 3. Gire el marcador de vapor ajustable a la posición de vapor deseada. 4. Desenchufe la plancha cuando no la utilice. NOTA: Nunca gire el marcador de control de temperatura por debajo del rango de vapor indicado cuando utilice la plancha en el modo vapor. Agua: Por favor use agua de la llave ordinaria. Si tiene un agua extremadamente dura, alterne entre agua de la llave y agua destilada para usar con la plancha. Luz de Encendido La luz se enciende cuando se conecta la plancha y permanece encendida hasta que se desconecta la plancha. La luz permanece encendida incluso si el marcador de control de temperatura se coloca en MIN. PÓLIZA DE GARANTÍA 1. Gire el marcador de control de temperatura a MIN. Desconecte y deje enfriar. La plancha tarda más en enfriar de lo que le toma calentarse. 2. Para vaciar el agua de la plancha, abra la puerta del tanque de agua, luego incline el extremo puntiagudo de la plancha sobre el lavabo hasta que se salga el agua. 3. Enrede el cable sin apretar alrededor de la plancha y guarde la plancha en posición vertical. Para evitar dañar la plancha, no la guarde acostada sobre la placa. 1. Gire el marcador de control de temperatura a MIN. Llene la plancha hasta la mitad de capacidad máxima. 2. Configure el marcador de vapor ajustable en . Configure el marcador de control de temperatura en algodón-lino y deje que la plancha se caliente durante 2 minutos. 3. Configure el marcador de control de temperatura en MIN. 4. Desenchufe la plancha y sosténgala sobre el fregadero con la suela apuntando hacia abajo. 5. Gire el marcador de vapor ajustable a limpieza automática. Saldrán agua hirviendo y vapor de los orificios de vapor. Deje que toda el agua salga de la plancha. 6. Si todavía queda agua dentro de la suela, recaliente la plancha (paso 2) y repita. Suela 1. Nunca planche sobre cierres, prendedores, remaches metálicos, o broches, ya que pueden tallar la placa. 2. La acumulación de almidón puede quitarse fácilmente con agua y una toalla de papel. No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal. 3. Siempre almacene la plancha verticalmente en el descanso del talón. Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. • El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. • En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. FECHA DE ENTREGA DÍA___ 1. Presione el botón de rocío para liberar un rocío fino de agua para esas arrugas difíciles en algodón o lino. 2. Presione el botón vapor para un golpe extra de vapor. NOTA: Si se utiliza por primera vez o en forma poco frecuente, puede ser necesario presionar el botón varias veces para cebar la bomba. No presione el botón de vapor más de una vez cada 5 segundos. MES___ (en modelos seleccionados) Apagado automático con luz indicadora La plancha se apagará automáticamente cuando permanezca en las siguientes posiciones. La luz indicadora destellará si la plancha se apaga automáticamente. Si esto sucede, DEJE QUE LA PLANCHA VUELVA A CALENTARSE antes de volver a usarla. POSICIÓN DE LA SUELA TIEMPO SIN MOVIMIENTO Descanso sobre la placa 30 segundos Descanso hacia cualquier lado 30 segundos o 15 minutos dependiendo de la orientación exacta Descanso sobre el talón 15 minutos MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Botones de rocío y vapor Característica opcionale MARCA: PRODUCTO: Plancha Limpieza automática (en modelos especiales) Cómo secar la plancha Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 Tel. 01-800-71-16-100 Instrucciones de planchado MIN Cuando use su plancha, debe seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres fins qu’une utilisation domiciliaire familiale. Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations cidessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.proctorsilex.com aux É.-U. ou www.proctorsilex.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil. Partes y características Seco Réglage Réglage de de vapeur température INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Gama de Vapor Tableau de tissus/réglage SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] AÑO___ RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 Fax: 01 55 5615 1856 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Fax: 01 33 3826 1914 Modelos: 17171 17170 Chihuahua DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030 Nuevo Leon FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486 Tipo: Características Eléctricas: I82 120V~ 60Hz 1200W I82 120V~ 60Hz 1200W Los modelos incluidos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Proctor Silex 17171 Guía del usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Guía del usuario