Transcripción de documentos
Owner's Manual/Manualdel propietario
CRRFTSMFIN°[
1/2 HP
31_MHz
GARAGEDOOR OPENER
ABRIDORDE PUERTADE COCHERADE 31_MHz
ForResidentialUseOnly/S61opara usoresidencial
Model/Modelo• 139.53916D
m
z
m
'13
:Z=,
Z_
0
Read andfollow all safetyrules and
operatinginstructionsbeforefirst use of this
product.
Leer y seguirtodas las reglasde seguridady
las instruccionesde operaci6n antesde usar
este productopor primeravez.
Guardareste manual cercade la puerta de la
Fastenthe manual near the garagedoorafter cochera.
installation.
Se debenrealizar revisionesperi6dicas del
Periodic checksof the opener are requiredto abridorde puertas para asegurarsu
operaci6n segura.
ensuresafe operation.
c_us
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.corn/craftsman
CONTENIDO
Introducci6n
2-7
Ajustes
27-29
Revisi6n de los simbolos y t_rminos de seguridad ................................... 2
Ajuste el limite del recorrido .................................................................... 27
Preparaci6n de la puerta de su cochera..................................................... 3
Herramientas necesarias............................................................................ 3
Ajuste lafuerza ........................................................................................ 28
Planificaci6n .......................................................................................... 4-5
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .......................................... 29
Pruebe la Sistema de Protecci6n_ ........................................................... 29
Inventario de la caja de cart6n................................................................... 6
Operaci6n
Inventario de piezas................................................................................... 7
Instrucci6nes de seguridad para la operaci6n ......................................... 30
Montaje
30-34
8-11
C6mo usar su abridor de puerta de cochera............................................ 30
Monte el riel y instale el trole ..................................................................... 8
C6mo usar la unidad de control de pared................................................ 31
Fije el riel al motor e instale la polea Ioca.................................................. 9
C6mo abrir la puerta manualmente ......................................................... 31
Fije el riel a la unidad del motor y instale la polea Ioca..............................9
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ................................ 32
Instale la banday sujete el ret6n
de la cubierta de la banda ....................................................................... 10
Si tiene alg_n problema ........................................................................... 33
Fije la tensi6n de la banda........................................................................ 11
C#moprogramarel aflridor
Instalaci6n
C6mo agregar o reprogramar un
control remoto manual ............................................................................ 35
11-26
Instrucci6nes de seguridad para la instalaci6n........................................ 11
Determine d6nde va a instalar
la m6nsula del cabezal............................................................................. 12
Instale la m6nsula del cabezal.................................................................. 13
Tabla de diagn6stico ................................................................................ 34
35-36
C6mo borrar todos los c6digos ............................................................... 35
Controles remotos de 3 funciones ........................................................... 35
Coloque el riel en la m6nsula del cabezal................................................ 14
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave...................................................................... 36
Coloque el abridor en posici6n ................................................................ 15
Accesorios
37
Cuelgue el abridor .................................................................................... 16
Garantia
37
Instale la unidad de control de la puerta.................................................. 17
Instale las luces ....................................................................................... 18
N#meros de servicio
Contratapa
Instale la manija y la cuerda de emergencia ............................................ 18
Requisitos para la instalaci6n el6ctrica .................................................... 19
Instale la Sistema de Protecci6n®.......................................................20-22
Fije la m6nsula de la puerta ................................................................ 23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole ................................................. 25-26
INTRODUCCION
Revisi6n de los simbolosy t_rminosde seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSadoy probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se
le d_ mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aqui
contenidas.
Mec;inica
El_ctrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en este
manual le alertar_.nde que existe el riesgo de una lesi6n seria e de
muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
puede ser el6ctrico (electrocuci6n) o mec_.nico.Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este manual, le
alertar_,de que existe el riesgo de da_ar la puerta de la cocheray/o el
abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lea las
instrucciones con mucho cuidado.
Preparaci6nde/a puerta de su cochera
Antes de comenzar:
Para evitar una LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
• Quite los seguros.
• SIEMPRE Ilame a un t_cnico profesional para que le d_ servicio a
su puerta de cochera si _sta se atora, se pandea o est,.
desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ bien
balanceadapuede que no retroceda como se requiere.
• NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera,
los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la
tornilleria, pues TODOSestos elementos est_.nbajo tensi6n
EXTREMA.
• Retire cualquier cuerda o cable que est_ conectado a la puerta.
• Haga la siguieate prueba con su puerta para verificar que est_
balanceaday que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra.
Suelte la puerta. Si est,. balanceada,deber_,mantenerse en esa
posici6n con s61oel soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea.
• Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a
la puerta de cochera ANTES de instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera para evitar que se enreden.
Si su puerta se atora o se pandea, o no est,. balanceadaIlame a un
t_cnico especializadoen sistemas de puertas.
Para evitar que se daSen el puerta y el abridor:
• SIEMPRE quite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el
abridor.
• SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente
de 120 V, 60 Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que
el abridor se daSe.
Puertaseccional
Puertade unasolapieza
Herramientasnecesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le
indicar_.nc6mo usar las herramientas que aparecen en la siguiente
ilustraci6n.
Lapiz
Sierra de mano
Cinta de medir
Cortadora de alambre
Taladro
Brocasde 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
Escalera
Llaves de tuercas 1/2, 5/8,
7/16, 9/16y 1/4 de pulgada
Destornillador
.....
Llave inglesa
o9
Planificaci6n
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Reviseel _.reade
su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones
corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asi
que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instalaci6n de su abridor.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso.
El espacio entre la basede la puerta y el piso no debe exceder
6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el
sistema de retroceso de emergencia no funcione correctamente. Vea
Ajustes, Paso3. Ser_.necesario reparar ya sea el piso o la puerta.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible queen algunos
casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con
este producto.
•
Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por encima
de la puerta de la cochera. La m6nsula del cabezaldebe estar
firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
•
Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera tiene
acabado, es posible que necesite una m6nsula de soporte y/o m_.s
pernos y tornilleria para la instalaci6n.
•
Instalaci6n Paso 10 - Dependiendodel tipo de construcci6n de su
cochera, es posible que necesite m6nsulas de extensi6n o bloques de
madera para instalar los sensores.
•
INSTALACIONCON UNAPUERTASECCIONAL
• Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de
vidrio, necesitar_,refuerzos verticales y horizontales en la puerta
(Instalaci6n, Paso 11).
• El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta, pero si
existe alg_n resorte de tensi6n o placa de apoyo en el paso de la
m6nsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la
derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos
del 1 a111.
• Si su puerta es de m_.sde 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones
de riel en la secci6n de Accesorios.
Instalaci6n Paso 10 - El montaje en el piso del sensor que activa el
sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezas que no se
incluyen.
• 4,Hayotra puerta que d6 acceso a la cochera? Si no es asi, ser_.
necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia Modelo 53702.
Vea la p_.ginade accesorios.
INSTALACIONCON UNAPUERTASECCIONAL
CIELO RASOCON ACABADO
Se requiere mensulade
soportey tornillos o
sujetadores.Veala pagina 16.
Los refuerzosverticales y horizontalesson
necesariospara las puertas de cochera de
materialesmas livianos (fibra devidrio, acero,
aluminio o puertascon paneles de vidrio).
Veala pagina 23, dondeencontraramas detalles.
Pareddelantera
Resorte de extensi6n
O
Resorte de torsi6n
Unidaddel motor
Unidadde
control de
la puerta,
instalada
de
acceso
/
en la pa[_]d
del cabezal Pernode
paro del trole
Trole
I,
la puerta de
garage_JJ
esorte
©
dela
puerta de
, I
_t(
/1\
Mensula
Sensor de seguridad de reversa
Sensor de seguridad de reversa
El espacio entrela base de
la puerta y el piso no debe
exceder6 mm (1/4 de pulg.).
__--_
I_... _
/<_r Brazo de
/_
la puerta
_/ recto _
o
_
Brazo
Pared J_J _
delantera I_\1 1 "
......... H
J Uensula
Puerta --J-- j J de la
dela
J J,J puerta
cochera " "
curvode
,
la puerra
_ i,
#anaa
EN POSlClONCERRADA
_
_
Cuerda y manija
del sistemade
liberaci6n
de emergencia
Planificacidn(contin#a)
INSTALACIONCON PUERTASDE UNASOLAPIEZA
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos
adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere
reforzarla, consulte la informaci6n respecto a puertas seccionales,
contenida en Instalaci6n, Paso 11.
• Dependiendo del dise_o de su puerta, tal vez necesite piezas de
montaje adicionales para la m6nsula de la puerta (Paso 11).
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente,
al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las
personas (yen particular los ni_os peque_os) sufran LESIONES
GRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
• El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso NO
DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de
retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera se DEBE reparar para eliminar
este espacio.
PUERTADE UNASOLAPIEZASIN CARRIL
CIELO RASO CON ACABADO
Se requieremensula deso
y tornitlos o sujetadores.
Veata pagina16.
Riel
Pared delantera
Unidad del motor
Unidadde control de la puerta,
instaladaen la pared
_/
Puerta de
acceso
EN POSlClONCERRADA
Perno de paro
del trole _
O
._ _,,
Banda
_
I
>" %nsui
Senso_de seguridad
de reversa
Trole
I
I
Mensula
_J II
I
d_a pue__......_
Sensor de seguridad
El espacioentre la base
_
,-A-""__
de reversa
I
Rra/o recto
Brazo
de-ia-puerta
de
ii_rato
a
curvo
l
Cuerdaymanija
I
delsistema
de
J
liberacion .de
lapuerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
__._Puerta
_
emergencla
la cochera
EN POSlClONCERRADA
Perno de paro
Banda
_deltr°le
_L
_'_'_M,nsula
Trole
I,---1---Brazede la_
h=
Riel
del cabezal
puertacurvo ,,/ /
ooooooooooo
/J
de reversa
_"'--,
Mensulade
_//_
_/_/_
_/_1_
"_'
la puerta
Puertade
la cochera
\
"
Brazerecto
de la puerta
\
Ouerda y manija
del sistemade
liberaci6n
_.. C:_ de emergencia
Inventario de la caja de cartdn
Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene el motor
y las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n. Tome nota de
que los accesorios depender_.ndel modelo que hayacomprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en
ocasiones las piezas se atoran en el mismo.
Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e instalaci6n de
su puerta se ilustran en la siguiente p_.gina.Conserve la caja y los
materiales de empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan
terminado.
SECURITY+®
Control remotocompacto
de 3 funciones (1)
SECURITY÷®
Controlesremotode 3 funciones(2)
Consola de control de
deteccbn de movienmiento
Trole
Cubiertade la banda
Monitorpara la puertadel garaje
SECURITY÷®
Entradasin Ilave
Seccionescentral
y posterior del riel
01
Unidad del motor con dos lente
Ol
Ol
Mensulaen 'U'
®1
Polea Loca
Mensulaspara colgar
Banda
Secci6ndelantera
j
Seccbn curva del
brazo de la puerta
Mensuladel cabezal
Mensulade la puerta
Cable de campanade 2 conductores
Blanco y blanco/rojo
Mensulaspara los sensores del
sistemade retroceso de seguridad (2)
ProtectorSystem®
Sensoresdel sistemade
retrocesode seguridad (un ojo emisor
y un ojo receptor) conectadosa uncable
de campanade dosconductores.
Blancoy blaneo/negro(2)
Etiquetasde
seguridady
literatura
Secci6n recta
del brazode
la puerta
Inventario de piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLERIA
Y PIEZASPARAELMONTAJE
Tuercade
1/4-20de pulg.(2)
Resorte/tuerca del trole (1)
Arandela de
3/8 de pulg, (1)
Tuercade
3/8 de pulg, (1)
Pernode
1/4-20xl-3/4 de pulg.(2)
Enlacemaestro (2)
Perno Ioco (1)
Flecha roscada del trole (1)
TORNILLERIA
Y PIEZASPARALAINSTALACION
O
Pernode coche
de 1/4-20xl/2 de pulg. (2)
Tuercade mariposa
1/4-20 de pulg. (2)
Tuercade
5/16-18 de pulg. (6)
Anillosujetador (3)
Manija
,1111111111
Tornillode cabeza cuadrada
de 5/16-9xl-5/8 depulg, (2)
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.(4)
IIIIIIIIIII1
)
Tornillode cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg. (2)
Arandela de 5/16 de pulg. (7)
Grapascon
aislamiento(30)
lllllllllllllllllllllllll
Tornillo6ABx1-1/4de pulg. (2)
Tornillode 6-32xl pulg, (2)
Cuerda
Perno de cochede 5/16-18x2-1/2de pulg.(2)
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/2 de pulg. (1)
Taquetepara inure falso (2)
Pasador de chaveta
de 5/16xl de pulg, (1)
Espaciador(2)
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4de pulg, (1)
MONTAJE,
PASO 1
Monte e/fie/e insta/e e/tro/e
Noenciendani useel abridorhastaque Ilegueal pasode la
instalaci6ncorrespondiente,
deotra maneracorreel riesgode
complicarel procesode instalaci6n.
Para evitar QUESE PELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejos de
las juntas cuando monte el reil.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de la puerta
(vea la ilustracibn). El orificio que se encuentrapor encima de
esta ventana es mbsgrande en /a parte superior de/fie/que en
la parte inferior. Hay un orificio m_s pequefio que se encuentra a
8.9 cm (3-1/2 de pulg.) y estb cerca de la orilla del rieL Gire el riel
posterior de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla
opuesta, mbs o menos a 12 cm (4-3/4 de pulg.) del extremo.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la
cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel encima. Para
que le resulte m_.sc6modo, ponga alg_n tipo de apoyo bajo el
extremo delantero del riel.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las m6nsulas para colgar y el
pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y
p6ngalos a un lado para usarlos en el Paso5 y 12 de la Instalaci6n.
NOTA:Para no sufrir una LESIONal desempacar el riel, mueva con
cuidado el brazo recto de la puerta que est# almacenado dentro de la
secciSn de rieL
5. Revise y cerci6rese de que haya4 cojinetes de desgaste dentro del
trole interno, estos cojinetes son de pl_.stico.Si los cojinetes se han
soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque.
Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole a
25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca, como se
indica en la ilustraci6n.
6. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior hacia el
destornillador.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente
como se indica y luego deslice los extremos m_.speque_os dentro de
los m_.sgrandes. Las pesta_as que se encuentran a Io largo de los
lados del riel se van a ajustar en su lugar.
Trole
Extremo mas
peque_o
Extremo mas
peque_o
Rieles posteriores
(AL MOTOR)
Extremo mas
peque_o
TroJeexterno
Extremo m_is
peque_o
,_tornillad_
Ventan!___Riel
\///
Orificiode _ _//
la polea Ioca 7f_/
Pesta_as
delantero
i _,-L._,
_UERTA )
MONTAJE,
PASO 2
Fije el riel a la unidadde/motor
• Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del orificio de la
cubierta de protecci6n que se encuentra en el extremo posterior del
riel, como se indica en la ilustraci6n. Apriete bien el perno con tuerca
de 1/4-20 de pulg. NO ajuste demasiado la tuerca.
Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera
se dafie SERIAMENTE.
• Quite dos pernos de la parte superior del motor.
• Ponga la m6nsula en 'U' sobre el motor con el lado piano hacia abajo
y alinee los orificios de la m6nsula con los orificios de los pernos.
Sujete con los pernos que quit6 antes.
Ruedadentada del motor
Perno_.
• Alinee el riel con la parte superior del motor. Desliceel extremo del
riel en la m_nsula en 'U', hasta los topes que sobresalen en la parte
superior y a los lados de la m#nsula.
Mensula en 'U'
Perno
el perno en
la
cubierta
Orificiopara
i
de proteeci6n
ii
ESTAS PIEZASSE IVlUESTRANEN SU TAIVlA_IOREAL
iI_
i
Q
!_'_
Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg.
MONTAJE,
PASO
DESLICEEL RIEL HASTA
LOSTOPES QUE ESTANEN
Tuerca
LA PARTESUPERIORY A LOS
LADOS DE LA MENSULA
Tuercade
1/4-20de pulg.
3
Perno
Instale la polea Ioca
• Colocar la banda a un lado del riel, tal como se muestra. Introducir
por la abertura el extremo con el gancho de conexi6n al carro y pasar
aproximadamente unas 30 cm (12 pulg.) de banda hacia el otro lado,
con el lado de las nervaduras hacia el riel. Dejarla asi hasta el paso 5
de Montaje.
• Quite la cinta de la polea guia. El interior del centro deberia estar
engrasado. Si asi no fuera, lubriquelo nuevamente.
•
Instale la polea en la abertura, tal como se muestra en la ilustraci6n.
• Haga pasar el perno eje por el riel y la polea, coloc_.ndolo desde
arriba. Ajuste la tuerca de presi6n de 3/8 de pulg. hasta que la
arandela de presi6n quede totalmente comprimida.
Perno
Orificiode
paro del troleq
• Haga girar la polea guia para asegurarse de que se mueva libremente.
• Coloque un perno de 1/4-20 x 1-3/4 de pulg. en el agujero del tope
del carro ubicado en el frente del riel, tal como se muestra en la
ilustraci6n. Aj_stelo firmemente con una tuerca de presi6n de
1/4 de pulg.-20.
de la polea
Polea Ioca
Engrase el interior \\
Conector
del trole
Polea Ioca _'-Tuerca
I
ESTAS PIEZASSE [VlUESTRANEN SU TA[VlA_IOREAL
Perno Ioco
Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg.
Tuercade
1/4-20 de pulg.
Tuercade
3/8 de pulg.
Arandelade
3/8 de pulg.
MONTAJE,
PASO 4
Instale la banda y sujete el ret_n de/a cubierta de la
banda
Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadaspor
las partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
• SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada mientras
est6 funcionando el abridor.
1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole. El/ado
acanaiado debe estar en contacto con ia polea.
2. Engancheel conectador del trole en la ranura de retenci6n que se
encuentra en el trole como se indica en la ilustraci6n.
• Fije bien el desplegador de cadenaANTES de operar el abridor.
3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la banda a todo
Io largo del riel hacia la unidad del motor y alrededor de la rueda
dentada. Los dientes de la rueda dentada deben retener la polea.
4. Verifique que la banda no est6 torica y que el lado PLANO del eje
roscado del trole est6 hacia el reil. Con6ctelo el eje roscado del trolley
al estab6n maestro, como aparence en la ilustraci6n:
• Ponga los pasadoresde la barra del eslab6n maestro a trav6s de los
orificios que se encuentran en el extremo de la banda y por la flecha
dentada del trole.
• Ponga la cubierta del eslab6n maestro sobre los pasadoresy m_.s
all_.de las ranuras de los pasadores.
• Desliceel resorte de clip sobre la cubierta yen las ranuras de los
pasadores hasta que ambos pasadores queden firmes y seguros en
su lugar.
5. Inserte el eje roscado del trolley en el orificio del trole. Cerci6rese de
que ia banda no est# torcioda y que el/ado PLANOdel eje roscado del
trolley est# hacia el reil.
ESTAS PIEZASSE [VlUESTRANEN SU
TAMA_IO REAL
6. Sostenga la banda en la flecha del trole a medida que atornilla la
tuerca de resorte manualmente en la flecha hasta que est6 bien
ajustada contra el trole. No use herramientas para hacer esto.
7. Quite el destornillador.
8. Coloque el ret6n de la cubierta de la bandasobre la rueda dentada del
abridor como se muestra en la ilustraci6n, y sujete la placa de montaje
con los tornillo hexagonales de 8x3/8 de pulg. que se incluyen.
Tornillohexagonal
8x3/8de pulg.
Resorte/ tuercadel trole
Resorte de clip __
del enlace maestro
Tapadel
enlace maestro
. .--.
Indentaci_'_
del perno
Barradel
enlacemaestro
del trole
Orificio
Coneotor
del trole
Reten de la
cubierta de _
la banda
Polea
Ioca
"_
Tornillohexagonals
8x3/8de pulg.
del motor
Plaea de
montaje
10
MONTAJE,
PASO
5
Fije /a tensi6nde/a banda
• Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las ranuras del
anillo de latuerca y suj6telo firmemente contra el trole.
• Ponga una Ilave abierta de 7/16 de pulg en el extremo cuadrado. D6
vuelta a la tuerca m_.so menos un 1/4 de su giro completo hasta que
se suelte el resorte y el anillo de latuerca quede contra el trole.
illo de
Esto fija el resorte a latensi6n 6ptima de la banda.
,atu
Yatermin6de armarsuabridordepuertadecochera.Lea les
siguientesadvertencias
antesdecontinuara la secci6nde
instalaci6n.
Trole
Extremo
cuadrado
_1._
Anillode latuerca
ANTES
1 pulg. /
(2.5 cm)
Anillode la tuerca
ESPUES DE SUELTE
1-1/4 depulg.
(3.18 cm)
INSTALACION
INSTRUCIONESIMPORTANTESPARA LA INSTALACION
Para reducirel riesgode una LESIONGRAVEo
LA MUERTE:
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODAS LAS INSTRUOCIONES
PARA LA INSTALAOION.
8. NUNOAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras
est_ instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse
en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
2. Instale el abridor de puerta de cochera SOLOsi la puerta de la
cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no
est,. debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando se
requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INOLUSO
LA MUERTE.
• de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera.
• fuera del alcance de los ni_os y a unaaltura minima de
5 pies (1.5 m).
• lejos de TODASlas partes m6viles de la puerta.
3. TODASlas reparacionesde los cables, resortes y otras piezas las
DEBEIlevar a cabo un t6cnico especializadoen sistemas de puertas,
ANTES de instalar el abridor.
10. Coloque la calcomania que advierte sobre el riesgo de atraparse
cerca del control de la puerta de la cochera, en la pared.
4. Quite TODOSlos seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a
la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de evitar
que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13 m
(7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia de
1.83 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecte el abridor de la puerta de cochera a una fuente de
energia el6ctrica hasta que asi se indique.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso.
11
INSTALACION,
PASO 1
Determine d6nde va a insta/ar la m_nsulade/cabeza/
INSTALACIONOPCIONALDE
LA McNSULA DEL CABEZAL
EN EL CIELO RASO
_,.
Cielo raso
sin acabado
Para evitar una posible LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
Pared
delantera
• La m_nsula del cabezal DEBEquedar R[GIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no
ser asi es posible que la puerta de la cochera no retroceda cuando
se requiera. NO instale la m_nsula del cabezalen muros falsos.
\
Lfneacentral
verticalde la
aje
Pedazode madera
de 5x10 cm (2x4pulg.)
• Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
m6nsula del cabezal o del pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) se hace en mamposteria.
• NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera,
los resortes, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la tornilleria,
pues TODAS estas piezas est_.nbajo una tensi6n EXTREMA.
Soportesde
la estructura
• SIEMPRE Ilame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas
si la puerta de cochera se pandea, se atora o si est,.
desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ balanceada
puede no retroceder cuando se requiera.
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los diferentes tipos de
puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la
puerta.
2. ContinUemarcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la pared
delantera, por encima de la puerta.
Es posible instalar la m_nsula del cabezal hasta una distancia
m_xima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centro de la puerta,
pero t_nicamente si un resorte de torsi6n o un placa central de
apoyose encuentraen el recorrido. Tambi_n cuandoel espacio es
reducido, se puede instalar la m_nsula en el cielo raso o plaf6n de
la cochera (yea la p_gina 13). (Asimismo, se puede instalar
invertida sobre la pared si es necesario, esto le dar_
aproximadamente1 cm (1/2 de pulg.) de espacio.)
Pareddelantera
Pared delantera
Carril
cm (2 pulg.)
Punto mas alto
del recorrido
Carril
J
Si necesita instalar la m_nsula del cabezal en un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos
de cabezacuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de
madera a los soportes estructurales, como se indica aqui yen la
p_.gina13.
3. Abra la puerta hasta el punto m_.salto de su recorrido como se
muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared
delantera y adel punto m_.salto del recorrido:
•
5 cm (2 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de puertas
seccionales y puertas de una sola pieza con riel.
•
20 cm (8 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de
puertas de una sola pieza sin riel.
Puertaseccional con carrilcurvo
Punto mas alto
del recorrido
Puertade una sola piezacon
carril horizontal
Pareddelantera
Pareddelantera
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendr_,suficiente
espacio para su recorrido.
m(8 pulg.)
NOTA:Si el nEimerototal de centfmetros excede la altura disponible
en su cochera, use la altura m#xima posible o consulte la p#gina 13
para la InstalaciSn en el cielo raso o plaf6n.
Puerta
ma$ alto
:--20 cm (8 pulg.)
.C'[ _Punto mas
',',alto del
_; recorrido
orrido
Tornilleria
del
montante
Puertade una sola pieza sin oarril:
tornilleria del montante
12
Pivote
Puertade una pieza sin carril:
tornilleria del pivote
INSTALACION,
PASO 2
Instale la m_nsula de/cabezal
Montajeen lapared
La m_nsula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la
puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean
m_.sadecuadas para su cochera. No instale la m_nsula del cabezal
en un muro falso. Si va a fijar la m_nsula del cabezal a ladrillo o
mamposteria, asegtirese de utilizar sujetadoresde cemento
(no se incluyen).
INSTALACII_NDE LA MI_NSULADEL CABEZALEN LA PARED
DELANTERA
Orificios opcionales
para la instalacbn
• Coloque la m_nsula sobre la linea central vertical con el borde inferior
sobre la linea horizontal, como se muestra en la ilustraci6n (con la
flecha de la m6nsula apuntando hacia el techo).
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
• Marque los orificios de la m6nsula que van en linea vertical. Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la m6nsula al
soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye.
Pared
delantera
•Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16x9x1-5/8de pulg.
Pedazo de
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
ESTAS PIEZASSE [VlUESTRANEN SU
TAMA_IO REAL
Resortede la puerta
Linea
./
horizontales
-- Puertade la cochera -de 5/16per 9xl-5/8 de pulgadas
Puntomas alto del
Lineacentral
recorridode la puerta
de la garaje
puerta de garaje
INSTALACIONDE LA MENSULADEL CABEZALEN ELCIELORASO
• Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como se muestra
en la ilustraci6n.
• Coloque la m6nsula en el centro de la linea a no m_.sde
15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de la m6nsula
apunte hacia el lado opuesto de la pared. La m6nsula puede ser
instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido.
• Marque d6nde va a taladrar los orificios laterales.Taladre los orificios
con una broca de 3/16 de pulgada y fije la m6nsula firmemente al
soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye.
_t _ _/_t
/t
/
cabezal
Uensula del
/
_ / _"
-Cielo
raso con acabadoLineacentral
vertical de la puerta de garaje
__
Maximo de 15 cm (6 pulg.)....
Orificiospara la instalaci6n
en eleielo raso
Resortede
la puerta
cuadrada de
5/16x9x1-5/8de pulg.
-- Pared delantera--
13
INSTALACION,
PASO 3
Coloqueel fie/en la m_nsula de/cabezal
NOTA:(Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede reutilizar la
antigua m#nsula del cabezal con los dos espaciadores de pl_stico que se
incluyen en la bolsa de componentes. Coloque los espaciadores en el
interior de la m#nsula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en la
ilustraciSn.
• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la m6nsula
del cabezal. Use el material de empaque como base para protegerlo.
NOTA:Si el resorte de la puerta est_ obstruyendo, va a necesitar
ayuda. Otra persona tendr_ que sostener el abridor firmemente sobre
un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte.
• Coloque el extremo del riel delantero dentro de la m6nsula del
cabezaly una ambos elementos con un pasador de chaveta de
5/16 por 1-1/2 de pulg., como se muestra en la ilustraci6n.
• Suj_telos con un anillo sujetador.
del cabezal
_-------Polea Ioca
Mensula
del
cabezal
0
:_
Orificio de
montaje
Mensula de
cabezal existente
Pasador de
chaveta
existente
0
Espaciador
de montaje
OPCION PARAALGUNAS
INSTALACIONESPREVIA
Puerta de
lacochera
__
ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU TAMA_IOREAL
0
Paeador de chaveta de
Anillo sujetador
5/16por1-1/2depulg.
14
Caja del abridor
o soporte temporal
INSTALACION,
PASO
4
Coloque el abridor en posici6n
Siga las instruccionescorrespondientes al tipo de puerta de su cochera,
como se muestra en la ilustraci6n.
Para evitar que la puerta de cochera sufra daffos, apoye el riel
del abridor de la misma sobre un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
PUERTASECCIONAL0 PUERTADE UNASOLAPIEZACON CARRIL
Un pedazode madera de 5×10 cm (2x4 pulo.) le ser_.de ayuda al
determinar la distancia idealentre la puerta y el riel.
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Riel
iii
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulo.) en la secci6n superior, de manera que quede
debajo del riel.
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia
abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar las secciones
interna y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El
trole puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de la
secci6n de Instalaci6n.
_
Puerta
El pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
I I
_e _i_itz?aPcar
_ _etedremie_?r_distancia
correcta
CONECTADO
IJ
PUERTAE UNASOLAPIEZASIN CARRIL
Mensu,a
ili
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su ladode
ayuda al determinar la distancia idealentre la puerta y el riel.
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera
que quede debajo del riel.
i
• La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte
superior de la unidad del motor. No instale el abridor a m_.sde
10 cm (4 pulg.) por encima de este punto.
15
El pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) se utiliza para determinar
la distanciacorrectade instalaci6n desde el techo.
INSTALACION,
PASO
5
Cue/gueel abridor
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor
de la puerta de cochera, suj6telo FIRMEMENTEa los soportes
estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores para concreto
si alguna de las m6nsulas se va a instalar en mamposteria.
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin
embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos.
Las m6nsulas de soporte deben estar en _.ngulo(Figura 1), para que
proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cielo raso acabado
(Figura 2 y Figura 3), instale una m6nsula de metal resistente en alg_n
soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta
m6nsula ni latornilleria.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el
soporte de la estructura.
Figura1
2. Corte las dos partes de las m6nsulas colgantes a la medida adecuada.
Jaestruotura
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
4. Fije un extremo de cada m6nsula al soporte con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 de pulg.
Mida la
distancia
',
Tornillosde cabeza
cuadradade
5/16-18xl-7/8 de pulg.
Pernosde
,
5/16-18x7/8de pulg. ,,
Arandelasde
5/16 depulg.
Tuercasde
5/16-18 de pulg.
5. Fije el abridor alas m6nsulas colgantes con pernos hexagonales de
5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor est6 centrado sobre la puerta (o alineado
con la m6nsula del cabezal, si la m6nsula no est,. centrada sobre la
puerta).
7. Quite el pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Hagafuncionar la
puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la m6nsula del
cabezal.
Figura2
NOTA:NO conecte el abridor a la fuente de energfa el#ctrica en este
momento.
_" __
ClELO RASOCON ACABADO
Tornillosde cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg. _- _"
ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU
TAMANO REAL
.........
Pernosde
_ co
5/16-18x7/8de pulg.
Arandelasde
5/16 de
Tuercasde
5/16-18 de pulg.
Tornillo de cabeza cuadrada
(No se incluyen)
Pernosde
5/16-18x7/8de pulg.
Arandelasde 5/16 de pulg.
Tuercasde 5/16-18 de pulg.
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
Pernohexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
Tuerca de
5/16-18de pulg.
Figura3
Arandelade 5/16de pulg.
Tornillosde cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg:, _ _
, , - - - -__
- _
__
_--CIELORASOCONACABADO
(No se incluyen)
Pernosde
_.__.
Pernosde
5/16-18x7/8de pulg.
5/16 de pulg.
Tuercasde
5/16-18 de pulg.
16
5/16-18x7/8de pulg.
Arandelasde 5/16 de pulg.
Tuercasde 5/16-18 de pulg.
INSTALACION,
PASO
6
Instale /a unidad de control de/a puerta
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
• ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la
energia el6ctrica no est6 conectada.
• Conecte el control SOLOa cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la
puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies) donde los nifios
pequefios no Io puedan alcanzary lejos de las partes m6viles de la
puerta y de latornilleria. Si se va a instalar en un muro falso, taladre dos
orificios de 5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para una
instalaci6n precableada,(por ejemplo, en una casa en construcci6n) los
modelos de consola se pueden instalar en una caja mOItipleestD.ndar
(Figura 2).
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se estD.cerrando:
•
Instale el control de la puerta de manera que quedea la vista desde
la puerta de la cochera, fuera del alcance de los nifios a una altura
minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de la
puerta.
• NUNCApermita que los nifios haganfuncionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana y
con6ctelo a las terminales de tornillo correspondientes al color del
cable en la parte posterior de la unidad de control de la puerta; blanco
a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Con un destornillador abra latapa por el costado. Sujete con un
tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 de pulgadas (instalaci6n en
muro falso) o con un tornillo para metales de 6-32 por 1 pulgadas
(dentro de la caja m01tiple)como se indica a continuaci6n:
•
Instale el tornillo de la parte inferior de manera que sobresalga por
Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared.
•
Coloque la parte inferior de la unidad de control de la puerta sobre
la cabeza del tornillo y deslicelo para sujetarlo, vuelva a apretar el
tornillo para un ajuste firme.
•
Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con precauci6n de
no romper la cubierta plD.sticade la unidad. No apriete en exceso.
•
Inserte las lengiJetassuperiores y cierre la cubierta.
• Haga funcionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si la
puerta estD.debidamente ajustada, y si no hay ninguna obstrucci6n
en su recorrido.
• SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est6
completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese en
el recorrido de la puerta de la cochera cuando se estD.cerrando.
ESTAS PIEZASSE IVIUESTRANEN SU TAIVIA_IOREAL
I_olr
Inilll:Iilll
3. (Unicamente para las instalaciones est_ndar) Corra el cable de
campanaal motor a Io largo de la pared y el techo; use grapas con
aislamiento en varios puntos a Io largo del cable para sujetarlo. Tenga
cuidado de no perforar el cable al engraparlo,creando asi un corto
circuito o un circuito abierto.
:_ ICIO:Isillall; I1(
r_hol de
_
Grapas con
aislamiento
6AB por 1-1/4de pulg.(instalaci6n estandar)
_de
control de
Taquetesparamurofalso
6-32 por 1 pulg. (instalaci6n precableada)
4. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento en un extremo del cable
de campana. Conecte el cable alas terminales de conexi6n rD.pidade
acuerdo a su color, como sigue: el blanco al blanco y el blanco/rojo al
rojo.
Figura 1
Figura2
QUITARY VOLVERA
PONER LATAPA A
NOTA:AI conectar controles mEfltiplesde/a puerta al abridor de
puerta, tuerzajuntos los cab/es de/mismo color./nserte los cab/esen
/os orificios de conexiSn r#pida: b/anco a b/anco y rojo/b/anco a rojo.
INSTALACION
PRECABLEADA
_
Paravolver a ponerla,
___
primero inserte
_ _\
_7_?_
, "
I _-_
_1
1%1__/_/'S_
I
i________.....
__
__
///
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Usetachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomania
de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomania
debe estar en la pared y cerca del control de la puerta. La calcomania
de advertencia de la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n
manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la
puerta de la cochera.
IsauSp_ng_
I_l_"_il
_
campana
I Cablede
de 24voltios
de
:11 dosconductores
_'.-.._"
en la caja m_ltiple
_-J-'
Terminalesde
conexi6n r_,pida
NOTA: NO conecte e/abridor a/a energb e/#ctrica ni /o haga funcionar
en este momento. E/tro/e har# e/recorrido hasta //egar a/a posiciSn
comp/etamente abierta, pero no regresar# a/a posiciSn cerrada hasta
que e/rayo de/sensor est# conectado y a/ineado debidamente.
Bot6ncon luz
Cablede
campana
de dos
conductores
Seguro
Luz
de la puerta
Rojo_
Cabled
campana __
(VISTAPOSTERIOR)
Blanco Gris
Antena
17
INSTALACION,
Insta/e /as luces
PASO
7
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO
del portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
• Oprima las lengiJetasde liberaci6n a ambos lados de la lente. Rote la
lente suavemente hacia atr_.sy hacia abajo hasta que la bisagra quede
en la posici6n totalmente abierta. No quite la lente.
•
•
• NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLO bombillas
incandescentes.
Instale bombillos de 100 vatios como m_.ximoen cada portal_.mpara.
Los bombillos deben ser de A19 cuello standard s61o.En cuanto se
conecte la electricidad, las luces se encender_.ny permanecer_.n
encendidas por aproximadamente cuatro minutos y medic; luego las
luces se apagan.
Para evitar daSoal abridor:
• NO utilice bombillas m_.sgrande que IOOW.
• SOLO utilice bombillas de tama_o A19.
Bombillo estandar
de 100 vatios -(maximo)
Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
• Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de puerta de
cochera de A19, estandar.
LengQeta
de liberaci6n
/
flOTA: $61o utilice bombillos est#ndar. El uso de bombillos de cuello
corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la portal_mpara.
/
Bisagra
de la lente
de 1O0vatios
(maximo) -Bombillo estandar b
INSTALACION,
PASO
8
Coloque la manija y la cuerda de emergencia
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.Si los
resortes est,. d6biles o rotos, o bien si la puerta est,.
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o
inesperadamente.
• Pase un extremo de la cuerda a trav_s del orificio que se encuentra en
la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE"
(aviso) sea legible, como se indica en la ilustraci6n. Aseg_rela con un
nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para
evitar que se resbale.
• Paseel otro extremo de la cuerda a trav_s del orificio del brazo de
liberaci6n del trole exterior.
• NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la
cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a
1.83 m (6 pies) del piso. haga un nudo para asegurarla. Para evitar
que la cuerda o la manija se enganche en algo, aseg_rese de que no
toquen el techo de ning_n vehiculo.
NOTA:Si es necesario cortar /a cuerda, queme con un cerillo oun
encendedor el extremo que cort5 para sellarla y evitar que se desenrede.
Trole
I
I
18
_den
__///__
Manijade.__[_
.:_
emergencia
k),_,-"
Nudo
INSTALACION,
PASO 9
Requisitospara la instalaci6nel_ctrica
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
• Cerci6rese de que el abridor no est6 conectado a la energia
el6ctrica, y desconecte la alimentaci6n el6ctrica al circuito ANTES
de quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado
permanente.
• Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de cochera
DEBENcumplir con TODOSlos c6digos locales de construcci6n y
el6ctricos.
Para evitar dificultades conla instalaci6n, no encienda ni use el
abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque el_ctrico, su abridor para puerta de
cochera viene con una clavija de conexi6n a tierra de tres patas. Esta
clavija s61ose puedeconectar a una toma de corriente puesta a tierra y
con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le instale latoma de
corriente correcta.
• NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. Aseg0rese de que el
abridor est6 puesto a tierra.
CORRECOINCORREO
CONEXIONCON
CABLEADO PERMANENTE
Si la reglamentaci6n local exige que su abridor tenga cableado
permanente, siga los siguientespasos.
Para conectar el abridor a la corriente el_ctrica de forma permanente a
trav6s del orificio de 7/8 de pulg. Iocalizado en la parte superior del
motor:
Leng0eta
de latierra
\
Tornillo verde
de puesta a tierra
• Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la
cubierta a un lado.
\
Cable
negro
Cable a tierra
• Quite el cable de tres entradas.
• Conecte el cable negro (linea) al tornillo de laterminal de cobre, el
cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color plata, y el cable
verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe
estar puesto a tierra.
Cable blanco
Cable
negro
• Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornillela.
Para evitar dificultades conla instalaci6n, no encienda ni use el
abridor en este momento.
19
INSTALACION,
PASO 10
Insta/e la Sistemade Protecci#n®
Cerci6rese de que la energia el6ctrica no est6 conectada al abridor de
la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de
retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la
puerta de la cochera se est,. cerrando:
• Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso
de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE
DEBEdesactivar.
Elsensordel sistemaderetrocesode seguridaddebeestarinstalado
y alineadocorrectamente,
antesdeque el abridordela puertade
cocheramuevala puertahaciaabajo.
INFORMACIONIMPORTANTECON RESPECTOAL SENSORDEL
SISTEMADE RETROCESODE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de
retroceso de seguridad detectar_,cualquier obst_.culoque se cruce en el
recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el que tiene la luz
indicadora de color _.mbar)envia un rayo electr6nico invisible al ojo
receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si alg_n objeto
obstruyera este rayo invisible mientras la puerta se est,. cerrando, la
puerta se detendr_,autom_.ticamente,retroceder_,hasta abrirse por
completo, y la luz del abridor parpadear_,diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera
que el ojo emisor y el ojo receptor est6n uno frente al otro a ambos
lados de la puerta y a una distancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso.
Ambos sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la
puerta, ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le d6 el
sol directamente a la lente del ojo receptor.
•
Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera
que el rayo NO ESTI_ a m_.sde 15 cm (6 pulg.) del piso.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, aseg_rese de que
todas las m6nsulas est6n sujetas a una superficie s61ida,por ejemplo,
uno de los soportes de la pared. Las m6nsulas de extensi6n est_.n
disponibles, si se necesitan (vea la secci6n de Accesorios). Siva a
instalar los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazode
madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en
caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de cualquier
obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes,
bisagras, rodillos, u otras piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo
cuando la puerta se est6 cerrando.
Las m6nsulas para la instalaci6n han sido dise_adas para que se sujeten
directamente al carril de la puerta, sin la necesidadde tornilleria ni piezas
adicionales.
[
!Ull
[
_Sd_;tda:S:gmU_ade reversaa
delScm 6pu,0
p,so do,
j
--
i
l d
una distanciagmU:xima
de reversaa
e
delScm 6pu,0 de, ,so
Vistade la puertadesdeel interior de la cochera.
2O
INSTALACIIJNDE LAS MItNSULAS
Figura 1
Aseg_rese de que el abridor no est6 conectado a la corriente el6ctrica.
Instale y alinee las m6nsulas de manera que los sensores est6n uno
frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia m_.xima
de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las m6nsulas de una de las tres
maneras siguientes:
INSTALAClON EN ELCARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO)
Carril de
III ,apue a
Instalaci6n en el carril de la puerta de la cocflera (recomendada):
• Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeadade cada uno de
los carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la
puerta. Col6quelos en su posici6n contra el costado del carril. Debe
quedar ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como
se ilustra en la Figura 1.
I-LI
_ Reborde
L_
'*/
Luz
indicadora
Si el carril de su puerta no soporta la m6nsula firmemente, se
recomienda que la instale sobre la pared.
Insta/aci6n en /a pared (Figura 2 y 3):
• Coloque la m_nsula contra la pared con los brazos curvos apuntando
hacia la puerta. Cerci6rese de que haya suficiente espacio para que el
rayo del sensor no est6 obstruido.
Figura2
INSTALAClON EN LA PARED(LADO DERECHO)
Fije el bloque de madera a la pared con
/
• Si es necesario tener m_.sprofundidad, puede usar m6nsulas de
extensi6n (vea Accesorios) o bloques de madera.
tornillosde cabeza cuadrada (No se incluyen)
Luz
indicadora
• Use los orificios de montaje de la m6nsula para marcar y taladrar los
(2) orificios de 3/16 de pulgada de di_.metroa cada lado de la puerta a
una distancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso.
Mensula
_-_del
sensor
cuadrada
• Fije la m6nsula a la pared con tornillos de cabezacuadrada (no se
incluyen).
• Si est,. usando m6nsulas de extensi6n o bloques de madera por la
falta de espacio, asegQresede que las dos unidades queden a la
misma distancia de la superficie de montaje. Asimismo, aseg_rese de
que no haya ninguna obstrucci6n.
Figura3
Instalacifin en el piso (Figura 4):
• Use bloques de madera o m_nsulas de extensi6n (vea accesorios)
para elevar las m6nsulas de los sensores de manera que las lentes
queden a una distancia m_ima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierdaa la
misma distancia con respecto a la pared. Aseg_rese de que no haya
ninguna obstrucci6n.
• Fije al piso las m6nsulas para los sensores con los sujetadores para
cemento, como se muestra en la ilustraci6n.
de extensi6n)
ESTAS PIEZASSE [VIUESTRANEN SU TA[VIA_IOREAL
Figura4
Perno de coche
de 1/4-20xl/2 de pulg.
Tuerea de mariposa
1/4-20de pulg.
Grapas con
aislamiento
INSTALAClON EN EL PISO (LADO DERECHO)
l
,
,
,
_
Usesujetadores
H
v
'
o pernos para
concreto
(Nose ineluyen)
Luz
indicadora
del sensor
21
MONTAJEYCABLEADODE LOSSENSORESDEL SISTEMADE
SEGURIDADDE REVERSA
Figura5
• Deslice la cabezade un perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulgada
dentro de la ranura de los sensores. Usetuercas de mariposa para
sujetar los sensores alas m_nsulas, con las lentes de cada sensor
frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerci6rese de que la
extensi6n de la m_nsula no obstruya las lentes (Figura 5).
Tuercade mariposa
Perno de coche
"__
de 1/4-20xl/2 de pulg.
• Apriete lastuercas de mariposa a mano.
• Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con
aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso.
DIAGNOSTICODE FALLASCON RESPECTOA LOSSENSORESDEL
SISTEIVIADE SEGURIDADDE REVERSA
• Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento en cada juego de cables.
Separe los alambres blanco y blanco/negro los suficiente para que
pueda conectarlos alas terminales de conexi6n r_.pidadel abridor, de
la forma siguiente. Tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte
los cables en los orificios de conexi6n r_.pida:el blanco al blanco y el
blanco/negro al gris (Figura 6).
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece encendida
despu6s de la instalaci6n, verifique Io siguiente:
• El suministro de corriente el6ctrica al abridor.
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el blanco,
o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna
grapa.
CI_MOALINEARLOS SENSORESDE SEGURIDADDE REVERSA
• AIg_n error en la conexi6n de los cables de los sensores al abridor.
• Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del sensor receptor se
deben de encenderypermanecerencendidas si todas las conexiones
del cableadoy la alineaci6n se han hecho correctamente.
• AIg_n cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y
permanece encendida, pero la luz del otro sensor no enciende:
La luz _.mbardel sensor que emite el rayo se encenderb aunque est6
obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz verde del sensor receptor
del rayo est,. apagada,parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible), ser_.necesario
alinearlos.
• Verifique que est6n correctamente alineados.
• Verifique que no haya un alambre roto en el cable del sensor
receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta d6bil o baja, verifique la
alineaci6n de los sensores.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste el sensor.
Apunte directamente al otro sensory apriete la tuerca de mariposa.
NOTA:Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o est_ fuera de
alineaciSn, al tratar de cerrar la puerta #sta se abrir# autom#ticamente. Si
la puerta est# abierta, simplemente no se podr# cerrar, y las luces de
abridor parpadear#n diez veces. Veala p#gina 20.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste
hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Unavez que la luz verde
brille continuamente, apriete la tuerca de mariposa.
Conecte el cable alas
terminalesde conexbn rapida
Figura6
Cablede campana
Cielo raso con acabado
.......
Cable decampana
1. Pele el cable
11 mm (7/16de pulg.)
17t16de
pulg
(11
m{_l}
2. Tuerzajuntos loscables
del mismocolor
3. Paraintroduciro soltar el
cable, empujela lengeeta
hacia dentro con la punta
de un destornillador
Sensor de seguridad de reversa
Sensor de seguridad de reversa
,_reade proteccbn del
rayo electr6nicoinvisible
Rojo Blanco Gris
Terminalesde conexidn rapida
22
INSTALACION,
PASO
11
Fije la m_nsula de la puerta
En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES
NECESARIOcolocar un refuerzoANTES de instalar el marco de la
puerta. P6ngaseen contacto con el fabricante de su puerta para
obtener un kit de refuerzo.
Siga las instruccionesque correspondan al tipo de puerta de cochera que
usted tenga, como se muestra en la ilustraci6no en la p_.ginasiguiente.
Si usa un puntal horizontal, _ste debe set Io suficientemente largo
para sujetarlo a dossoportesverticales. Si usa un puntal vertical,
_ste debe set de la altura del panel superior.
La ilustraci6nmuestra una pieza de hierro en _.ngulocomo puntal
horizontal. Para el puntal vertical se @ben usar dos piezas de hierro en
_.ngulocon objeto de crear un soporte en "U" (Figura 1). La mejor
soluci6n es ponerse en contacto con la compaSiafabricante de la puerta
de su cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas
para la instalaci6n de un abridor.
ESTAS PIEZASSE IVIUESTRANEN SU TAIVIAI_IO
REAL
NOTA:Muchas de/as instalaciones con soporte o puntal vertical toman
en cuenta la instalaciSn directa de los pasadores de chaveta y el brazo de
la puerta. En este caso, no necesitar# instalar la mbnsula para la puerta;
proceda al Paso 12.
de pulg.
Arandelade 5/16 de pulg.
PUERTASSECCIONALES
Pernode coche de
5/16-18 por2-1/2 de pulg.
• Coloque la m_nsula para la puerta sobre la linea central vertical que
habia marcado previamente para la instalaci6n de la m6nsula del
cabezal.Aseg_rese de que la leyenda "UP" (arriba) est6 en la posici6n
correcta, como est,. indicado en la parte interior de la m6nsula
(Figura 2).
• Coloque la m6nsula sobre la parte frontal de la puerta, dentro de los
limites siguientes:
A) El borde superior de la m6nsula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo del
borde superior de la puerta.
• Marque y taladre dos orificios de 5/16 de pulg. para los sujetadores a
la derecha y a la izquierda. Sujete la m_nsula al refuerzo vertical
(si _ste existe), como se muestra en la Figura 1.
B) La orilla superior de la m6nsula debe estar directamente debajo de
alg_n soporte de la estructura a Io largo de la parte superior de la
puerta.
Si eltipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos verticales,
pero si necesita los orificios para los sujetadores de la m_nsula, taladre y
fijelos como se muestra en la Figura 2.
Mensuladel cabezal
Si su puerta es de metal,aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de vidrio,
siempreson necesarios refuerzos
verticalesy horizontales.
(No se incluyen)
Linea
vertical de la
puerta de garaje
Pernode coche
de 5/16-18x2-1/2
de pulg.
Linea central
puerta o del refuerzo
HACIAARRIBA
Mensulade
puerta de garaje
(_e
i
i
madera
.....
ARRIBA
5/16 de pulg. Tuercade
Arandela de ...................
[
5/16-18 de pulg.
Figura1
"@@.
Mensulade
puerta
Figura2
23
PUERTASDE UNASOLAPIEZA
Lea y respetetodas las advertencias e instrucciones respecto a los
refuerzos, contenidas en la p_.ginaanterior, Instalaci6n de puertas
seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza
son los mismos.
• Coloque la m6nsula de la puerta en el centro de la parte superior de la
misma, alineadacon la m6nsula del cabezal,segQnse indica en la
ilustraci6n. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior
y inferior.
ESTAS PIEZASSE [VIUESTRANEN SU TA[VIA_IOREAL
• Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la m6nsula con la
tornilleria que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orificios de
3/16 de pulg. y sujete la m6nsula a la parte superior de la puerta con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulg. (no se incluyen).
de pulg.
NOTA: La mbnsula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla
superior de la puerta si es necesario para su instalaciSn en particular.
(Vea la ilustraci6n de colocaci6n opcional, sefialada con la 1fiTea
punteada). Taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la m#nsula a la
parte superior de la puerta con tornillos de cabezacuadrada de
5/16x1-1/2 de pulgadas (no se incluyen).
Arandelade 5/16 de pulg.
Pernode coche de
5/16-18 por2-1/2 de pulg.
Pared delantera
Madera de 5x10 cm
(2x4pulg.)
--
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de
vidrio, siempreson necesarios
refuerzosverticales y horizontales
(No se ineluyen,)
Mensuladel cabezal
Colocaci6n
opcional, para
la mensula
de la puerta
Cielo raso conacabado --
Mensulade
la puerta
Lineacentral
vertical de la
Arandela
,,
puerta de garaje
de 5/16-18
',
'
de pulg.
,,
de 5/16 de pulg.
Extremo
superior de la
j
puerta (interior
la
_de
,,.
_,'/
//
la oochera)
iI
,', ,_<bt, ,,,,)
,
Orilla superior
de la puerta
C,_ 1,,-,,, Colocacbn
opcional
Pernode coche
Si su puerta no tiene un marcoexterior
expuesto,o encaso de que tenga que
recurrir a la instalacbn opcional, usetornillos
de cabeza cuadradade 5/16xl-1/2 de pulg.
para sujetar la mensulade la puerta (Estos
tornillos no se incluyen.)
24
2-1/2de pulg.
de 5/16-18 por
INSTALACION,
PASO 12
Conecteel brazo de la puerta al trole
Polea
/,.L(_..__.C',
Lo menos20cm
(8 pulg.)--.--.)[
8iga las instruccionesque correspondan al tipo de puerta de cochera que
usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen la p_gina siguiente.
S()L0 PARAPUERTASSECCIONALES
',
Perno
detope/
Cerci6rese de que la puerta de la cochera est_ completamente cerrada.
Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del
trole interior.Deslice el trole exterior hacia atr_s (en direcci6n opuesta
a la polea) por Io menos 20 cm (6 pulg.) como se indicaen las
Figuras 1, 2 y 3.
del trole
I I ',1-r \ Trole
/
/
Trole J J ,, _
interiorl I 1-'4,J
IOl
"_
I°1
II
Anillo
sujetador
/
Figura 1:
_
I_
• Fije la secci6n curva del brazo a la m_nsula de la puerta de la misma
manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg.
lilZ
Mensulade
iol_
la puertaj_
_
_
r__
Figura1
emergencia
Brazo
.,,_ _
recto
" Brazocurvo
" Pasadorde chaveta
de 5/16xl-1/4 depulg.
Figura 2:
• Junte las dos secciones del brazo, Iocalizandodos pares de orificios
que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que est_n tan
separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
Polea
,._(8
Figura 3, Opcionespara alinear los orificios:
pulg.)----.)',
Lomenos20cm ',
',
• En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con
los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte
aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo, como
se muestra.
Perno detope
del trole
Tuercasde
/
/
_
/
Arandelas /o]
de 5/16 /o/
de pulg. /to/
• Junte las dos secciones de los brazos.
5/16-18 de pulgo
|
/oO/
't
• Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan
alinear y _nalos con tornillos, arandelas y tuercas.
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un _.ngulode
45 grados, de manera que el brazo de liberaci6n del trole est6 en posici6n
horizontal. Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la p_.gina27. El
trole volver_,a estar listo autom_.ticamente,cuando se opere el abridor.
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
Mensulade la puerta
Figura2
Polea
',
Lo menos20cm
___(8
pulg.)----..)',
ESTAS PIEZAS SE MUESTRANEN SU TAMA_IO REAL
T_le6_
T/_e6c18ddee
pulgada
Anillosujetador
Ol
Pasadorde chaveta de
5/16xl de pulg. (para el trole)
_
O
Pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulg. (para
la mensulade la puerta)
I Perno
hexagonalde
5/16-18x7/8
de pulgada
Figura3
25
d_
Pasadorde chaveta
de 5/16xl de pulg.
Manijade
0
• Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior usando un
pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el anillo
sujetador.
exterior
pulg" /7
Mensulade la puerta
TODASLAS PUERTASDE UNASOLAPIEZA
_de
1. Arme el brazode/a puerta, Figura 4:
•
Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo)
a la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los
orificios se sobrepongan uno al otro.
•
0ierre la puerta y fije la seccien recta del brazo a la mensula de la
puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada.
•
Aseg_relos con un anillo sujetador.
P_azo
chavetade
-
Ajuste eltornillo para ajustar el limite del recorrido hacia arriba,
d_.ndole4 vueltas hacia la izquierda.
-
Optima el boten de control de la puerta. El trole deber_,ir hasta la
posicien completamente abierta.
-
Abra la puerta manualmente de manera que est_ paralelacon el
piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta
deber_,tocar el trole justo en la parte posterior del orificio
conector. Consulte la ilustracien correspondiente al brazo de la
puerta y al trole en su posicien completamente abierta. Si el brazo
no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.)
del recorrido del trole.
•
Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuyael limite del recorrido
HACIAABAJO
-
Ajuste eltornillo para ajustar el limite del recorrido hacia abajo,
d_.ndole4 vueltas completas hacia la derecha.
Ig.
__----_------_..,,,,_Cr-
_-_J_",_
-
depu'0
Si tiene una puerta de una sola pieza,deber_,ajustar los limites del
recorrido antes de conectar el brazo de la puerta. Los tornillos de
ajuste del limite de recorrido se encuentran en el panel del lado
izquierdo, como se muestra en la ilustracien que aparece en la
p_.gina27. Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuacien.
Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuyael limite del recorrido
HACIAARRIBA
recto /
5/16 '
Figura 4
•
pu
Arandela de
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
•
Anill° sujetador
de pulg.
Tuercade
5/16-18
de pulg. I L_]_
I /, //
_0]
VI
J
Braze
curvo
-
Optima el boten de control de la puerta, el trole deber_,ir hasta la
posicien completamente cerrada.
-
Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta al trole.
El brazo de la puerta deber_,tocar el trole justo delante del orificio
conector del brazo de la puerta. Consulte la ilustracien
correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posicien
completamente cerrada. Si el brazo queda detr_.sdel orificio
conector, ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada vuelta
completa del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido del
trole.
3. Conecteel brazode la puerta al trole:
•
Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector del trole
con el _ltimo pasador de chaveta. Es posible que necesite levantar
un poco la puerta manualmente para poder hacer esta conexien.
•
Asegure con un anillo sujetador.
•
Opereel abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si la
puerta parece estar en cierto _.ngulo(hacia atr_.s) cuando est,.
completamente abierta, como se muestra en la siguiente ilustracien,
disminuya el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA:AI establecer el Ifmite hacia arriba como se indica en la pbgina
siguiente, la puerta no debe tener una inclinaci6n "hacia atrbs" cuando
est# totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una ligera inclinaci6n hacia
atr#s ocasionar# que la puerta se pandee innecesariamentey/o que la
operaci6n no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posici6n
totalmente abierta.
Figura 5
Trole interno
Trole interno
Angulo de la puerta
(incorrecto)
Puertaabierta
26
AJUSTES,
PASO
1
Ajuste e//imite de/recorrido HACIA ARRIBA y HACIA
ABAJO
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nifios pequefios en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la
cochera interferir_,con la operaci6n adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula hasta qu_ punto
6sta se detendr_,al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de control de la puerta.
Haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
• 4,Lapuerta se abre y se cierra completamente?
• 4,Lapuerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente cuando
est,. completamente cerrada?
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el otro
control.
Si su puerta pasaestas dos pruebas, no necesitar_,hacer m_.sajustes al
limite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la retroceso, tendr_,que
ajustar el limite del recorrido (vea Ajustes, Paso 3, en la p_.gina29).
• Despu6s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea el
procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de la
secci6n de Ajustes. Use un destornillador para hacer los ajustes al limite
del recorrido. Despu6s de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el
abridor durante un ciclo completo del recorrido.
NOTA:El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el procedimiento
de ajuste puede causar que el abridor se sobrecaliente y al
sobrecalentarse se apagar#. $51oespere quince minutos y contin@ con
los ajustes necesarios. Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en
su trayectoria hacia arriba, #sta se detendr#. Pero si algo la obstruye en
su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o
desbalanceo), la puerta retroceder#.
C(_IV]O
Y CUANDOAJUSTARLOSLIMITES
Para evitar que los vehiculos sufran daffos, cerci6rese de que cuando
la puerta est6 completamente abierta haya espacio suficiente.
Pernode la cubierta de protecci6n
• Si/a puerta no se abre comp/etamente, pero abre por/o menos
1.5 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido hacia arriba. D_vuelta al tornillo de
ajuste del limite hacia arriba, gir_.ndolo hacia la derecha. Cada vuelta
del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
,_,, o
NOTA:Para evitar que el trole golpee el pemo de la cubierta de
protecciSn, mantenga una distancia mfnima de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.)
entre el trole y el pemo.
• Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste lafuerza del movimiento hacia arriba de la puerta (abierta),
como se indica en el Paso 2 de la secci6n de Ajustes.
Panel del lado izquierdo
• Si la puerta no cierra completamente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo. D_ vuelta al tornillo de
ajuste del limite del recorrido hacia la izquierda, (direcci6n opuesta a
las manecillas del reloj); cadavuelta del tornillo equivale a
5 cm (2 pulg) del recorrido.
Tornillospara el ajuste
del limite del recorrido
le ®}(..e I
CALCOMANiA DE AJUSTES
Si a_n despu6s de este ajuste y del trole contra m6nsula de la polea
del cable (p_.gina4), la puerta continua sin cerrar completamente,
alargue el brazo de la puerta (p@ina 25) y disminuya el limite del
recorrido hacia abajo.
• Si la puerta retrocede cuandoest_ en la posici#n completamente
cerrada:
Si /a puerta retrocede al cerrar y no hay ningunainterferencia
visib/e en el ciclo de/recorrido:
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo. D_ vuelta al tornillo de
ajuste del limite del recorrido hacia la derecha (direcci6n de las
manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.)
del recorrido.
Si la lucesdel abridor parpadean,esto significa que lossensores del
sistema de retroceso de seguridad no est_.ninstalados, no est_.n
alineados correctamente o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de
Diagn6stico de fallas en la p_.gina22.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee. Tire de la
manija de liberaci6n de emergencia, y abra y cierre la puerta
manualmente. Si la puerta se pandea, Ilamea un t@nico especializado
en sistemas de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceadani
se pandea, continue con el ajuste de la fuerza del movimiento hacia
abajo de la puerta (cerrada), como se indica en el Paso 2 de de la
secci6n de Ajustes.
27
AJUSTES,
PASO
2
Ajuste /a fuerza
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• Si el limite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo
interferir_, con la operaci6n adecuada del sistema de retroceso de
seguridad.
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el
panel de posterior de la unidad del motor. Estos ajustes controlar_.n la
fuerza que ser_.necesaria para abrir y cerrar la puerta.
Si lafuerza es muy d6bil, es posible que la puerta haga esos molestos
retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que se detenga al
abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede afectar el movimiento
de la puerta, asi que es posible que tonga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
• NUNCAaumente la fuerza m_.sall_.de la cantidad minima que se
requiera para cerrar la puerta de la cochera.
El mximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de unavuelta, no
irate de forzar el control ms all_ de este punto. Use un destornillador
para hacer los ajustes.
• NUNCAuse los ajustes de lafuerza para compensar si la puerta de
la cochera se pandeao se atora.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el otro
control.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria
hacia arriba, #sta se detendrb. Pero si algo la obstruye en su trayectoria
hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo),esto acfivarb
la retroceso y la puerta retrocederb.
• Despu6s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
COMOY CUANDOAJUSTARLA FUERZADELABRIDOR
1. Pruebe /a fuerza de/recorrido HACIAABAJO(cerrar)
• Sujete la puerta manualmenteagarr_.ndolapor la parte inferior y
det6ngala m_.so menos a la mitad del recorrido HACIAABAJO
(cerrar); la puerta deber_,retroceder. Si la puerta retrocede a la
mitad del recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocederb al
toparse con una obstrucci6n de 3.8 cm (1-1/2 de pulg). Dirfjase al
Paso 3 de la secciSn de Ajustes, en la pbgina 29. Si es dificil
sostener la puerta o bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA la
fuerza del movimiento HACIAABAJO(cerrar), con el control de
ajuste d_.ndolevuelta hacia la izquierda. Haga pequeSosajustes
hasta que la puerta retroceda correctamente. Despu6sde Ilevar a
cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
Controlespara el ajuste
de la fuerza de la puerta
Panel del lado derecho
0
0
• Si la puerta retrocedeautom_ticamente en la trayectoria hacia
abajo (cerrar), y la luces del abridor no est_n parpadeando,
AUMENTE lafuerza de la trayectoria HACIAABAJO (cerrar) con el
control de ajuste d_.ndolevuelta hacia la derecha. Haga peque_os
ajustes hasta que la puerta complete un ciclo de cerrado. Despu6s
de Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido. No aumente la fuerza m_s del mfnimo
necesario para cerrar la puerta.
®
2. Pruefle la fuerza de/recorrido HACIAARRIBA (abrir)
• Sujete la puerta manualmenteagarr_.ndolapor la parte inferior y
det6ngala m_.so menos a la mitad del recorrido HACIAARRIBA
(abrir); la puerta deber_,detenerse. Si la puerta no se detiene o es
dificil sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIAARRIBA
con el control de ajuste, d_.ndolevuelta hacia la izquierda. Haga
peque_os ajustes hasta que la puerta pare f_.cilmentey abra
completamente. Despu6sde Ilevar a cabo cada ajuste, haga
funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
CALCOMANiA DE AJUSTES
• Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies), AUMENTEla
fuerza del RECORRIDOHACIAARRIBA (abrir) con el control de
ajuste, d_.ndolevuelta hacia la derecha. Haga peque_os ajustes
hasta que la puerta abra completamente. Reajuste el limite del
recorrido HACIAARRIBA si es necesario. Despu6sde Ilevar a cabo
cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del
recorrido.
Lafuerza de abrir
28
La fuerza de cerrar
AJUSTES,
PASO 3
Pruebe e/sistema de retrocesode seguridad
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nifios pequefios en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• El sistema de retroceso de seguridad se DEBEprobar cada mes.
PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazode madera de
3.8 cm (1-1/2 de pulg.) (o un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) en el centro de la
puerta de la cochera.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro
control.
• Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta deber_
retroceder autom_.ticamenteal hacer contacto con la obstrucci6n.
AJUSTE
• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto significa que
el recorrido hacia abajo (cerrar) no es suficiente. Aumente el limite del
recorrido HACIAABAJO, con el tornillo correspondiente, haci6ndolo
girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda.
flOTA: Si su puerta es seccional, aseg_rese de que los ajustes al
Ifmite no hagan que el brazo de lapuerta se mueva m#s all# de una
posiciSn recta hacia arriba y hacia abajo. Veala ilustraciSn en la
p#gina 25.
h
• Repita la prueba.
• Si la puerta retrocede autom_.ticamenteal hacer contacto con el
pedazode madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.), quite la obstrucci6n y
abra y cierre la puerta completamente por Io menos tres o cuatro
veces para verificar que el ajuste sea adecuado.
• Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa de
seguridad, Ilame a un t@nico en sistemas de puertas.
VERIFICACIONIMPORTANTEDE SEGURIDAD:
Oompruebeel sistema de reversa de seguridad despu_s de que:
• Se haganajustes al largo del brazo de la puerta, los limites del
recorrido, o los controles de la fuerza.
• Se hagan reparacioneso ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo
los resortes y la tornilleria).
_01_2depulg.),
• Se hagan reparacionesal piso de la cochera porque est_
desnivelado, etc.
(2x4 pulg.) acostado sobre el piso)
• Se hagan reparacioneso ajustes al abridor.
Ajustes,
Paso
4
Pruebe la Sistema de Protecci6n ®
Si el sensorde retrocesode seguridadno se ha instalado
debidamente,
las personas(y los ni_ospeque_osen particular)
podriansufrir LESIONES
GRAVES
o INCLUSOLA MUERTE
cuandose
cierrala puertade la cochera.
• Optima el bot6n de la unidad de control remoto para abrir la puerta.
• Coloque la caja de cart6n del abridor en latrayectoria de la puerta.
• Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto para cerrar
la puerta; _sta no se deber_,mover m_.sde una pulgada
2.5 cm (1 pulg.) y las luces del abridor empezar_.na parpadear.
La puerta no se podr_,cerrar con ninguno de los controles remotos si las
luces indicadoras de cualquiera de los sensores est_.napagadas
(indic_.ndoleque los sensores est_.nfuera de alineaci6n, o que existe
alguna obstrucci6n).
Si el abridor cierra la puerta cuandoel sensordel sistema de
retrocesode seguridadest_ obstruido (y los sensores no est_n a m_s
de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a un t_cnico especializado en
sistemasde puertas.
Sensorde seguridad de reversa
29
Sensor de seguridad de reversa
OPERACION
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDE SEGURIDAD
Para reducirel riesgode LESIONESGRAVES
o la IVIUERTE:
1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES
DE OPERACION.
8. NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si
el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcance de los
niSos. NUNCA permita que los niSos operen o jueguen con los
botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles
remotos.
9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del recorrido),
es posible que sea necesario ajustar tambi6n el otro control.
3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la puedaver
con claridad, est6 debidamente ajustada y no haya ninguna
obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse.
4. SIEMPREtenga la puerta de la cocheraa la vista hastaque est6
completamente cerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDO
DE LA PUERTACUANDOESTAEN MOVIMIENTO.
5. NADIE DEBEPASAR PORDEBAJODE LA PUERTASI ESTA
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. De ser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes
est_.nd6biles o rotos, o bien si la puerta est,. desbalanceada,puede
que la puerta se caiga r_.piday/o inesperadamentecuando est6
abierta.
7. NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
10. Despu6s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad.
11. El sistema de retroceso de seguridad se DEBEprobar cada mes.
La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de
3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso.
12. SIEMPREMANTENGALA PUERTADE LA COCHERADEBIDAMENTE
BALANCEADA(vea la p_.gina3). Si la puerta no est,. debidamente
balanceadapodria no retroceder cuando se requiera, Io que podria
ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
13. TODAS las reparaciones necesarias en los cables, resortes y otras
piezas las DEBEIlevar a cabo un t6cnico especializado en sistemas
de puertas, pues TODASestas piezas est_.nbajo una tensi6n
EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecte el suministro de energia el6ctrica al abridor
de la puerta de la cochera ANTES de Ilevar a cabo cualquier
reparaci6n o de quitar las cubiertas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
C6mousar su abridor de puerta de cochera
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, se va a detener.
Su abridor Security÷ _ y el control remoto manual han sido programados
en la f_.bricacon un c6digo coincidente que cambia cadavez que se usa,
accesando al azar m_.sde 100,000 millones de c6digos nuevos. Su
abridor funcionar_,hasta con 8 controles remotos Security÷ ® y un
sistema de entrada sin Ilave Security÷ ®. Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar alg_n control remoto, siga las instrucciones
que aparecen en la secci6n sobre CSmoprogramar el abridor.
7. Si la puerta est,. completamente abierta, no va a cerrar si el rayo est,.
interrumpido. El sensor no tiene ning_n efecto en el ciclo de apertura.
Active su abridor de alguna de/as siguientes maneras:
• El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n grande hasta
que la puerta se empiece a mover.
• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el bot6n hasta
que la puerta se empiece a mover.
• La Entrada sin Ilave (Veaaccesorios): Si su abridor de puerta de
cochera viene con este accesorio, deber_,estar programado antes de
usarlo. Vea CSmoprogramar el abridor.
Una vez activadoel abridor (con el sensor de seguridad de retroceso
correctamente insta/ado y a/ineado)
1. Si la puerta est,. abierta se va a cerrar. Si la puerta est,. cerrada se va
a abrir.
2. Si la puerta se est,. cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se est,. abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a
cerrar.
Si el sensor no se ha instalado o est,. desalineado, la puerta no se cerrar_.
con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puede cerrar
con el Control de la puerta, el Interruptor de Ilave externo, o la Entrada
sin Ilave, sbmpre y cuando los active hasta que el recorrido hacb abajo
haya terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a
retroceder&
Las luces del abrider se encender_.nen los siguientes casos: Siempre
que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de
energia despu6sde una interrupci6n; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan autom_.ticamentedespu6s de 4 minutos y 1/2 o se
quedan encendidas cuando se activa Luz en la consola de control de
detecci6n de movienmiento. Los bombillos deben ser de A19. El poder
de la bombilla es 100 m_imo de vatios.
La funci#nde la luz de/Security'S: Las luces se encender_.ntambi_n si
alguien camina por la puerta de la cochera cuando est,. abierta. Si tiene la
consola de control de detecci6n de movienmiento, esta funci6n puede
desactivarse como sigue: Con las luces del abridor apagadas, oprima y
mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la
luz se encienda y se apague de nuevo. Para volver a activar esta funci6n,
empiece el procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y
mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la
luz se apague y luego se encienda de nuevo.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, va a
retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del sensor, las luces
del abridor van a parpadeardurante cinco segundos.
3O
Cdmousa/"la unidad de controlde pared
Cdmoabrir la puerta manualmente
LA CONSOLADE CONTROLDE DETEECCIONDE
MOVIENMENTO
Oprima el bot6n barra pulsadora para abrir o
cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la
puerta retroceda en el ciclo de cierre o para
detener la puerta cuando se est,. abriendo.
Este control de la puerta viene con un detector
de movimiento que autom_.ticamenteenciende
la luz cuando detecta a una persona entrando a
la cochera. Estafunci6n se puede apagar
f_.cilmentepara usar la luz de trabajo por m_.stiempo.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para
soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.
Si los resortes est_.nd6biles o rotos, o bien si la puerta est,.
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o
inesperadamente.
Botdn
Iluminado
Boton
Del Seguro
Botdn
De La Luz
• NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
Luz
Oprima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del abridor. Este
bot6n no controla las luces del abridor cuando la puerta est,. en
movimiento. Si usted enciende la luzy luego activa el abridor, la luz
permanecer_,encendida durante cuatro minutos y medio. Oprima el bot6n
nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo de 4 minutos y
1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y
1/2, como sigue: Oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock)
hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si
parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se ha fijado a un
minuto y medio. Repita el procedimiento y la luz parpadear_,dos veces, Io
que significa que el intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una
vez m_.ssi desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un m_imo
de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz parpadear_,cuatro veces.
COMO DESCONECTARELTROLE:
La puerta debe estar completamente
cerrada si es posible. Tire de la manija de
liberaci6n de emergencia (de manera que
el brazo de liberaci6n del trole quede en
una posici6n vertical) y levante la puerta
manualmente. La funci6n de seguro evita
que eltrole se vuelva a conectar
autom_.ticamente,y la puerta pueda
subirse y bajarse manualmente con la
frecuencia que sea necesaria.
Seguro
Esta funci6n est,. dise_ada para evitar la operaci6n de la puerta con los
controles remotos manuales. No obstante, la puerta se puede abrir y
cerrar con los siguientes accesorios: el Control de la puerta, el Interruptor
de Ilave externo, y la Entrada sin Ilave.
Trole
de desconexi6n
manual)
PosiciOn con el seguro
(desconexiOn manual)
COMORECONECTAR
ELTROLE:
Tire de la manija de liberaci6n de
emergencia hacia el abridor en un
_.nguloque el brazo de liberaci6n del
trole quede horizontal. El trole se
reconecta en la siguiente operaci6n
HACIAARRIBA o HACIAABAJO,ya sea
manual o mediante el uso del control de
la puerta o del control remoto.
Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n del
seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n va a parpadear_.n
mientras est6 activado el seguro.
Para desactivar la funci6n, oprima y mantenga oprimido el bot6n del
seguro por dos segundos. La luz del bot6n dejar_,de parpadear. La
funci6n del seguro tambi6n se apaga siempre que el bot6n "aprender"
del panel del motor est6 activado.
Funcidn adicional cuandose usa conel control
remoto manual de tres funciones
Para controlar las luces del abridor:
Trole
n
Manija de
"-,_,,_
del trole
liberacbn de
"-_.emergencia
_'_..
-,,
(pordebajo y por detras)"
' _'
Parareconectar
Adem_.sde la operaci6n de la puerta, tambi6n
puede programar el control remoto para el
funcionamiento de las luces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un bot6n pequeSo
del control remoto que desee usar para el control de la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de Luz del control de la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y mantenga
oprimido el bot6n del seguro (Lock) del control de la puerta.
4. Despu6s de que las luces del abridor se enciendan brevemente, suelte
todos los botones.
31
Mantenimientode su abridorde puerta de cochera
La bateria de/contro/remoto
AJUSTES
DELIMITEY FUERZA:
Las condiciones climatol6gicas pueden
ocasionar cambios menores en la
operaci6n de la puerta, los cuales van a
requerir algunos reajustes, en particular
durante el primer aSode operaci6n.
En las p_.ginas27 y 28 se encuentra la
informaci6n sobre los ajustes de limite y
de fuerza. Lo _nico que necesita es un
destornillador. Siga las instrucciones con
cuidado.
CONTROLES
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo incluso LA
MUERTE:
DE FUERZA
• NUNCApermita que los niSos pequeSosest_n cerca de las baterias.
• Si alguien se traga una bateria, Ilame al m_dico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n quimica:
• ReemplaceUNICAMENTEcon baterias planas 3V2016 o 3V2450.
CONTROLES
• NO recargue, desarme, caliente por encima de 212 °F (100 °C)
o incinere.
DE L|MITE
Repita la prueba de retrocesode
seguridad(Ajustes, Paso 3, P_gina 29)
despu_sde hacer ajustes a los limites
o la fuerza.
La bateria de litio puede durar hasta 5 aSos.
Para cambiar la bateria, use el broche del
visera o un destornillador para abrir latapa,
tal como se indica en la ilustraci6n. Coloque
la bateria con el lado positivo hacia arriba (+).
Elimine las baterias usadas en forma
adecuada.
Abra este extremo
primero para
evitarque
/
lacaja se ,/"
__-_/_/
_4
agrle_
Reemplace la bateria _nicamente con
baterias planastipo 3V2032.
CALENDARIODE iVlANTENliVlIENTO
Llna vez al mes
• Haga funcionar la puerta manualmente. Si est,. desbalanceadao se
pandea, Ilamea un t_cnico especializado en sistemas de puertas.
AVISO:Paracumplir con las reglas de la FCCy/o de Canad6.(IC), ajustes o modificacionesdeeste re- I
ceptor y/o emisor est_.nprohibidos, excepto porel cambio de la graduacibndel c6digoo el reemplazo I
de la pila. NOHAY OTRASPIEZASREPARABLES
DELUSUARIO.
I
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCCpara USO DELHOGAR0 DE LA OFICINA.La
operaci6n est_ sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puedecausar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los limites y/o la fuerza de ser necesario
(vea las p_.ginas27 y 28).
• Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes
necesarios (veaAjustes, Paso3).
Una vez al afio
nterferenca que puedecausar una operacbn no deseabe.
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta.
El abridor no necesita lubricaci6n adicional. I/o lubrique los carriles de
la puerta.
32
Si tiene alg#n prob/ema
1. La puertano cierra y las luces de la unidaddel motor parpadean:
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y
alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta
de la cochera se mueva en sentido descendente.
Cable de campana
• Aseg_rese de que los sensores de seguridad est6n instalados y
alineados correctamente, y que est6n libres de obstrucciones.
Consulte la secci6n Instalaci6n, Paso 10: Instale La Sistema de
Protecci617
_.
• Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del motor para ver
si parpadean. Luego consulte la tabla de diagn6stico en la siguiente
p_.gina.
2. El control remoto no activa la puerta:
• Compruebe el control puerta de premium para ver si parpadea. En
caso afirmativo, desactive el modo de bloqueo segQnlas
instrucciones sobre el uso della Consolade Control de Detecci6n
de Movienmiento.
Sensor de seguridad de reversa
• Vuelva a programar el control remoto seg_n las instrucciones.
Consulte la secci6n sobre su programaci6n.
Sensor de seguirdad de reversasensor
emisor (Luz indicadoraarnbar)
\
• Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el LED
de diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadea; luego
consulte la tabla de diagn6stico en la siguiente p_gina.
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna raz6n aparente: ajuste
la fuerza o los limitesdel recorrido y repita la prueba de retroceso de
seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los limitesdel
recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosf6ricas pueden
afectar al recorrido de la puerta.
Sensor de seguirdad de reversasensor
recepto (Luz indieadoraverde)
6. La unidaddel motor emite un breve zumbido:
• Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de
equilibrado o si quedaatascada.
• En primer lugar, compruebe si el trole est,. atascado en el perno de
tope.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso2: Ajuste la fuerza.
• Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de emergencia.
• Cierre la puerta manualmente.
4. La puertase cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a
abrir, sin ning_nmotivoaparente: ajuste lafuerza o los limites del
recorrido y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal
tener que ajustar lafuerza y los limitesdel recorrido peri6dicamente.
Las condiciones atmosf6ricas pueden afectar al recorrido de la puerta.
• Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior4 6 5 vueltas. Se
aliviar_,la tensi6n.
• Haga funcionar la unidad del motor con el control remoto o con el
conmutador de pared. El trole debe desplazarse hacia la puerta, y
detenerse. Si se engranacon la puerta, tire de la cuerda de
liberaci6n de emergencia para desengranarlo.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 1:Ajuste los ffmites del recorrido
hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzcael recorrido hacia abajo,
girando el tornillo de ajuste en sentido horario.
• Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo del recorrido
hacia ARRIBA dos vueltas completas, en direcci6n opuesta a la
flecha.
5. Las lucesno se apagan cuando la puerta se abre:
• El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta con una
funci6n de seguridad de luz. Estafunci6n activa la luz cuando el haz
del sensor est,. obstruido. Consulte la secci6n Operaci6n; CSmo
usar la unidad de control de puerta, funciSn Luz.
_1--
3.18 cm
(1-1/4de pulg.)
• Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que el resorte del trole est6
aproximadamente a 3.18 cm (1-1/4 de pulg.) de Iongitud.
• Repita estos pasos si el trole no se libera del perno de tope.
33
Cable de campana
Sensor
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funci6n de autodiagnSstico.
El bot6n "Aprender"/LED de diagnSstico parpadear# varias veces antes de
detenerse, indicando que ha encontrado un posible problema. Consulte la tabla
de diagnSstico a continuaci6n.
de seguridad de reversa
Tabla de diagn6stico
"e
Elcircuitode los sensoresde
seguridaddereversaest_abierto
(cablerotoo desconectado).
0 BIEN
Hayun cortocircuito
en el cable
de lossensores
de seguridadde
reversa,o loscablesblancoy
negroest_ninvertidos.
Sintoma: Una o ambas luces indicadorasde los sensores de seguridad de reversa no permanecen
encendidas.
• Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito (grapa en el
cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos), cables rotos o
desconectados, sustituir/conectar segOnproceda.
• Desconectetodos los cables en el dorso de la unidad del motor.
• Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la parte posterior
de cada sensor.
• Vuelva a conectar la c61ulatransmisora con la unidad del motor, utilizando los cables cortos. Si la luz
indicadora de la c61ulatransmisora permanece encendida, conecte la c61ulareceptora.
• Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los sensores. Si las
luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de seguridad de reversa.
Sintoma: El LED del control de la puerta no se enciende.
El controlde la puertao el
cabletienenuncortocircuito.
• Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito (grapa clavada
en el cable) y sustituya Io que proceda.
• Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables. Si la unidad
del motor se activa, sustituya la unidad de control.
• Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con un cable, haga
puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie los cables de control de la
puerta.
Lossensores
de seguridadde
reversaest_nligeramentemal
alineados(LEDd_bilo
parpadeante).
El motorse calientao hayun
posible fallode RPM.
Descon_ctelo
parareiniciarlo.
Sintoma:La luzindicadoradela c#lulatransmisora
permanece
encendida;
la luzdela c#lula
receptoraes d_bilo parpadea.
• Vuelvaa alinearla c_luladel sensordel receptor,limpiela lentey asegureel soporte.
• AsegOresedeque el riel de la puertaest6fijadofirmementea la paredy que no se mueva.
Sintoma: El motor est# muy ca/iente; El motor no funcionacorrectamente o el tro/e est# atascado
en el perno de tope = El motor emite un brevezumbido; Sensor de RPM = Recorrido corto
15-20 cm (6-8 pulg.).
• Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el c6digo de
diagn6stico.
• Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el sensor de RPM.
• Si el motor no funciona, significa que estD.muy caliente. Deje pasar 30 minutos y vuelva a intentarlo.
Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
Sfntoma: El motor no funciona
Fallael circuitoimpreso
del motor.Cambieel circuito
impresodel receptor.
• Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor.
34
COMO
PROGRAMAR
EL ABRIDOR
AI/ISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Secufity,l_ con un transmisor no dotado de un sistema de c6digos de salto (c6digo aleatorio), se verdi7
circunvenidas las medidas t#cnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de c6digos. El propietario de
los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de c6digos de
salto (c6digo aleatorio) a circunvenir dichas medidas t#cnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f_.bricapara operar con su control remoto manual. La puerta se abrir_,y se cerrar_,cuando
oprima el bot6n grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security÷ _ 315 MHz adicionales.
C6mo agregaro reprogramarun contro/remoto manua/
C(_MOUSAREL BOT(_NLEARN(APRENDER)
CONSOLADE CONTROLDE DETECCI(_NDE MOVIENMIENTO
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora de este
bot6n estar_,encendida por 30 segundos.
1. Oprima y mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee usar para la
puerta de su cochera.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el bot6n del control remoto manual*
que desee usar para su puerta de cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el bot6n, oprima el
bot6n de la luz (LIGHT) de la Consola de Control
de Detecci6n de Movienmiento.
.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad del
motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el
c6digo. Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_.ndos chasquidos.
\1/
.
Paraborrartodos/os c#digosde/a memoriade/a unidadde/motor
Voe,w
Suelte los botones cuando las luces de la unidad
del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6 el
c6digo. Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_.ndos chasquidos.
\1
/
*Contro/es remotos de 3 funciones (315 MHz)
Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar, antes que
nada borre todos los c6digos:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n "Aprender" de I i_
L
la unidad del motor, hasta que la luz del indicador del".--.._,__e_
Aprender se apague (aproximadamente 6 segundos). I
I
Ya estar_.nborrados todos los c6digos anteriores
ContinUeoprimiendo los dos botones, mientras
oprime tambi6n la barra de la Consola de
Control de Detecci6n de Movienmiento (con los
tres botones oprimidos).
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el bot6n grande
ha sido programado en laf_.brica para operaci6n de su abridor. Los
botones adicionales de cualquier
control remoto de funciones
mQItiples Security÷ _*o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar otros
abridores de puerta de cochera
Security÷ ®.
III
! III
ono
de,os
ontro,es I'flI;
remotos o la entrada sin Ilave que desee usar.
35
C6moagregar, reprogramaro cambiar un c6digode entradasin/lave
NOTA:Su tTuevaEntrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
C()MO USAREL BOTi)NLEARN(APRENDER)
C()IV]OUSARLA CONSOLADE CONTROLDE DETECCli)NDE
MOVIENMIENTO
?
NORA: £sto mOtodo roquioro dos personas
montada fuera de la cochera.
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora de este
bot6n estar_,encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un nQmero de
identificaci6n personal (PIN) que haya elegido,
usando el teclado. Luego optima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad
del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6
el c6digo. Si no ha instalado bombillos, se
escuchar_.ndos chasquidos.
'la Entrada sin Ilave ya est#
,
Introduzcaun n_mero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el teclado.
Luego optima y mantenga oprimido el bot6n
ENTER.
.
Mientras mantiene oprimido el bot6n ENTER,
optima y mantenga oprimido el bot6n de la luz
(LIGHT) de la Consola de Control de Detecci6n
de Movienmiento.
,
Contin@ oprimiendo los dos botones, ENTER
y LIGHT, mientras oprime tambi6n la barra de
la Consolade Control de Detecci6n de
Movienmiento (con los tres botones
oprimidos).
\1/
Para cambiar un PIN existente
,
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede cambiar sin
usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
Suelte los botones cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.Ya
aprendi6 el c6digo. Si no ha instalado
bombillos, se escuchar_.ndos chasquidos.
\1/
La luz del abridor parpadear_,dos veces. Suelte el bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima ENTER.
2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya elegido, luego
oprima ENTER.
Las luces de la unidad del motor parpadear_.nunavez cuando el PIN se
haya aprendido.
La luz del abridor va a parpadear_,cuatro veces.
3. Para fijar el nQmero de horas que el PIN temporal debe funcionar,
oprima el nQmero de horas (hasta 255), luego oprima _-.
0
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego optima ENTER.La puerta debe
moverse.
Para porter un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio
con un PIN temporal de cuatro digitos. Despu6s de un determinado
n_mero de horas programadas, o n_mero de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta
a_n despu6sde que haya expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN
temporal:
3. Para fijar el nQmero de vecesque el PINtemporal debe funcionar,
oprima el nQmero de veces (hasta 255), luego oprima #.
La luz del abridor parpadear_,una vez cuando el PIN temporal haya sido
aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal,
luego oprima ENTER.La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha
fijado para abrir la puerta un determinado nQmero de veces, recuerde
que la prueba constituye una vez. Para borrar la contrase_a temporal,
repita los pasos del 1 al 3; fijando el nQmerode horas o de veces en O,
en el paso 3.
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada
personal (no el _ltimo PIN temporal); luego optima y mantenga
oprimido el bot6n _-.
La luz del abridor va a parpadeartres veces. Suelte el bot6n.
Cierre con un bot#n: El abridor se puede cerrar presionando s61oel bot6n ENTERsi est,. activada lafunci6n de cierre con un bot6n. Estafunci6n
viene activada de f_.brica.Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado
parpadear_,dos veces cuando se active la funci6n de cierre con un bot6n, y parpadear_,cuatro veces cuando se la desactive.
36
ACCESORIOS
139.53753
Liberadorde la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de
acceso. Permite al dueSo de la casa abrir la puerta
de la cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
139.53728
Incluye el clip del visor.
139.53752
ExtensiOndel riel de 2.40 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.40 m (8 pies) se abra
completamente.
139.53729
139.53754
Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra
completamente.
M_nsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los casos en
que se necesite soporte adicional, basadoen la
construcci6n de la cochera. Incluye las m6nsulasy
los sujetadores.
41A5281
M_nsulasde extension:
($61oest_ndisponibles
a trav_sdeRefacciones
y
ServicioSears)
(Opcionales)Parala instalaci6ndel sensorde
seguridaden la paredo en el piso.
139.53709
SECURITY÷
® Controlremotocompacto
de3
funciones:
Conlazadaparaponerseen el Ilavero.
Extensi6ndel riel de 3 m (10 pies):
139.53589
SECURITY÷® Controlremoto de 3 funciones:
SECURITY÷® Entradasin Ilave:
Permite al due_o de la casa operar la puerta de la
cochera desde el exterior, ingresando una
contraseSa. Tambi6n puede agregarse una
contraseSatemporal para visitas o personal de
servicio.
139.53687
Consolade control premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para evitar que
la puerta de la cochera funcione desde controles
remotos port_.tiles.Cuentatambi6n con una
funci6n de luz que controla las luces del abridor.
Se puede usar para programar el abridor para
aceptar controles remotos adicionales.
139.53749
Control de luz enchufable:
Permite al due_o de la casa encender una I_.mpara,
la televisi6n, u otro aparato dom6stico con el
control remoto desde el coche, la cama, o
dondequiera que se encuentre en la casa.
M_nsulas para la altura de la puerta:
(S61opara puertas seccionales)
Sustituyen alas m_nsulas superiores y los rodillos
de la puerta para reducir la altura del recorrido de la
puerta. Para usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
GARANTiA
ELABRIDOR DE PUERTADE COCHERATIENEUNA GARANTI A COMPLETADE 90 DIAS
Durante 90 dias a partir de la fecha de compra, las reparaciones de su abridor de puerta de cochera ser_n sin costo para usted si el abridor tiene defectos en
materiales o mano de obra.
GARANTIALIMITADA
Desde el dia 91 hasta 3 aSos, a partir de la fecha de compra, partes de repuestos ser_n proveidas si el abridor tiene defectos en materiales, sin costo. Usted paga
la mano de obra.
GARANTJALIMITADA DEL MOTOR
Desde el dia 91 hasta 10 a_os, si el motor del abridor de puerta de cochera est_ defectuoso, sele proporcionar_ un motor de repuesto, sin costo alguno. Usted
paga la mano de obra.
LJMITE DE LA RESPONSABILIDAD
Esta garantia no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, incluyendo no Ilevar a cabo la
instalaci6n, ajuste y operaci6n de este abridor de puerta de cochera de acuerdo alas instrucciones contenidas en el instructivo del propietario. Esta garantia no
cubre problemas de interferencia alguna
EL VENDEDORNO SERA RESPONSABLEPOR LAS Pt_RDIDASO DANOSQUE SUFRA LA PROPIEDAD,NI POR Pt_RDIDASO GASTOS INCIDENTALESO
CONSECUENTESDERIVADOSDE DANOSA LA PROPIEDADQUE PUDIERAN DIRECTAO INDIRECTAMENTESER EL RESULTADODEL USARESTE PRODUCTO.En
algunos estados no est_ permitido la exclusi6n o limite de los daSos incidentales o consecuentes, de manera que el limite o exclusi6n arriba citado puede no
aplicar en su caso.
Excepto el motor, todas las garantias implicadas para este producto, incluyendo pero no limitando alas garantias implicadas de mercadeo y propiedad para todos
los efectos, son limitados a una duraci6n de el dia 91 hasta 1 aSo de garantia limitada mencionada arriba. Todas las garantias implicadas para el motor son
limitadas a una duraci6n de el dia 91 hasta 10 aSos de garantia limitada mencionada arriba. Ninguna garantia implicada ser_ valida despu_s de dichos periodos.
Algunos estados no permiten la limitaci6n de duraci6n de garantias de manera que el limite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar en su caso.
SERVICIODE GARANTIAES DISPONIBLELLAMANDO1-800-4-MY-HOME ®
Esta garantia aplica solamente mientras este producto se est_ usando en los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted podria tenor otros derechos que pueden ser diferentes en cada estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, HoffmanEstates, IL 60179
37