7. Asegúrese de que la cubierta haya quedado fija
tratando de abrirla sin oprimir el botón de activación.
B. Advertencia de pila con bajo nivel de carga
• Cuando se conecta el cable o se activa la alarma
con un nivel bajo de carga en la pila, se enciende
la luz roja y la unidad emite 5 señales audibles.
• Reemplace la pila de inmediato para no
interrumpir el nivel de seguridad.
2. Cerradura de combinación
La cerradura de combinación activa 3 componentes del
candado de alarma sensora:
• Traba el cable retráctil en el lugar que le
corresponde, activando la unidad.
• Clausura el compartimento de la pila evitando
así que alguien desarme la alarma.
• Traba la unidad al acoplamiento.
La combinación preestablecida en fábrica para la
cerradura de su candado de alarma sensora es 0-0-0.
Por razones de seguridad, defina una nueva
combinación propia de 3 dígitos.
Tiene a su disposición 1000 combinaciones posibles
que puede modificar en cualquier momento.
NOTA: proceda con la combinación como lo hace con
cualquier clave de identificación personal (PIN): anótela
y guárdela en un lugar seguro distante de la unidad.
A. Cómo establecer o cambiar la combinación
1. Introduzca la cabeza del cable hacia adentro hasta
que oiga el sonido de que ha encajado en su lugar.
2. Gire los números de los diales para colocar la
combinación ya seleccionada.
3. Oprima y mantenga oprimido el botón de activación
mientras extrae la cabeza del cable de la unidad.
4. La nueva combinación está ya puesta y la alarma
está lista para su uso.
NOTA: para cambiar la combinación en cualquier
momento, coloque los diales según el código actual
y repita los pasos 1-4.
ADVERTENCIA: cuando haya terminado de usar la
alarma, o cuando no la esté utilizando, defina números
al azar en el cuadrante numérico. De este modo
aumentará la seguridad.
3. Cable retráctil de 1 m,
(3 pies) de largo x 2,5 mm de diámetro)
A. Funciones
1. Se sujeta a través de la manija del objeto portátil
que se quiere proteger con la alarma.
2. Permite amarrar la alarma y el objeto portátil que se
pretende proteger a otro objeto fijo (por ejemplo,
escritorio, mesa, etc.).
3. Permite amarrar la computadora a un objeto fijo si
se lo hace pasar a través del adaptador del dispositivo
ranurado. (Véase la sección 5B: “Uso del adaptador del
dispositivo ranurado de la computadora”).
B. Funcionamiento
El cable retráctil funciona solamente cuando la alarma
no está bloqueada y cuando el botón de activación
está oprimido.
Cómo usar el cable retráctil:
1. Marque su combinación personal.
2. Oprima el botón de activación y manténgalo oprimido.
3. Extienda el cable hasta que alcance la longitud
deseada.
4. Libere el botón de activación para definir la longitud
del cable.
5. Para acortar el cable o replegarlo totalmente, proce-
da de esta manera:
a. oprima el botón de activación y
manténgalo oprimido;
b. introduzca el cable en el agujero para cerrar.
PRECAUCIÓN: Sostenga el cable mientras lo repliega
para evitar movimientos accidentales y posibles
lesiones.
5. STATUTE OF LIMITATIONS
NO ACTION ARISING OUT OF ANY CLAIMED BREACH
OF THIS AGREEMENT BY AMERICAN POWER
CONVERSION MAY BE BROUGHT BY USER MORE
THAN ONE (1) YEAR AFTER THE CAUSE OF ACTION
HAS ARISEN.
CUSTOMER SERVICE
American Power Conversion
132 Fairgrounds Road
West Kingston, RI 02892 USA
For more information please call APC Customer
Service Center at:
1-401-789-5735
1-800-800-4APC (4272)
Kryptonite is a registered trademark of Kryptonite
Corporation.
APC is a registered trademark of American Power
Conversion.
G
CANDADO DE ALARMA SENSORA
PARA COMPUTADORA PORTÁTIL
¡FELICITACIONES!
Este dispositivo antirrobo le brinda protección para
la seguridad de su computadora portátil y otros
elementos de valor.
Este candado de alarma sensora comprende las sigu-
ientes piezas:
• Unidad de alarma sensora
• Unidad de acoplamiento, con almohadilla
adhesiva 3M
®
, paño de alcohol y dos tornillos
• Adaptador del dispositivo ranurado de seguridad,
con dos almohadillas extra
• Pila de 9 voltios
Antes de empezar
NOTA: Cuando se acciona la alarma suena muy fuerte.
Recomendamos que se familiarice con su operación en
un sitio donde el accionamiento accidental no moleste
a otras personas.
CÓMO EMPEZAR
1. Pila
El candado de alarma sensora está alimentado por una
pila común de 9 voltios (incluida). Por razones de
seguridad, sólo es posible abrir el compartimento de la
pila cuando la unidad no está bloqueada ni activada.
A. Cómo colocar la pila:
1. Coloque los diales en la combinación preestablecida
de fábrica 0-0-0.
2. Oprima el botón de activación y deje que el cable se
repliegue si es necesario.
3. Oprima y mantenga oprimido el botón de activación
y deslice la unidad de acoplamiento hacia afuera
(Véase la sección 5C “Uso de la Unidad de
Acoplamiento”).
4. Mantenga la presión sobre el botón de activación y
coloque un dedo en la hendidura que traba el compar-
timento de la pila, abra el compartimento tirando la
traba hacia afuera.
PRECAUCIÓN: Debe mantener oprimido el botón de
activación mientras abre o cierra el compartimento
de la pila.
5. Conecte la pila de 9 voltios insertándola en
el compartimento.
6. Oprima y mantenga oprimido el botón de activación
hasta que la cubierta encaje en el lugar correspondiente.
Réglage de l’alarme au niveau 3 de sécurité
(sans détection de mouvement):
1. Suivez les étapes 1 à 5 ci-dessus dans " Réglage de
l’alarme au niveau 1 de sécurité".
6. Appuyez deux fois sur le bouton d’activation sur
le devant du dispositif pour passer au niveau 3
de sécurité.
7. L’alarme fait retentir un bip et le témoin vert
commence à clignoter une fois par seconde.
8. Si le câble est manipulé, l’alarme retentit de manière
continue jusqu’à ce que le dispositif soit désactivé ou
que la pile soit usée.
REMARQUE: Les niveaux de sécurité ne peuvent être
modifiés qu’en diminuant les niveaux. Du niveau 1 de
sécurité, l’arme peut être passée directement au niveau
2 de sécurité en appuyant une fois sur le bouton d’acti-
vation, et du niveau 2 au niveau 3 de sécurité en
appuyant encore une fois sur ce bouton.
Pour augmenter le niveau de sécurité :
• Réglez les molettes numérotées sur la
combinaison personnelle;
• Dégagez la tête du câble en appuyant sur
le bouton noir;
• Suivez les instructions pour régler le niveau
de sécurité;
5. Utilisations multiples et flexibles du verrou à
détecteur et alarme
Les accessoires fournis votre verrou à détecteur et
alarme permettent de l’adapter aux besoins
changeants de votre environnement de travail mobile:
A. Utilisation conventionnelle:
• Utilisez le câble rétractable pour arrimer l’alarme
au travers de la poignée de la mallette de transport
de l’ordinateur portable, de la valise, du sac à
main ou d’autre objet portatif de valeur pendant
les voyages.
• Utilisez le câble pour arrimer l’alarme d’un objet
portatif de valeur à un objet fixe.
• L’alarme retentit si l’objet est déplacé, bousculé ou
tiré(en niveau 1 ou 2 de sécurité) ou si le câble est
manipulé (à tous les niveaux de sécurité).
B. Utilisation avec adaptateur de logement antivol:
• Pour éviter de manipuler ou de voler un ordinateur
portable dans un lieu peu sûr alors que l’ordinateur
est utilisé ou stocké, l’adaptateur pour logement
antivol du portable se fixe directement sur
l’ordinateur portable en utilisant le trou de
verrouillage de logement de l’ordinateur.
• Amarrez le câble rétractable au travers des trous de
l’adaptateur et bloquez le câble autour d’un objet fixe
à titre de protection supplémentaire.
• L’alarme retentit si l’objet est déplacé, bousculé ou
tiré (en niveau 1 ou 2 de sécurité) ou si le câble est
manipulé (à tous les niveaux de sécurité).
Utilisation de l’adaptateur pour logement antivol du
portable (Voir les schémas 2 et 3):
1. Identifiez le trou du logement, indiqué sur le côté ou
l’arrière de l’ordinateur par le symbole:
2. Glissez l’adaptateur dans le trou de logement de
l’ordinateur jusqu’à ce que le capot noir de ressort de
l’adaptateur soit étroitement bloqué contre le corps de
l’ordinateur.
3. Tout en appuyant d’une main sur l’adaptateur dans
le trou, tournez le bouton moleté de l’adaptateur dans
le sens des aiguilles d’une montre pour engager le
pied et alignez les trous en une position qui permette à
la tête du câble de passer au travers.
MISE EN GARDE: Pour assurer que les pieds sont bien
emboîtés dans le logement antivol, il faut les tenir par-
faitement droits dans le logement au moment de
tourner le bouton moleté.
4. Vérifiez que l’adaptateur est fermement emboîté
dans le logement en essayant de le tirer après avoir
engagé les pieds.
5. Insert Cable Head into Locking Hole to activate
Alarm as usual (See Section 4B).
6. To remove Alarm from Docking Plate, press and hold
Trigger button and slide unit off.
IMPORTANT: Cable Head must be inserted into Locking
Hole to activate Alarm.
1. LIMITED WARRANTY
(a)Motion Sensor Alarm. American Power Conversion
warrants only to the initial user of Motion Sensor Alarm
Products or Parts that such Products or Parts will be free
from defects in material and workmanship for a period
of 24 months from the date of purchase of such
Products or Parts from Distributor to the consumer.
(b)American Power Conversion’s sole obligation under
this warranty is limited to repairing or replacing, at its
option, the defective Products or Parts.
(c)NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
ARE MADE WITH RESPECT TO THE PRODUCTS OR
PARTS INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FIT-
NESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. AMERICAN
POWER CONVERSION DOES NOT AUTHORIZE ANY
PERSON TO CREATE FOR IT ANY OBLIGATION OR LIA-
BILITY IN CONNECTION WITH PRODUCTS OR PARTS.
2. EXCLUSIONS TO WARRANTY
(a)The provisions of this limited warranty do not apply
to Products or Parts: (i) used for the purposes for
which they are not designed or intended; (ii) which
have been repaired or altered without American Power
Conversion’s prior written consent; (iii) which have
been subjected to misuse, abuse, negligence, or acci-
dent; (iv) which have been improperly stored, installed,
maintained, or operated; (v) which have been used in
violation of written instructions provided by American
Power Conversion to Distributor and/or initial user; (vi)
which have been subjected to improper temperature,
humidity, or other environmental conditions; (vii)
which have been effected by normal wear and tear; or
(viii) which, based on American Power Conversion’s or
Distributor’s examination, do not disclose to American
Power Conversion’s or Distributor’s satisfaction non-
conformance to the warranty.
(b)The following costs and expenses are not covered
by the provisions of this limited warranty: (i) labor
costs for the removal and reinstallation of Products or
Parts; (ii) shipping and freight expenses required to
return Products or Parts to American Power
Conversion or Distributor; (iii) normal maintenance;
and (iv) economic losses.
(c)THE PROVISIONS OF THIS LIMITED WARRANTY
ARE NOT APPLICABLE TO ANYTHING OTHER THAN
DEFECTS IN AMERICAN POWER CONVERSION’S
MATERIAL OR WORKMANSHIP.
3. USER’S REMEDIES
USER’S EXCLUSIVE AND SOLE REMEDY ON
ACCOUNT OF, OR IN RESPECT OF, THE FURNISHING
OF PRODUCTS OR PARTS THAT DO NOT CONFORM
TO THIS AGREEMENT WILL BE TO SECURE REPAIR
OR REPLACEMENT OF THE PRODUCTS OR PARTS, AT
AMERICAN POWER CONVERSION’S OPTION. IN NO
EVENT WILL AMERICAN POWER CONVERSION’S
MAXIMUM LIABILITY EXCEED THE SELLING PRICE
FOR THE NON-CONFORMING PRODUCTS OR PARTS.
4. LIMITATION OF LIABILITY
IN NO EVENT WILL AMERICAN POWER CONVERSION
BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES INCLUD-
ING, BUT NOT LIMITED TO, LOSS OF USE OF THE
PRODUCTS OR PARTS, LOSS OF PROFITS, LOSS OF
REVENUE, INTEREST, LOST GOODWILL, WORK STOP-
PAGE, IMPAIRMENT OF OTHER GOODS, LOSS BY
REASON OF SHUTDOWN OR NON-OPERATION,
INCREASED EXPENSES OF OPERATION, OR CLAIMS
OF USERS, WHETHER BASED ON CONTRACT,
WARRANTY, TORT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, STRICT LIABILITY OR NEGLIGENCE), PATENT
INFRINGEMENT, OR OTHERWISE, EVEN IF ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
votre détaillant ou avec APC pour connaître d’autres
produits APC de Kryptonite spécialement conçus
pour cet usage :
• Verrou de sécurité pour ordinateur portable
(2 formats)
• Antivol à combinaison pour ordinateur portable
(2 formats)
• Blindage d’ordinateur portatif
B. Réglage du niveau du sécurité
Réglage de l’alarme au niveau 1 de sécurité:
1. Réglez les molettes numérotées sur la
combinaison personnelle.
2. Allongez le câble et l’amarrer de la manière désirée
(Voir la section 3B, Emploi de câble rétractable).
3. Poussez la tête du câble dans le trou de verrouillage
jusqu’à ce qu’il s’emboîte en place.
4. L’alarme fait retentir un bip pour confirmer que le
dispositif est réglé sur le niveau 1 de sécurité.
5. Le témoin rouge clignote huit fois en huit secondes,
permettant à l’alarme d’être réglée au niveau 2 de
sécurité (appuyez une fois sur le bouton d’activation)
ou au niveau 3 de sécurité (appuyez deux fois sur le
bouton d’activation).
6. Si le niveau de sécurité n’est pas modifié dans
les 8 secondes,
• Le témoin rouge commence à clignoter deux
fois par seconde.
• Le niveau 1 de sécurité est confirmé.
7. Si 2 secondes de mouvement continu sont détectées:
• L’alarme fait retentir un avertissement.
• Le témoin rouge émet une lumière fixe
pendant 3 secondes.
• L’alarme retentit pendant 45 secondes ou
jusqu’à ce qu’elle soit désactivée.
Au bout de 45 secondes, l’alarme est automatiquement
réarmée.
8. Si le câble est manipulé, l’alarme retentit de manière
continue jusqu’à ce que le dispositif soit désactivé ou
que la pile soit usée.
REMARQUE: Pour désactiver l’alarme à n’importe quel
moment: 1. Réglez les molettes numérotées sur la
combinaison personnelle. 2. Appuyez sur le bouton
noir de dégagement pour décrocher la tête de câble. 3.
L’alarme s’arrête immédiatement de retentir.
AVERTISSEMENT : Pour maintenir la sécurité de
l’alarme, positionnez les molettes numérotées sur des
chiffres aléatoires après chaque activation ou lorsque
le dispositif ne sert pas.
Réglage de l’alarme au niveau 2 de sécurité:
1. Suivez les étapes 1 à 5 ci-dessus dans "Réglage de
l’alarme au niveau 1 de sécurité".
6. Appuyez une fois sur le bouton d’activation sur le
devant du dispositif pour passer au niveau 2 de sécurité.
7. L’alarme fait retentir deux bips et le témoin vert
commence à clignoter deux fois par seconde.
8. Si 8 secondes de mouvement continu sont détectées:
• L’alarme fait retentir un avertissement.
• Le témoin rouge émet une lumière fixe
pendant 3 secondes.
• L’alarme retentit pendant 45 secondes ou
jusqu’à ce qu’elle soit désactivée.
Au bout de 45 secondes, l’alarme est automatiquement
réarmée.
9. Si le câble est manipulé, l’alarme retentit de manière
continue jusqu’à ce que le dispositif soit désactivé ou
que la pile soit usée.
A. Réglage ou changement de la combinaison:
1. Poussez la tête du câble dans le dispositif jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en place.
2. Tournez les molettes numérotées sur la
combinaison sélectionnée.
3. Appuyez sur le bouton de déclenchement et main-
tenez-le appuyé et sortez la tête de câble du dispositif.
4. La nouvelle combinaison est désormais réglée et le
dispositif prêt à l’emploi.
REMARQUE: Pour changer la combinaison à volonté,
réglez les molettes sur le code actuel et suivez les
étapes 1 à 4.
MISE EN GARDE: Pour maintenir la sécurité de
l’alarme, positionnez les molettes numérotées sur des
chiffres aléatoires après chaque activation ou lorsque
le dispositif ne sert pas.
3. Câble rétractable (1 m (3 pi) de long x 2,5 mm
de diamètre)
A. Fonctions:
1. Bloque l’alarme dans la poignée des portatifs de
valeur que vous voulez protéger.
2. Attache l’alarme et l’article portatif à un objet fixe
(par exemple bureau, table, etc.).
3. Passe par l’adaptateur pour logement antivol du
portable, pour le bloquer sur l’objet fixe. (Voir la section
5B : "Utilisation de l’adaptateur pour logement antivol
du portable").
B. Emploi:
Le câble rétractable ne fonctionne que si l’alarme est
déverrouillée et que le bouton de déclenchement est
maintenu enfoncé.
Emploi du câble rétractable :
1. Réglez les molettes à la combinaison personnelle.
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et
maintenez-le enfoncé.
3. Étendez le câble à la longueur désirée.
4. Relâchez le bouton de déclenchement pour définir
la longueur du câble.
5. Pour raccourcir le câble ou le rétracter
complètement,
a. appuyez sur le bouton de déclenchement
et maintenez-le appuyé ;
b. guidez le câble dans le trou de verrouillage.
AVERTISSEMENT : Tenez le câble pendant la rétraction
pour éviter le risque de blessure et de mouvement
non contrôlé.
4. Activation du verrou à détecteur et alarme
A. Niveaux de sécurité
Le verrou à détecteur et alarme assure une protection
sérieuse de votre ordinateur portable ou de tout autre
article de valeur portatif à tout moment, n’importe où,
en voyage ou au bureau. Choisissez parmi les trois
niveaux de sécurité pour satisfaire vos besoins
changeants de protection. Les témoins rouges et verts
du dispositif indiquent le niveau de sécurité activé :
Niveau 1 de sécurité: Deux secondes de déplacement
continu (par exemple mouvement, broutage ou
vibrations) ou de manipulation du câble fait retentir
l’alarme. À ce niveau, le témoin rouge clignote deux
fois par seconde.
Niveau 2 de sécurité: Huit secondes de déplacement
continu ou de manipulation du câble fait retentir
l’alarme. À ce niveau, le témoin vert clignote deux
fois par seconde.
Niveau 3 de sécurité (pas de détection de mouvement):
Si le câble est manipulé, l’alarme retentit. À ce niveau,
le témoin vert clignote une fois par seconde.
IMPORTANT: Le niveau de sécurité 1 est le réglage par
défaut au moment de l’activation. L’alarme peut être
mise au niveau de sécurité 2 ou 3 dans les 8 secondes
qui suivent l’activation.
REMARQUE: En raison de sa sensibilité, le verrou à
détecteur et alarme n’est pas conçu pour être utilisé à
bord d’un véhicule en mouvement. Communiquez avec
APC by Kryptonite Combination