Black & Decker 7698K Manual de usuario

Categoría
Cepilladoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Feuillement (figure F)


Chanfreinage


effectuer un passage.


Vidange du sac collecteur de copeaux


Conseils pour assurer les meilleurs résultats






Remplacement de la courroie d’entraînement (figure G)





Entretien



chiffon sec, et



IMPORTANT :



Accessoires



MISE EN GARDE :
Information sur les services




1 800 544-6986 ou encore, visiter notre site Web
www.blackanddecker.com.
Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel
















REMPLACEMENT GRATUIT D’ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : en cas de perte ou

obtenir de nouvelles sans frais.




Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones 

incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.



1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cepillo de 8,25 cm. (3-1/4 pulg.)
No. de catálogo 7698
POR FAVOR LLAME AL 1-800-544-6986 ANTES DE DEVOLVER ESTE
PRODUCTO, CUALQUIERA SEA LA RAZÓN.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no
modicados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con supercies puestas a tierra, como por
ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite,
bordes alados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a n de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a
tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos.
En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede
propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una
pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con nes de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para
el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y
más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los
niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas
instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en
las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga
reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes
a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte alados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una
situación peligrosa.
5) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calicada realice el mantenimiento de
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
 Espere hasta que la cuchilla se detenga antes de depositar la herramienta sobre
una supercie. Una cuchilla expuesta puede embragar con la supercie y llevar a una
posible pérdida de control y lesiones graves.
 Al realizar una operación en la que el accesorio de corte pueda tocar cables eléctricos
ocultos o su propio cable, sostenga la herramienta eléctrica por las supercies de
agarre aisladas. El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente eléctrica
puede provocar que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica también
conduzcan la corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica.
 Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de
trabajo en una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con la mano o contra
su cuerpo provoca inestabilidad y puede llevar a la pérdida del control.
 Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual de
instrucciones antes de operar la cepilladora.

 
enchufe en una fuente de energía.
 

 

 
 
o hacerle ajustes.
 

 

 
desconectarla de la fuente de energía.
 

 

conectar la unidad a la fuente de energía.
 

 

 
 


 
 
 
 

 
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES



PELIGRO: 

ADVERTENCIA: 

PRECAUCIÓN: 

AVISO: 
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario
NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte
produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
•ProtecciónparalosojossegúnlanormaANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3)
•ProtecciónauditivasegúnlanormaANSIS12.6(S3.19)
•ProtecciónrespiratoriasegúnlasnormasNIOSH/OSHA/MSHA
ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar,
esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene productos
químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos químicos son:
•elplomodelaspinturasdebaseplomo,
•lasílicecristalinadeladrillos,elcementoyotrosproductosdemampostería,y
•elarsénicoyelcromodelamaderacontratamientoquímico.
Elriesgoderivadodeestasexposicionesvaríasegúnlafrecuenciaconlaqueserealiceeste
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien
ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo
especialmente diseñadas para ltrar las partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado
y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción.
Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el
polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción
de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo
cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de
lesión.  use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la
exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.
ADVERTENCIA: Durante el uso, siempre utilice protección individual para los oídos
adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). Bajo ciertas circunstancias y
segúnelperíododeuso,elruidoproducidoporesteproductopuedecontribuirala
pérdida de audición. potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y
sus definiciones son los siguientes:
V ................. voltios A ...............amperios
Hz ............... hertz W ..............vatios
min ............. minutos
o AC.....corriente alterna
o DC.....corriente directa
n
o .............. no velocidad sin carga
............... Construcción Clase I
..............
terminal a tierra
(mis à la terre)
...............
Construcción de clase II ............ simbolo de alerta
RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
MOTOR








USO DE ALARGADORES






Ensamblado
ADVERTENCIA: 

Cambio de las hojas de corte (fig. A)

corte de repuesto en su distribuidor local.
Cómo sacarlas




Cómo ponerlas


 
Ajuste de profundidad del corte (fig. B)



corte deseada.

NOTA: 





Cómo poner y sacar el soporte guía paralelo (fig. C)







Cómo conectarle una aspiradora a la herramienta (fig. D)


Ensamblado y colocado de la bolsa de colección de virutas (fig. E)








Operación



Encendido y apagado
Encendido (Siempre levante el cepillo antes de presionar el conmutador.)


Apagado

Cepillado





Rebajado (fig. F)


Biselado de bordes



realice la pasada de corte.

acabado.
Vaciado de la bolsa de colección de virutas


Consejos para su uso óptimo



que sean necesarias varias pasadas para lograr el resultado deseado.


pasada de corte.
Cambiado de la correa de transmisión (fig. G)






Mantenimiento




o paño seco.



IMPORTANTE:



Accesorios


 (55)5326-7100.
ADVERTENCIA:

Información de servicio




(55)5326-7100
Garantía completa de dos años para uso doméstico


defectuoso, sin costo.













REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIAS:


ARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 
 
 
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100 INFORMACIÓN DE SERVICIO
Calibre mínimo para cordones de extensión
Volts Longitud total del cordón en metros
    
    
AMPERAJE
  
de de
      
      
      
     
Características











ESPECIFICACIONES - 7698




Transcripción de documentos

Feuillement (figure F) • Placer et régler le guide parallèle. • Suivre les mêmes étapes que pour le rabotage. Chanfreinage La rainure en V située sur le nez du patin permet de chanfreiner une arête à un angle de 45°. • Tenir l’outil en angle en plaçant la rainure autour de l’arête de la pièce à travailler, puis effectuer un passage. • On recommande de faire des essais sur des retailles avant de procéder au chanfreinage de la pièce voulue. Vidange du sac collecteur de copeaux Le sac collecteur de copeaux doit être vidé régulièrement lorsqu’on l’utilise. • Ouvrir l’ouverture à glissière et vider le sac, puis poursuivre le travail. Conseils pour assurer les meilleurs résultats • Faire avancer l’outil dans le sens du grain du bois. • Si le grain est croisé ou courbé, ou si la pièce à travailler est faite de bois dur, régler la profondeur de coupe de manière à ne retirer qu’une mince couche à chaque passage, puis effectuer des passages répétitifs jusqu’à ce que le résultat voulu soit obtenu. • Pour faire avancer l’outil en ligne droite, exercer une pression sur l’avant de l’outil au début du passage, puis sur l’arrière à la fin du passage. Remplacement de la courroie d’entraînement (figure G) • Desserrer les vis (20) et retirer le couvercle (21). • Retirer l’ancienne courroie. • Insérer la nouvelle courroie (22) sur les poulies, en la faisant d’abord passer sur la grande poulie (23), puis sur la petite (24), tout en faisant tourner la courroie d’un mouvement uniforme. • Replacer le couvercle et serrer les vis. Entretien Cet outil a été conçu pour fonctionner longtemps en ne requérant qu’un entretien minimal. Son bon fonctionnement repose sur un entretien adéquat, dont : • le nettoyage périodique des fentes de ventilation au moyen d’une brosse souple ou d’un chiffon sec, et • le nettoyage périodique du boîtier du moteur au moyen d’un chiffon humide. • Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou à base de solvant; ne jamais laisser de liquide s’infiltrer dans l’outil; ne jamais immerger quelque pièce de l’outil que ce soit dans un liquide. IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles expliquées dans ce manuel) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Accessoires Les accessoires recommandés pour chaque outil sont vendus séparément chez les dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les accessoires, composer le 1 800 544-6986. MISE EN GARDE : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger. Information sur les services Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d’origine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir un numéro de téléphone, composer le 1 800 544-6986 ou encore, visiter notre site Web www.blackanddecker.com. Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé sans frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes. La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges. La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre. Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. REMPLACEMENT GRATUIT D’ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : en cas de perte ou d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 544-6986 afin d’en obtenir de nouvelles sans frais. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 Cepillo de 8,25 cm. (3-1/4 pulg.) MANUAL DE INSTRUCCIONES No. de catálogo 7698 POR FAVOR LLAME AL 1-800-544-6986 ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO, CUALQUIERA SEA LA RAZÓN. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). 1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3) Seguridad personal a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. 5) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. Normas específicas de seguridad • Espere hasta que la cuchilla se detenga antes de depositar la herramienta sobre una superficie. Una cuchilla expuesta puede embragar con la superficie y llevar a una posible pérdida de control y lesiones graves. • Al realizar una operación en la que el accesorio de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable, sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas. El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente eléctrica puede provocar que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica también conduzcan la corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica. • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo provoca inestabilidad y puede llevar a la pérdida del control. • Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones antes de operar la cepilladora. • Asegúrese de que el voltaje coincida con los datos específicos de la placa de identificación. • Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar el enchufe en una fuente de energía. • Si la herramienta se traba durante el funcionamiento, asegúrese de APAGARLA inmediatamente. • Asegúrese de que la herramienta esté configurada para una profundidad correcta antes de ENCENDERLA. • Asegúrese de que utiliza únicamente las piezas de repuesto especificadas. • Asegúrese de que la herramienta esté desconectada de la fuente de energía al limpiarla o hacerle ajustes. • Asegúrese de cuidar la herramienta debidamente. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. • Manténgase alerta: nunca opere la unidad si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. • Asegúrese de guardar la herramienta en un lugar limpio y seco después de desconectarla de la fuente de energía. • No la utilice en entornos peligrosos. No la utilice cerca de sustancias inflamables, en lugares húmedos o mojados, ni la exponga a la lluvia. • Asegúrese de que las cuchillas estén montadas como se describe en el manual de instrucciones y verifique que todos los tornillos estén firmemente ajustados antes de conectar la unidad a la fuente de energía. • Mantenga los orificios de ventilación libres de obstrucciones para un enfriamiento adecuado del motor. • NO use la zapata para apoya la herramienta sobre una superficie cuando las cuchillas estén expuestas. Esto puede mellar las cuchillas. • Mantenga el conducto de descarga lateral libre de obstrucciones en todo momento. • Nunca meta las manos bajo la herramienta por ningún motivo, a menos que esté apagada y DESENCHUFADA. LAS CUCHILLAS ESTÁN EXPUESTAS Y SON EXTREMADAMENTE FILOSAS. • Utilice esta herramienta para trabajar únicamente con madera y productos de madera. • Nunca la opere sin sostener firmemente el mango delantero. • Siempre opere la cepilladora con ambas manos. • Las cuchillas de la cepilladora son extremadamente filosas. Debe manipularse con cuidado extremo. • Limpie la herramienta con frecuencia, especialmente después de un uso intensivo. ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19) • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos químicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y • el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico. El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo. ADVERTENCIA: Durante el uso, siempre utilice protección individual para los oídos adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). Bajo ciertas circunstancias y según el período de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida de audición. potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. Símbolos • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V.................. voltios A................amperios Hz................ hertz W...............vatios min.............. minutos o AC.....corriente alterna no...............no velocidad sin carga o DC.....corriente directa ................ Construcción Clase I ............... terminal a tierra (mis à la terre) ............. simbolo de alerta ................ Construcción de clase II RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES MOTOR Asegúrese que su tipo de alimentación eléctrica coincida con la señalada en la placa. 120 voltios de corriente alterna significa simplemente que su herramienta funcionará con la corriente doméstica estándar de 60 Hz. No opere herramientas de corriente alterna con corriente continua. Una clasificación de 120 voltios CA/CC (AC/DC) significa que su herramienta operará con corriente estándar de 60 Hz, ya sea CA o CC. Esta información está impresa en la placa. Un voltaje menor resultará en la pérdida de potencia y puede resultar en sobrecalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker han sido probadas en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentación eléctrica. USO DE ALARGADORES Asegúrese que el alargador está en buenas condiciones antes de usarlo. Siempre use el tamaño de alargador apropiado para la herramienta – es decir, el diámetro adecuado de alambre para los diversos largos de cable y suficiente como para conducir la corriente que tira la herramienta. El uso de un cable de menor tamaño producirá una caída en la tensión de línea lo cual causará una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Para ver los tamaños de cable adecuados, consulte el cuadro de más abajo. Calibre mínimo para cordones de extensión Volts Longitud total del cordón en metros 120V 240V 0 - 7.62 7.63 - 15.24 0 - 15.24 15.25 - 30.48 AMPERAJE Más No más de de 0 - 6 6 - 10 10 - 12 12 - 16 15.25 - 30.48 30.49 - 45.72 30.49 - 60.96 60.97 - 91.44 Calbre del cordón 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No Recomendado Características 1. Conmutador on/off (de encendido y apagado) 2. Botón de bloqueo en off (apagado) 3. Salida de virutas de desecho 4. Botón de ajuste de profundidad del cepillado 5. Graduador de profundidad del cepillado Ensamblado ADVERTENCIA: Asegúrese que la herramienta esté apagada y desenchufada cuando siga los siguientes pasos de ensamblado. Cambio de las hojas de corte (fig. A) Las hojas de corte incluidas con esta herramienta son reversibles. Puede conseguir hojas de corte de repuesto en su distribuidor local. Cómo sacarlas • Suelte los pernos (6) con la llave incluida. • Deslice la hoja (7) para sacarla de su soporte. • Invierta la hoja para poner el canto sin uso en posición. Si ambos cantos están romos, debe cambiar la hoja. Cómo ponerlas • Deslice la hoja en el soporte hasta que tope con el otro extremo. • Ajuste los pernos con la llave incluida. • Siempre cambie ambas cuchillas. Ajuste de profundidad del corte (fig. B) La profundidad del corte se indica con la marca (8). El rango de configuración puede leerse en el graduador (5). • Gire el botón de ajuste de profundidad del cepillado (4) y colóquelo en la profundidad de corte deseada. • Gire el botón a la posición ‘P’ cuando la herramienta no esté en uso. NOTA: 10 topes fijos indican un aumento de 0,7937 mm. (1/32 pulg.) en el corte para una medición precisa. La profundidad máxima de corte es de 1,984 mm. (5/64 pulg.). Se recomienda realizar cortes de prueba en pedazos de madera sobrante luego de cada reajuste para asegurarse que el cepillo esté recortando la cantidad de madera deseada. Si realiza varias pasadas de profundidad reducida, producirá un acabado más suave que si realiza una pasada profunda. Cómo poner y sacar el soporte guía paralelo (fig. C) El soporte guía paralelo se usa para tener un control óptimo del corte cuando se trabaja con piezas angostas. • Suelte el botón de bloqueo (9). • Inserte el soporte guía paralelo (11) por la apertura (10). • Deslice el soporte guía paralelo y colóquelo en la posición deseada. • Ajuste el botón de bloqueo. • Para quitar el soporte guía paralelo, siga las mismas instrucciones en orden inverso. Cómo conectarle una aspiradora a la herramienta (fig. D) • Deslice el adaptador (12) sobre la salida de virutas de desecho (3). • Conecte la manguera de la aspiradora (13) al adaptador. Ensamblado y colocado de la bolsa de colección de virutas (fig. E) La bolsa de colección de virutas es especialmente útil cuando se trabaja en espacios limitados. Antes de usarla por primera vez tendrá que ensamblarla. • Conecte los marcos de metal (14) a la placa conectora (15) con los tornillos (16) y las arandelas (17). • Jale la bolsa de tela (18) sobre la estructura metálica, como lo muestra la figura. • Fíjese que la abertura de la bolsa (19) quede bien puesta sobre el borde de la placa conectora (15). • Deslice la placa conectora sobre la salida de virutas de desecho (3). Operación • Ajuste la profundidad del corte. • Si es necesario, inserte y ajuste el soporte guía paralelo. • Use sólo cuchillas filudas. Encendido y apagado Encendido (Siempre levante el cepillo antes de presionar el conmutador.) • La fresadora se inicia al presionar el botón de cierre (2) y luego presionando el interruptor de encendido / apagado (1) en el mango. Apagado • Suelte el conmutador de encendido y apagado. Cepillado • Sostenga la herramienta con la pieza extrema de la base metálica puesta sobre la superficie de la pieza de trabajo. • Encienda la herramienta. • Mueva la herramienta hacia adelante en forma pareja para realizar la pasada de corte. • Apague la herramienta luego de completar la pasada. Rebajado (fig. F) • Inserte y ajuste el soporte guía paralelo. • Siga las mismas instrucciones que para el cepillado. Biselado de bordes La ranura con forma de ‘V’ en la pieza extrema de la base metálica le permite biselar bordes en ángulos de 45 grados. • Sostenga la herramienta en un ángulo con la ranura sobre el borde de la pieza de trabajo y realice la pasada de corte. • Es buena idea probar con un pedazo de madera sobrante antes de hacer trabajos de acabado. Vaciado de la bolsa de colección de virutas La bolsa de colección de virutas debería ser vaciada en forma regular durante su uso. • Abra el cierre de la bolsa y vacíela antes de seguir. Consejos para su uso óptimo • Mueva la herramienta en dirección a la veta de la madera. • Si la veta es transversal o rizada, o si el material de la pieza de trabajo es una madera dura, ajuste la profundidad del corte para que sólo recorte una capa delgada con cada pasada y que sean necesarias varias pasadas para lograr el resultado deseado. • Para que la herramienta se mantenga en línea recta, presione hacia abajo la parte de adelante de la herramienta al comienzo y la parte de atrás de la herramienta al final de la pasada de corte. Cambiado de la correa de transmisión (fig. G) • Suelte los tornillos (20) y quite la cubierta (21). • Quite la correa de transmisión vieja. • Coloque la correa nueva (22) sobre las poleas. Coloque la correa sobre la polea más grande (23) primero, y luego sobre la polea más pequeña (24), mientras gira manualmente la correa en forma constante. • Coloque la cubierta en su sitio nuevamente y ajuste los tornillos. Mantenimiento Su herramienta ha sido diseñada para funcionar durante un período largo de tiempo necesitando un nivel mínimo de mantenimiento. Su funcionamiento continuo y satisfactorio depende del cuidado debido de la herramienta lo que incluye lo siguiente: • Limpie en forma regular las rejillas de ventilación de su herramienta con una escobilla suave o paño seco. • Limpie en forma regula la caja protectora del motor con un paño húmedo. • No use un limpiador abrasivo o que tenga una base solvente. Nunca deje que le entre líquido a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la herramienta en líquido. IMPORTANTE: Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes del dispositivo (fuera de los mencionados en este documento) deberán ser realizados por centros de servicio autorizados u otro personal de servicio calificado, utilizando siempre repuestos idénticos, para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD de la unidad. Accesorios Los accesorios recomendados para ser utilizados con su herramienta se encuentran disponibles donde su distribuidor o centro de servicio autorizado locales. Si tiene alguna consulta acerca de estos accesorios, por favor llame al (55)5326-7100. ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio que no sea recomendado para ser utilizado con esta herramienta podría ser peligroso. Información de servicio Todos los Centros de Servicio Black & Decker están dotados de personal capacitado para proporcionar un servicio técnico eficiente y fiable a las máquinas herramientas de nuestros clientes. Contacte al local Black & Decker más cercano para obtener consejos técnicos, reparaciones o repuestos de fábrica originales. Para encontrar el local de servicio más cercano, llame al (55)5326-7100 o visite nuestra página web www.blackanddecker.com Garantía completa de dos años para uso doméstico Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra cualquier defecto en su material o fabricación. Existen dos opciones para reemplazar o reparar el producto defectuoso, sin costo. La primera, la cual resultará sólo en un cambio, es devolver el producto al vendedor del cual fue comprado (siempre que sea un local participante). Las devoluciones deberán realizarse durante el plazo especificado en la política de devoluciones del vendedor (generalmente entre 30 y 90 días después de la fecha de compra). Puede que sea necesario presentar prueba de compra. Por favor averigüe cuál es la política del vendedor para devoluciones efectuadas más allá del plazo para cambios. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con franqueo pagado) a un centro de servicio autorizado o al Centro de Servicio Black & Decker para su reparación o reemplazo, a decisión nuestra. Puede que sea necesario presentar prueba de compra. Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le da derechos legales específicos además de los cuales puede tener otros, los cuales varían entre estados. Si tuviese alguna pregunta, contacte al gerente de su Centro de Servicio Black & Decker más cercano. Este producto no es para uso comercial. REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencias se vuelven ilegibles o si se pierden, llame al 1-800-544-6986 para reemplazarlas gratuitamente. ARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (56 77) 12 42 10 GAUDALAJARA Av. La Paz #1770 (33 38) 26 69 78 LEON Polara #32 (47 77) 13 14 56 MEXICO Sonora #134 Hiprodromo Condesa (55 55) 53 99 79 MERIDA Calle 63 #459 (99 99) 23 54 90 MONTERREY Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (81 83) 72 11 25 PUEBLA 17 Norte #2057 (22 22) 46 90 20 QUERETARO Av. Madero 139 Pte. (44 22) 14 60 60 SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria (44 48) 14 25 67 TORREON Blvd. Independencia, 96 pte. (87 17) 16 52 65 VERACRUZ Prolongación Diaz Miron #4280 (29 99) 21 70 18 VILLAHERMOSA Zaragoza #105 (99 33) 12 53 17 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100 Información de servicio IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. de c.v. bosques de radiatas no. 42 bosques de las lomas, 05120 mexico, d.f. tel 326-7100 ESPECIFICACIONES - 7698 Tension de alimentación: 120 Potencia nominal: 580 W Frecuencia de operación: 60 Hz Consumo de corriente: 5,2 A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Black & Decker 7698K Manual de usuario

Categoría
Cepilladoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para