Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE SE DEBEN
SEGUIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES,
ENTRE LAS QUE SE ENCUENTRAN LAS SIGUIENTES:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este artefacto electrodoméstico
no está diseñado para ser usado
por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de
experiencia o conocimiento, a menos
que reciban una cuidadosa supervisión
e instrucción acerca del uso de este
artefacto electrodoméstico por parte
de una persona responsable de su
seguridad.
3. Es necesaria una atenta supervisión
cuando el artefacto es utilizado por
niños o cerca de ellos. Los niños deben
ser supervisados para evitar que
jueguen con el artefacto.
4. No toque las superficies calientes.
5. Para protegerse del riesgo de
descarga eléctrica, no sumerja el cable,
el enchufe ni la base en agua u otro
líquido.
6. Desconecte el artefacto del
tomacorriente cuando no esté en uso
y antes de limpiarle. Deje que se enfríe
antes de colocar o sacar alguna pieza.
7. No utilice ningún aparato que tenga
el cable o el enchufe deteriorados, que
no funcione correctamente, se haya
caído o haya sufrido alguna avería. El
reemplazo del cordón de alimentación
y las reparaciones deben estar a cargo
del fabricante, su agente de servicio
técnico o personas similares calificadas,
con el fin de evitar riesgos. Llame al
número del servicio al cliente que se ha
suministrado, en caso de que necesite
realizar controles, reparaciones o
ajustes.
8. El uso de accesorios no
recomendados ni vendidos por el
fabricante puede provocar lesiones.
9. No utilice este artefacto al aire libre.
10. No deje que el cordón cuelgue sobre
el borde de una mesa o encimera, o
que toque alguna superficie caliente,
incluyendo la superficie de una estufa.
11. No coloque el artefacto sobre una
hornalla de gas o eléctrica o cerca de
ellas, ni en un horno caliente.
12. Para desconectar, apague el artefacto
y luego retire el enchufe del tomacorriente.
13. No use el aparato para ningún otro fin
que no sea el indicado.
14. Riesgo de descarga eléctrica: Este
artefacto se proporciona con un enchufe
polarizado (con una clavija ancha) para
reducir el riesgo de descarga eléctrica.
El enchufe puede colocarse en un
tomacorriente polarizado, en una única
posición. No anule el dispositivo de
seguridad del enchufe modificándolo de
cualquier modo o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no encaja completamente
en el tomacorriente, invierta el enchufe.
Si el enchufe no se corresponde con el
tomacorriente, pida a un electricista que
reemplace el tomacorriente.
15. La longitud del cable que se utiliza en
este artefacto se seleccionó de manera
de reducir los riesgos de enredarse o
tropezar con un cable más largo. En
caso de necesitarse un cable más largo,
se podrá utilizar un cable de extensión
aprobado. La clasificación eléctrica del
cable de extensión debe ser igual o mayor
a la clasificación del aparato. Se debe
tener mucho cuidado al colocar el cable
de extensión, para que no cuelgue sobre
la encimera o la mesa, y en ese caso
los niños podrían tirar de él o tropezarse
accidentalmente con el cable.
16. Para evitar una sobrecarga del circuito
eléctrico, no utilice otro aparato de alto
voltaje en el mismo circuito que este
artefacto.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
18
4 (x1)
5 (x5)
2
(x1)
3
(x1)
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1 (x1)
LISTA DE COMPONENTES
NÚMERO DE PIEZA
PARA EL MODELO: 75-0401-W
PARA EL MODELO:
75-0450-W
NÚMERO DE
DIAGRAMA
DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
1
TAPA
75-0402
990306900
2
REJILLA DE MALLA
75-0403
990307000
3
CHAROLA PARA ROLLOS DE
FRUTAS
75-0404
990307300
4
BANDEJA SUPERIOR CON
CUBIERTA DE VENTILACIÓN
75-0405
990307200
5
BANDEJA CON CUBIERTA DE
VENTILACIÓN
75-0406
990307100
Si alguno de los componentes de la unidad está dañado, o la unidad no funciona correctamente, o
bien necesita un manual de instrucciones de reemplazo, puede visitar nuestro sitio web, en
WestonSupply.com
o llamar a Weston Brands, LLC sin cargo, al
1-800-814-4895
De lunes a viernes de 8.00 a. m. a 5.00 p. m., hora del Este. Fuera de los EE. UU., puede llamar
al 001-216-901-6801
19
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CÓMO CARGAR LAS BANDEJAS Y LOS FILTROS
Preparación del deshidratador
• La bandeja superior con cubierta de
ventilación siempre debe colocarse en la
posición más alta, para lograr un secado
correcto.
• Durante el secado se deben utilizar todas las
bandejas, aunque algunas queden vacías.
• Se recomienda secar un tipo de alimento
similar a la vez, por ejemplo, todas las frutas o
todos los vegetales.
• Deje siempre las bandejas en su lugar, hasta
que se complete el secado. Puede retirar
los alimentos de las bandejas cuando hayan
alcanzado el nivel de sequedad deseado.
FIGURA 1
FIGURA 2
1. Coloque siempre los alimentos distribuidos
en una sola capa en cada bandeja, para lograr
un secado uniforme. No superponga frutas,
vegetales o carnes. No amontone productos
sobre las bandejas. FIGURA 1
2. Utilice la rejilla de malla para secar hierbas
y frutas o vegetales cortados en trozos
pequeños. FIGURA 2
FIGURA 3
3. Si está utilizando una rejilla de malla,
coloque la rejilla en una bandeja, antes de
agregar alimentos. Para obtener mejores
resultados, utilice la rejilla de malla solo en la
bandeja superior con cubierta de ventilación.
FIGURA 3
4. Utilice la charola para rollos de frutas para
secar los purés de frutas. FIGURA 4
FIGURA 4
5. Si está utilizando la charola para rollos
de frutas, coloque la charola en la bandeja
superior con cubierta de ventilación. Para
obtener mejores resultados, no utilice más de
dos charolas para rollos de frutas y colóquelas
en las dos bandejas superiores. Apile siempre
la bandeja superior al final, antes de la tapa,
para lograr un correcto secado. FIGURA 5
Es posible adquirir otras rejillas de malla y
charolas para rollos de frutas.
20
FIGURA 5
NOTAS:
• Una vez que se hayan enfriado bien,
los alimentos se deben almacenar en un
recipiente hermético.
• Para Iniciar (START), Pausar (PAUSE) o
Reiniciar (RESET):
Presione o mantenga presionado el botón de
Encendido/Apagado (START/STOP).
• Para modificar el tiempo o la temperatura
durante el secado, sin pausar ni reiniciar:
Presione el botón de Tiempo/Temperatura
(TIME/TEMP), una vez para el tiempo o
dos veces para la temperatura. El último
ajuste titilará. Realice los ajustes utilizando
las flechas. La unidad continuará secando
automáticamente con el último ajuste.
1. Enchufe la unidad. El valor predeterminado
“00” parpadeará en la pantalla. FIGURA 7
2. Presione la flecha + para seleccionar el
tiempo de secado. El tiempo máximo de
secado es de 48 horas y se puede configurar a
incrementos de 1 hora. FIGURA 8
FIGURA 7
FIGURA 8
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CÓMO USAR EL DESHIDRATADOR
FIGURA 9
3. Presione el botón de Tiempo/Temperatura
(TIME/TEMP), para establecer la temperatura.
La temperatura predeterminada “130”
parpadeará en la pantalla. FIGURA 9
4. Presione la flecha + o – para establecer
la temperatura de secado. Presione el botón
de Tiempo/Temperatura (TIME/TEMP),
para ajustar la temperatura en Fahrenheit.
Mantenga presionado el botón de Tiempo/
Temperatura (TIME/TEMP) durante 2
segundos, mientras aparece en pantalla
TEMP, para cambiar de Fahrenheit a Celsius.
La temperatura se puede fijar de 100 °F
a 160 °F, con incrementos de 5 grados.
NOTA: La configuración predeterminada
es en Fahrenheit. Si reinicia la unidad o la
desenchufa mientras está configurada para
Celsius, volverá a configurarse en Fahrenheit.
FIGURA 10
FIGURA 10
FIGURA 11
5. Presione el botón de Inicio/Pausa (START/
PAUSE) para comenzar a secar. En la pantalla
aparecerán, de forma alternada, el Tiempo
(TIME) y la Temperatura (TEMP), durante el
período de secado. FIGURA 11
21
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CÓMO USAR EL DESHIDRATADOR
6. Pausar (PAUSE) para controlar los alimentos:
Presione el botón de Inicio/Pausa (START/PAUSE)
y la unidad se detendrá. En la pantalla aparecerá
“PA” parpadeando. Presione nuevamente el botón
de Inicio/Pausa (START/PAUSE) para reanudar el
secado. FIGURA 12
7. Reiniciar (RESET): Mantenga presionado el
botón de Inicio/Pausa (START/PAUSE) durante
2 segundos. En la pantalla aparecerá “00”
parpadeando. Para continuar secando, presione
el botón de Tiempo/Temperatura (TIME/TEMP),
para establecer un nuevo parámetro de tiempo y
temperatura. FIGURA 13
FIGURA 12
FIGURA 13
8. Cómo detener (STOP) “00” cuando parpadea:
Mantenga presionado nuevamente el botón de
Inicio/Pausa (START/PAUSE) durante otros 2
segundos. Seguirá apareciendo “00” en pantalla,
pero sin parpadear. Si se ha completado el secado,
desenchufe la unidad. FIGURA 14
9. Si se completa el secado antes de que finalice
el tiempo programado, Pause (PAUSE) o Detenga
(STOP) la unidad y luego desenchúfela. Deje que
los alimentos se enfríen completamente sobre las
bandejas o sobre la rejilla, antes de guardarlos.
FIGURA 15
FIGURA 14
FIGURA 15
22
• Por la seguridad de los alimentos, con el fin de eliminar cualquier bacteria que pueda
estar presente, seleccione un pretratamiento o un postratamiento:
• Pretratamiento de la carne antes de deshidratarla: caliente el horno a 350 °F (177 °C).
Escurra y descarte el adobo de la carne. Seque la carne con toallas de papel y colóquela
en una sola capa, sobre la bandeja para hornear, dejando un espacio alrededor de cada
pieza. Hornéela de 5 a 10 minutos o hasta que la temperatura interna alcance los 160 °F
(72 °C). Las aves deben alcanzar los 165 °F (74 °C) NOTA: Este método puede reducir
el tiempo de secado y puede dar lugar a una textura más seca.
• Postratamiento de la carne después de deshidratarla: caliente el horno a 275 °F
(135 °C). Cubra con papel de aluminio una bandeja para hornear grande. Coloque la
cecina en una sola capa, dejando un pequeño espacio alrededor de cada pieza. Hornee
entre 10 y 12 minutos. Enfríe completamente sobre una rejilla. Seque la cecina con
toallas de papel, para retirar la grasa superficial antes de guardarla.
• La carne marinada contribuye al sabor y la textura de la cecina. No marine la carne
durante más tiempo del que indica la receta o las instrucciones del envase.
CONSEJO: El postratamiento de la carne después de la deshidratación puede mejorar
la textura de la cecina. Pruebe ambos tratamientos para determinar qué tipo de cecina le
gusta más.
• Visite www.usda.gov para hacer consultas sobre la seguridad de la carne y los
alimentos.
• Nunca deshidrate carnes con frutas y vegetales, debido a la contaminación cruzada
de los alimentos. Las carnes se secan a una temperatura diferente de las frutas o los
vegetales.
• Es necesario enfriar completamente todos los alimentos deshidratados antes de
guardarlos.
• Por motivos de seguridad de los alimentos, complete el proceso de secado de
alimentos. No inicie y detenga el proceso durante más de 5 minutos. Puede pausar
el proceso para controlar el nivel de sequedad de los alimentos o retirar las piezas
deshidratadas.
• Etiquete y coloque fechas en todos los envases de alimentos deshidratados.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CONSEJOS DE SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
CÓMO DESHIDRATAR FRUTAS Y VEGETALES
A. Preparación de alimentos
• Lávese siempre las manos antes de comenzar a preparar alimentos.
• Lave todas las frutas y los vegetales antes de la preparación.
• Elija frutas y vegetales de estación, para obtener el mejor sabor.
• Deseche cualquier fruta o vegetal que presente moho o magulladuras.
• Corte los alimentos con el mismo espesor, tamaño o forma antes del secado, para
garantizar un secado parejo.
• Algunos alimentos como el ajo, la cebolla, la coliflor y el brócoli, presentan un fuerte
olor al secarse.
B. Tratamiento previo
• Algunas frutas y algunos vegetales requieren un tratamiento previo al secado.
Blanquee o agregue protectores del color, para preservar el color natural.
Cómo blanquear
Se recomienda blanquear algunos vegetales, para ayudar a evitar la pérdida de color y
sabor durante el secado y el almacenamiento. El blanqueado se utiliza para romper la
piel de algunas frutas, para acortar el proceso de secado.
• Llene con agua fría una olla grande y llévela al punto de ebullición.
• Coloque frutas o vegetales limpios en un colador con mango.
• Sumerja el colador en el agua hirviendo, durante el tiempo recomendado.
• Procure que todos los vegetales o las frutas queden cubiertos con agua, para lograr
un blanqueado uniforme.
• Una vez terminado el blanqueado, sumerja los alimentos en un bol grande con agua
23
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
helada, para detener el proceso.
• Escurra y seque completamente las frutas o los vegetales antes de deshidratarlos.
Cómo proteger el color
Algunas frutas y papas pueden decolorarse durante el proceso de secado. Para
proteger el color, siga estos pasos.
• Prepare una solución compuesta por partes iguales de agua y jugo de limón.
• Sumerja las piezas en la solución y luego escúrralas.
• Si está utilizando un conservante para frutas comercial, siga las instrucciones del
envase.
C. Cómo determinar el nivel de sequedad
• Muchos factores pueden influir en el tiempo de secado, por ejemplo el contenido de
humedad, el tipo y la cantidad de alimentos, la forma y la uniformidad de las rodajas, la
temperatura del aire, la humedad y sus preferencias personales en cuanto a la textura
de sus alimentos.
• Las tablas de secado se pueden tomar como referencia. Los tiempos y las
temperaturas de secado pueden variar en función de los diferentes tipos de alimentos.
Por eso le recomendamos que comience a controlar los alimentos cuando se haya
cumplido el tiempo mínimo recomendado que figura en la tabla. Si el alimento no figura
en la tabla, escoja un alimento similar.
• Coloque cualquier alimento restante en las bandejas superiores, para controlar más
fácilmente el nivel de cocción.
• Controle el nivel de cocción en todas las bandejas cuando se cumpla el tiempo
mínimo recomendado en la tabla.
• Todas las frutas deberían poder doblarse y quedar algo blandas, excepto las
manzanas y bananas/plátanos, que deben quedar crujientes.
• Todos los vegetales deben quedar crujientes y deben poder romperse fácilmente.
D. Secado de rollos de frutas
• Los rollos de frutas se pueden hacer con frutas frescas peladas y descarozadas,
hechas puré; frutas enlatadas bien escurridas y hechas puré; frutas descongeladas,
escurridas y hechas puré o con puré de manzana comprado.
• Con las frutas que tienen mucha pectina (manzanas, damascos/albaricoques,
arándanos, uvas, duraznos/melocotones, piñas/ananás, peras y ciruelas) se puede
hacer un rollo de frutas con una agradable textura similar al cuero.
• Cuando se utiliza una fruta con poca pectina (pomelos/toronjas, limones, limas,
naranjas, frambuesas y frutillas/fresas), se aconseja combinarlas con frutas que tengan
mucha pectina, para obtener un rollo de frutas que sea fácil de pelar.
• Rocíe ligeramente la charola para rollos de frutas con un aerosol de cocina
antiadherente o engrásela ligeramente con aceite vegetal, antes de agregar las frutas
hechas puré.
• Distribuya de manera uniforme alrededor de 3/4 taza a 1 taza (de 177 ml a 237 ml) de
puré sobre la charola para rollos de frutas preparada, con un espesor aproximado de
1/4 pulgada (0.6 cm).
• Agregue la charola para rollos de frutas a una de las dos bandejas superiores, para
proceder al secado.
• Se debe controlar que los rollos de frutas estén listos cuando hayan pasado 4 horas.
• Al secarse, los rollos de frutas quedarán levemente pegajosos.
• Retire siempre el rollo de frutas de la charola, después de dejarla enfriar durante 15
minutos.
• El rollo de frutas debe estar ligeramente tibio para poder retirarlo fácilmente de la
charola para rollos de frutas.
• Una vez enrollado, enfríelo completamente antes de guardarlo en un envase
hermético.
24
• Es necesario enfriar completamente todos los alimentos deshidratados
antes de envasarlos.
• Los alimentos correctamente deshidratados se deben guardar en un
recipiente hermético limpio y seco, como bolsas de plástico resellables,
bolsas selladas al vacío, recipientes plásticos o frascos de vidrio con tapa
hermética, para evitar que se vuelvan a hidratar.
• Guarde todos los paquetes en un lugar fresco y seco.
• Las frutas deshidratadas que se almacenan a 60 °F (16 °C) pueden
conservarse durante un año, mientras que los vegetales que se almacenan a
60 °F (16 °C) pueden conservarse hasta 6 meses.
• Los rollos de frutas que se guardan a temperatura ambiente se pueden
conservar durante un mes, si se almacenan correctamente.
• Si la cecina se deshidrató, enfrió y envasó correctamente, se puede guardar
por dos meses en un recipiente hermético, a temperatura ambiente.
• El hecho de almacenar en lugares con temperatura más alta, acorta
el tiempo de almacenamiento. Coloque los alimentos envasados en el
congelador, para obtener un tiempo de almacenamiento más prolongado.
• Se recomienda controlar diariamente los alimentos deshidratados. Vuelva
a deshidratar si ve que las frutas y los vegetales están más blandos o
si presentan condensación. Controle frecuentemente durante el secado
adicional, ya que este proceso será mucho más corto.
• Verifique siempre la condición de sus alimentos antes de consumirlos.
Cuando tenga dudas, deséchelos.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CÓMO ALMACENAR ALIMENTOS DESHIDRATADOS
25
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
TABLA DE DESHIDRATACIÓN PARA FRUTAS A 135 °F (60 °C)
*B = Blanqueado #C = Protector del color
(Consulte “Cómo blanquear” and “Cómo proteger el color” en las páginas 23 y 24)
FRUTAS
CÓMO
PREPARARLO
PRETRATAMIENTO/
TIEMPO
TIEMPO DE DESHIDRATACIÓN**
FRUTAS
CON
MUCHA
PECTINA
Manzanas
Peladas, cortadas en
rodajas de 1/4 pulgada
(0.6 cm) de espesor
#C
de 8 a 12 horas
Sí
Damascos/
albaricoques
Descarozados, pelados
y cortados en rodajas
de 1/4 pulgada (0.6
cm) de espesor
#C
de 15 a 19 horas
Sí
Bananas/plátanos
Cortadas en rodajas de
1/4 pulgada (0.6 cm)
de espesor
#C
de 6 a 10 horas
No
Arándanos
Enteros
*B/1 minuto
de 14 a 18 horas
Sí
Cerezas
Descarozadas, cortadas al medio
–
de 22 a 26 horas
No
Arándanos
rojos
Enteros
*B/1 minuto
de 17 a 21 horas
Sí
Uvas verdes
o rojas sin
semillas
En mitades
–
de 19 a 23 horas
Sí
Kiwi
Cortadas en rodajas de
1/4 pulgada (0.6 cm)
de espesor
–
de 8 a 12 horas
Sí
Limones, limas
o naranjas
Cortadas en rodajas de
1/4 pulgada (0.6 cm)
de espesor
–
de 17 a 21 horas
No
Mangos
Pelados, descarozados, cortado en rodajas
de 1/4 pulgada (0.6
cm) de espesor
–
de 13 a 17 horas
No
Nectarinas
Pelados, descarozados, cortado en rodajas
de 1/4 pulgada (0.6
cm) de espesor
#C
de 11 a 15 horas
Sí
Duraznos/melocotones
Peladas, cortadas en
rodajas de 1/4 pulgada
(0.6 cm) de espesor
#C
de 11 a 15 horas
Sí
Peras
Peladas, cortadas en
rodajas de 1/4 pulgada
(0.6 cm) de espesor
#C
de 10 a 14 horas
Sí
Piñas/ananás
Peladas, sin el corazón
y cortadas en rodajas
de 1/4 pulgada (0.6
cm) de espesor
–
de 12 a 16 horas
Sí
Ciruelas
Descarozadas, cortadas en ocho rodajas
–
de 23 a 27 horas
Sí
Frutillas/fresas
Cortadas en rodajas de
1/4 pulgada (0.6 cm)
de espesor
–
de 6 a 10 horas
No
**Los tiempos pueden variar, según la madurez de las frutas y la cantidad que coloque
en cada bandeja. Consulte “Cómo deshidratar frutas y vegetales” en las páginas 23 y 24.
26
*B = Blanqueado (Consulte “Cómo blanquear” en la página 23)
VEGETAL
CÓMO PREPARARLO
PRETRATAMIENTO/TIEMPO
TIEMPO DE DESHIDRATACIÓN**
Pimientos
Cortadas en rodajas de
1/4 pulgada (0.6 cm) de
espesor
–
de 9 a 13 horas
Brócoli
En ramitos
*B/2 minutos
de 9 a 13 horas
Zanahorias
Cortadas en rodajas
diagonales de 1/4 pulgada
(0.6 cm) de espesor
*B/2 minutos
de 11 a 15 horas
Coliflor
En ramitos
*B/2 minutos
de 8 a 12 horas
Apio
Cortadas en rodajas
diagonales de 1/4 pulgada
(0.6 cm) de espesor
–
de 5 a 9 horas
Tomates cherry
En mitades
–
de 13 a 17 horas
Judías verdes/
ejotes
Cortadas en rodajas de
1/4 pulgada (0.6 cm) de
espesor
*B/2 minutos
de 12 a 16 horas
Hongos
Cortadas en rodajas de
1/4 pulgada (0.6 cm) de
espesor
–
de 8 a 12 horas
Cebollas
Cortadas en rodajas de
1/4 pulgada (0.6 cm) de
espesor
–
de 14 a 18 horas
Calabacín/zapallito o calabaza/
zapallo
Cortadas en rodajas de
1/4 pulgada (0.6 cm) de
espesor
–
de 7 a 11 horas
Tomates
Cortadas en rodajas de
1/4 pulgada (0.6 cm) de
espesor
–
de 10 a 13 horas
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
TABLA DE DESHIDRATACIÓN PARA VEGETALES A 125 °F (55 °C)
**Los tiempos pueden variar en función del contenido de agua de los vegetales.
27
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CÓMO DESHIDRATAR HIERBAS FRESCAS
• Las hojas de hierbas más grandes, como la albahaca, el laurel, la menta, la salvia o
la acedera, se deben arrancar del tallo antes del secado.
• Hierbas como el cilantro, el eneldo, el perejil o el romero se deben conservar en el
tallo para secarlas. De este modo es más fácil retirar las hierbas después del secado.
• Enjuague siempre las hierbas con agua fría y retire con cuidado cualquier resto de
agua, con un centrifugador para vegetales o con toallas de papel. Las hierbas deben
quedar completamente secas antes de comenzar con la deshidratación.
• Las hierbas pequeñas se deberían colocar sobre la rejilla de malla, para un mejor
secado.
• Las hierbas se secan más rápido en comparación con las frutas, los vegetales y las
carnes marinadas.
• Cuando están secas, las hierbas se deshacen fácilmente.
• Las hierbas se deben enfriar completamente antes de guardarlas en un envase
hermético.
TABLA DE DESHIDRATACIÓN PARA HIERBAS A 100 °F (40 °C)
*B = Blanqueado (Consulte “Cómo blanquear” en la página 23)
HIERBAS FRESCAS
TIEMPO DE DESHIDRATACIÓN**
Albahaca
de 4 a 6 horas
Cebolletas/Cebollín
de 5 a 7 horas
Cilantro/coriandro
de 4 a 6 horas
Menta
de 5 a 7 horas
Perejil
de 4 a 6 horas
Romero
de 5 a 7 horas
CÓMO DESHIDRATAR CECINA
28
• Lávese las manos con jabón y agua tibia, antes de preparar la cecina.
• Seleccione cortes de carne magros para elaborar la cecina.
• Antes de marinar la carne, córtele los trozos de grasa.
• Envuelva la carne con un film plástico y congélela 1 hora como mínimo, para poder
cortarla fácilmente antes de marinarla.
• Marine la carne en una bolsa plástica con cierre hermético de alta resistencia, en
una bolsa de sellado al vacío Weston o en un plato de vidrio. No utilice una bandeja
de metal para marinar, ya que podría modificar el sabor y generar una reacción del
adobo ante el metal.
• Marine siempre las carnes para cecina en el refrigerador. Escurra y descarte el
adobo antes del secado.
• Deshidrate la cecina siguiendo la receta o prepare la cecina según las instrucciones
del envase.
• Controle la cecina al cabo de 4 horas y, después, cada 30 minutos.
• La cecina está seca cuando, al doblarla, se agrieta sin romperse.
• Seque la cecina con toallas de papel, para retirar la grasa superficial y enfríela
completamente antes de guardarla en un recipiente hermético.
• Si la cecina se deshidrató, enfrió y envasó correctamente, se puede guardar por dos
meses en un recipiente hermético, a temperatura ambiente.
• Corte siempre las carnes en sentido opuesto a la veta, para obtener una cecina más
tierna.
• Las rebanadas de carne no deben tener más de 1/4 pulgada (0.6 cm) de espesor,
4 pulgadas (10.2 cm) de longitud y 2 pulgadas (5.1 cm) de ancho.
• Nunca marine carne a temperatura ambiente. Refrigere siempre la carne cuando la
marine.
• Siga siempre las instrucciones de la receta.
• Etiquete y coloque fechas en todos los recipientes con cecina.
FIGURA 16
1. Desenchufe la unidad después del secado. Deje
que se enfríe. FIGURA 16
2. Lávela con agua tibia y jabonosa. FIGURA 17
3. NO utilice el ciclo de secado con calor ni la
configuración “SANI” cuando lave el aparato en
el lavavajillas, ya que esas temperaturas podrían
dañar el producto. FIGURA 18
4. Limpie la base con un paño húmedo y con
jabón. FIGURA 19
FIGURA 17
NOTA: Las bandejas, la tapa y la charola para las
frutas son aptas para el lavavajillas. Lave la rejilla
de malla manualmente.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica.
Nunca sumerja la base en agua o en otro líquido.
FIGURA 18
PRODUCTO APTO
PARA LAVAVAJILLAS
FIGURA 19
29
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
30
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
Los alimentos no se
secan.
Puede ocurrir que los alimentos se hayan
cortado demasiado gruesos o que les
haya quedado un resto de piel. Siga las
recomendaciones que figuran en las tablas
de las páginas 11, 12 o 13, o bien siga las
instrucciones de la receta.
Demasiados alimentos en las bandejas. Retire
algunos alimentos y deshidrate durante más
tiempo.
Los alimentos no se
secan de forma pareja.
Es necesario cortar los alimentos de manera
uniforme.
Los alimentos con trozos desparejos se pueden
rotar durante el proceso de secado.
Las frutas o los vegetales se ablandan cuando
están almacenados.
Quedó demasiada humedad en los alimentos.
Séquelos más para eliminar el exceso de
humedad.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE WESTON
Esta garantía se aplica a los productos que se compran y utilizan en EE. UU. y
Canadá. Esta es la única garantía expresa para este producto, y se otorga en
lugar de cualquier otra garantía o condición. Se garantiza que este producto
está libre de defectos de materiales y de mano de obra por un período de un
(1) año desde la fecha de la compra inicial. Durante este período, su exclusiva
compensación es la reparación o el reemplazo de este producto o cualquier
componente que resulte defectuoso, a nuestra elección. Si un producto o
componente ya no está disponible, lo reemplazaremos con otro comparable de
igual o mayor valor.
Esta garantía no cubre reparaciones ni servicios no autorizados, productos
vendidos por minoristas “en el estado en que se encuentran”, vidrios, filtros,
desgaste por uso normal, uso no conforme con las instrucciones impresas, o
daños al producto como resultado de un accidente, alteración, abuso o uso
indebido. Esta garantía se aplica solo al consumidor que es el comprador
original o quien recibe el regalo, y es intransferible. Conserve el recibo original
de compra, ya que necesitará el comprobante de compra para cualquier
reclamo bajo la garantía. Esta garantía es nula si el producto es sometido a
cualquier voltaje o forma de onda que difieran de lo especificado en la etiqueta
de clasificación (por ej. 120 V ~ 60 Hz).
Excluimos todo reclamo por daños especiales, incidentales y consecuentes
causados por la violación de la garantía expresa o implícita. Cualquier posible
responsabilidad por daños se limita al monto del precio de compra. Se
renuncia a toda garantía implícita, incluida cualquier garantía reglamentaria
o condición de comercialización o de adecuación a un propósito específico,
excepto en los casos en que la ley lo prohíbe, en donde tal garantía o
condición está limitada a la duración de esta garantía escrita.
Esta garantía limitada le otorga a usted derechos legales específicos. Usted
puede tener otros derechos legales que variarán según el lugar donde viva.
Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto a las
garantías implícitas, o a daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo
que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse.
Antes de devolver el producto para cualquier reparación o servicio, deberá
estar completamente limpio y libre de partículas de alimentos u otros
fragmentos; de lo contrario se lo devolveremos o le cobraremos una tarifa
adicional por limpieza de $50, a nuestra elección.
Para hacer un reclamo de garantía, no devuelva este producto a la tienda:
Ingrese al sitio www.westonsupply.com, o llame al 1.800.814.4895 en EE. UU.
y al +1.216.901.6801 fuera de EE. UU., de lunes a viernes, de 8 a. m. a
5 p. m., hora del este. Usted es responsable de todos los costos asociados
al envío del producto con el flete prepagado. Si el producto califica para
una reparación o reemplazo por garantía, nos haremos cargo del costo de
devolvérselo. No somos responsables por daños que tengan lugar durante el
envío.
Para trabajos no cubiertos por la garantía: llame al 1.800.814.4895 en EE. UU.
y al +1.216.901.6801 fuera de EE. UU., de lunes a viernes, de 8 a. m. a
5 p. m., hora del este, para obtener un número de autorización de devolución
de mercancía (número RMA). Rechazaremos todas las devoluciones sin el
número RMA. Cobramos $35 por hora para cualquier trabajo de diagnóstico,
servicio, reparación y procesamiento. No iniciaremos ningún servicio o
reparación sin autorización previa. Usted es responsable de todos los costos
asociados al envío del producto a nosotros con el flete prepagado y de la
devolución que le haremos a usted.
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
[email protected]
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801)
Weston Brands, LLC, 261 Yadkin Rd., Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
¡ATENCIÓN!
POR FAVOR, REVISE CUIDADOSAMENTE ESTE PAQUETE, PARA CORROBORAR QUE NO FALTEN
PIEZAS NI HAYA PRODUCTOS DAÑADOS.
SI SU PRODUCTO HA SUFRIDO DAÑOS DURANTE EL ENVÍO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL
MINORISTA, PARA OBTENER ASISTENCIA.
Por cualquier otra pregunta relacionada con el uso del producto, con piezas faltantes, con dificultades o
activación de la garantía,
comuníquese con el equipo de Servicio al cliente de Weston Brands:
de lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. hora del este.
[email protected]
Línea de servicio al cliente para residentes en EE. UU.: 1-800-814-4895
(fuera de EE. UU., llame al: 001-216-901-6801)
Weston Brands, LLC, 261 Yadkin Rd., Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
Por favor, NO devuelva este artículo al minorista, sin ponerse en contacto con
el Servicio al cliente de Weston Brands.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consúltelas frecuentemente y utilícelas para dar instrucciones a otros usuarios.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE ATTENTIVEMENT POUR TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU
TOUT DOMMAGE AU PRODUIT.
SI VOTRE PRODUIT COMPORTE DES DOMMAGES DUS À L’EXPÉDITION, VEUILLEZ CONTACTER LE
DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’usage du produit, des pièces manquantes, des dommages au
produit, des difficultés ou l’activation de la garantie,
veuillez contacter l’équipe du service à la clientèle de Weston Brands :
de 8 h à 17 h, HNE, du lundi au vendredi
[email protected]
Ligne de soutien du service à la clientèle pour les résidents américains : 1 800 814-4895
(à l’extérieur des États-Unis, téléphonez au : 001 216 901-6801)
Weston Brands, LLC, 261 Yadkin Rd., Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
Merci de NE PAS retourner cet article au détaillant avant d’avoir contacté
le service à la clientèle de Weston Brands.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour informer d’autres personnes.
840304700
08/2018