Panasonic TXP42XT50E Instrucciones de operación

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

TQB0E2190P2
Manual de instrucciones
Televisión de plasma
Muchas gracias por la adquisición de este producto Panasonic.
Antes de utilizar este producto, lea cuidadosamente este manual de
instrucciones y consérvelo para futuras consultas.
Las imágenes mostradas en este manual tienen solamente fines
ilustrativos.
Consulte la Tarjeta de Garantía Paneuropea si necesita ponerse en
contacto con su concesionario Panasonic local para que le ayude.
Número de modelo
TX-P42XT50E
TX-P50XT50E
Español
Български
Română
Para obtener instrucciones más detalladas,
consulte las instrucciones de manejo contenidas
en el CD-ROM.
Para ver las instrucciones de manejo contenidas
en el CD-ROM, se necesita un ordenador equipado
con una unidad de CD-ROM, y que tenga instalado
Adobe
®
Reader
®
(se recomienda la versión 8.0 o
posterior).
Dependiendo del sistema operativo o de las
configuraciones del ordenador, las instrucciones de
manejo pueden no iniciarse automáticamente.
En tal caso, abra manualmente el archivo PDF en la
carpeta “MANUAL” para visualizar las instrucciones.
Índice
Asegúrese de leer esta información
Precauciones para su seguridad ·················2
Guía de inicio rápido
Accesorios ··················································· 4
Identificación de los controles ·····················7
Conexión básica ··········································9
Ajuste automático ······································12
Utilización de “VIERA Connect” ·················16
Visualización de imágenes en 3D ·············17
Cómo utilizar VIERA TOOLS ·····················20
Cómo utilizar las funciones de los menús
···21
Mantenimiento ··········································· 22
Español
2
Precauciones para su seguridad
Advertencia
Manejo de la clavija y el cable de alimentación
Inserte firmemente la clavija de alimentación en la toma de corriente. (Si la clavija de alimentación está floja podrá
generar calor y causar un incendio).
Asegure que haya un acceso fácil hacia el enchufe del cable de alimentación.
Asegúrese de que el enchufe del cable de alimentación tiene la clavija de tierra bien conectada con el fin de
prevenir descargas eléctricas.
Un aparato de fabricación CLASS I deberá conectarse a una toma de corriente que disponga de una conexión a
tierra de protección.
No toque la clavija de alimentación con las manos mojadas. (Esto podría causar una descarga eléctrica.)
No utilice ningún otro cable de alimentación que no sea el suministrado con este televisor. (Podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.)
No dañe el cable de alimentación. (Un cable dañado puede causar un incendio o una descarga eléctrica.)
No desplace el televisor con el cable enchufado en una toma de corriente.
No ponga objetos pesados encima del cable ni ponga el cable cerca de un objeto caliente.
No retuerza, doble excesivamente o alargue el cable.
No tire del cable. Sujete la clavija cuando desconecte el cable.
No utilice clavijas de alimentación ni tomas de corriente que estén dañadas.
¡Si encuentra algo anormal,
desconecte inmediatamente la
clavija de alimentación!
CA 220-240 V
50 / 60 Hz
Fuente de alimentación
Este televisor está diseñado para funcionar con CA de
220-240 V, 50 / 60 Hz.
No quite las cubiertas ni modifique
NUNCA el televisor usted mismo
No retire la cubierta trasera del televisor. Vd. podría
entrar en contacto con piezas bajo tensión. Las piezas
instaladas en su interior no pueden ser reparadas por
el usuario. (Los componentes de alta tensión pueden
causar una descarga eléctrica grave.)
Verifique, ajuste o repare la unidad en el
establecimiento de su concesionario local de
Panasonic.
No exponga la unidad a la luz solar
directa ni a otras fuentes de calor
Evite la exposición del televisor a la luz solar directa y
a otras fuentes de calor.
Para impedir un
incendio no deje velas
u otras fuentes del
fuego abierto cerca del
televisor
No lo exponga a la lluvia ni a la humedad
excesiva
Para prevenir daños que pudieran dar lugar a
descargas eléctricas o incendios, no exponga este
TV a la lluvia o humedad excesiva. Este TV no debe
ser expuesto a goteos o salpicaduras de agua. No
coloque objetos llenos de líquidos como jarrones,
encima del TV.
No inserte objetos extraños en el televisor
No permita que caiga en el aparato ningún objeto a
través de los agujeros de ventilación. (De lo contrario
podrían producirse fuegos o descargas eléctricas.)
No coloque la televisión sobre
superficies inestables o inclinadas,
y asegúrese de que la televisión no
sobresalga del borde de la base
El televisor se podría caer o volcar.
Utilice solamente el equipo de montaje y
los pedestales dedicados
El uso de pedestales no aprobados o de otros
equipos de fijación puede tener como consecuencia la
inestabilidad del aparato y riesgo de lesión. Asegúrese
de solicitar a su concesionario local de Panasonic que
haga la instalación.
Utilice pedestales (pág. 4) / soportes para colgar de la
pared aprobados.
No permita que los niños manejen la
tarjeta SD
Al igual que otros objetos pequeños, los niños pueden
tragar las tarjetas SD. Extraiga inmediatamente la
tarjeta SD después de haberla utilizado y guárdela
fuera del alcance de los niños.
Español
3
Ondas de radio
No utilice el televisor en centros médicos ni en ubicaciones donde haya equipos médicos. Las ondas de radio
procedentes del televisor pueden interferir con los equipos médicos y provocar accidentes debidos a dichos fallos
de funcionamiento.
No utilice el televisor cerca de equipos de control automático, tales como puertas automáticas o alarmas de
incendios. Las ondas de radio procedentes del televisor pueden interferir con los equipos de control automático y
provocar accidentes debidos a dichos fallos de funcionamiento.
Si lleva un marcapasos cardiaco, mantenga una distancia de al menos 22 cm respecto al televisor. Las ondas de
radio de estos elementos pueden interferir con el funcionamiento del marcapasos.
Precaución
Desconecte la clavija de alimentación
cuando limpie el televisor
La limpieza del televisor conectado a una toma de
corriente puede causar una descarga eléctrica.
Si no va a usar el televisor por largo
tiempo, desconéctelo de la red
Siempre que la clavija de alimentación esté conectada
a una toma de corriente activa, este televisor consumirá
algo de energía a pesar de estar apagado.
Transporte solamente en posición vertical
El transporte del televisor con su panel de visualización
encarado hacia arriba o abajo puede causar daños en
los circuitos internos.
Deje espacio libre suficiente alrededor de
la unidad para que se disipe el calor
Distancia mínima
Al usar el pedestal,
guarde el espacio
debido entre la base del
televisor y la superficie
donde esté instalado.
En caso de usar el
soporte para colgar
en pared, observe
las instrucciones del
manual del soporte.
10
10
10
7
(cm)
No tape las aberturas de ventilación
traseras
La ventilación cubierta por cortinas, periódicos,
manteles, etc. puede causar recalentamiento, incendio
o accidente por corriente eléctrica.
No exponga sus oídos a volumen
excesivo de los auriculares
Puede causarse un daño irreversible del oído.
No aplique fuerza excesiva ni golpes al
panel de visualización
Esto puede causar daños que pueden resultar en una
lesión.
El TV es un objeto pesado. El TV deberán
manejarlo 2 personas o más. Apoye el TV
como se muestra para evitar lesiones si
se vuelca o se cae.
Tecnología inalámbrica Bluetooth
®
Este TV utiliza la banda ISM de radiofrecuencia de 2,4 GHz (Bluetooth
®
). A fin de evitar problemas de funcionamiento
o una respuesta lenta ocasionados por la interferencia de ondas de radio, mantenga el televisor alejado de otros
dispositivos LAN inalámbricos, otros dispositivos Bluetooth, microondas, teléfonos móviles y dispositivos que utilicen
señales de 2,4 GHz.
Español
4
Accesorios
Accesorios estándar
Mando a distancia
N2QAYB000752
Pilas para el mando a
distancia (2)
R6
(consulte más abajo)
Pedestal
(consulte más abajo)
Cable de alimentación
(pág. 9)
Núcleo de ferrita para
cable LAN (2)
(Tamaño grande)
(pág. 11)
Núcleo de ferrita para
cable USB (2)
(Tamaño mediano)
Núcleo de ferrita para
auriculares
(Tamaño pequeño)
Utilice el núcleo de ferrita para cumplir la norma EMC.
Manual de instrucciones
Garantía Paneuropea
Puede que los accesorios no se encuentren todos juntos. Tenga cuidado de no tirarlos de forma involuntaria.
Este producto contiene partes posiblemente peligrosas (como bolsas de plástico), que pueden ser respiradas o
tragadas por accidente por niños pequeños. Mantenga estas partes fuera del alcance de los niños pequeños.
Instalación / extracción de las pilas del mando a distancia
1
Tire para
abrir
Enganche
Precaución
La instalación incorrecta puede causar fugas de las pilas y corrosión,
lo que dañará el mando a distancia.
No mezcle pilas viejas y nuevas.
No mezcle tipos diferentes de pilas (como pilas alcalinas y de
manganeso).
No utilice baterías recargables (Ni-Cd).
No queme ni rompa las pilas.
Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo, como a la
luz del sol, al fuego ni a otras situaciones similares.
No desmonte ni modifique el mando a distancia.
2
Tenga en cuenta
la polaridad
correcta (+ o -)
Cerrar
Colocación y extracción del pedestal
Advertencia
No desarme ni modifique el pedestal.
En caso contrario, la unidad puede caerse y dañarse, y podría provocar daños personales.
Español
5
Precaución
No utilice ningún pedestal que no sea el suministrado con este TV.
En caso contrario, la unidad puede caerse y dañarse, y podría provocar daños personales.
No utilice el pedestal si está combado o roto.
Si utiliza un pedestal roto, puede provocar daños personales. Llame a su concesionario local de Panasonic lo antes
posible.
Durante la instalación, asegúrese de que todos los tornillos estén firmemente apretados.
Si durante el ensamblaje no se toma el cuidado suficiente para asegurarse de que los tornillos estén apretados
correctamente, el pedestal no será lo suficientemente fuerte para servir de apoyo al TV, y podría caerse y dañarse, y
también causar lesiones a personas.
Asegúrese de que el televisor no se caiga.
Si se golpea el televisor o se suben niños al pedestal estando el televisor instalado, el televisor podrá caerse y
causar daños a las personas.
Para instalar o retirar el televisor se necesitan dos o más personas.
Si el trabajo no lo realizan dos o más personas, el televisor podrá caerse y causar daños a las personas.
Cuando extraiga el pedestal del televisor, siga únicamente el procedimiento indicado aquí.
(pág. 6)
En caso contrario, el televisor y/o el pedestal podrían caerse y dañarse, y podría provocar lesiones personales.
Tornillo de ensamblaje (5)
(negro)
M4 × 10
Soporte
TBL5ZA3238
Cubierta
TXFBL5Z0073
Base
TBL5ZX0293
(TX-P42XT50E)
TBL5ZX0295
(TX-P50XT50E)
Tornillo de ensamblaje (7)
(plateado)
M5 × 16
Articulación
TXFBL5Z0072
Ensamblaje del pedestal
1
Inserte las pestañas de la articulación en la
base
firmemente
2
Dele la vuelta a la base y fije bien la articulación
con los tornillos de ensamblaje
No sujete la base por la articulación cuando le dé la
vuelta.
B
F
Parte trasera de la base
Orificio para el
tornillo
F
D
Pestañas
(abajo)
3
Coloque el soporte en las pestañas de la
articulación y fíjelo con los tornillos de
ensamblaje
4
Coloque la cubierta y fíjela bien con el tornillo de
ensamblaje
B
D
C
Pestañas
(arriba)
E
A
Español
6
Fijación del TV
Utilice los tornillos de ensamblaje para apretar
firmemente.
Apriete los cuatro tornillos de ensamblaje primero
ligeramente y luego firmemente.
Realice el trabajo en una superficie horizontal y
nivelada.
A
Agujero para la
instalación del pedestal
Marca de flecha
Extracción del pedestal del televisor
Si quiere utilizar el soporte para colgar en pared o desea volver a guardar el televisor en la caja, asegúrese de
extraer el pedestal tal como se explica a continuación.
1 Quite los tornillos de ensamblaje
del TV.
2 Separe el pedestal del televisor.
3 Quite el tornillo de ensamblaje
de la cubierta.
4 Quite los tornillos de ensamblaje
del soporte.
5 Quite los tornillos de ensamblaje de la parte trasera de la base y tire de la articulación para sacarla.
Cómo evitar que el televisor se caiga
Utilizando el orificio para el tornillo anticaída y un tornillo (se vende por separado), fije bien el cuerpo del pedestal a la
superficie de instalación.
El lugar donde vaya a fijar el pedestal debe tener el grosor suficiente y estar hecho de un material resistente.
Tornillo (no suministrado)
Diámetro: 3 mm
Longitud: 25 - 30 mm
Orificio para el tornillo
Español
1
16
17
18
20
22
23
24
25
26
19
27
2
4
5
7
21
12
3
6
8
9
10
11
13
14
15
7
Identificación de los controles
Mando a distancia
1
Interruptor On / Off de espera
Activa o desactiva el modo de espera del TV.
2
Botón 3D
Cambia el modo de imagen entre 2D y 3D.
3
[Menú principal]
Pulse para tener acceso a los menús Imagen,
Sonido, Red, Temporizador y Menú Configuración.
4
Aspecto
Cambia la relación de aspecto.
5
Información
Visualiza información de canales y programas.
6
VIERA TOOLS
Visualiza algunos iconos de función especial y
accesos fácilmente.
7
INTERNET ([VIERA Connect])
Muestra la pantalla inicial de VIERA Connect.
8
OK
Confirma las selecciones y opciones.
Pulse después de seleccionar las posiciones de
los canales para cambiar rápidamente de canal.
Visualiza la lista de canales.
9
[Menú de opciones]
Ajuste opcional sencillo para visualización,
sonido, etc.
10
Botones coloreados
(rojo-verde-amarillo-azul)
Se utilizan para seleccionar, navegar por y utilizar
varias funciones.
11
Teletexto
Cambia el modo de teletexto.
12
Subtítulos
Visualiza subtítulos.
13
Botones numéricos
Cambia canales y páginas de teletexto.
Establece caracteres.
En el modo de espera, enciende el TV (pulse
durante aproximadamente 1 segundo).
14
Silenciador de sonido
Enciende y apaga el silenciador de sonido.
15
Subir / bajar volumen
16
Selección del modo de entrada
TV - cambia el modo DVB-C / DVB-T / Analógico.
AV - cambia al modo de entrada de AV desde la
lista Selección entrada.
17
Surround
Activa el ajuste del sonido envolvente.
18
Normalizar
Restablece los ajustes de imagen y sonido a los
valores predeterminados.
19
Salir
Vuelve a la pantalla de visión normal.
20
Guía de TV
21
Botones del cursor
Hacen selecciones y ajustes.
22
Volver
Vuelve al menú / página anterior.
23
Retención
Congela / descongela la imagen.
Retiene la página de teletexto actual (modo de
teletexto).
24
Índice
Regresa a la página de índice de teletexto (modo
de teletexto).
25
Última vista
Cambia al canal previamente visto o al modo de
entrada anteriormente utilizado.
26
Canal Anterior / Posterior
27
Operaciones de contenidos, equipos
conectados, etc.
Español
5 6 7
3
1
4
2
8
Indicador / Panel de control
Utilización las visualizaciones en pantalla – Guía de operaciones
A muchas de las características disponibles de este TV se puede acceder mediante el menú de visualización en
pantalla.
Guía de operaciones
La guía de operaciones le ayudará a realizar
operaciones usando el mando a distancia.
Ejemplo: [Sonido]
1/2
0
0
0
0
11
Modo de sonido
Música
Graves
Agudos
Balance
Vol. auriculares
Surround
Control auto. ganancia
Corrección volumen
Distancia altavoz a pared
Off
Off
Más de 30cm
Menú principal
Imagen
Sonido
Red
Temporizador
Configuración
Seleccionar
Salir
Selecciona su modo de sonido
favorito.
Hacia arriba
Cambiar
Volver
Hacia abajo
Guía de operaciones
S
eleccionar
S
alir
S
elecciona su modo de sonido
f
a
v
o
rit
o
.
Hac
i
a
a
rri
ba
C
ambiar
V
lv
r
H
acia aba
jo
Cómo utilizar el mando a distancia
Abre el menú principal
Mueve el cursor / selecciona entre una gama de
opciones / selecciona elementos del menú (sólo
arriba y abajo) / ajusta los niveles (sólo izquierda
y derecha)
Accede al menú / memoriza ajustes después de
hacerlos u opciones después de establecerlas
Vuelve al menú anterior
Sale del sistema de menú y vuelve a la pantalla
de visión normal
Función del modo de espera automático
El televisor entrará automáticamente en el modo de espera en las condiciones siguientes:
No se recibe señal y no se realiza ninguna operación durante 30 minutos en el modo de TV analógica.
[Temporizador de apagado] está activo en el Menú Temporizador.
No se realiza ninguna operación durante el período seleccionado en [Suspensión automática].
Esta función no afecta a la grabación de la programación del temporizador ni a la grabación directa del TV.
1
Selección de función
[Volumen] / [Contraste] / [Brillo] / [Color] / [Nitidez] /
[Matiz] (señal NTSC) / [Graves]
/ [Agudos]
/
[Balance] / [Ajuste Automático]
Modo [Música] o [Narración] en el Menú de
sonido
2
Canal Anterior / Posterior, Cambiar valor (al usar el
botón F), Encendido de TV (pulse cualquier botón
durante aproximadamente 1 segundo en el modo
de espera)
3
Cambia el modo de entrada
4
Interruptor de activación/desactivación de la
alimentación de la red
Utilícelo para encender la alimentación de
corriente.
Si apagó el TV durante el modo de espera con el
mando a distancia la última vez, el TV estará en el
modo de espera cuando encienda la próxima vez
con el interruptor On / Off de la alimentación.
Al pulsar el botón del panel de control (1 - 4), la guía
del panel de control aparece en el lado izquierdo de
la pantalla durante 3 segundos para resaltar el botón
pulsado.
5
Receptor de señales del mando a distancia
No coloque ningún objeto entre el mando a
distancia y el sensor del TV para el mando a
distancia.
6
Sensor C.A.T.S. (sistema de seguimiento
automático de contraste)
Analiza el brillo para ajustar la calidad de la
imagen cuando [Modo Eco] en Imagen esté en
[On].
7
LED de alimentación y temporizador
Rojo: En espera
Verde: Encendido
Naranja: Programación con temporizador
activada
Naranja (parpadeando):
La grabación de la programación con
temporizador o grabación directa de TV está
en progreso
Rojo con naranja parpadeando:
Modo en espera con programación de
temporizador activado o grabación directa
del TV
El LED parpadea cuando el TV recibe un
comando desde el mando a distancia.
Parte trasera del TV
Español
9
Conexión básica
El equipo externo y los cables mostrados no son suministrados con este TV.
Asegúrese de que la unidad esté desconectada de la toma de corriente antes de conectar o desconectar cualquier
cable.
Existen algunas restricciones de colocación para ver imágenes en 3D. Para más detalles (pág. 17, 18)
Terminales
5
6
7
8
9
10
3
2
4
1
1
Ranura de tarjeta SD
2
Ranura CI
3
Conector auriculares
4
Puerto USB 1 / 2
5
ETHERNET
6
DIGITAL AUDIO OUT
7
AV1 (SCART)
8
AV2 (COMPONENT / VIDEO)
9
Terminal para antena terrestre / cable
10
HDMI1 / 2
Conexiones
Cable de alimentación y antena
Cable
DVB-C, DVB-T, Analógico
CA 220-240 V
50 / 60 Hz
Cable de
alimentación
Antena terrestre
Cable de RF
Cable de alimentación
Presione hasta que las
pestañas de ambos
lados hagan un clic
Asegúrese de que el
cable de alimentación
esté bien fijado.
Para retirar del televisor:
pestañas
Presione ambas pestañas
y tire del conector de
alimentación para soltarlo
Español
10
Dispositivos AV
Reproductor / reproductor compatible con 3D
TV
Reproductor /
reproductor compatible con 3D
Cable HDMI
Grabador DVD / Videograbadora
TV
Grabador DVD /
Videograbadora
Cable
Cable SCART
Antena terrestre
Cable de RF
Cable de RF
Grabador DVD / videograbadora y sintonizador multimedia
TV
Cable HDMI
Cable SCART
Sintonizador
multimedia
Cable SCART
Grabador DVD /
Videograbadora
Cable de RF
Antena
terrestre
Cable de RF
Nota
Conecte en AV1 del TV para el grabador DVD / videograbadora compatible con Q-Link.
Lea también el manual del equipo que se va a conectar.
Mantenga alejado el TV de equipos electrónicos (equipo de vídeo, etc.) o equipo con un sensor de infrarrojos. De lo
contrario, puede distorsionarse la imagen o sonido o la operación de otros equipos puede verse afectada.
Cuando utilice un cable SCART o HDMI, elija uno completamente cableado.
Al conectarlos, compruebe que el tipo de terminales y clavijas de los cables sean los correctos.
Español
11
Red
Para habilitar las funciones del servicio de red (VIERA Connect, etc.), debe conectar el TV a un entorno de red de
banda ancha.
Si no tiene servicios de red de banda ancha consulte a su establecimiento para obtener asistencia.
Prepare el entorno de Internet para conexión por cable o conexión inalámbrica.
La configuración de la conexión a la red se iniciará después de la sintonización (al encender por primera vez el TV).
(pág. 13 - 15)
Conexión por cable
TV
Entorno de Internet
Menos de 10 cm
Cable LAN (no blindado)
Utilice un cable LAN de par trenzado y no blindado (UTP).
Núcleo de ferrita - Tamaño grande (suministrado)
Instalación del núcleo de ferrita
Retire las lengüetas
(en dos puntos)
Enrolle el cable dos veces Cerrar
Conexión inalámbrica
TV
Entorno de Internet
Punto de acceso
Adaptador inalámbrico (accesorio opcional)
Conecte en el puerto USB 1 o 2.
Español
12
Ajuste automático
Busque y memorice automáticamente canales de TV.
Estos pasos no son necesarios si el ajuste ha sido completado por su concesionario local.
Termine las conexiones (pág. 9 - 11) y los ajustes (sin son necesarios) del equipo conectado antes de iniciar el ajuste
automático. Para conocer detalles de los ajustes para el equipo conectado, lea el manual del equipo.
1
Enchufe el TV en la toma de corriente y
enciéndalo
Tarda unos cuantos segundos en visualizarse.
Si el LED rojo se muestra en el TV, pulse el interruptor On / Off de espera
en el mando a distancia durante aproximadamente 1 segundo.
2
Seleccione el idioma
Menüsprache
Deutsch Dansk Polski Srpski
English Svenska čeština Hrvatski
Français Norsk Magyar Slovenš čina
Italiano Suomi Slovenčina Latviešu
Español Türkçe Български eesti keel
Português Еλληνικά Română Lietuvių
Nederlands
seleccionar
establecer
3
Seleccione su país
País
Alemania
Dinamarca
Polonia
Austria Suecia
República Checa
Francia Noruega Hungría
Italiano Finlandia Eslovaquia
España Luxemburgo Esloveno
Portugal Bélgica Croata
Suiza Holanda Estonio
Malta Turquía Lituano
Andorra Grecia Otros
seleccionar
establecer
Dependiendo del país que seleccione,
seleccione su región o guarde el número
PIN de bloqueo para menores (no es
posible guardar “0000”) siguiendo las
instrucciones de la pantalla.
4
Seleccione el modo que desee sintonizar
Selección de Señal de TV
DVB-C
DVB-T
Analógico
Empezar ATP
seleccionar
sintonizar / saltar sintonización
: sintonizar (busca los canales
disponibles)
: saltar sintonización
5
Seleccione [Empezar ATP]
Selección de Señal de TV
DVB-C
DVB-T
Analógico
Empezar ATP
seleccionar
acceder
El Ajuste Automático empezará a buscar los canales de TV y los memorizará.
Los canales almacenados y el orden de los canales clasificados variarán
dependiendo del país, el área, el sistema de difusión y las condiciones de
recepción de la señal.
La pantalla del Ajuste Automático cambia dependiendo del país que usted
seleccione.
Español
13
5
1 [Ajustes de red DVB-C]
Dependiendo del país que seleccione, seleccione su proveedor de televisión por cable de antemano siguiendo
las instrucciones en la pantalla.
Frecuencia Automático
ID de red
Empezar ATP
Automático
Ajustes de red DVB-C
seleccione
[Empezar ATP]
acceder
Normalmente, establezca [Frecuencia] y [ID de red] en [Automático].
Si [Automático] no se visualiza o si es necesario, introduzca [Frecuencia] y [ID de red] según lo especificado por
su proveedor de televisión por cable con los botones numéricos.
2 [Ajuste automático - DVB-C] 3 [Ajuste automático - DVB-T]
0% 100%
1
2
3
100
100
CBBC Channel
BBC Radio Wales
E4
100
Buscando
Ajuste automático - DVB-C
Progreso
Esta operación tardará unos 3 minutos.
Nº. Nombre canal Tipo
TV abierto
TV abierto
TV abierto
Calidad
TV abierto: 3 TV pago: 0 Radio: 0
CH 5 69
62
62
62
100
100
CBBC Channel
BBC Radio Wales
E4
100
62 100Cartoon Nwk
Buscando
CAN Nombre canal Tipo
TV abierto
TV abierto
TV abierto
TV abierto
Calidad
TV abierto: 4 TV pago: 0 Radio: 0
Ajuste automático - DVB-T
Progreso
Esta operación tardará unos 3 minutos.
Dependiendo del país que seleccione, la pantalla de selección del
canal se mostrará después de Ajuste automático - DVB-T si hay
múltiples canales con el mismo número de canal lógico. Seleccione
el canal que prefiera o salga de la pantalla para que la selección se
realice de forma automática.
4 [Ajuste automático - Analógico] 5 Descarga preestablecida
Si está conectado un grabador compatible con Q-Link, VIERA Link
u otra tecnología similar los ajustes del canal, el idioma, el país / la
región se descargan automáticamente al grabador.
0% 100%
Enviando presintonías
¡Espere, por favor!
Mando a distancia no disponible
Si ha fallado la descarga, usted puede descargar más adelante
mediante el Menú Configuración.
CH 29
CH 33 BBC1
CH 2 78 41CC 1
Buscando
CAN Nombre canal
Analógico: 2
Ajuste automático - Analógico
Escaneo
Esta operación tardará unos 3 minutos.
6
Configuración de la conexión de red
Configure la conexión de red para habilitar las funciones del servicio de red, como VIERA Connect, etc.
(pág. 16).
Para configurar la conexión inalámbrica, se requiere el adaptador inalámbrico (accesorio opcional). Tenga en
cuenta que este TV no es compatible con los puntos de acceso inalámbrico públicos.
Asegúrese de haber realizado todas las conexiones de red (pág. 11) así como el entorno de red antes de
iniciar la configuración.
Seleccione el tipo de red
Configuración de red
Seleccionar conexión con cable o inalámbrica
Cable
Inalámbrica
Ajustar más tarde
[Cable] “Conexión por cable” (pág. 11)
[Inalámbrica]
“Conexión inalámbrica” (pág. 11)
seleccionar
acceder
Para configurarlo más adelante o para
omitir este paso
Seleccione [Ajustar más tarde] o
[Cable]
1. Seleccione [Automático]
Verificar la conexión del cable de red.
Verificar la adquisición de IP.
Buscar dispositivos con la misma dirección IP.
Verificar la conexión a la puerta de enlace.
Verificar la comunicación con el servidor.
Probar la conexión
: correcto
La comprobación es
satisfactoria y el TV
está conectado a la
red.
: error
Compruebe los ajustes
y las conexiones.
A continuación,
seleccione [Reintentar].
Adquirir dirección IP
Automático Manual
seleccionar
acceder
Se realizará el ajuste automático y se iniciará la
prueba de la conexión de red.
Para ajustar manualmente, seleccione [Manual] y
ajuste cada elemento.
2. Vaya al paso siguiente
(Pulse dos veces)
Español
14
6
[Inalámbrica]
Se listan automáticamente los puntos de acceso encontrados.
1. Seleccione el punto de acceso deseado
1
2
3
Access Point A
Access Point B
Access Point C
11n(2.4GHz)
11n(5GHz)
11n(5GHz)
Redes inalámbricas disponibles
Nº. Nombre de red (SSID) Estado Tipo inalámbr.
seleccionar
acceder
Para [WPS (pulsador)] (pág. 15)
(Rojo)
: Punto de acceso cifrado
Para volver a buscar puntos de
acceso
(Azul)
Para obtener información sobre el
punto de acceso seleccionado
Para realizar el ajuste
manualmente
(Amarillo)
2. Acceda al modo de entrada de la clave de cifrado
Configuración de clave de cifrado
Tipo de seguridad : WPA-PSK
Tipo de cifrado : TKIP
Introduzca la clave de codificación.
Clave de cifrado
La conexión se realizará con la configuración siguiente:-
Nombre de red (SSID) : Access Point A
Si el punto de acceso seleccionado no está cifrado, se mostrará la
pantalla de confirmación. Se recomienda seleccionar el punto de
acceso cifrado.
3. Introduzca la clave de cifrado del punto de acceso
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! : #
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t
u v w x y z ( ) + - . * _ @ / % & ?
, ; = $ [ ] ~ < > { } | ` ^ \
Ajustes red inalámbrica
Clave de cifrado
Establezca los caracteres
Guarde
seleccionar
establecer
Puede introducir los caracteres utilizando los
botones numéricos.
4. Una vez finalizada la configuración del punto de acceso, realice la prueba de conexión
Compruebe la conexión de red inalámbrica.
Verificar la adquisición de IP.
Buscar dispositivos con la misma dirección IP.
Verificar la conexión a la puerta de enlace.
Verificar la comunicación con el servidor.
Probar la conexión
: correcto
La comprobación es satisfactoria y el TV está
conectado a la red.
: error
Compruebe los ajustes y las conexiones.
A continuación, seleccione [Reintentar].
Para ajustar manualmente, seleccione [Manual] y
ajuste cada elemento.
5. Vaya al paso siguiente
(Pulse dos veces)
Español
15
6
[WPS (pulsador)]
1. Pulse el botón WPS en el punto de acceso hasta que la luz parpadee
2. Conecte el adaptador inalámbrico y el punto de acceso
1) Pulse el botón 'WPS' en el punto de acceso
inalámbrico hasta que la luz parpadee.
2) Cuando esté listo el punto de acceso,
seleccione "Conectar".
Si no está seguro, consulte el manual de
instrucciones del punto de acceso inalámbrico.
WPS (pulsador)
Conectar
Asegúrese de que el punto de acceso sea compatible con WPS
para este método.
WPS: Wi-Fi Protected Setup™ (Configuración protegida de Wi-Fi)
Si se produce un error de conexión, verifique la configuración
y las posiciones de su punto de acceso. Acto seguido, siga las
instrucciones en pantalla.
3. Una vez finalizada la configuración del punto de acceso, realice la prueba de conexión
Compruebe la conexión de red inalámbrica.
Verificar la adquisición de IP.
Buscar dispositivos con la misma dirección IP.
Verificar la conexión a la puerta de enlace.
Verificar la comunicación con el servidor.
Probar la conexión
: correcto
La comprobación es satisfactoria y el TV está
conectado a la red.
: error
Compruebe los ajustes y las conexiones.
A continuación, seleccione [Reintentar].
Para ajustar manualmente, seleccione [Manual] y
ajuste cada elemento.
4. Vaya al paso siguiente
(Pulse dos veces)
7
Seleccione [Casa]
Seleccione el entorno de visualización [Casa] para utilizar en su hogar.
Por favor, seleccione el entorno de visualización.
Casa Tienda
seleccionar
establecer
Entorno de visualización [Tienda] (para visualización en tiendas solamente)
El entorno de visualización [Tienda] es el modo de demostración para explicar las principales funciones de
este televisor.
Seleccione el entorno de visualización [Casa] para utilizar en su hogar.
Usted podrá volver a la pantalla de selección de entorno de visualización en la etapa de la pantalla de
confirmación de Tienda.
1 Retorno a la pantalla de selección de
entorno de visualización
2 Seleccione [Casa]
Por favor, seleccione el entorno de visualización.
Casa Tienda
seleccionar
establecer
Tienda
Usted ha seleccionado el modo
tienda
Para cambiar después el entorno de visualización, necesitará inicializar los ajustes accediendo a la
Condición inicial.
Ajuste Automático termina ahora y se pueden ver programas en su TV.
Si la sintonía ha fallado, compruebe la conexión del cable RF, y después siga las instrucciones en pantalla.
Nota
Para volver a sintonizar todos los canales [Ajuste Automático] en el Menú de Configuración
Para agregar el modo de TV disponible posteriormente [Anadir Señal de TV] en el Menú de Configuración
Para inicializar todos los ajustes [Condición inicial] en el Menú de Configuración
Español
16
Utilización de “VIERA Connect”
VIERA Connect es una puerta de enlace para los servicios de Internet exclusivos de Panasonic.
VIERA Connect le permite acceder a algunos sitios web específicos recomendados por Panasonic, así como disfrutar
de contenidos de Internet como vídeos, juegos, herramientas de comunicación, etc. desde la pantalla inicial de VIERA
Connect.
Este TV no ofrece la función completa de explorador web y algunas de las funciones de los sitios web podrían no
estar disponibles.
1
Encienda la unidad
Pulse durante 1 segundo aproximadamente.
El interruptor On / Off de la alimentación
deberá estar encendido. (pág. 8)
Cada vez que encienda el TV, aparecerá la bandera de introducción de VIERA
Connect. La bandera puede cambiar.
Disfrute seleccionando contenido de Internet con VIERA Connect
Pulse simplemente el botón OK / INTERNET
2
Acceda a VIERA Connect
Mientras se visualice la bandera
o
Según las condiciones de uso, la lectura de todos los datos puede tardar un poco.
Puede que aparezcan mensajes antes de ver la pantalla inicial de VIERA
Connect.
Lea estas instrucciones detenidamente y siga las instrucciones en pantalla.
Ejemplo: Pantalla inicial de VIERA Connect
MÁS
ATRÁS
Para ir al siguiente nivel,
seleccione [MÁS].
Para volver al nivel anterior,
seleccione [ATRÁS].
Para regresar a la pantalla de inicio
de VIERA Connect
Para salir de VIERA
Connect
Para establecer
como apagada
la visualización
de la bandera de
introducción de VIERA
Connect
[Banner VIERA
Connect]
Español
17
Visualización de imágenes en 3D
Puede disfrutar de la visualización de imágenes en 3D con contenidos o programas que ofrezcan el efecto 3D
poniéndose las gafas 3D.
Este TV es compatible con los formatos 3D [Marco secuencial]
1
, [Lado a lado]
2
y [Arriba y Abajo]
3
.
1: formato 3D en el cual las imágenes para los ojos derecho e izquierdo se graban en calidad de alta definición y se
reproducen de forma alterna.
2,
3: otros formatos 3D disponibles
Cómo visualizar imágenes en 3D (pág. 18)
Precaución
Para utilizar las gafas 3D de una forma segura y cómoda, le rogamos lea completamente estas instrucciones.
Visualización del contenido 3D
No utilice las gafas 3D si tiene antecedentes de hipersensibilidad a la luz, problemas de corazón o ha sido
diagnosticado con cualquier otra enfermedad.
Deje de utilizar las gafas 3D inmediatamente, si se siente cansado, no se encuentra bien, o experimenta cualquier
otra sensación incómoda. Cuando ajuste el efecto usando [Ajuste de 3D], tenga en cuenta que la visión de imágenes
en 3D puede variar de una persona a otra.
Tómese un periodo de descanso adecuado después de ver una película en 3D.
Tómese un descanso de entre 30 - 60 minutos después de ver contenido en 3D en dispositivos interactivos, como
juegos en 3D, o en ordenadores.
Tenga cuidado de no golpear la pantalla del televisor o a otras personas de forma involuntaria. Cuando se utilizan las
gafas 3D, la distancia entre el usuario y la pantalla puede que se calcule incorrectamente.
Las gafas 3D sólo se deben utilizar para visualizar contenido en 3D.
Utilice las gafas 3D donde no existan interferencias de otros dispositivos con señal Bluetooth.
Si tiene problemas con la vista (miopía, hipermetropía, astigmatismo, diferencias de visión entre el ojo izquierdo y
derecho) asegúrese de corregir su vista antes de utilizar las gafas 3D.
Deje de utilizar las gafas 3D si puede ver claramente imágenes dobles al visualizar contenido en 3D.
No utilice las gafas 3D a una distancia menor a la recomendada.
La distancia de visualización recomendada es, por lo menos, 3 veces la altura de la imagen.
TX-P42XT50E: 1,6 m o superior
TX-P50XT50E: 1,9 m o superior
Cuando la parte superior e inferior de la pantalla se ha oscurecido, como en las películas, sitúese a una distancia
de la pantalla de por lo menos 3 veces la altura de la imagen real. (Siendo la distancia menor al valor recomendado
anteriormente.)
Uso de las gafas 3D
Tenga especial cuidado cuando sean niños los que utilicen las gafas 3D.
Como norma, las gafas 3D no deben ser utilizadas por niños menores de 5 - 6 años de edad aproximadamente.
Todos los niños deber ser supervisados en todo momento por los padres o las personas a su cargo, quienes deben
asegurarse de su seguridad y salud durante el uso de las gafas 3D.
Antes de utilizar las gafas 3D, asegúrese de que no haya objetos que se puedan romper rodeando al usuario para
evitar cualquier daño o lesión accidental.
Quítese las gafas 3D antes de ponerse en movimiento para evitar caerse o cualquier lesión accidental.
Utilice las gafas 3D únicamente para el propósito que se han destinado y no para otra cosa.
No utilice las gafas 3D si la temperatura es alta.
No utilice las gafas 3D si presentan daños físicos.
No utilice dispositivos (como teléfonos móviles o transceptores personales) que emiten fuertes ondas
electromagnéticas cerca de las gafas 3D, ya que podrían provocar problemas de funcionamiento en las gafas 3D.
Deje de utilizar las gafas 3D inmediatamente si se produjera un problema de funcionamiento o una avería.
Deje de utilizar las gafas 3D inmediatamente, si experimenta enrojecimiento, dolor o irritación en la piel alrededor de
la nariz o las sienes.
En casos aislados, los materiales utilizados en las gafas 3D pueden causar una reacción alérgica.
Español
18
Gafas 3D (opcionales)
Utilice las gafas 3D de Panasonic que tienen este logotipo y que son
compatibles con la tecnología inalámbrica Bluetooth
®
.
El logotipo “Full HD 3D Glasses™” indica que el producto es compatible con los estándares de
la tecnología de gafas 3D con obturador activo bajo licencia de Full HD 3D Glasses Initiative. La
marca RF en el logotipo se refiere al sistema inalámbrico (tecnología inalámbrica Bluetooth
®
) y
significa que puede utilizar conjuntamente las gafas 3D y el TV si ambos tienen dicha marca.
Nota
Utilice las gafas 3D a una distancia no superior a 3,2 m del TV, aproximadamente. No podrá visualizar las imágenes
en 3D si las gafas 3D están demasiado lejos del TV, ya que existirán dificultades para recibir las ondas de radio del
TV.
Puede que el alcance disminuya en función de los obstáculos entre el TV y las gafas 3D, o del entorno circundante.
El alcance de visión de las gafas 3D puede variar de una persona a otra.
Puede que las gafas 3D no funcionen correctamente si se encuentran fuera del alcance de visión.
Para visualizar las imágenes en 3D
Puede disfrutar de las imágenes en 3D de varias maneras.
(Marco secuencial, Lado a lado y Arriba y Abajo son los formatos 3D compatibles.)
Reproducción de discos Blu-ray compatibles con 3D (formato Marco secuencial)
Conecte el reproductor compatible con 3D mediante un cable HDMI compatible completamente cableado.
Si el modo de entrada no se cambia automáticamente, seleccione el modo de entrada del dispositivo que se haya
conectado al reproductor.
Si utiliza un reproductor no compatible con 3D, las imágenes se mostrarán en modo 2D.
Emisiones compatibles con 3D
Por favor, consulte a los emisores de contenidos o programas para conocer la disponibilidad de este servicio.
Fotos en 3D y vídeos en 3D tomados con los productos compatibles con 3D de Panasonic
Disponible en Media Player y servicios de red
Imágenes en 2D convertidas a 3D
Seleccione el modo [2D 3D] en [Selección del modo 3D].
Preparativos
Cuando utilice las gafas 3D por primera vez, realice el primer registro. Para más detalles, lea el manual de las gafas
3D.
1
Encienda las gafas 3D y póngaselas
El estado de la conexión y el estado de la batería se muestran en la parte inferior derecha de la pantalla.
2
Visualice las imágenes en 3D
La primera vez que se vean imágenes 3D se mostrarán las precauciones de seguridad. Seleccione [Sí] o [No]
para continuar viendo las imágenes en 3D.
Si selecciona [Sí], este mensaje se mostrará de nuevo de la misma forma la próxima vez que el interruptor de
encendido/apagado se ponga en encendido. Seleccione [No] si no quiere que se muestre este mensaje de
nuevo.
Apague las gafas 3D después de utilizarlas.
Español
19
Cambio entre los modos 2D y 3D
Puede cambiar fácilmente el modo de visualización entre 2D y 3D mediante el botón 3D.
Seleccione el modo
2D
3D
3D
2D
Selección del modo 3D
seleccionar
establecer
Los elementos de [Selección del
modo 3D] varían dependiendo del
estado.
[3D] / [2D] / [2D
3D]:
Se visualiza la imagen adecuada que desee sin seleccionar el formato 3D.
Es posible que este modo no funcione correctamente según el formato de la imagen de origen. Es este caso,
seleccione manualmente el formato 3D apropiado.
Para cambiar el formato 3D manualmente
Si la imagen no cambia correctamente mediante el modo [3D], [2D] o el modo [2D 3D], emplee este ajuste manual.
Durante la operación anterior Seleccione el modo
(Rojo)
2D 3D
Selección del modo 3D (Manual)
Arriba y Abajo - 2D
Arriba y Abajo - 3D
Lado a lado - 2D
Lado a lado - 3D
Marco secuencial - 2D
Marco secuencial - 3D
Original
seleccionar
establecer
Tabla de imágenes que se pueden ver para cada formato [Selección del modo 3D (Manual)] y el formato de la
imagen de origen
Si la imagen tiene un aspecto anómalo, consulte el modo 3D correcto en la siguiente tabla.
[Selección del modo 3D]
Formato
de la imagen de origen
[Original]
[Marco
secuencial
- 3D]
[Lado a lado
- 3D]
[Arriba y
Abajo - 3D]
[2D 3D]
Marco secuencial
3D normal
1
Lado a lado (Completo)
3D normal
1
Lado a lado
3D normal
1
Arriba y Abajo
3D normal
1
Formato normal (2D)
3D normal
1: Si selecciona [Marco secuencial - 2D], [Lado a lado - 2D] o [Arriba y Abajo - 2D], las imágenes se visualizarán sin
efecto 3D.
En función del reproductor o la emisión, puede que la imagen aparezca de forma diferente a las ilustraciones
anteriores.
Español
20
Cómo utilizar VIERA TOOLS
Puede acceder fácilmente a algunas características especiales utilizando la función VIERA TOOLS.
1
Visualice iconos de la característica
2
Seleccione una característica
VIERA Link
seleccionar
acceder
3
Siga las operaciones de cada característica
Para volver al TV
o
Español
21
Cómo utilizar las funciones de los menús
Varios menús le permiten hacer ajustes para la imagen, el sonido y otras funciones.
1
Visualice el menú
Muestra las funciones que se pueden establecer (cambia según la señal
de entrada).
2
Seleccione el menú
Menú principal
Imagen
Sonido
Red
Temporizador
Configuración
seleccionar
acceder
3
Seleccione el elemento
1/2
60
30
5
0
0
Modo de imagen Dinámico
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Matiz
Temp. color
Color vívido
Modo Eco
Off
Off
Caliente
seleccionar
acceder
Elija una de las alternativas
Temp. color
Normal
Frío
Caliente
seleccionar
memorizar
Ajuste utilizando la barra deslizante
5
Nitidez
Movido
cambiar
memorizar
Vaya a la pantalla siguiente
Bloqueo para niños Acceder
Visualiza la pantalla siguiente
acceder
Para volver al TV en
cualquier momento
Para volver a la
pantalla anterior
Para cambiar
páginas de menús
arriba
abajo
Introduzca caracteres mediante el menú de entrada libre
Puede introducir libremente nombres o números para algunos elementos.
A B C D E F G H I J K L M N
U V W X Y Z Ñ Ç Á É Í Ó Ú
a
t
b c d e f g h i j k l m n
u v w x y z ñ ç á é í ó ú
O P Q R S
¡ ! :#
o
ü
p q r s
T
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9
(
) + -
. * _
Entrada de usuario
Nombre
Ingrese los caracteres uno por uno
Guarde
seleccionar
establecer
Puede introducir los caracteres utilizando los botones numéricos.
Para restaurar los ajustes
Ajustes de imagen o sonido únicamente
[Reconfigurar a predet.] en el Menú de imagen o el
Menú de sonido
Ajustes de imagen y de sonido juntos
(También se restablecen el nivel de volumen y
el modo de aspecto)
Para inicializar todos los ajustes
[Condición inicial] en el Menú de Configuración
Español
22
Mantenimiento
Desconecte primero la clavija de alimentación de la toma de corriente.
Panel de la pantalla, Mueble, Pedestal
Cuidado diario:
Frote suavemente la superficie del panel de
visualización, el mueble, o el pedestal utilizando un
paño suave para limpiar la suciedad o las huellas
dactilares.
Para suciedad difícil de quitar:
Primero, limpie el polvo de la superficie. Humedezca el paño
suave en agua limpia o detergente neutro diluido (1 parte de
detergente por 100 partes de agua). Escurra el paño y frote
la superficie. Finalmente, vuelva a frotar par eliminar toda la
humedad.
Precaución
No utilice un paño áspero ni frote la superficie con demasiada fuerza, ya que podría rayar la superficie.
Tenga cuidado de no someter las superficies del televisor a agua ni a detergente. Si entra líquido en el interior del
televisor, se podría producir una avería.
Tenga cuidado de no someter las superficies a repelente de mosquitos, diluyentes, disolventes de pintura, ni otras
substancias volátiles. Esto podría degradar la calidad de la superficie o causar el desprendimiento de la pintura.
La superficie del panel de la pantalla ha recibido un tratamiento especial y puede estropearse fácilmente. Tenga
cuidado de no golpear ni rayar la superficie con sus uñas ni otros objetos duros.
No permita que el mueble ni el pedestal entren en contacto con substancias de caucho ni cloruro de polivinilo
durante mucho tiempo. Esto podría degradar la calidad de la superficie.
Clavija de alimentación
Limpie la clavija de alimentación pasando un paño seco a intervalos regulares. La humedad y el polvo pueden causar
un incendio o una descarga eléctrica.
No visualice ninguna parte fija de la imagen durante mucho tiempo
En tales casos, la parte fija de la imagen se quedará atenuada en la pantalla de plasma (“retención de imagen”).
Esto no se considera un problema de funcionamiento y no está cubierto por la garantía.
Partes fijas de la imagen habituales:
Número de canal, logotipo del canal y otros logotipos
Imágenes fijas o en movimiento visualizadas con relación de aspecto 4:3 o 14:9
Videojuegos
Imágenes del PC
Para evitar la retención de imagen, se reduce el contraste automáticamente y la pantalla se atenúa al cabo de unos
minutos si no se emite ninguna ninguna señal o no se realiza ninguna operación.
Español
23
Televisión de plasma
Declaración de conformidad (DoC)
“Por la presente, Panasonic Corporation declara que este TV es de conformidad con los requisitos sustanciales
y con las disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC, Directiva 2004/108/EC, Directiva 2006/95/EC y
Recomendación del Consejo 1999/519/EC”.
Si quiere obtener una copia de la declaración de conformidad original (DoC) de este TV, por favor, visite el sitio web
siguiente:
http://www.doc.panasonic.de
Representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Este equipo cumple con las normas EMC listadas más abajo.
EN55013, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55020, EN55022, EN55024
Ficha de producto
Fabricante Panasonic Corporation
Número de modelo TX-P42XT50E TX-P50XT50E
Clase de eficiencia
energética
B B
Diagonal visible de la
pantalla
107 cm / 42 pulgadas 127 cm / 50 pulgadas
Consumo de electricidad
en modo encendido
101 W 139 W
Consumo de energía
anual
1
140 kWh 193 kWh
Consumo de energía
nominal
165 W 215 W
Consumo de electricidad
en espera
2
0,40 W
Consumo de electricidad
en modo apagado
0,30 W
Resolución de la pantalla 1.024 (An) × 768 (AI)
1: Consumo de energía: XYZ kWh al año, suponiendo cuatro horas de funcionamiento diario durante 365 días. El
consumo efectivo dependerá de las condiciones reales de uso de la televisión.
2: cuando el TV se apaga con el mando a distancia y no existe ninguna función activa
Español
Web Site: http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2012
M0212-0
TQB0E2190E-G
Impreso en la República Checa
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y
baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas,
por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las
Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos
valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio
ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor,
contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió
estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación
nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor información.
[Información sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos,
por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de
eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo
cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Aviso para las funciones DVB / emisión de datos / IPTV
Este televisor está diseñado para cumplir con los estándares (a partir de agosto de 2011) de servicios digitales
terrestres DVB-T (MPEG2 y MPEG4-AVC(H.264)) y servicios digitales de cable DVB-C (MPEG2 y MPEG4-
AVC(H.264)).
Con respecto a la disponibilidad de servicios DVB-T en su área, consulte a su proveedor local.
Con respecto a la disponibilidad de servicios DVB-C para este televisor, consulte a su proveedor de servicios de
cable.
Este televisor puede no funcionar correctamente con una señal que no cumpla con los estándares DVB-T o DVB-C.
No todas las funciones estarán disponibles dependiendo del país, el área, el difusor, el proveedor del servicio y el
entorno de red.
No todos los módulos CI trabajan adecuadamente con este televisor. Consulte al proveedor del servicio en relación
con el módulo CI disponible.
Este televisor puede no funcionar correctamente con un módulo CI no aprobado por el proveedor del servicio.
Dependiendo del proveedor del servicio es posible que haya que abonar tarifas adicionales.
La compatibilidad con futuros servicios no está garantizada.
Compruebe la información más reciente sobre los servicios disponibles en el sitio web siguiente. (Inglés solamente)
http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/
Инструкции за работа
Плазмен телевизор
Благодарим ви, че закупихте този продукт на Panasonic.
Моля, прочетете тези инструкции внимателно, преди да използвате
продукта. Запазете ги за справка в бъдеще.
Изображенията, показани в тази инструкция, са само с илюстративна
цел.
Ако се наложи да се свържете с местния дилър на Panasonic за
съдействие, потърсете информация за контакт в картата към
Паневропейската гаранция.
Модел No.
TX-P42XT50E
TX-P50XT50E
Български
За по-подробни инструкции ползвайте
инструкцията за работа на CD-ROM диска.
За да видите инструкцията за работа на CD-
ROM диска Ви е нужен компютър със CD-ROM
устройство и инсталиран Adobe
®
Reader
®
(версия 8.0 или по-нова е за препоръчване).
В зависимост от операционната система или
настройките на компютъра ви, инструкцията за
работа може да не стартира автоматично.
В този случай, за да видите инструкцията, ръчно
отворете PDF файла в папка „MANUAL”.
Съдържание
Обезателно прочетете
Предпазни мерки ·······································2
Кратко ръководство
Аксесоари ··················································· 4
Идентифициране на управлението ·········· 7
Основни връзки ··········································9
Автоматични настройки ···························12
Използване на „VIERA Connect” ·············16
Преглед на 3D изображения ··················· 17
Как се използват VIERA TOOLS ··············20
Как се използват функциите на менюто
···21
Поддръжка················································22
Български
2
Предпазни мерки
Предупреждение
Боравене с щепсела и кабела на захранването
Вкарайте щепсела докрай в контакта. (Ако щепселът е хлабав, той може да се нагрее и да причини пожар.)
Осигурете си лeceн дocтъп дo кoнтaктa нa зaxpaнващия кaбeл.
За да предотвратите токов удар, се уверете, че заземителният жак на захранващия щепсел е сигурно
свързан.
Апарат с конструкция КЛАС 1 трябва да бъде свързан към главен мрежов изход с предпазна заземителна
връзка.
Не докосвайте захранващия щепсел с мокра ръка. (Това може да причини токов удар.)
Не използвайте захранващи кабели, които не са доставени с този телевизор. (Може да се причини пожар
или токов удар.)
Не повреждайте захранващия кабел. (Повреден кабел може да причини токов удар.)
Не местете телевизора, когато кабелът е включен в контакт.
Не поставяйте тежки предмети върху кабела или него самия близо до силно нагряти предмети.
Не усуквайте кабела, не го прегъвайте прекомерно и не го опъвайте.
Не дърпайте кабела. Дръжте корпуса на щепсела, когато изключвате захранването.
Не ползвайте повреден щепсел или контакт.
Ако откриете някаква
нередност, веднага извадете
щепсела!
Променлив ток
(АС) 220-240 V
50 / 60 Hz
Захранване
Този телевизор е предназначен за използване при
AC 220-240 V, 50 / 60 Hz.
Не отстранявайте капаците и НИКОГА
не модифицирайте телевизора сами
Не махайте задния капак на телевизора. Може да
се стигне до контакт с части под напрежение. Вътре
няма части, които да могат да бъдат поправени от
потребителя. (Високо волтови компоненти могат да
причинят сериозен токов удар.)
Дайте телевизора за проверка, настройка или
поправка при местния дилър на Panasonic.
Не излагайте на пряка слънчева
светлина и други източници на
топлина
Избягвайте излагането на телевизора на пряка
слънчева светлина и други източници на топлина.
За да се предотврати
пожар, никога не
дръжте свещи или
други източници на
открит пламък близо
до този продукт
Не излагайте на дъжд или на
прекомерна влага.
За да предотвратите повреда, която може да
причини удар от електрически ток или пожар, не
излагайте телевизора на дъжд или прекомерна
влага. Не слагайте на уреда съдове с течности,
като напр. вази и не излагайте телевизора на
капеща или течаща вода.
Не поставяйте чужди тела в телевизора
Не позволявайте в устройството да паднат някакви
предмети през отворите за проветряване. (Може да
възникне пожар или токов удар.)
Не поставяйте телевизора на
наклонени или нестабилни
повърхности; уверете се, че
телевизорът не виси от края на
основата
Телевизорът може да падне или да се прекатури.
Използвайте само определените
стойки / уреди за закрепване
Използването на неодобрени стойки или други
фиксиращи приспособления може да доведе до
нестабилност на апарата и риск от нараняване.
Помолете Вашия местен дилър на Panasonic да
извърши настройка.
Използвайте одобрени стойки (стр. 4) / скоби за
окачване на стена.
Не позволявайте на деца да боравят с
SD карта
Както всички дребни предмети, SD картите
могат да бъдат погълнати от малки деца. Моля
отстранете SD карта незабавно след ползване и я
съхранявайте на недостъпно за деца място.
Български
3
Радиовълни
Не използвайте телевизора в медицински заведения или места с медицинско оборудване. Радиовълните от
телевизора може да причинят смущения в медицинското оборудване и да предизвикат злополуки поради
неизправност.
Не използвайте телевизора близо до оборудване с автоматичен контрол, например автоматични врати или
пожароизвестяващи аларми. Радиовълните от телевизора може да причинят смущения в оборудването с
автоматичен контрол и да предизвикат злополуки поради неизправност.
Поддържайте разстояние поне 22 cm от телевизора, ако имате сърдечен пейсмейкър. Радиовълните от
модула може да причинят смущения в работата на пейсмейкъра.
Внимание
Когато почиствате телевизора,
извадете щепсела от контакта
Почистването на наелектризиран телевизор може да
причини токов удар.
Ако не използвате телевизора
продължително време, изключете го от
мрежата
Този телевизор все още консумира някакво
електричество дори и в режим Off, щом щепселът на
захранването е свързан със захранен контакт.
Транспортирайте само във вертикално
положение
Транспортирането на телевизора с дисплея
нагоре или надолу може да причини повреда във
вътрешните връзки.
Осигурете достатъчно място наоколо
за излъчена топлина
Минимално разстояние
При използване на
поставката, спазвайте
разстоянието
между долната част
на телевизора и
повърхността на пода.
Ако използвате
скоба за окачване
на стена, следвайте
доставеното с нея
ръководство.
10
10
10
7
(cm)
Не блокирайте задните въздушни
отвори
Покриването на вентилацията със завеси, вестници,
покривки и т.н. може да предизвика прегряване,
пожар или удар от електрически ток.
Не излагайте Вашия слух на
прекомерно силен звук от слушалките
Можете да си причините трайно увреждане на слуха.
Не прилагайте голяма сила или
физическо въздействие върху
екранния панел
Това може да причини повреди, които да доведат до
нараняване.
Телевизорът е тежък. Необходими са най-
малко двама души за местене, монтиране
и сваляне на телевизора. Поддържайте
както е показано, за да предотвратите
падане или преобръщане на телевизора,
които могат да предизвикат нараняване.
Bluetooth
®
безжична технология
Телевизорът използва 2,4 GHz радиочестотна ISM лента (Bluetooth
®
). За да избегнете повреди или бавна
реакция, предизвикани от смущения от радиовълни, поставете телевизора далечe от техника, като други
устройства за безжична LAN мрежа, други Bluetooth устройства, микровълнови уреди, мобилни телефони и
оборудване, използващо сигнали с честота 2,4 GHz.
Български
4
Аксесоари
Стандартни аксесоари
Дистанционно управление
N2QAYB000752
Батерии за
дистанционното
управление (2)
R6
(вижте по-долу)
Поставка
(вижте по-долу)
Захранващ кабел
(стр. 9)
Феритна сърцевина за
LAN кабел (2)
(голям размер)
(стр. 11)
Феритна сърцевина за
USB кабел (2)
(среден размер)
Феритна сърцевина за
слушалки
(малък размер)
Използвайте феритни сърцевини за съответствие със стандарт EMC.
Инструкции за работа
Паневропейска
гаранция
Аксесоарите може да не са поставени на едно място. Погрижете се да не ги изхвърлите неволно.
Този продукт съдържа части (например найлонови торбички), които представляват потенциална опасност
за малки деца, тъй като могат да бъдат погълнати или вдишани. Дръжте тези части на място, недостъпно за
малки деца.
Инсталиране / сваляне на батериите на дистанционното управление
1
Дръпнете, за
да отворите
Кука
Внимание
Неправилното инсталиране може да причини теч на батерията и
корозия, водещи до повреда на дистанционното управление.
He смесвайте стари и нови батерии.
He смесвайте различни видове батерии (например алкални и
манганови батерии).
He използвайте презареждащи се батерии (Ni-Cd).
He горете и не чупете батериите.
Батериите не трябва да се излагат на влиянието на силна
топлина, например слънце или огън.
Не разглобявайте и не променяйте дистанционното управление.
2
Обърнете
внимание на
правилния
поляритет (+ или -)
Затворете
Поставяне / отстраняване на поставката
Предупреждение
Не разглобявайте или модифицирайте поставката.
В противен случай телевизорът може да падне и да се повреди, и да причини нараняване на човек.
Български
5
Внимание
Не използвайте друга поставка освен тази, която е предоставена с този телевизор.
В противен случай телевизорът може да падне и да се повреди, и да причини нараняване на човек.
Не използвайте поставката, ако тя се огъне или повреди физически.
Използването на физически повредена поставка може да причини нараняване. Незабавно се свържете с
местния дилър на Panasonic.
При поставяне се уверете, че всички винтове са здраво затегнати.
Ако не бъде обърнато внимание на правилното затягане на винтовете по време на сглобяването, поставката
няма да бъде достатъчно здрава, за да издържи телевизора и той може да падне, да се повреди или да
причини нараняване.
Уверете се, че телевизорът няма да падне.
Ако телевизорът бъде съборен или деца се качат на поставката при вече монтиран телевизор, той може да
падне и да причини нараняване.
Необходими са най-малко двама души за монтиране и сваляне на телевизора.
Ако не присъстват двама или повече души, телевизорът може да бъде изпуснат и да причини нараняване.
При отстраняване на поставката от телевизора следвайте единствено указанията, описани в
процедурата.
(стр. 6)
В противен случай телевизорът и/или поставката може да падне и да се повреди, а може и да се нараните.
Монтажен винт (5)
(черен)
M4 × 10
Скоба
TBL5ZA3238
Капак
TXFBL5Z0073
Основа
TBL5ZX0293
(TX-P42XT50E)
TBL5ZX0295
(TX-P50XT50E)
Монтажен винт (7)
(сребрист)
M5 × 16
Врат
TXFBL5Z0072
Монтаж на поставката
1
Поставете ушите на врата в основата
здраво
2
Обърнете основата обратно и фиксирайте
врата
стабилно с монтажни винтове
Не дръжте врата, докато обръщате основата.
B
F
Задна част на основата
Отвор за винт
F
D
Уши (долна част)
3
Закрепете скобата към ушите на врата и
фиксирайте с монтажни винтове
4
Закрепете капака и фиксирайте стабилно с
монтажен винт
B
D
C
Уши (отгоре)
E
A
Български
6
Закрепване на телевизора
Използвайте монтажните винтове , за да
притегнете здраво.
Първоначално завийте четирите монтажни винта
леко, след което ги затегнете здраво, за да
фиксирате стабилно.
Работете върху хоризонтална и равна повърхност.
A
Отвори за инсталиране
на поставката
Знак със стрелка
Отстраняване на поставката от телевизора
Когато използвате скоба за окачване на стена или когато прибирате телевизора, отстранете поставката по
следния начин.
1 Отстранете монтажните винтове
от телевизора.
2 Извадете поставката от телевизора.
3 Отстранете монтажните винтове
от капака.
4 Отстранете монтажните винтове
от скобата.
5 Отстранете монтажните винтове от задната страна на основата и издърпайте врата.
Предотвратяване на падането на телевизора
Като използвате отвора за винт за предотвратяване на падане (достъпен в търговската мрежа), фиксирайте
здраво тялото на поставката към повърхността за инсталиране.
Мястото, на което ще бъде фиксирана поставката, трябва да е достатъчно плътно и да е изработено от твърд
материал.
Винт (не се доставя)
Диаметър: 3 mm
Дължина: 25 - 30 mm
Отвор за винт
Български
1
16
17
18
20
22
23
24
25
26
19
27
2
4
5
7
21
12
3
6
8
9
10
11
13
14
15
7
Идентифициране на управлението
Дистанционно управление
1
Ключ за Вкл. / Изкл. на режим на готовност
Поставя в или извежда телевизора от режим
на готовност.
2
3D бутон
Превключва между режими на гледане 2D и
3D.
3
[Основно меню]
Натиснете за достъп до менюта Картина, Звук,
Мрежа, Таймер и Основно меню.
4
Съотношение на картината
Променя съотношението на картината.
5
Информация
Показва информация за канала и програмата.
6
VIERA TOOLS
Показва икони за някой специални функции и
осигурява лесен достъп.
7
INTERNET ([VIERA Connect])
Показва началния екран на VIERA Connect.
8
OK
Потвърждава избора.
Натиснете, след като сте избрали позиция, за
да можете бързо да смените канала.
Показва списъка с канали.
9
[Меню опции]
Лесни допълнителни настройки за гледане,
звук и др.
10
Цветни бутони
(червен-зелен-жълт-син)
Използват се за избор, навигация и изпълнение
на различни функции.
11
Телетекст
Превключва в режим на телетекст.
12
Субтитри
Показва субтитри.
13
Бутони с цифри
Сменя каналите и телетекст страниците.
Настройва знаците.
Включва телевизора, когато същият е в режим
на готовност (натиснете за около 1 секунда).
14
Спиране на звука
Изключва или включва звука.
15
Сила на звука нагоре / надолу
16
Бутони за избор на входен режим
TV - превключва DVB-C / DVB-T / Аналогов
режим.
AV - превключва между AV входните режими от
списъкаИзбор на вход”.
17
Съраунд
Превключва настройката за съраунд звук.
18
Нормализиране
Връща настройките за картина и звук към
техните стойности по подразбиране.
19
Край
Връща се към телевизионния екран.
20
TV Информация
21
Курсорни бутони
Служат за избор и настройка.
22
Връщане
Връща към предходното меню / страница.
23
Задържане
Спира / възобновява картината.
Задържа текущата телетекст страница
(в режим телетекст).
24
Индекс
Връща към индекс страницата на телетекста
(в режим телетекст).
25
Последно гледане
Превключва към последно гледания канал или
последно използвания входен режим.
26
Канал нагоре / надолу
27
Операции за съдържание, свързани
устройства и др.
Български
5 6 7
3
1
4
2
8
Индикатор / Контролен панел
Използване на екранните дисплеи Указания за работа
Екранното меню осигурява достъп до много от функциите на този телевизор.
Указания за работа
Указанията за работа ще ви помогнат да
боравите с телевизора чрез дистанционното
управление.
Пример: [Мeню нa звукa]
1/2
0
0
0
0
11
Режим на звука
Музика
Бас
Тембър
Баланс
Слyшaлки
Съраунд
Авт. контрол усилване
Сила на звука
Отстояние
Изкл.
Изкл.
Над 30см
Основно меню
Картина
Звук
Мрежа
Таймер
Настройки
Избери
Край
Избира предпочитания от
вас режим на звука.
Прелисти нагоре
Смяна
Връщане
Прелисти надолу
Указания за работа
И
збери
К
рай
И
збира предпочитания от
в
ас
ре
жим н
а
з
в
у
к
а
.
Прелисти нагор
е
С
мяна
Връщан
е
Прелисти надол
у
Как се използва дистанционното управление
Отворете основното меню
Преместете курсора / изберете измежду
опциите / изберете елемент от менюто (само
нагоре и надолу) / настройте нивата (само
наляво и надясно)
Влезте в менюто / запазете зададените
настройки и опции
Върнете се към предходното меню
Излезте от менюто и се върнете към екрана за
гледане на телевизия
Функция авто готовност на захранването
Телевизорът автоматично ще превключи към режим на готовност при следните условия:
в продължение на 30 минути не се получава сигнал и не се извършват действия в аналогов режим.
[Автомат. изключване] е активно в Меню Таймер.
не е извършено никакво действие за избрания период в [Автом. стендбай].
Тази функция не се отразява върху записа с програмния таймер и директния запис от телевизора.
1
Избор на функция
[Сила на звука] / [Контраст] / [Яркост] / [Цвят] /
[Рязкост] / [Нюанс] (NTSC сигнал) / [Бас]
/
[Тембър]
/ [Баланс] / [Автоматични настройки]
[Музика] или [Говор] в Меню Звук
2
Канал Нагоре / Надолу, Смяна на стойността
(чрез използване на бутон F), включване на
телевизора (натиснете който и да е бутон
за около 1 секунда, когато сте в режим на
готовност)
3
Сменя входния режим
4
Ключ за Вкл. / Изкл. на захранването
Използвайте, за да включвате/изключвате
захранването.
Ако последния път сте изключили телевизора
чрез дистанционното управление, когато е бил
в режим готовност, телевизорът ще бъде в
режим готовност и когато го включите отново от
ключа на захранването Вкл. / Изкл.
Когато натиснете бутона на контролния панел
(1 - 4), указанието на контролния панел се
появява
от лявата страна на екрана за 3 секунди, за да
обозначи натиснатия бутон.
5
Приемник на телевизора за сигнала от
дистанционното управление
Не слагайте никакви предмети между
дистанционното управление и сензора за
дистанционното управление.
6
Сензор на C.A.T.S. (Система за автоматична
настройка на контраста)
Усеща яркостта и настройва качеството на
картината, когато [Еко-режим] в Меню Картина
e настроено на [Вкл.].
7
Светодиод на захранването и таймера
Червено: Режим на готовност
Зелено: Вкл.
Оранжево: Програмен таймер включен
Оранжево (примигва):
Тече запис с програмния таймер или запис
директен запис от телевизора
Червено с примигване в оранжево:
В режим на готовност с включен програмен
таймер или директен запис директен запис
от телевизора
Светодиодът примигва, когато телевизорът
получи команда от дистанционното
управление.
Задна част на телевизора
Български
9
Основни връзки
Показаните външни устройства и кабели не се доставят с този телевизор.
Моля, уверете се, че телевизорът е изключен от захранващия контакт, преди да свързвате или откачвате
кабели или оборудване.
Има някои ограничения относно разположението за гледане на 3D изображения.
За подробна информация (стр. 17, 18)
Терминали
5
6
7
8
9
10
3
2
4
1
1
Гнездо за SD карта
2
CI гнездо
3
Жак за слушалки
4
USB 1 / 2 порт
5
ETHERNET
6
DIGITAL AUDIO OUT
7
AV1 (SCART)
8
AV2 (COMPONENT / VIDEO)
9
Терминал за наземна връзка / кабел
10
HDMI1 / 2
Връзки
Захранващ кабел и ефирна антена
Кабел
DVB-C, DVB-T, Аналогов
Променлив ток
(АС) 220-240 V
50 / 60 Hz
Захранващ
кабел
Антена
RF кабел
Захранващ кабел
Натиснете, докато
двете уши щракнат
Уверете се, че
захранващият кабел
е стабилно свързан.
За да я свалите от
телевизора:
уши
Натиснете двете уши и
издърпайте конектора на
захранващия кабел, за
да го освободите
Български
10
AV устройства
Плейър / 3D съвместим плейър
Телевизор
Плейър /
плейър, съвместим с 3D
HDMI кабел
DVD записващо Устройство / видеокасетофон
Телевизор
DVD записващо Устройство /
видеокасетофон
Кабел
SCART кабел
Антена
RF кабел
RF кабел
DVD записващо устройство / видеокасетофон и цифров приемник
Телевизор
HDMI кабел
SCART кабел
Цифров приемник
SCART кабел
DVD записващо
Устройство /
видеокасетофон
RF кабел
Антена
RF кабел
Забележка
Свържете към AV1 на телевизора за DVD записващо устройство / видеокасетофон, поддържащи Q-Link.
Прочетете и упътването към устройството, което свързвате.
Дръжте телевизора далече от електронно оборудване (видео оборудване и други) или уреди с инфрачервен
сензор. В противен случай може да се получи изкривяване на картината / звука или да се влоши работата на
друго оборудване.
Когато използвате SCART или HDMI кабел, използвайте напълно опроводен кабел.
При свързване проверете дали типът на терминалите и кабелните конектори е подходящ.
Български
11
Мрежа
За да активирате функциите на мрежовите услуги (VIERA Connect и други), трябва да свържете телевизора към
широколентова мрежова среда.
Ако нямате достъп до широколентови мрежови услуги, консултирайте се за съдействие с вашия дилър.
Подгответе интернет средата за кабелна или безжична връзка.
Настройката на мрежовата връзка ще се стартира след настройването на честотата (при първо използване на
телевизора).
(стр. 13 - 15)
Кабелна връзка
Телевизор
Интернет среда
По-малко от 10 cm
LAN кабел (неекраниран)
Използвайте неекраниран (UTP) LAN кабел тип усукана двойка.
Феритна сърцевина - голям размер (доставена)
Монтиране на феритната сърцевина
Издърпайте назад ушите
(на две места)
Навийте кабела два пъти Затворете
Безжична връзка
Телевизор
Интернет среда
Точка за достъп
Безжичен адаптер (опционален аксесоар)
Свържете към USB порт 1 или 2.
Български
12
Автоматични настройки
Автоматично търсене и запаметяване на телевизионни канали.
Тези действия не са необходими, ако телевизорът е бил настроен от вашия дилър.
Моля, свържете (стр. 9 - 11) и настройте (ако е необходимо) свързаното устройство, преди да стартирате
Автоматични настройки”. Моля, прочетете ръководството за работа на свързаното устройство за повече
информация относно настройките.
1
Свържете телевизора към захранването
и го включете
Необходими са няколко секунди за включване на екрана.
Ако светне червеният светодиод на телевизора, натиснете ключа за
Вкл./Изкл. на режим на готовност на дистанционното управление за
около 1 секунда.
2
Изберете език
Menüsprache
Deutsch Dansk Polski Srpski
English Svenska čeština Hrvatski
Français Norsk Magyar Slovenš čina
Italiano Suomi Slovenčina Latviešu
Español Türkçe Български eesti keel
Português Еλληνικά Română Lietuvių
Nederlands
изберете
задайте
3
Изберете държава
Държава
Германия
Дания
Полша
Австрия Швеция Чехия
Франция Норвегия Унгария
Италия Финландия Словакия
Испания Люксембург Словения
Португалия Белгия Хърватия
Швейцария Холандия Естония
Малта Турция Литва
Андора Гърция Други
изберете
задайте
В зависимост от избраната държава
изберете региона си или съхранете PIN
кода за Детска защита („0000” не може
да бъде съхранено), като следвате
инструкциите на екрана.
4
Изберете режима, който да настроите
Избор на TV сигнал
DVB-C
DVB-T
Аналогов
Aвтомат. настройки
изберете
настройте / без настройване
: настройте (търсене на наличните
канали)
: без настройване
5
Изберете [Aвтомат. настройки]
Избор на TV сигнал
DVB-C
DVB-T
Аналогов
Aвтомат. настройки
изберете
достъп
Започва процесътАвтоматични настройки”, който ще открие и запази
каналите.
Съхранените канали и подредбата им са различни в различните държави,
райони, системи на излъчване и условия на приемане на сигнала.
Екранът за автоматични настройки е различен в зависимост от държавата,
която изберете.
Български
13
5
1 [DVB-C мрежови настройки]
В зависимост от избраната държава изберете кабелния си оператор предварително, като следвате
инструкциите на екрана.
Честота Auto
Мрежа ID
Aвтомат. настройки
Auto
DVB-C мрежови настройки
изберете
[Aвтомат. настройки]
достъп
Обикновено за [Честота] и [Мрежа ID] се задава [Auto].
Ако [Auto] не се покаже или ако е необходимо, въведете чрез бутоните с цифри [Честота] и [Мрежа ID],
посочени от вашия кабелен оператор.
2 [DVB-C Автоматични настройки] 3 [DVB-T Автоматични настройки]
0% 100%
1
2
3
100
100
CBBC Channel
BBC Radio Wales
E4
100
Търсене
DVB-C Автоматични настройки
Прогрес
Това ще отнеме около 3 минути.
No. Име на канал Тип
Свободни TV
Свободни TV
Свободни TV
Качест.
Свободни TV: 3 Платени TV: 0 Радио: 0
CH 5 69
62
62
62
100
100
CBBC Channel
BBC Radio Wales
E4
100
62 100Cartoon Nwk
Търсене
Канал Име на канал Тип
Свободни TV
Свободни TV
Свободни TV
Свободни TV
Качест.
Свободни TV: 4 Платени TV: 0 Радио: 0
DVB-T Автоматични настройки
Прогрес
Това ще отнеме около 3 минути.
В зависимост от държавата, която изберете, екранът за избор
на канал ще се покаже след DVB-T Автоматични настройки, ако
няколко канала са с един и същи логически номер на канал.
Изберете предпочитания от вас канал или излезте от екрана за
автоматични настройки.
4 [Аналогови Автоматични
настройки]
5 Изтегляне на предварителни настройки
Ако бъде свързано записващо устройство, съвместимо с Q-Link,
VIERA Link или подобна технология, настройките за канал, език
и държава/регион ще се изтеглят автоматично в записващото
устройство.
0% 100%
Изпращане на данни
Моля изчакайте!
Липсва дистанционно управление
Ако изтеглянето е неуспешно, можете да изтеглите по-късно
чрез меню Настройки.
CH 29
CH 33 BBC1
CH 2 78 41CC 1
Търсене
Канал Име на канал
Аналогов: 2
Аналогови Автоматични настройки
Сканиране
Това ще отнеме около 3 минути.
6
Настройване на мрежовата връзка
Настройте мрежовата връзка, за да активирате функциите на мрежовите услуги, като например VIERA
Connect и др. (стр. 16).
За настройването на безжичната връзка е необходим безжичен адаптер (опционален аксесоар). Моля,
обърнете внимание, че телевизорът не поддържа безжични обществени точки на достъп.
Уверете се, че мрежовите връзки (стр. 11) и мрежовата среда са завършени, преди да стартирате
настройването.
Изберете вида мрежа
Настройка на мрежа
Изберете Кабелен или Безжичен
Кабелен Безжичен
Задай по-късно
[Кабелен] Кабелна връзка” (стр. 11)
[Безжичен] Безжична връзка” (стр. 11)
изберете
достъп
За по-късна настройка или за да
прескочите тази стъпка
Изберете [Задай по-късно] или
[Кабелен]
1. Изберете [Auto]
Проверете кабелната мрежова връзка.
Проверка за начина на получаване на IP.
Проверете за устройства с този IP адрес.
Проверете връзката с шлюза.
Проверете комуникацията със сървъра.
Тест на връзка
: успешно
Тестът е успешен
и телевизорът е
свързан към мрежата.
: неуспешно
Проверете
настройките и
връзките. След това
изберете [Опитай пак].
Получаване на IP адрес
Auto Ръчно
изберете
достъп
Извършва се автоматична настройка и тестът на
мрежовата връзка се активира.
За ръчно настройване, изберете [Ръчно] и
настройте всеки елемент.
2. Преминете към
следващата стъпка
(Натиснете два пъти)
Български
14
6
[Безжичен]
Автоматично откритите точки за достъп са изброени.
1. Изберете желаната точка за достъп
1
2
3
Access Point A
Access Point B
Access Point C
11n(2.4GHz)
11n(5GHz)
11n(5GHz)
Налични безжични мрежи
No. Име на мрежа (SSID) Статус Безжичен тип
изберете
достъп
За [WPS (Бутон предизвестие)]
(стр. 15)
(Червен)
: Кодирана точка за достъп
За ново търсене на точки за
достъп
(Син)
За информация за маркираната
точка за достъп
За ръчно настройване
(Жълт)
2. Достъп до режима за въвеждане на кодиращ ключ
Настройка на шифроващ ключ
Тип защита : WPA-PSK
Тип шифроване : TKIP
Моля, въведете ключа за кодиране.
Шифроващ ключ
Свързването ще се извърши при следните настройки:-
Име на мрежа (SSID) : Access Point A
Ако избраната точка за достъп не е кодирана, ще се покаже
екранът за потвърждение. Препоръчително е да изберете
кодирана точка за достъп.
3. Въведете шифроващия ключ на точката за достъп
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! : #
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t
u v w x y z ( ) + - . * _ @ / % & ?
, ; = $ [ ] ~ < > { } | ` ^ \
Настр.за безжична мрежа
Шифроващ ключ
Задайте символи
Запаметете
изберете
задайте
Можете да зададете символи, като
използвате бутоните с цифри.
4. След приключване на настройката на точката на достъп, извършете тест за свързаност
Проверете връзката към безжичната мрежа.
Проверка за начина на получаване на IP.
Проверете за устройства с този IP адрес.
Проверете връзката с шлюза.
Проверете комуникацията със сървъра.
Тест на връзка
: успешно
Тестът е успешен и телевизорът е свързан към
мрежата.
: неуспешно
Проверете настройките и връзките. След това
изберете [Опитай пак].
За ръчно настройване, изберете [Ръчно] и
настройте всеки елемент.
5. Преминете към следващата стъпка
(Натиснете два пъти)
Български
15
6
[WPS (Бутон предизвестие)]
1. Натиснете бутона WPS на точката за достъп, докато индикаторът светне
2. Свържете безжичния адаптер и точката за достъп
1)
Моля, натиснете бутона 'WPS' на точката за
безжичен достъп, докато индикаторът й започне да мига.
2) След като точката на достъп е в готовност,
изберете 'Свързване'.
Ако не сте сигурни, проверете ръководството с
инструкции на точката за безжичен достъп.
WPS (Бутон предизвестие)
Свързване
Уверете се, че вашата точка за достъп поддържа WPS за това
конфигуриране.
WPS: Wi-Fi Protected Setup™
Ако връзката се разпадне, проверете настройките и позицията
на точката за достъп. След това следвайте инструкциите на
екрана.
3. След приключване на настройката на точката на достъп, извършете тест за свързаност
Проверете връзката към безжичната мрежа.
Проверка за начина на получаване на IP.
Проверете за устройства с този IP адрес.
Проверете връзката с шлюза.
Проверете комуникацията със сървъра.
Тест на връзка
: успешно
Тестът е успешен и телевизорът е свързан към
мрежата.
: неуспешно
Проверете настройките и връзките. След това
изберете [Опитай пак].
За ръчно настройване, изберете [Ръчно] и
настройте всеки елемент.
4. Преминете към следващата стъпка
(Натиснете два пъти)
7
Изберете [Жилище]
Изберете среда на гледане [Жилище], за да използвате в домашна среда.
Моля изберете среда за гледане
Жилище Магазин
изберете
задайте
[Магазин] среда на гледане (само за показване в магазини)
Средата на гледане [Магазин] е демонстрационният режим, разясняващ основните функции на този
телевизор.
Изберете среда на гледане [Жилище], за да използвате в домашна среда.
Можете да се върнете към екрана за избор на среда на гледане, докато сте на етапа на екрана за
потвърждение на среда за гледанеМагазин”.
1 Върнете се на екрана за избор на
среда на гледане
2 Изберете [Жилище]
Моля изберете среда за гледане
Жилище Магазин
изберете
задайте
Магазин
Избрали сте режим Магазин.
За да промените средата на гледане по-късно, ще трябва да върнете всички начални настройки, като
изберетеНачални настройки”.
Автоматичните настройки са завършени и телевизорът е готов за гледане на
телевизия.
Ако настройката не е успешна, проверете свързан ли е RF кабелът и след това следвайте инструкциите на
екрана.
Забележка
За пренастройка на всички канали [ Автоматични настройки] в Меню Настройки
За да добавите наличния телевизионен режим по-късно [ Добави TV сигнал] в Меню Настройки
За стартиране на всички настройки [Начални настройки] в Меню Настройки
Български
16
Използване на „VIERA Connect”
VIERA Connect е вход към уникалните Интернет услуги на Panasonic.
VIERA Connect ви позволява достъп до някои специални уебсайтове, поддържани от Panasonic, както и
разглеждане на съдържание в Интернет, като например видеоклипове, игри, инструменти за комуникация и др.,
от началния екран на VIERA Connect.
Този телевизор не поддържа пълнофункционален браузър и някои функции на уебсайтовете може да не са
достъпни.
1
Включете захранването
Натиснете за около 1 секунда.
Телевизорът трябва да бъде включен от
ключа на захранването (Вкл. / Изкл.).
(стр. 8)
При всяко включване на телевизора се появява въвеждащият банер на
VIERA Connect. Банерът подлежи на промяна.
Насладете се на избрано интернет съдържание с VIERA Connect
Просто натиснете бутона OK / INTERNET
2
Достъп до VIERA Connect
Докато се показва банерът
или
В зависимост от условията на използване, може да отнеме известно време,
за да се прочете цялата информация.
Съобщенията могат да се покажат преди началния екран на VIERA Connect.
Прочетете тези инструкции внимателно и следвайте инструкциите на екрана.
Пример: Показва началния екран на VIERA Connect
ОЩЕ
НАЗАД
За да преминете към следващото
ниво, изберете [ОЩЕ].
За да се върнете към
предходното ниво, изберете
[НАЗАД].
За да се върнете на началния
екран на VIERA Connect
За да излезете от
VIERA Connect
За да зададете
скриване на
въвеждащия банер
на VIERA Connect
[VIERA Connect
банер]
Български
17
Преглед на 3D изображения
Можете да се наслаждавате на 3D изображения със съдържание или програми, отговарящи на 3D ефекта, като
носите 3D очилата.
Този телевизор поддържа [Последовател. кадри]
1
, [Един до друг]
2
и [Отгоре и отдолу]
3
3D формати.
1: Изображенията в 3D формат за лявото и за дясното око са записани с висока разделителна способност и се
възпроизвеждат последователно.
2,
3: Други налични 3D формати
Как се гледат 3D изображенията (стр. 18)
Внимание
За да използвате 3D очилата безопасно и удобно, прочетете изцяло тези инструкции.
Преглед на 3D съдържание
Не използвайте 3D очила, ако имате прекалена чувствителност към светлина, сърдечни проблеми или други
здравословни оплаквания.
Веднага преустановете използването на 3D очила, ако се почувствате уморени, не се чувствате добре или
усещате какъвто и да е дискомфорт. Когато настройвате ефекта чрез [3D регулиране], имайте предвид, че
визията на 3D изображенията е различна за различните хора.
Починете си добре, след като сте гледали филм в 3D формат.
Починете си поне 30 - 60 минути, след като сте преглеждали 3D съдържание на интерактивни устройства като
3D игри или компютри.
Бъдете внимателни, за да не ударите неволно телевизионния екран или други хора. Когато използвате 3D
очила, разстоянието между потребителя и екрана може да бъде подвеждащо.
3D очилата трябва да се носят само при преглед на 3D съдържание.
Използвайте 3D очилата, когато няма смущения от други устройства с Bluetooth сигнал.
Ако имате проблеми със зрението (късогледство, далекогледство, астигматизъм, различни диоптри на очите),
трябва да коригирате зрението си, преди да използвате 3D очилата.
Преустановете използването на 3D очила, ако ясно виждате двойни образи при преглед на 3D съдържание.
Не използвайте 3D очилата на разстояние по-малко от препоръчителното.
Препоръчителното разстояние за гледане е най-малко 3 пъти височината на картината.
TX-P42XT50E: 1,6 m или повече
TX-P50XT50E: 1,9 m или повече
Когато горната и долната част на екрана са черни, например при филми, гледайте екрана от разстояние
най-малко 3 пъти по-голямо от височината на действителната картина. (Това прави разстоянието по-близо от
препоръчаното по-горе.)
Използване на 3D очила
Обръщайте специално внимание, когато 3D очилата се използват от деца.
По принцип 3D очилата не бива да се използват от деца на възраст под 5 - 6 години. Всички деца трябва да
са под непрекъснато наблюдение от страна на родителите или по-възрастни хора, за да се гарантира тяхната
безопасност и добро здраве при използването на 3D очилата.
Преди използването на 3D очила се уверете, че около потребителя няма чупливи предмети, за да
предотвратите неволно счупване или нараняване.
Свалете 3D очилата, преди да се движите наоколо, за да избегнете падане или неволно нараняване.
Използвайте 3D очилата само по предназначение и за нищо друго.
Не използвайте 3D очилата при висока температура.
Не използвайте 3D очила, ако са повредени.
Не използвайте устройства (например мобилни телефони или лични предаватели), които излъчват силни
електромагнитни вълни, в близост до 3D очилата, тъй като това може да причини нарушение във функциите
на 3D очилата.
Незабавно преустановете използването на 3D очилата, ако възникне проблем или грешка.
Незабавно преустановете използването на 3D очилата, ако се появи червенина, болка или кожен обрив около
носа или слепоочията.
В редки случаи материалите, използвани в 3D очилата, могат да предизвикат алергична реакция.
Български
18
3D очила (по избор)
Използвайте 3D очила на Panasonic, които носят това лого и
поддържат безжична технология Bluetooth
®
.
Логото „Full HD 3D Glasses™” обозначава продукти, които са съвместими с
технологичните стандарти за 3D очила с активен затвор, лицензирани съгласно
инициативата Full HD 3D Glasses. Знакът RF на логото означава безжичната система
(безжична технология Bluetooth
®
) и вие можете да използвате 3D очила и телевизор с този
знак заедно.
Забележка
Използвайте 3D очилата в рамките на около 3,2 m от телевизора. Не можете да гледате 3D изображения с
3D очила, ако сте на място, прекалено отдалечено от телевизора, поради затруднения при получаване на
радиовълни от телевизора.
Обхватът може да бъде намален в зависимост от препятствията между телевизора и 3D очилата или от
заобикалящата среда.
Има разлики в обхвата на гледане на 3D очилата между различните хора.
3D очилата може да не работят правилно извън обхвата на гледане.
За преглед на 3D изображения
Можете да се наслаждавате на 3D изображенията по различни начини.
(Последователни кадри, Рамо до Рамо и Отгоре и Отдолу са поддържан 3D формат.)
Възпроизвеждане на 3D-съвместим Blu-ray диск (формат Последователни кадри)
Свържете 3D-съвместим плейър чрез напълно опроводен HDMI-съвместим кабел.
Ако входният режим не се включи автоматично, изберете входния режим, свързан към плейъра.
Ако използвате несъвместимия с 3D плейър, изображенията ще бъдат показвани в 2D режим.
3D-поддържано излъчване
Моля, обърнете се към доставчиците на съдържание или програми за наличността на тази услуга.
3D снимки и 3D видеоклипове, записани с 3D-съвместими продукти на Panasonic
Налични за Медия плейър и Мрежови услуги
2D изображения, конвертирани в 3D
Изберете [2D 3D] режим в [Избор на 3D режим].
Подготовка
Извършете Първата регистрация при първоначалното използване на 3D очилата. Прочетете ръководството на
3D очилата за повече информация.
1
Включете 3D очилата и ги сложете
Статусът на връзката и този на батерията се показват долу вдясно на екрана.
2
Гледайте 3D изображения
Предупреждения за безопасност ще бъдат показани, когато гледате 3D изображението за първи път.
Изберете [Дa] или [Нe], за да продължите да гледате 3D изображения.
Ако изберете [Дa], това съобщение ще бъде показано отново в същото състояние при следващото
включване на ключа за захранването. Изберете [Нe], ако не желаете да виждате това съобщение
отново.
Изключете 3D очилата след използването им.
Български
19
Смяна на 2D - 3D режим
Можете лесно да промените режима на гледане от 2D на 3D или обратно, като използвате бутон 3D.
Изберете режима
2D
3D
3D
2D
Избор на 3D режим
изберете
задайте
Елементите на [Избор на 3D режим]
са различни в зависимост от
състоянието.
[3D] / [2D] / [2D
3D]:
Извежда подходящо изображение, което желаете, без избиране на 3D формат.
Този режим може да не работи правилно в зависимост от формата на изходното изображение. В такъв
случай ръчно изберете правилния 3D формат на картината.
За да промените формат 3D ръчно
Когато изображението не се променя правилно чрез [3D], [2D] или [2D 3D] режим, използвайте ръчна
настройка.
По време на горепосочената работа Изберете режима
(Червен)
2D 3D
Избор на 3D режим (Ръчно)
Отгоре и отдолу - 2D
Отгоре и отдолу - 3D
Един до друг - 2D
Един до друг - 3D
Последовател. кадри - 2D
Последовател. кадри - 3D
Оригинал
изберете
задайте
Таблица с изображения, които могат да се видят за всеки [Избор на 3D режим (Ръчно)], и формата на
изходното изображение
Ако картината не изглежда добре, вижте таблицата по-долу, за да изберете правилния 3D режим.
[Избор на 3D режим]
Формат
на изходното
изображение
[Оригинал]
[Последовател.
кадри - 3D]
[Един до друг
- 3D]
[Отгоре и
отдолу - 3D]
[2D 3D]
Последовател. кадри
Нормален 3D
1
Един до друг (Пълно)
Нормален 3D
1
Един до друг
Нормален 3D
1
Отгоре и отдолу
Нормален 3D
1
Нормален формат (2D)
Нормален 3D
1: Когато избирате [Последовател. кадри - 2D], [Един до друг - 2D] или [Отгоре и отдолу - 2D], изображенията
ще бъдат показвани без 3D ефект.
В зависимост от плейъра или излъчването, изображението може да се различава от показаните по-горе
илюстрации.
Български
20
Как се използват VIERA TOOLS
VIERA TOOLS ви предоставя лесен достъп до някои специални функции.
1
Показва икони на функциите
2
Изберете функция
VIERA Link
изберете
достъп
3
Следвайте управлението на всяка функция
За да се върнете
към гледане на
телевизия
или
Български
21
Как се използват функциите на менюто
Различни менюта позволяват да задавате настройки на картината, звука и други функции.
1
Изведете менюто
Показва функции, които могат да бъдат настроени (варира в
зависимост от входящия сигнал).
2
Изберете менюто
Основно меню
Картина
Звук
Мрежа
Таймер
Настройки
изберете
достъп
3
Изберете елемент от менюто
1/2
60
30
5
0
0
Режим на гледане Динамичен
Контраст
Яркост
Цвят
Рязкост
Нюанс
Баланс на цвета
Жив цвят
Еко-режим
Изкл.
Изкл.
Топъл
изберете
достъп
Изберете от възможностите
Баланс на цвета
Нормален
Студен
Топъл
изберете
запаметете
Настройте чрез използване на плъзгащия индикатор
5
Рязкост
Преместен
променете
запаметете
Преминете към следващия екран
Детска защита Достъп
Извежда следващия екран
достъп
Връщане към
гледане на
телевизия по всяко
време
За да се върнете
към предишния
екран
За да смените
страниците на
менюто
нагоре
надолу
Въведете символи чрез менюто за свободно въвеждане
Можете да въвеждате свободно имена или номера за някои елементи.
А
Х
х
_
a
Б
Ц
ц
б
В
Ч
ч
в
Г
Ш
ш
г
Д
Щ
щ
д
Е
Ъ
ъ
е
Ж
Ы
ы
ж
З
Ь
ь
з
И
Э
э
и
Й
Ю
ю
й
К
Я
я
к
Л
0
л
М
1
!
м
Н
2
:
н
O
3
#
о
П
4
(
п
Р
5
)
р
С
6
+
с
Т
7
-
т
У
8
.
у
Ф
9
*
ф
Потребител
Име
Задайте символите един по един
Запаметете
изберете
задайте
Можете да зададете символи, като използвате бутоните с цифри.
За да възстановите настройките
Само настройки за картина или звук
[фабрични настройки] в Меню Картина или в Меню Звук
Настройки за картина и звук едновременно
(Също се възстановяват настройките за
ниво на звука и режим на съотношение)
За стартиране на всички настройки
[Начални настройки] в Меню Настройки
Български
22
Поддръжка
Първо отстранете захранващия кабел от контакта.
Екранен панел, Корпус, Поставка
Редовна грижа:
Внимателно избърсвайте повърхността на
екранния панел, корпуса и поставката с мека
кърпа, за да отстраните замърсяванията и
отпечатъците.
За упорити замърсявания:
Първо почистете праха от повърхността. Навлажнете мека
кърпа с чиста вода или разреден неутрален почистващ
препарат (1 част препарат в 100 части вода). Изцедете
кърпата и избършете повърхността.
Накрая забършете
влагата.
Внимание
Не използвайте твърда кърпа и не търкайте повърхността твърде силно, в противен случай може да
надраскате повърхността.
Погрижете се да не излагате повърхностите на телевизора на вода и почистващи препарати. Проникването
на течност в телевизора може да причини повреда.
Погрижете се да не излагате повърхностите на препарати против насекоми, разтворители, разредители и
други летливи вещества. Това може да наруши качеството на повърхността или да доведе до обелване на
боята.
Повърхността на екранния панел е специално третирана и може лесно да бъде увредена. Внимавайте да не
почуквате или драскате повърхността с нокти или други твърди предмети.
Не допускайте продължителен контакт на корпуса и поставката с гума или материали от PVC. Това може да
наруши качеството на повърхността.
Захранващ кабел
Редовно забърсвайте захранващия кабел със суха кърпа. Влага и прах могат да доведат до пожар или токов
удар.
Не показвайте неподвижна част на образа за дълъг период
В такива случаи неподвижната част на образа остава неясна на плазмения екран („остатъчен образ”). Това
не се счита за повреда и не се покрива от гаранцията.
Типични неподвижни части на образ:
Номер на канал, лого на канал и други лога
Неподвижни или подвижни снимки, гледани в съотношение на картината 4:3 или 14:9
Видеоигри
Образи от компютър
За да се избегне остатъчният образ, контрастът се намалява автоматично и екранът се замъглява след
няколко минути, ако не се изпратят сигнали или не се извършат операции.
Български
23
Плазмен телевизор
Декларация за съответствие (DoC)
С настоящото Panasonic Corporation декларира, че този телевизор съответства на основните изисквания
и други действащи клаузи на Директива 1999/5/EО, Директива 2004/108/EО, Директива 2006/95/EО и на
Препоръка 1999/519/EО на Съвета.”
Ако желаете да получите копие на оригиналната Декларация за съответствие (DoC) на този телевизор,
посетете следната уебстраница:
http://www.doc.panasonic.de
Упълномощен
представител:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Този уред отговаря на всички стандарти за електромагнитна съвместимост (EMC), изброени по-долу.
EN55013, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55020, EN55022, EN55024
Продуктов фиш
Производител Panasonic Corporation
Модел No. TX-P42XT50E TX-P50XT50E
Клас на енергийна
ефективност
B B
Видим диагонал на
екрана
107 cm / 42 инча 127 cm / 50 инча
Консумация на енергия
в режимвключен
101 W 139 W
Годишна консумация на
енергия
1
140 kWh 193 kWh
Номинална консумация
на енергия
165 W 215 W
Консумация на енергия в
режимв готовност
2
0,40 W
Консумация на енергия
в режимизключен
0,30 W
Разделителна
способност на екрана
1 024 (Ш) × 768 (В)
1: Консумация на енергия XYZ kWh годишно, изчислена на базата на 4 работни часа дневно при 365 дни.
Действително консумираната енергия ще зависи от начина на употреба на телевизора.
2: когато телевизорът е изключен от дистанционното управление и няма
активна функция
Български
Web Site: http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2012
M0212-0
TQB0E2190M-G
Отпечатано в Чешката Република
Информация за събиране и изхвърляне на стари електроуреди и батерии
Тези символи, поставени на продуктите, опаковките и/или съпътстващите ги документи
обозначават електронни уреди, които не трябва да бъдат изхвърляни заедно с потока битови
отпадъци. 3а да бъдат правилно третирани и рециклирани, моля да предадете тези продукти
на специално предназначените за тази цел места, спазвайки разпоредбите на националното
законодателство и европейските
директиви 2002/96/EC и 2006/66/EC.
Спазвайки инструкциите за правилното изхвърляне на такива уреди и батерии, вие ще
помогнете да запазим ценни ресурси и да предотвратим възможни негативни ефекти върху
човешкото здраве и околната среда.
Моля, обърнете се към местните общински власти или търговския обект, откъдето сте закупили
продукта, за да получите допълнителна
информация за най-близкия събирателен пункт или
място за изхвърляне на стари електроуреди и батерии.
При неправилно изхвърляне на уреда, може да понесете наказателна отговорност, в
съответствие разпоредбите на националното законодателство.
За бизнес потребители в Европейския Съюз
Ако желаете да изхвърлите ненужни електроуреди, моля свържете се с вашия дилър или
доставчик за повече информация.
[Информация за страни извън Европейския Съюз]
Тези символи са валидни само в рамките на Европейския Съюз. Ако желаете да се освободите
от тези отпадъчни продукти, моля свържете се с местните органи на властта или вашия
доставчик, за да получите информация за тяхното коректно изхвърляне.
Забележка за символите върху батерии (последните два символа в
ляво)
Тези символи могат да бъдат използвани заедно с химически символ. В такъв случай те спазват
изискванията определени от директива за съответния химикал.
Забележка за функциите DVB / Излъчване на данни / IPTV
Това е телевизор, който е проектиран така, че да отговаря на стандартите (към август 2011) за цифрови
наземни услуги DVB-T (MPEG2 и MPEG4-AVC(H.264)) и за цифрови кабелни услуги, DVB-C (MPEG2 и
MPEG4-AVC(H.264)).
Консултирайте се с местния си дилър за наличието на DVB-T услуги във вашия район.
Консултирайте се с кабелния си оператор за наличието на DVB-C услуги за този телевизор.
Този телевизор може да не работи правилно при сигнал, който не отговаря на стандартите за DVB-T или
DVB-C.
Не всички функции се предлагат в различните държави и райони и от различните доставчици, оператори и
мрежова среда.
Не всички модули на общия интерфейс (CI) работят правилно на този телевизор. Консултирайте се с
оператора относно наличния CI модул.
Този телевизор може да не работи правилно с CI модул, който не е одобрен от оператора.
Могат да бъдат наложени допълнителни такси в зависимост от оператора.
Не се гарантира съвместимост с бъдещи услуги.
Проверете най-новата информация за наличните услуги на следната страница в интернет.
(Само на английски език)
http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/
Manual de utilizare
Televizor cu plasmă
Vă mulţumim că aţi cumpărat acest produs Panasonic.
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de a folosi aparatul şi
să le păstraţi pentru consultări ulterioare.
Imaginile prezentate în acest manual au doar scop ilustrativ.
Vă rugăm să consultaţi Garanţia Pan-Europeană dacă doriţi să luaţi
legătura cu reprezentantul local Panasonic pentru a solicita asistenţă.
Model nr.
TX-P42XT50E
TX-P50XT50E
Română
Pentru informaţii detaliate, consultaţi instrucţiunile
de utilizare de pe CD-ROM.
Pentru a vizualiza instrucţiunile de utilizare de pe
CD-ROM, aveţi nevoie de un calculator echipat cu
unitate CD-ROM şi de programul Adobe
®
Reader
®
(se recomandă versiunea 8.0 sau mai recentă)
instalat pe calculatorul dumneavoastră.
În funcţie de sistemul de operare sau de setările
calculatorului dumneavoastră, este posibil ca
instrucţiunile de utilizare să nu fie afişate automat.
În acest caz, deschideţi manual fişierul PDF din folderul
„MANUAL” pentru a vizualiza instrucţiunile.
Cuprins
Citiţi
Măsuri de siguranţă ····································· 2
Instalarea rapidă
Accesorii ······················································ 4
Identificarea elementelor de comandă ········7
Conexiuni de bază ·······································9
Configurarea automată ······························12
Utilizarea „VIERA Connect” ·······················16
Vizionarea imaginilor 3D ····························17
Folosirea VIERA TOOLS ···························20
Folosirea funcţiilor din meniu ·····················21
Întreţinere ··················································22
Română
2
Măsuri de siguranţă
Avertisment
Manipularea ştecărului şi a cablului de alimentare
Introduceţi ştecărul complet în priză. (Dacă ştecărul nu este bine fixat, el se poate încălzi şi poate cauza incendii.)
Asiguraţi acces uşor la ştecăr.
Contactul de împământare al ştecărului trebuie să fie bine conectat, pentru a preveni electrocutarea.
Un aparat din clasa I trebuie să fie conectat la o priză cu împământare.
Nu atingeţi ştecărul dacă aveţi mâinile ude. (Pericol de electrocutare!)
Nu folosiţi alte cabluri de alimentare decât cele furnizate cu acest televizor. (Pericol de incendiu sau de
electrocutare.)
Nu distrugeţi cablul de alimentare. (Un cablu de alimentare deteriorat poate cauza incendii sau poate duce la
electrocutare.)
Nu mutaţi televizorul atâta timp cât cablul este conectat la priză.
Nu aşezaţi obiecte grele pe cablu şi nu aşezaţi cablul în apropierea unor obiecte care au o temperatură ridicată.
Nu răsuciţi cablul, nu îl îndoiţi prea tare şi nu îl întindeţi.
Nu trageţi de cablul de alimentare. Când doriţi să deconectaţi cablul de la reţeaua de curent, apucaţi de ştecăr,
nu de cablu.
Nu folosiţi aparatul dacă ştecărul sau priza este defectă.
În cazul în care constataţi
neregularităţi, scoateţi ştecărul
din priză imediat!
CA 220-240 V
50 / 60 Hz
Sursa de alimentare
Acest TV este proiectat pentru a opera cu o tensiune
de 220-240 V, 50 / 60 Hz.
Nu îndepărtaţi capacele şi nu modificaţi
dumneavoastră televizorul
Nu desprindeţi carcasa din spatele televizorului.
S-ar putea produce contactul cu componentele sub
tensiune. În interior nu se află componente reparabile
de către proprietarul televizorului. (Componentele
aflate sub tensiune înaltă pot duce la electrocutare.)
Duceţi aparatul la reprezentantul local Panasonic
pentru orice lucrări de verificare, reglare sau reparaţie.
Nu expuneţi televizorul la lumina directă
a soarelui şi la alte surse de căldură
Evitaţi expunerea televizorului la acţiunea directă a
razelor solare şi a altor surse de căldură.
Pentru a preveni
propagarea focului,
păstraţi întotdeauna
la distanţă de acest
produs lumânările sau
alte flăcări deschise.
Nu expuneţi televizorul ploii sau
umidităţii excesive
Pentru a se preveni deteriorarea, care poate avea ca
urmare electrocutarea sau incendiul, nu expuneţi acest
televizor ploii sau umidităţii excesive. Nu amplasaţi
deasupra aparatului vase cu lichid, ca de ex. vaze şi
nu expuneţi televizorul picăturilor sau stropirilor cu apă.
Nu introduceţi obiecte străine în TV
Nu lăsaţi să cadă în TV niciun obiect prin orificiile de
ventilaţie. (Pericol de incendiu sau de electrocutare.)
Nu aşezaţi televizorul pe suprafeţe
înclinate sau instabile şi asiguraţi-vă
că nicio parte a televizorului nu este
suspendată peste marginea bazei
Televizorul ar putea cădea sau se poate răsturna.
Folosiţi numai piedestalele /
echipamentele de montare special
prevăzute
Utilizarea piedestalurilor neaprobate sau a altor
instrumente de fixare duce la instabilitatea aparatului
TV şi la riscul de accidentare. Rugaţi reprezentantul
local Panasonic să efectueze instalarea.
Folosiţi piedestalurile (p. 4) / suporturile pentru
suspendare pe perete aprobate.
Nu lăsaţi cardul SD la îndemâna copiilor
Asemenea altor obiecte mici, cardurile SD pot fi
înghiţite de copiii mici. Scoateţi cardul SD imediat după
utilizare şi nu îl lăsaţi la îndemâna copiilor.
Română
3
Unde radio
Nu utilizaţi televizorul în instituţii medicale sau în locaţii cu echipamente medicale. Undele radio ale televizorului
pot afecta echipamentele medicale şi pot cauza accidente din cauza defecţiunilor.
Nu utilizaţi televizorul în apropierea echipamentelor cu comandă automată, precum uşile automate sau alarmele
de incendii. Undele radio ale televizorului pot afecta echipamentele cu control automat şi pot cauza accidente din
cauza defecţiunilor.
Păstraţi o distanţă de minimum 22 cm de televizor dacă aveţi un stimulator cardiac. Undele radio ale componentei
pot afecta funcţionarea stimulatorului cardiac.
Atenţie
Scoateţi ştecărul din priză când curăţaţi
aparatul
Curăţarea aparatului când acesta se află sub tensiune
poate duce la electrocutare.
Dacă nu utilizaţi televizorul o perioadă
mai mare de timp, atunci scoateţi ştecărul
din priză
Acest televizor consumă puţin curent chiar şi atunci
când este oprit, atâta timp cât ştecărul este conectat la
o priză aflată sub tensiune.
Transportaţi aparatul numai în poziţie
verticală
Transportarea televizorului cu ecranul în sus sau în jos
ar putea duce la distrugerea circuitelor interne.
Lăsaţi suficient spaţiu în jurul aparatului
pentru căldura emanată
Distanţa minimă
La folosirea
piedestalului, lăsaţi
suficient spaţiu între
partea de jos a
televizorului şi suportul
pe care a fost aşezat.
În cazul folosirii
suportului pentru
suspendare pe perete,
urmaţi instrucţiunile din
manualul aferent.
10
10
10
7
(cm)
Nu blocaţi orificiile de aerisire din spate
Ventilaţia acoperită cu perdele, ziare, feţe de masă
etc. poate cauza supraîncălzirea, un incendiu sau
electrocutarea.
Nu expuneţi urechile dumneavoastră
volumului excesiv de la căşti
Vă puteţi cauza vătămarea ireversibilă a auzului.
Nu aplicaţi ecranului de afişare forţe de
apăsare sau de impact puternice
Acest lucru ar putea cauza daune, rezultând accidente.
Aparatul este greu. Televizorul trebuie
manevrat de 2 sau mai multe persoane.
Susţineţi conform exemplului pentru a
se evita rănirea din cauza răsturnării sau
căderii aparatului.
Tehnologie fără fir Bluetooth
®
Televizorul utilizează banda de frecvenţe radio ISM 2,4 GHz (Bluetooth
®
). Pentru a evita defecţiunile sau reducerea
vitezei de răspuns cauzate de interferenţele cu unde radio, păstraţi televizorul la distanţă de dispozitive precum alte
dispozitive LAN wireless, alte dispozitive Bluetooth, cuptoare cu microunde, telefoane mobile şi dispozitive care
utilizează semnale la 2,4 GHz.
Română
4
Accesorii
Accesorii standard
Telecomandă
N2QAYB000752
Baterii pentru
telecomandă (2)
R6
(vezi mai jos)
Piedestal
(vezi mai jos)
Cablu de alimentare
(p. 9)
Miez de ferită pentru
cablu LAN (2)
(Dimensiune mare)
(p. 11)
Miez de ferită pentru
cablu USB (2)
(Dimensiune medie)
Miez de ferită pentru
căşti
(Dimensiune mică)
Utilizaţi miezurile de ferită pentru a satisface standardul EMC.
Manual de utilizare
Garanţia Pan-Europeană
Accesoriile nu vor fi amplasate toate în acelaşi loc. Asiguraţi-vă că nu le aruncaţi din neatenţie.
Acest produs conţine componente potenţial periculoase (de exemplu, pungi de plastic), care pot fi inhalate sau
înghiţite din greşeală de către copiii mici. Nu lăsaţi aceste componente la îndemâna copiilor mici.
Montarea/scoaterea bateriilor în/din telecomandă
1
Trageţi pentru
a deschide
Cârlig
Atenţie
Montarea incorectă poate duce la curgerea bateriilor şi coroziune,
ceea ce poate distruge telecomanda.
Nu amestecaţi baterii vechi cu baterii noi.
Nu amestecaţi diferite tipuri de baterii (ca de exemplu baterii alcaline
cu baterii pe bază de mangan).
Nu folosiţi baterii reîncărcabile (Ni-Cd).
Nu aruncaţi bateriile în foc şi nu le desfaceţi.
Bateriile nu trebuie expuse la căldură excesivă, precum lumina
soarelui, foc sau alte medii asemănătoare.
Nu dezasamblaţi şi nici nu modificaţi telecomanda.
2
Atenţie la
polaritatea
corectă (+ sau -)
Închideţi
Ataşarea/demontarea piedestalului
Avertisment
Nu dezasamblaţi şi nu modificaţi piedestalul.
În caz contrar, există posibilitatea ca aparatul să cadă şi să se distrugă sau există chiar pericolul rănirii unor
persoane.
Română
5
Atenţie
Nu folosiţi niciun alt piedestal în afara celui furnizat cu acest televizor.
În caz contrar, există posibilitatea ca aparatul să cadă şi să se distrugă sau există chiar pericolul rănirii unor
persoane.
Nu folosiţi piedestalul dacă se deformează sau dacă prezintă deteriorări.
Dacă folosiţi piedestalul deteriorat, există pericolul rănirii unor persoane. Luaţi legătura imediat cu distribuitorul local
Panasonic.
În timpul instalării, asiguraţi-vă că toate şuruburile sunt bine strânse.
Dacă nu se procedează cu grijă la strângerea şuruburilor în timpul montării, piedestalul nu va fi suficient de rezistent
pentru a susţine televizorul, aparatul putând cădea şi provoca accidente sau putându-se defecta.
Asiguraţi-vă că televizorul nu poate să cadă.
Dacă televizorul este lovit sau copiii se urcă pe piedestal atunci când televizorul este montat, este posibil ca
televizorul să cadă, putând exista pericolul rănirii.
Este nevoie de două sau mai multe persoane pentru a instala şi îndepărta televizorul.
Dacă nu sunt prezente două sau mai multe persoane, este posibil ca televizorul să fie scăpat, putând exista pericolul
rănirii.
La demontarea piedestalului de la televizor, nu demontaţi piedestalul prin alte metode decât cele din procedeul
specificat. (p. 6)
În caz contrar, televizorul şi/sau piedestalul pot cădea, rezultând defecţiuni şi accidentări.
Şurub de asamblare (5)
(negru)
M4 × 10
Suport
TBL5ZA3238
Capac
TXFBL5Z0073
Bază
TBL5ZX0293
(TX-P42XT50E)
TBL5ZX0295
(TX-P50XT50E)
Şurub de asamblare (7)
(argintiu)
M5 × 16
Gât
TXFBL5Z0072
Asamblarea piedestalului
1
Introduceţi ferm clemele gâtului în bază
2
Rotiţi baza şi fixaţi bine gâtul cu ajutorul
şuruburilor de asamblare
Nu ţineţi de gât atunci când rotiţi baza.
B
F
Partea din spate a bazei
Orificiu de şurub
F
D
Cleme
(partea inferioară)
3
Ataşaţi suportul la clemele gâtului şi fixaţi-l
cu şuruburile de asamblare
4
Ataşaţi capacul şi fixaţi-l bine cu şurubul de
asamblare
B
D
C
Cleme (sus)
E
A
Română
6
Asigurarea televizorului
Utilizaţi şuruburile de asamblare pentru a fixa
strâns.
Strângeţi mai întâi uşor cele patru şuruburi de
asamblare, apoi strângeţi-le ferm pentru fixare sigură.
Efectuaţi lucrările pe o suprafaţă orizontală şi plană.
A
Orificiu pentru instalarea
piedestalului
Marcaj săgeată
Demontarea piedestalului de la televizor
Asiguraţi-vă că demontaţi piedestalul în modul următor atunci când utilizaţi suportul pentru suspendare pe perete
sau la reambalarea televizorului.
1 Demontaţi şuruburile de asamblare
de la televizor.
2 Scoateţi piedestalul de la televizor.
3 Demontaţi şurubul de asamblare
din capac.
4 Demontaţi şuruburile de asamblare
din suport.
5 Demontaţi şuruburile de asamblare din partea din spate a bazei şi trageţi gâtul afară.
Prevenirea căderii televizorului
Folosind orificiul de şurub pentru prevenirea căderii şi un şurub (disponibil în comerţ), fixaţi bine corpul piedestalului pe
structura de instalare.
Locul unde piedestalul va fi fixat trebuie să fie suficient de gros şi să fie din material dur.
Şurub (nu este furnizat)
Diametru: 3 mm
Lungime: 25 - 30 mm
Orificiu de şurub
Română
1
16
17
18
20
22
23
24
25
26
19
27
2
4
5
7
21
12
3
6
8
9
10
11
13
14
15
7
Identificarea elementelor de comandă
Telecomandă
1
Buton activare / dezactivare mod de aşteptare
Activează sau dezactivează modul de aşteptare al
televizorului.
2
Buton 3D
Comută modul de vizionare între 2D şi 3D.
3
[Meniu principal]
Apăsaţi pentru a accesa meniurile Imagine, Sunet,
Reţea, Temporizator şi Setare.
4
Aspect
Modifică formatul imaginii.
5
Informaţii
Afişează informaţii despre canale şi programe.
6
VIERA TOOLS
Afişează pictogramele unor funcţii speciale şi le
accesează cu uşurinţă.
7
INTERNET ([VIERA Connect])
Afişează ecranul de pornire VIERA Connect.
8
OK
Confirmă selectările şi opţiunile.
Pentru o modificare rapidă a canalului, apăsaţi
după selectarea poziţiilor canalelor.
Afişează Listă canale.
9
[Meniu opţiuni]
Setare opţională simplă pentru vizionare, sunet
etc.
10
Butoane colorate
(roşu-verde-galben-albastru)
Folosite pentru selectare, navigare şi utilizarea
diverselor funcţii.
11
Teletext
Comută în modul teletext.
12
Subtitrări
Afişează subtitrările.
13
Butoane numerice
Schimbă canalele şi paginile teletext.
Setează caracterele.
În modul de aşteptare, activează televizorul
(apăsaţi timp de circa 1 secundă).
14
Sunet închis
Activează sau dezactivează sunetul.
15
Creşterea/reducerea volumului
16
Selectează modul de intrare
TV - comută în modul DVB-C/DVB-T/Analogic.
AV - comută în modul de intrare AV din lista
Selectare intrare.
17
Surround
Comută setarea de sunet surround.
18
Normalizare
Resetează setările de imagine şi sunet la
nivelurile implicite.
19
Ieşire
Revine la ecranul normal.
20
Ghid TV
21
Butoane cursor
Efectuează selecţii şi reglaje.
22
Întoarcere
Revenire la meniul/pagina precedentă.
23
Menţinere
Blochează / deblochează imaginea.
Menţine afişată pagina de teletext curentă (mod
teletext).
24
Index
Revine la pagina de index a teletextului (modul
teletext).
25
Ultima vizualizare
Trece la canalul vizionat anterior sau la modul de
introducere date.
26
Canalul următor/anterior
27
Operaţii pentru conţinut, echipamente conectate
etc.
Română
5 6 7
3
1
4
2
8
Indicator / Panou de comandă
Utilizarea afişajelor de pe ecran – Ghid de utilizare
Multe funcţii disponibile pe acest televizor pot fi accesate prin meniul afişat pe ecran.
Ghid de utilizare
Ghidul de utilizare vă ajută să operaţi folosind
telecomanda.
Exemplu: [Meniu sunet]
1/2
0
0
0
0
11
Mod sunet
Muzică
Sunete joase
Sunete înalte
Balans
Volum căşti
Surround
Control automat amplif.
Corecţie volum
Distanţa boxă - perete
Dezactivat
Dezactivat
Peste 30 cm
Meniu principal
Imagine
Sunet
Reţea
Temporiz.
Setare
Selectare
Ieşire
Selectează modul de sunet
preferat.
Pagină în sus
Schimbare
Revenire
Pagină în jos
Ghid de utilizare
S
electar
e
Ieşir
e
S
electează modul de sunet
p
referat.
Pa
g
ină în sus
S
chimbar
e
Re
v
e
nir
e
Pa
g
ină în
j
os
Folosirea telecomenzii
Deschiderea meniului principal
Mutaţi cursorul/selectaţi dintr-o gamă de opţiuni/
selectaţi elementul de meniu (numai sus şi jos)/
reglaţi nivelurile (numai stânga şi dreapta)
Accesarea meniului/memorarea setărilor după
efectuarea reglajelor sau setarea opţiunilor
Revenire la meniul precedent
Ieşire din sistemul meniului şi revenire la ecranul
de vizionare normală
Funcţia de trecere automată în modul de aşteptare
Televizorul va intra automat în modul de aşteptare în următoarele condiţii:
Nu este recepţionat niciun semnal şi nu este efectuată nicio operaţie timp de 30 de minute în modul TV analogic.
[Timp deconectare] este activ în Meniul Temporizator.
Nu este efectuată nicio operaţie pentru perioada selectată în [Standby automat].
Această funcţie nu afectează înregistrarea Programare temporizator şi Înregistrare TV directă.
1
Selectare funcţii
[Volum] / [Contrast] / [Luminozitate] / [Culoare] /
[Claritate] / [Nuanţă] (semnal NTSC) /
[Sunete joase]
/ [Sunete înalte]
/ [Balans] /
[Setare automată]
mod [Muzică] sau [Dialog] din meniul de sunet
2
Canal următor/anterior, schimbare valoare (când
utilizaţi butonul F), pornirea televizorului (apăsaţi
orice buton pentru aproximativ 1 secundă în modul
aşteptare)
3
Modifică modul de intrare
4
Buton pornire / oprire alimentare
Utilizaţi pentru a porni sau opri alimentarea.
Dacă aţi oprit televizorul folosind telecomanda în
timpul modului de aşteptare, acesta va trece în
modul de aşteptare când este pornit următoarea
dată de la butonul de pornire / oprire a alimentării.
Când apăsaţi pe butonul panoului de control (1 - 4),
ghidul panoului de control apare în partea stângă
a ecranului, timp de 3 secunde, pentru a evidenţia
butonul apăsat.
5
Receptor de semnal pentru telecomandă
Nu amplasaţi niciun fel de obiecte între
telecomandă şi senzorul de captare al
telecomenzii de pe televizor.
6
Senzor C.A.T.S. (sistem pentru detectarea
automată a contrastului)
Detectează luminozitatea pentru reglarea calităţii
imaginii atunci când [Eco Mode] din Meniul
imagine este setat la [Activat].
7
LED de alimentare şi temporizator
Roşu: Mod de aşteptare
Verde: Activat
Portocaliu: Programare temporizator activat
Portocaliu (intermitent):
Înregistrarea Programării temporizatorului sau
Înregistrare directă din televizor în desfăşurare
Roşu cu portocaliu intermitent:
Mod de aşteptare cu Programare temporizator
pornită sau Înregistrare directă din televizor
LED-ul clipeşte când televizorul primeşte o
comandă de la telecomandă.
Partea din spate a
televizorului
Română
9
Conexiuni de bază
Echipamentele externe şi cablurile ilustrate în imagini nu se livrează împreună cu televizorul.
Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat de la priză înainte de a lega sau deconecta orice fel de cabluri.
Există unele restricţii privind poziţionarea pentru vizionarea imaginilor 3D. Pentru detalii
(p. 17, 18)
Terminale
5
6
7
8
9
10
3
2
4
1
1
Fantă pentru card SD
2
Slot IO
3
Mufă cască
4
Port USB 1 / 2
5
ETHERNET
6
DIGITAL AUDIO OUT
7
AV1 (SCART)
8
AV2 (COMPONENT/VIDEO)
9
Terminal terestru/de cablu
10
HDMI1 / 2
Conexiuni
Cablu de alimentare şi antenă terestră
Cablu
DVB-C, DVB-T, Analogic
CA 220-240 V
50 / 60 Hz
Cablu de
alimentare
Antenă terestră
Cablu RF
Cablu de alimentare
Apăsaţi până când auziţi
un declic la ambele
cleme
Luaţi măsuri de fixare
în siguranţă a cablului
de alimentare.
Pentru deconectare de
la televizor:
cleme
Apăsaţi pe ambele cleme
şi trageţi de conectorul
reţelei de alimentare
pentru a-l elibera
Română
10
Dispozitive AV
Player/player compatibil 3D
Televizor
Player/
player compatibil 3D
Cablu HDMI
DVD recorder/videorecorder
Televizor
DVD recorder/
videorecorder
Cablu
Cablu SCART
Antenă terestră
Cablu RF
Cablu RF
DVD recorder/videocasetofon şi decodor
Televizor
Cablu HDMI
Cablu SCART
Decodor
Cablu SCART
DVD recorder/
videorecorder
Cablu RF
Antenă
terestră
Cablu RF
Observaţie
Conectaţi la AV1 al televizorului un recorder DVD/videocasetofon care acceptă Q-Link.
Vă rugăm citiţi, de asemenea, manualul echipamentului conectat.
Ţineţi televizorul la distanţă de echipamentele electronice (echipamente video etc.) sau echipamentele cu senzori
infraroşu. În caz contrar, poate apărea distorsiunea imaginii/a sunetului sau se poate interfera cu operarea altui
echipament.
Când utilizaţi un cablu SCART sau HDMI, utilizaţi-l pe cel complet cablat.
La conectare, verificaţi dacă tipul de terminale şi ştecăre este corect.
Română
11
Reţea
Pentru a activa funcţiile serviciilor de reţea (VIERA Connect etc.) trebuie să conectaţi televizorul la un mediu de reţea
în bandă largă.
Dacă nu aveţi servicii de reţea în bandă largă, vă rugăm să consultaţi furnizorul dumneavoastră pentru asistenţă.
Pregătiţi mediul Internet pentru conexiunea prin cablu sau wireless.
Setarea conectării la reţea va porni după acordare (când utilizaţi prima dată televizorul). (p. 13 - 15)
Conexiune prin cablu
Televizor
Mediu Internet
Mai puţin de 10 cm
Cablu LAN (Neecranat)
Folosiţi cablul LAN torsadat în pereche, neecranat (UTP).
Miez de ferită - Dimensiune mare (furnizat)
Instalarea miezului de ferită
Trageţi înapoi clemele
(în două locuri)
Înfăşuraţi cablul de două ori Închideţi
Conexiune wireless
Televizor
Mediu Internet
Punct de acces
Adaptor wireless (accesoriu opţional)
Conectaţi la portul USB 1 sau 2.
Română
12
Configurarea automată
Canalele TV sunt căutate şi memorate automat.
Aceşti paşi nu trebuie parcurşi în cazul în care configurarea a fost făcută de reprezentantul local al firmei Panasonic.
Vă rugăm să finalizaţi conexiunile (p. 9 - 11) şi setările echipamentului conectat (dacă este necesar) înainte de a
începe Setarea automată. Pentru detalii despre setările echipamentului conectat, citiţi manualul echipamentului.
1
Conectaţi televizorul la priză şi porniţi-l
Durează câteva secunde până apare imaginea.
Dacă LED-ul roşu se aprinde pe televizor, apăsaţi pe butonul de activare /
dezactivare a modului de aşteptare de pe telecomandă timp de aproximativ
1 secundă.
2
Selectaţi limba
Menüsprache
Deutsch Dansk Polski Srpski
English Svenska čeština Hrvatski
Français Norsk Magyar Slovenš čina
Italiano Suomi Slovenčina Latviešu
Español Türkçe Български eesti keel
Português Еλληνικά Română Lietuvių
Nederlands
selectare
setare
3
Selectaţi ţara
Ţară
Germania
Danemarca
Polonia
Austria Suedia Cehia
Franţa Norvegia Ungaria
Italia Finlanda Slovacia
Spania Luxemburg Slovenia
Portugalia Belgia Croaţia
Elveţia Olanda Estonia
Malta Turcia Lituania
Andora Grecia Alte
selectare
setare
În funcţie de ţara selectată, selectaţi
regiunea dumneavoastră sau salvaţi codul
PIN pentru Blocare copii („0000” nu poate
fi salvat) urmând instrucţiunile afişate pe
ecran.
4
Selectaţi modul pentru acord
Selectare semnal TV
DVB-C
DVB-T
Analogic
Pornire setare auto.
selectare
acord / omitere acord
: acord (căutare a canalelor disponibile)
: omitere acord
5
Selectaţi [Pornire setare auto.]
Selectare semnal TV
DVB-C
DVB-T
Analogic
Pornire setare auto.
selectare
accesare
Configurarea automată va începe să caute canalele TV şi să le memoreze.
Canalele stocate şi ordinea canalelor sortate variază în funcţie de ţară, zonă,
sistemul de transmisie şi condiţiile de recepţie a semnalului.
Ecranul Setare automată variază în funcţie de ţara selectată.
Română
13
5
1 [Setări reţea DVB-C]
În funcţie de ţara selectată, selectaţi în prealabil furnizorul dumneavoastră de servicii prin cablu, urmând
instrucţiunile afişate pe ecran.
Frecvenţă Auto
ID reţea
Pornire setare auto.
Auto
Setări reţea DVB-C
selectare
[Pornire setare auto.]
accesare
În mod normal, setaţi [Frecvenţă] şi [ID reţea] pe [Auto].
Dacă [Auto] nu este afişat sau dacă este necesar, introduceţi parametrii [Frecvenţă] şi [ID reţea] specificaţi de
furnizorul dumneavoastră de servicii prin cablu, utilizând butoanele numerice.
2 [Setare automată DVB-C] 3 [Setare automată DVB-T]
0% 100%
1
2
3
100
100
CBBC Channel
BBC Radio Wales
E4
100
Căutare
Setare automată DVB-C
Desfăşurare
Aceasta va dura cca. 3 minute.
Nr. Nume canal Tip
TV gratuit
TV gratuit
TV gratuit
Calitate
TV gratuit: 3 TV cu taxă: 0 Radio: 0
CH 5 69
62
62
62
100
100
CBBC Channel
BBC Radio Wales
E4
100
62 100Cartoon Nwk
Căutare
CH Nume canal Tip
TV gratuit
TV gratuit
TV gratuit
TV gratuit
Calitate
TV gratuit: 4 TV cu taxă: 0 Radio: 0
Setare automată DVB-T
Desfăşurare
Aceasta va dura cca. 3 minute.
În funcţie de ţara selectată, ecranul de selectare canal va fi afişat
după Setare automată DVB-T dacă mai multe canale au acelaşi
număr de canal logic. Selectaţi canalul dumneavoastră preferat sau
părăsiţi ecranul pentru selectări automate.
4 [Setare automată analogică] 5 Descărcare presetată
Dacă este conectat un echipament de înregistrare compatibil cu
Q-Link, VIERA Link sau cu o tehnologie similară, setările de canal,
limbă, ţară/regiune sunt descărcate automat pe echipamentul de
înregistrare.
0% 100%
Trimitere date presetate
Vă rugăm aşteptaţi!
Telecomandă indisponibilă
Dacă descărcarea nu a reuşit, puteţi descărca mai târziu folosind
Meniul setare.
CH 29
CH 33 BBC1
CH 2 78 41CC 1
Căutare
CH Nume canal
Analogic: 2
Setare automată analogică
Scanare
Aceasta va dura cca. 3 minute.
6
Setarea conexiunii la reţea
Configuraţi conexiunea la reţea pentru a activa funcţiile serviciilor de reţea cum ar fi VIERA Connect etc. (p. 16).
Pentru a configura conexiunea wireless, este necesar adaptorul wireless (accesoriu opţional). Vă rugăm să
reţineţi că acest televizor nu acceptă punctele de acces public wireless.
Asiguraţi-vă că au fost făcute conexiunile (p. 11) şi că există mediul de reţea înainte de a începe setarea
reţelei.
Selectaţi tipul de reţea
Setare reţea
Selectaţi Cu cablu sau Wireless
Cu cablu Wireless
Setare ulterioară
[Cu cablu] „Conexiune prin cablu” (p. 11)
[Wireless]
„Conexiune wireless” (p. 11)
selectare
accesare
Pentru a efectua configurarea mai târziu
sau a omite acest pas
Selectaţi [Setare ulterioară] sau
[Cu cablu]
1. Selectaţi [Auto]
Verificaţi conexiunea prin cablu la reţea.
Verificare alocare IP.
Verificaţi dispozitivele cu aceeaşi adresă IP.
Verificare conexiune la gateway.
Verificare comunicare cu server.
Test conexiune
: reuşit
Testul a fost efectuat
cu succes şi televizorul
este conectat la reţea.
: eşuat
Verificaţi setările şi
conexiunile. Apoi
selectaţi [Reîncercare].
Preluare adresă IP
Auto Manual
selectare
accesare
Configurarea este realizată automat şi testarea
conexiunii de reţea începe automat.
Pentru a seta manual, selectaţi [Manual] şi setaţi
fiecare element.
2. Treceţi la pasul
următor
(Apăsaţi de două ori)
Română
14
6
[Wireless]
Punctele de acces găsite în mod automat sunt afişate.
1. Selectaţi punctul de acces dorit
1
2
3
Access Point A
Access Point B
Access Point C
11n(2.4GHz)
11n(5GHz)
11n(5GHz)
Reţele wireless disponibile
Nr. Nume reţea(SSID) Stare Tip wireless
selectare
accesare
Pentru [WPS (Buton de apăsare)]
(p. 15)
(Roşu)
: Punct de acces criptat
Pentru a căuta din nou punctul de
acces
(Albastru)
Pentru informaţii privind punctul de
acces evidenţiat
Pentru a seta manual
(Galben)
2. Accesaţi modul de introducere a cheii de codificare
Setare cheie codificare
Tip de securitate : WPA-PSK
Tip codificare : TKIP
Vă rugăm introduceţi cheia de criptare.
Cheie codificare
Conexiunea va fi efectuată cu următoarele setări:-
Nume reţea(SSID) : Access Point A
Dacă punctul de acces selectat nu este codificat, va fi afişat
ecranul de confirmare. Se recomandă selectarea punctului de
acces codificat.
3. Introduceţi cheia de codificare a punctului de acces
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! : #
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t
u v w x y z ( ) + - . * _ @ / % & ?
, ; = $ [ ] ~ < > { } | ` ^ \
Setări reţea wireless
Cheie codificare
Setare caractere
Memorare
selectare
setare
Puteţi seta caracterele folosind butoanele
numerice.
4. După finalizarea setării punctului de acces, efectuaţi testul de conexiune
Verificaţi conexiunea la reţeaua wireless.
Verificare alocare IP.
Verificaţi dispozitivele cu aceeaşi adresă IP.
Verificare conexiune la gateway.
Verificare comunicare cu server.
Test conexiune
: reuşit
Testul a fost efectuat cu succes şi televizorul este
conectat la reţea.
: eşuat
Verificaţi setările şi conexiunile. Apoi selectaţi
[Reîncercare].
Pentru a seta manual, selectaţi [Manual] şi setaţi
fiecare element.
5. Treceţi la pasul următor
(Apăsaţi de două ori)
Română
15
6
[WPS (Buton de apăsare)]
1. Apăsaţi butonul WPS de la punctul de acces până când ledul luminează intermitent
2. Conectaţi adaptorul wireless şi punctul de acces
1)
Apăsaţi pe butonul 'WPS' de pe punctul de acces
wireless până când lumina începe să clipească.
2) Când punctul de acces este pregătit, selectaţi
"Conectare".
Dacă nu sunteţi sigur, consultaţi manualul de
instrucţiuni al punctului de acces wireless.
WPS (Buton de apăsare)
Conectare
Asiguraţi-vă că punctul dumneavoastră de acces acceptă WPS
pentru această configurare.
WPS: Wi-Fi Protected Setup™
În cazul în care conexiunea a eşuat, verificaţi setările şi poziţiile
punctului de acces. Apoi, urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
3. După finalizarea setării punctului de acces, efectuaţi testul de conexiune
Verificaţi conexiunea la reţeaua wireless.
Verificare alocare IP.
Verificaţi dispozitivele cu aceeaşi adresă IP.
Verificare conexiune la gateway.
Verificare comunicare cu server.
Test conexiune
: reuşit
Testul a fost efectuat cu succes şi televizorul este
conectat la reţea.
: eşuat
Verificaţi setările şi conexiunile. Apoi selectaţi
[Reîncercare].
Pentru a seta manual, selectaţi [Manual] şi setaţi
fiecare element.
4. Treceţi la pasul următor
(Apăsaţi de două ori)
7
Selectaţi [Acasă]
Selectaţi mediul de vizualizare [Acasă] pentru utilizare în mediul dumneavoastră de acasă.
Vă rugăm selectaţi mediul de vizionare
Acasă Magazin
selectare
setare
Mediu de vizualizare [Magazin] (doar pentru afişare în magazin)
Mediul de vizualizare [Magazin] este un mod demonstrativ pentru a explica funcţiile principale ale acestui
televizor.
Selectaţi mediul de vizualizare [Acasă] pentru utilizare în mediul dumneavoastră de acasă.
Puteţi reveni la ecranul de selectare a mediului de vizualizare în ecranul de confirmare Magazin.
1 Revenire la ecranul de selectare a
mediului de vizualizare
2 Selectaţi [Acasă]
Vă rugăm selectaţi mediul de vizionare
Acasă Magazin
selectare
setare
Magazin
Aţi selectat modul “magazin”
Pentru a modifica ulterior mediul de vizualizare, va trebui să iniţializaţi toate setările prin accesarea Condiţii
presetate.
Setarea automată este încheiată şi televizorul este gata de funcţionare.
Dacă acordarea a eşuat, verificaţi conectarea cablului RF, apoi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Observaţie
Pentru a reacorda toate canalele [Setare automată] în meniul Setare
Pentru a adăuga modul TV disponibil mai târziu [Adaugă semnal TV] în meniul Setare
Pentru a iniţializa toate setările [Condiţii presetate] în meniul Setare
Română
16
Utilizarea „VIERA Connect”
VIERA Connect este o poartă unică Panasonic pentru serviciile de Internet.
VIERA Connect vă permite să accesaţi site-uri web specifice acceptate de Panasonic şi să vizionaţi conţinut de pe
Internet, precum imagini video, jocuri, instrumente de comunicare etc. de pe ecranul de pornire VIERA Connect.
Acest televizor nu dispune de o funcţie completă de browser Web şi este posibil să nu fie disponibile toate
caracteristicile site-urilor Web.
1
Porniţi televizorul
Apăsaţi timp de aproximativ 1 secundă.
Butonul de pornire / oprire a alimentării trebuie
să fie în poziţia de pornire. (p. 8)
De fiecare dată când porniţi televizorul, apare banner-ul introductiv VIERA
Connect. Banner-ul poate fi modificat.
Bucuraţi-vă de conţinut Internet selectat cu VIERA Connect
Trebuie doar să apăsaţi butonul OK / INTERNET
2
Accesaţi VIERA Connect
În timp ce este afişat banner-ul
sau
În funcţie de condiţiile de utilizare, poate dura câtva timp citirea tuturor datelor.
Pot fi afişate mesaje înainte de ecranul de pornire VIERA Connect.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să urmaţi instrucţiunile de pe
ecran.
Exemplu: Ecran de pornire VIERA Connect
ALTELE
ÎNAPOI
Pentru a trece la nivelul următor,
selectaţi [ALTELE].
Pentru a reveni la nivelul anterior,
selectaţi [ÎNAPOI].
Pentru a reveni la ecranul de bază
VIERA Connect
Pentru a ieşi din
VIERA Connect
Pentru a dezactiva
afişarea bannerului
introductiv VIERA
Connect
[Baner VIERA
Connect]
Română
17
Vizionarea imaginilor 3D
Purtând ochelarii 3D, vă puteţi bucura de vizionarea imaginilor 3D cu conţinut sau programe corespunzătoare efectului
3D.
Televizorul acceptă formatele 3D [Secvenţe de cadre]
1
, [Una lângă alta]
2
şi [Sus şi jos]
3
.
1: În formatul 3D, imaginile pentru ochiul stâng şi ochiul drept sunt înregistrate cu o calitate de înaltă definiţie şi sunt
redate alternativ.
2,
3: Alte formate 3D disponibile
Mod de vizionare a imaginilor 3D (p. 18)
Atenţie
Pentru a utiliza ochelarii 3D în siguranţă şi confortabil, vă rugăm să citiţi în întregime aceste instrucţiuni.
Vizionarea conţinutului 3D
Nu utilizaţi ochelarii 3D dacă suferiţi de o sensibilitate exagerată la lumină, dacă aveţi probleme cardiace sau alte
afecţiuni medicale.
Vă rugăm întrerupeţi imediat utilizarea ochelarilor 3D dacă vă simţiţi obosit/ă, dacă nu vă simţiţi bine sau dacă
experimentaţi orice alte senzaţii de disconfort. Atunci când setaţi efectul folosind [Reglare 3D], ţineţi cont de faptul că
vizionarea imaginilor 3D variază de la o persoană la alta.
Luaţi o pauză corespunzătoare după vizionarea unui film 3D.
Luaţi o pauză de 30 - 60 minute după vizionarea conţinutului 3D pe dispozitive interactive, precum computere care
rulează jocuri 3D.
Acordaţi atenţie, pentru a nu lovi accidental ecranul TV sau alte persoane. La utilizarea ochelarilor 3D, distanţa dintre
utilizator şi ecran poate fi apreciată incorect.
Ochelarii 3D trebuie utilizaţi doar pentru vizionarea conţinutului 3D.
Utilizaţi ochelarii 3D când nu există interferenţe de la alte dispozitive cu semnalul Bluetooth.
Dacă suferiţi de probleme de vedere (miopie / prezbitism, astigmatism, diferenţe de vedere între partea stângă şi
partea dreaptă), vă rugăm să vă asiguraţi că vă corectaţi vederea înainte de a utiliza ochelarii 3D.
Opriţi utilizarea ochelarilor 3D dacă puteţi vedea în mod clar imagini duble la vizionarea conţinutului 3D.
Nu utilizaţi ochelarii 3D la o distanţă mai mică decât distanţa recomandată.
Distanţa recomandată de vizionare este de cel puţin 3 ori înălţimea imaginii.
TX-P42XT50E: 1,6 m sau mai mult
TX-P50XT50E: 1,9 m sau mai mult
Când ecranul are benzi negre în partea de sus şi partea de jos, de exemplu în cazul unui film, vizionaţi ecranul de
la o distanţă egală cu de cel puţin 3 ori înălţimea imaginii efectiv afişate. (În acest fel, distanţa de vizionare va fi mai
mică decât cifra recomandată mai sus.)
Utilizarea ochelarilor 3D
Acordaţi o atenţie specială atunci când copiii folosesc ochelarii 3D.
De regulă, ochelarii 3D nu vor fi utilizaţi de către copii cu vârsta mai mică de 5 - 6 ani. Toţi copiii trebuie
supravegheaţi cu atenţie de părinţi sau educatori, care trebuie să garanteze siguranţa şi sănătatea acestora în timpul
utilizării ochelarilor 3D.
Înainte de a utiliza ochelarii 3D, asiguraţi-vă că nu există obiecte casabile în jurul utilizatorului, pentru a evita rănirea
sau daunele accidentale.
Scoateţi ochelarii 3D înainte de a vă deplasa pentru a evita căderea sau rănirea accidentală.
Utilizaţi ochelarii 3D doar în scopul destinat, evitând orice alte utilizări.
Nu utilizaţi ochelarii 3D în condiţii de temperatură ridicată.
Nu utilizaţi ochelarii 3D dacă aceştia sunt deterioraţi.
Nu utilizaţi dispozitive (precum telefoane mobile sau transmiţătoare personale) care emit unde electromagnetice
puternice lângă ochelarii 3D, deoarece acestea ar putea cauza disfuncţionalităţi ale ochelarilor 3D.
Opriţi imediat utilizarea ochelarilor 3D dacă apar defecţiuni sau disfuncţionalităţi.
Opriţi imediat utilizarea ochelarilor 3D dacă experimentaţi înroşirea pielii, dureri sau iritaţii ale pielii în jurul nasului sau
tâmplelor.
În unele cazuri rare, materialele utilizate în ochelarii 3D pot cauza o reacţie alergică.
Română
18
Ochelari 3D (opţional)
Utilizaţi ochelarii 3D Panasonic cu această siglă şi care sunt compatibili
cu tehnologia Bluetooth
®
fără fir.
Sigla „Full HD 3D Glasses™” indică produsele care sunt compatibile cu standardele de
tehnologie a ochelarilor 3D cu obturator activ licenţiate de Full HD 3D Glasses Initiative.
Marcajul RF de pe siglă indică sistemul fără fir (tehnologia fără fir Bluetooth
®
) şi puteţi utiliza
ochelarii 3D în paralel cu televizorul care prezintă acelaşi marcaj.
Observaţie
Utilizaţi ochelarii 3D la o distanţă de aproximativ 3,2 m de televizor. Nu puteţi viziona imaginile 3D cu ochelarii 3D la o
distanţă prea mare de televizor, din cauza dificultăţii de recepţionare a undelor radio de la televizor.
Domeniul se poate reduce în funcţie de obstacolele dintre televizor şi ochelarii 3D sau de mediul înconjurător.
Există diferenţe în intervalul de vizualizare al ochelarilor 3D de la o persoană la alta.
Este posibil ca ochelarii 3D să nu funcţioneze corect în afara intervalului de vizualizare.
Pentru vizionarea imaginilor 3D
Vă puteţi bucura de imaginile 3D în mai multe feluri.
(Secvenţă de cadre, Una lângă alta şi Sus şi jos sunt formatele 3D acceptate.)
Redarea unui disc Blu-ray compatibil 3D (în formatul Secvenţă de cadre)
Conectaţi player-ul compatibil 3D folosind un cablu complet cablat compatibil HDMI.
Dacă modul de intrare nu se comută automat, selectaţi modul de intrare conectat la player.
Dacă utilizaţi un player care nu este compatibil 3D, imaginile vor fi afişate în modul 2D.
Transmisiunile 3D acceptate
Vă rugăm să consultaţi furnizorii conţinutului sau programelor pentru disponibilitatea acestui serviciu.
Fotografiile 3D şi imaginile video 3D captate cu produse Panasonic compatibile 3D
Disponibil în Media Player şi Serviciile de reţea
Imagini 2D convertite în 3D
Setaţi la modul [2D 3D] în [Selectare Mod 3D].
Pregătiri
Efectuaţi prima înregistrare când utilizaţi pentru prima dată ochelarii 3D. Pentru detalii, citiţi manualul ochelarilor 3D.
1
Porniţi şi puneţi-vă ochelarii 3D
Starea conexiunii şi a bateriei sunt afişate în partea din dreapta jos a ecranului.
2
Vizualizaţi imaginile 3D
La prima vizionare a imaginii 3D, vor fi afişate măsurile de precauţie. Selectaţi [Da] sau [Nu] pentru a continua
vizionarea imaginilor 3D.
Dacă selectaţi [Da], acest mesaj se va afişa din nou, exact la fel, la următoarea activare a butonului de pornire /
oprire. Selectaţi [Nu] dacă nu doriţi afişarea din nou a acestui mesaj.
Opriţi ochelarii 3D după utilizare.
Română
19
Schimbarea modului 2D - 3D
Puteţi alterna cu uşurinţă modul de vizionare între 2D şi 3D folosind butonul 3D.
Selectaţi modul
2D
3D
3D
2D
Selectare Mod 3D
selectare
setare
Elementele de [Selectare Mod 3D]
variază în funcţie de condiţie.
[3D] / [2D] / [2D
3D]:
Afişează imaginea pe care o doriţi fără a selecta formatul 3D.
Este posibil ca acest mod să nu opereze corespunzător, în funcţie de formatul semnalului de intrare. În acest caz,
selectaţi manual formatul 3D corespunzător.
Pentru a schimba manual formatul 3D
Atunci când imaginea nu este modificată corespunzător folosind modul [3D], [2D] sau [2D 3D], utilizaţi această setare
manuală.
În timpul operaţiunii de mai sus Selectaţi modul
(Roşu)
2D 3D
Selectare Mod 3D (Manual)
Sus şi jos - 2D
Sus şi jos - 3D
Una lângă alta - 2D
Una lângă alta - 3D
Secvenţe de cadre - 2D
Secvenţe de cadre - 3D
Original
selectare
setare
Tabel de imagini care pot fi vizionate pentru fiecare [Selectare Mod 3D (Manual)] şi format de imagine sursă
Dacă imaginea pare anormală, consultaţi tabelul de mai jos pentru a alege modul 3D corect.
[Selectare Mod 3D]
Format
imagine sursă
[Original]
[Secvenţe de
cadre - 3D]
[Una lângă
alta - 3D]
[Sus şi jos
- 3D]
[2D 3D]
Secvenţe de cadre
3D normal
1
Una lângă alta (Complet)
3D normal
1
Una lângă alta
3D normal
1
Sus şi jos
3D normal
1
Format normal (2D)
3D normal
1: Când selectaţi [Secvenţe de cadre - 2D], [Una lângă alta - 2D] sau [Sus şi jos - 2D], imaginile vor fi afişate fără
efect 3D.
În funcţie de player sau de transmisii, imaginea poate fi diferită faţă de ilustraţiile de mai sus.
Română
20
Folosirea VIERA TOOLS
Puteţi accesa cu uşurinţă anumite funcţii speciale folosind funcţia VIERA TOOLS.
1
Afişaţi pictogramele funcţiei
2
Selectaţi o funcţie
VIERA Link
selectare
accesare
3
Urmaţi acţiunile fiecărei funcţii
Pentru a reveni la TV
sau
Română
21
Folosirea funcţiilor din meniu
Diferite meniuri permit efectuarea setărilor pentru imagine, sunet şi alte funcţii.
1
Afişaţi meniul
Afişează funcţiile care pot fi setate (diferă în funcţie de semnalul de
intrare).
2
Selectaţi meniul
Meniu principal
Imagine
Sunet
Reţea
Temporiz.
Setare
selectare
accesare
3
Selectaţi elementul
1/2
60
30
5
0
0
Mod de vizionare Dinamic
Contrast
Luminozitate
Culoare
Claritate
Nuanţă
Temp. de culori
Culori vii
Eco Mode
Dezactivat
Dezactivat
Cald
selectare
accesare
Alegeţi dintre alternative
Temp. de culori
Normal
Rece
Cald
selectare
memorare
Reglaţi folosind bara de reglare
5
Claritate
Mutat
modificare
memorare
Salt la următorul ecran
Blocare copii Acces
Afişează următorul ecran
accesare
Pentru a reveni
oricând la modul TV
Pentru a reveni la
ecranul anterior
Pentru a modifica
paginile meniului
sus
jos
Introduceţi caracterele din meniul de introducere liberă
Puteţi introduce liber nume sau numere pentru unele elemente.
ABCDEFGH I JKLMN
UVWXYZÁÂĂ ÉÎ ÍÖÓ
abcde f gh i j k lmn
uvwxyzáâă éî íöó
OPQRST
ŞŢÜ!:
opqr s t
şţü#( )
0123456789+- . _*
Intrare utilizator
Nume
Setaţi caracterele unul câte unul
Memorare
selectare
setare
Puteţi seta caracterele folosind butoanele numerice.
Pentru a reiniţializa setările
Numai setări de imagine sau de sunet
[Resetare la iniţial] în meniul Imagine sau meniul
Sunet
Setările de imagine şi sunet împreună
(Sunt resetate şi nivelul volumului şi modul aspect)
Pentru a iniţializa toate setările
[Condiţii presetate] în meniul Setare
Română
22
Întreţinere
Mai întâi scoateţi ştecărul din priză.
Ecranul de afişare, carcasa, piedestalul
Îngrijirea periodică:
Ştergeţi cu atenţie suprafaţa ecranului de afişare,
carcasa sau piedestalul prin utilizarea unei cârpe
moi pentru a curăţa urmele de murdărie sau
amprentele.
Pentru urme persistente de murdărie:
Mai întâi, ştergeţi praful de pe suprafaţă. Umeziţi o cârpă moale
cu apă curată sau cu apă care conţine o cantitate mică de
detergent neutru (1 parte detergent la 100 părţi apă). Stoarceţi
cârpa şi ştergeţi suprafaţa. La final, ştergeţi suprafaţa cu o
cârpă uscată.
Atenţie
Nu utilizaţi o cârpă din material dur şi nu frecaţi suprafaţa prea insistent, deoarece pot apărea zgârieturi pe
suprafaţă.
Aveţi grijă ca suprafeţele televizorului să nu ajungă în contact cu apă sau detergent. Lichidele pătrunse în interiorul
televizorului pot determina deteriorarea produsului.
Aveţi grijă ca suprafeţele să nu ajungă în contact cu insecticide, solvenţi, diluanţi sau alte substanţe volatile.
Acestea ar putea distruge calitatea suprafeţei prin desprinderea stratului de vopsea.
Suprafaţa panoului de afişare are un strat de acoperire special care se deteriorează foarte uşor. Evitaţi lovirea sau
zgârierea suprafeţei cu unghiile sau cu alte obiecte dure.
Nu lăsaţi carcasa şi piedestalul să ajungă în contact o perioadă mai lungă cu obiecte din cauciuc sau PVC. Acest
lucru ar putea afecta calitatea suprafeţei.
Ştecărul
Ştergeţi ştecărul cu o cârpă uscată la intervale regulate. Umezeala şi praful pot duce la incendii sau electrocutare.
Nu afişează nicio componentă statică a imaginii pentru o perioadă îndelungată
În aceste situaţii, componenta statică a imaginii persistă, în formă atenuată, pe ecranul de plasmă („retenţia
imaginii”). Aceasta nu este considerată o defecţiune şi nu este acoperită de garanţie.
Componente specifice ale imaginii statice:
Numărul canalului, sigla canalului şi alte sigle
Imagini statice sau în mişcare vizualizate cu formatul imaginii 4:3 sau 14:9
Jocuri video
Imagini de la PC
Pentru a evita retenţia imaginii, contrastul este diminuat automat, iar ecranul îşi reduce luminozitatea după câteva
minute dacă nu se trimit semnale sau nu se execută nicio operaţie.
Română
23
Televizor cu plasmă
Declaraţie de conformitate (DoC)
„Prin prezenta, societatea Panasonic Corporation declară că acest televizor este conform cu cerinţele esenţiale şi cu
alte norme corespunzătoare Directivei 1999/5/CE, Directivei 2004/108/CE, Directivei 2006/95/CE şi Recomandării
Consiliului 1999/519/CE.”
Dacă doriţi să obţineţi o copie a declaraţiei originale de conformitate a acestui televizor, vă rugăm să vizitaţi
următoarea pagină web:
http://www.doc.panasonic.de
Reprezentant autorizat:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Acest echipament respectă standardele EMC enumerate mai jos.
EN55013, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55020, EN55022, EN55024
Fişa produsului
Producător Panasonic Corporation
Model nr. TX-P42XT50E TX-P50XT50E
Clasa de eficienţă
energetică
B B
Diagonala vizibilă a
ecranului
107 cm / 42 inci 127 cm / 50 inci
Puterea consumată în
modul activ
101 W 139 W
Consumul anual de
energie
1
140 kWh 193 kWh
Consum nominal de
energie
165 W 215 W
Puterea consumată în
modul standby
2
0,40 W
Puterea consumată în
modul oprit
0,30 W
Rezoluţia ecranului 1.024 (lăţ.) × 768 (înălţ.)
1: Consumul de energie de XYZ kWh pe an, pe baza puterii consumate de aparatul TV atunci când este în funcţiune
4 ore pe zi timp de 365 de zile; consumul real de energie depinde de condiţiile de utilizare a aparatului TV.
2: când televizorul este oprit cu telecomanda şi nu este activă nicio funcţie
Română
Web Site: http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2012
M0212-0
TQB0E2190N-G
Tipărit în Republica Cehă
Informaţii pentru utilizatori privind colectarea şi debarasarea echipamentelor vechi şi
a bateriilor uzate
Aceste simboluri, de pe produse, ambalajele acestora şi/sau documentele însoţitoare, au semnificaţia
că produsele electrice şi electronice uzate şi bateriile nu trebuiesc amestecate cu deşeurile menajere
generale. În scopul aplicării unui tratament corespunzător, recuperării şi reciclării produselor şi
bateriilor uzate, vă rugăm să le predaţi la punctele de colectare prevăzute, în concordanţă cu legislaţia
naţională şi directivele 2002/96/CEE şi 2006/66/CEE.
Prin eliminarea corectă a acestor produse şi a bateriilor uzate veţi contribui la salvarea unor resurse
valoroase şi la prevenirea oricăror efecte potenţial negative asupra sănătăţii umane şi a mediului
înconjurător, care, în caz contrar ar putea fi cauzate prin manipularea necorespunzătoare a deşeurilor.
Pentru informaţii suplimentare privind colectarea şi reciclarea aparatelor vechi şi a bateriilor, vă
rugăm să contactaţi autorit
ăţile locale, firmele de salubrizare sau unitatea de la care aţi achiziţionat
produsele.
Pentru eliminarea incorectă a acestui tip de deşeuri se pot aplica amenzi, în conformitate cu legislaţia
naţională.
Pentru utilizatorii comerciali din Uniunea Europeană
Dacă doriţi să vă debarasaţi de echipamente electrice şi electronice, vă rugăm să contactaţi
distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră pentru mai multe informaţii.
[Informaţii privind eliminarea deşeurilor în ţări din afara Uniunii Europene]
Aceste simboluri sunt valabile numai în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să eliminaţi acest tip de
produse uzate, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau distribuitorul şi să aflaţi metoda corectă
de eliminare.
Notă privitoare la simbolul pentru baterii (mai jos, două exemple de
simboluri):
Acest simbol se poate folosi în combinaţie cu un simbol chimic. În acest caz, sunt îndeplinite
prevederile directivei privind substanţa chimică respectivă.
Referitor la funcţiile DVB/transmisie de date/IPTV
Acest televizor este conceput pentru a corespunde standardelor (începând cu august 2011) pentru servicii digitale
terestre DVB-T (MPEG2 şi MPEG4-AVC(H.264)) şi pentru servicii digitale prin cablu DVB-C (MPEG2 şi MPEG4-
AVC(H.264)).
Consultaţi distribuitorul local pentru disponibilitatea serviciilor DVB-T în zona dumneavoastră.
Consultaţi furnizorul de servicii prin cablu pentru disponibilitatea serviciilor DVB-C pentru acest televizor.
Acest TV nu va opera corect cu semnal care nu îndeplineşte standardele DVB-T sau DVB-C.
Nu toate funcţiile sunt disponibile, acest lucru depinzând de ţară, zonă, emiţător, furnizor de servicii şi mediul de
reţea.
Nu toate modulele CI funcţionează corect cu acest televizor. Consultaţi furnizorul de servicii privind disponibilitatea
modulului CI.
Acest televizor nu va funcţiona întotdeauna corect cu un modul CI care nu este aprobat de furnizorul de servicii.
Taxe suplimentare pot fi impuse în funcţie de furnizorul de servicii.
Nu este garantată compatibilitatea cu servicii viitoare.
Consultaţi ultimele informaţii privind serviciile disponibile pe următorul site web. (Doar în limba engleză)
http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Panasonic TXP42XT50E Instrucciones de operación

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para