JVC CS-V6835 Manual de usuario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Manual de usuario
EN, BG, FR, NL, SP, SW
2006 Victor Company of Japan, Limited
2 Screws
Винтове
Vis
Schroeven
Tornillos
Skruvar
Parts/ Части / Pièces/ Onderdelen/ Piezas/ Delar
1 Speaker cord
Кабел
Cordon de haut-parleur
Luidsprekersnoer
Cordón de altavoz
Högtalarkabel
x 8
(ø4 x 25 mm)
x 2
5.2 mm
36 cm
2.8 mm
CAR STEREO SPEAKER
АВТО СТЕРЕО ГОВОРИТЕЛИ
HAUT-PARLEURS AUTO STÉRÉO
AUTO STEREO LUIDSPREKERS
ALTAVOCES ESTEREOFÓNICOS PARA AUTOMÓVIL
BILSTEREOHÖGTALARE
CS-V6835
Thank you for purchasing the JVC Car Stereo
Speaker. For the secure installation and perfect
operation of your speaker, please read the following
carefully.
Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo
Luidspreker. Lees de onderstaande aanwijzingen
aandachtig door voor een juiste plaatsing en een
perfeckte werking van uw luidspreker.
Le agradecemos la adquisición del Altavoz
Estereofónico para Automóvil de JVC. Para efectuar
una instalación segura y para que el altavoz funcione
correctamente, lea detenidamente las siguientes
instrucciones.
Nous vous remercions pour I’achat d’un haut-
parleur auto stéréo de JVC dans le coffre de votre
véhicule. Pour un montage sûr et un fonctionnement
parfait de ce haut-parleur, il est conseillé de lire
attentivement ce qui suit.
Tack för valet av JVC bilstereohögtalare. För säker
montering och tillfredsställande funktion bör du noga
läsa följande anvisningar.
If a kit is necessary for your car, consult your
telephone directory for the nearest car audio
speciality shop (“IN-CAR ENTERTAINMENT”
dealer).
Als extra gereedschap nodig is voor inbouwen
in uw auto, raadpleeg dan de telefoongids voor
de dichtstbijzijnde in auto audio gespeciali-
seerde winkel.
Si fuera necesario un juego de instalación para
su automóvil, consulte la guía telefónica para
ubicar la tienda especialista en audio para
automóviles más cercana.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture,
consulter votre annuaire téléphonique pour
chercher le revendeur d’accessoires audio pour
automobile le plus proche.
Behövs monteringsats för din bil, se i telefon-
katalogen för närmaste bilradioaffär.
Спецификации
Тип : 15 x 20 cm (6 x 8”) 3 пътен
коаксиален компонентен
Капацитет на захранване
: 240 W (Максимална мощност)
Съпротивление : 4
K
Тегло на магнита : 228 г (8 oz)
Тегло : 0.76 кг (1.7 lbs)
1006SKMSANTCN
Dear customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding
electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germany
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische
compatibiliteit en elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company van Japan Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Duitsland
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la
compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemania
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la
compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande
elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan Limited är:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
This symbol indicates that the product with this symbol should not be disposed as
general household waste at its end-of-life. If you wish to dispose of this product,
please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in
your country and municipality. By disposing of this product correctly, you will help
to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on
the environment and human health.
This symbol is
only valid in the
European Union.
Deze markering geeft aan dat het product met dit symbool bij het einde van de
gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Wanneer u
dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving
of andere regels in uw land en uw gemeente. Door dit product naar het
inzamelingspunt te
brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en
met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de
volksgezondheid.
Dit symbool is
alleen geldig in
de Europese
Unie.
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé
en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez
éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres
règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement
ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la
prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Ce symbole
n’est reconnu
que dans l’Union
européenne.
LVT1679 -001A
[U]
Este símbolo indica que el producto que ll
eva este símbolo no debe desecharse
junto con la basura doméstica al final de su vida útil. Si desea desechar este
producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras
normativas de su país y municipio. Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos
negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas.
Este símbolo
sólo es válido
en la Unión
Europea.
Denna symbol anger att produkten med denna symbol inte ska kasseras
som vanligt hushållsavfall, när den inte ska användas mer. Om du vill kassera
denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet eller
kommunen. Genom att avyttra denna produkt på rätt sätt, bidrar du till att bevara
naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskliga
hälsan.
Att denna
symbol endast
gäller inom den
Europeiska
gemenskapen.
ENGLISH
БЪЛГАРСКИ
FRANÇAIS
NEDERLANDS SVENSKA
Information for Users on Disposal of Old Equipment Informations relatives à l’élimination des appareils
us
agés, à l’intention des utilisateurs
Informatie voor gebruikers over het weggooien van
oude apparatuur
Información para los usuarios sobre la eliminación
de equipos usados
In
formation till användare gällande kassering av
gammal utrustning
ESPANÕL
Dimensions
Размери
Dimensions
Afmetingen
Dimensiones
Mått
Unit : mm
Единица : mm
Unité : mm
Unit : mm
Unidad : mm
Enhet : mm
2-ø5.8 ДУПКИ
4-6x8.7 ДУПКИ
08ø
2.
9
21
2-ø5.6 ДУПКИ
56.5
106.7
187.6
7.7
58
65.7
5.
3
31
4.71
1
2.621
5
4
1
70
CS-V6835.indd 1 10/11/2006 3:37:09 PM
Благодарим ви, че закупихте авто стерео
говорители JVC. За инсталация и безпроблемно
боравене с говорителите, моля прочетете
ръководството внимателно.
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Няколко съвета за безопасна употреба на уреда
Този уред е проектиран и произведен в съответствие с международните стандарти за електрически уреди, но трябва да сте внимателни,
ако желаете да получите най-добрите резултати.
Прочетете ръководството внимателно, преди да боравите с уреда.
Уверете се, че всички електрически свръзки са свързани правилно и съобразно с инструкциите на производителя.
Изключете уреда и извадете главния кабел, когато правите промени в свръзките.
Посъветвайте се с продавача, ако срещнете проблеми с монтажа, използването или безопасността на уреда.
Ако сметнете, че уредът не функционира правилно или, че е повреден по някакъв начин – изключете го, извадете главния кабел и се
посъветвайте с продавача.
Не премахвайте никакви капаци на уреда, това може да ви изложи на високо напрежение.
Не оставяйте уредът включен, без наблюдение, освен ако не е проектиран за това или няма режим на готовност.
Уверете се, че семейството ви знае как да борави с уреда. За хора в неравностойно положение може да се наложат
допълнителни приспособления.
Не използвайте преносими касетофони или радио апарати, които могат да ви разсеят от шофирането. Незаконно е да гледате телевизия
докато карате.
Когато слушате със слушалки, не увеличавайте звука до край, това може трайно да увреди слуха ви.
Не закривайте проветрението на уреда. Прегряването може да предизвика повреди или скъси живота му.
Можете да използвате стойка, но не я закрепяйте с болтове за дърво. За да осигурите безопасната употреба на уреда, винаги използвайте
одобрени от производителя части.
Не излагайте електрическите уреди на дъжд и влага.
ПРЕДИ ВСИЧКО...
Не позволявайте на никого, особено на деца, да слагат нищо в дупките, пролуките или в какъвто и да е отвор в уреда.
Това може да причини фатален токов удар.
В никакъв случай не поемайте рискове с електрически уреди.
За клиентите:
Въведете номерът на модела и серийният
номер който се намира на задната страна
на продукта, в полето по-долу. Запазете
тази информация за бъдеща справка.
Model No.
Serial No.
Ако за вашата кола е необходим специфичен
монтаж,
обърнете се към най-близкия сервиз.
Този символ показва, че продуктите, върху които е поставен, не бива да
бъдат изхвърляни заедно с общите домашни отпадъци. Ако желаете да го
изхвърлите, направете го в съответствие със законите на страната ви.
Като правите това, вие спомагате за опазването на околната среда и ще
помогнете за предотвратяването на евентуални вредни последици върху
околната среда и човешкото здраве.
Този знак е валиден
само за Европейския Съюз.
Информация за изхвърлянето на отпадъци.
Уважаеми клиенти,
Този уред съответства на Европейските директиви и стандарти,
отнасящи се до електромагнитната съвместимост и електрическата безопасност.
Представител на Victor Company of Japan, Limited за Европа е:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germany
Korrekt montering och användning
Kontrollera att strömmen till förstärkaren har frånkopplats före högtalaranslutning. Det klickljud som
uppstår vid anslutning av högtalarna med strömmen tillkopplad, kan skada dem.
Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk trasa. Torka av ytan försiktigt. Använd inte thinner eller
något annat lösningsmedel vid rengöring.
1.
2.
Instalación y uso correctos
Antes de conectar los altavoces al amplificador, confirme que la alimentación esté desconectada. El
ruido de interferencia generado por la conexión, si la alimentación.
Cuando limpie los altavoces, utilice un paño suave y frote la superficie con cuidado. No aplique
solventes ni diluyentes.
1.
2.
Juiste plaatsing en gebruik
Kontroleer dat de spanning is uitgeschakeld alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden.
De ruis die door de aan sluiting wordt opgewekt zou met de spanning nog ingeschakeld de
luidsprekers kunnen beschadigen.
Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig schoon te vegen met een zachte doek. Gebruik nooit
chemische oplosmiddelen.
1.
2.
Montage et utilisation corrects
Vérifier que l’alimentation est coupée avant de raccorder les haut-parleurs à l’amplificateur. Les
craquements produits par le raccordement lorsque l’alimentation est fournie peuvent endommager les
haut-parleurs.
Nettoyer le haut-parleur en le frottant légèrement à l’aide d’un chiffon doux. Ne jamais utiliser de
solvants ni de détergents.
1.
2.
For Proper Installation and Use
Before connecting the speakers to the amplifier, confirm that the power has been turned off. The click
noise generated by the connection if the power is on may damage the speakers.
When cleaning the speakers, use a soft cloth and wipe the surface gently. Do not apply thinner or
solvent.
1.
2.
How to install the speakers
Determine where to install the speakers in your car by refering the table below.
Comment installer les enceintes
Choisissez l’emplacement d’installation des haut-parleurs dans votre voiture en vous référant au tableau
ci-dessous.
Installeren van de luidsprekers
Bepaal de plaats voor de luidsprekers in uw auto aan de hand van de onderstaande tabel.
Cómo instalar los altavoces
Determine dónde va a instalar los altavoces en su automóvil refiriéndose a la tabla de abajo.
Hur högtalarna installeras
Bestäm var du vill installera högtalarna i bilen genom att hänvisa till tabellen nedan.
FORD Probe 1993-1997
Задна част C
Ranger 1993-
Предна врата/Задна част A / D
Ranger Super Cab 1999-
Предна врата/Задна врата A / B
Sable,Taurus 1986-1995
Задна част E
1996-
Предна врата/Задна част
A / E
Thunderbird 1989-2001
Предна врата/Задна част A / C
Villager 1993-
Предна врата/Задна част A / D
Windstar 1995-1998
Предна врата/Задна част A / C
1999-
Предна врата/Задна врата A / B
LINCOLN Town Car 1992-
MERCURY Grand Marquis 1992-
MAZDA Cougar 1989-2001 Предна врата/Задна част
3 5-door 2003-
Предна врата/Задна врата A / B
323 3-door 1997-2003
Предна врата
/Задна част A / C
323 4/5-door 1998-2003
6 2004- Предна врата
626 4-door 1992-1998
626 5-door 1992-1998
626 1998-2002
Предна врата/Задна вратаoor A / B
B-series Pickup 1993-
MX-6 1993-1997
Предна врата/Задна част A / E
Navajo 1991-1994
Предна врата A
NISSAN Quest 1993-
Предна врата/Задна част
A / C
МАРКА МОДЕЛ ГОДИНА МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ
CHRYSLER PT Cruiser 2000-
Задна част C
JAGUAR S-Type 1999-
Предна врата / Задна врата
A / B
FORD Bronco 1987-1996
Задна част D
Club Wagon 1992-
Crown Victria 1992-
Предна врата
A
Econoline 1992-
Escape 2001-
Excursion 2000-
Expedition 1997-
Explorer 1991-
Explorer 2-door 1991-
Explorer Sport Trac 2001-
Fiesta 5-door 2001-
F-series Pickup 1997-
F-series Super Cab 1999-
Focus 3-door 1998-2004
Focus 4/5-door 1998-2004
Fusion 5-door 2003-
Mondeo 3-door 1993-2000
Mondeo 4/5-door 1993-2000
Mustang 1987-1993
Задна част/Задна част D / E
1994-
Предна врата
/Задна част A / E
*
1
*
1
1
*
If the tabs on the speaker basket get in the way, they can be cut off.
Ако пречат на монтажа, можете да ги отрежете.
Si les languettes sur le panier sont génantes, vous pouvez les couper.
U kunt de lipjes van de luidsprekerombouw, indien deze in de weg zitten, afbreken.
Usted podrá cortar las orejetas de la canasta del altavoz, si interfieren.
Om flikarna på högtalarkorgen hamnar i vägen kan de skäras av.
Example of installation / Пример за монтаж / Exemple d’nstallation /
Installatievoorbeeld / Ejemplo de instalación / Exempel på installation
1
Connection / Свързване / Connexion / Aansluiten / Conexión / Anslutning
Amplifier
Усилвател
Amplificateur
Versterker
Amplificador
Förstärkare
Left / Лява / Gauche
Links / Izquierdo / Vänster
Right / Дясна / Droite
Rechts / Derecho / Höger
2.8 mm 5.2 mm
Speaker cord (supplied)
Кабел (в комплекта)
Cordon de haut-parleur (fournie)
Luidsprekersnoer (bijgeleverd)
Cordón deó altavoz (suministrada)
Högtalarkabel (medföljer)
Black lined / Черен
/
Ligne noire / Zwart gestreept /
Con línea negra / Svart rand
1
CS-V6835.indd 2 10/11/2006 3:37:13 PM
За правилен монтаж и употреба
Преди да свържете говорителите с усилвателя, уверете се, че уредът е изключен.
Щракащият шум създаван от свързването при наличието на ток, може да повреди говорителите.
При почистване на говорителите използвайте мек плат и търкайте повърхността леко.
Не използвайте разредител.
1.
2.
Монтаж на говорителите
Открийте къде да монтирате говорителите в колата си, според таблицата по-долу.
Предна врата
A
Предна врата A
Предна врата A
Предна врата A
Предна врата / Задна врата
A / B
Предна врата / Задна врата
A / B
Предна врата / Задна врата
A / B
Предна врата / Задна врата
A / B
Предна врата / Задна част
A / C
Предна врата / Задна врата
A / B
Предна врата / Задна врата
A / B
Предна врата / Задна врата
A / B
Предна врата / Задна врата
A / B
Предна врата
A
Задна врата / Задна част
B / C
Предна врата / Задна врата
A / B
Предна врата / Задна врата
Задна врата / Задна част
B / C
МАРКА МОДЕЛ ГОДИНА МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ
Предна врата A
Предна врата A
Предна врата A
Предна врата/Задна част
A / C
Предна врата
/Задна част A / E
Предна врата/Задна част A / E

Transcripción de documentos

56.5 70 АВТО СТЕРЕО ГОВОРИТЕЛИ HAUT-PARLEURS AUTO STÉRÉO AUTO STEREO LUIDSPREKERS ALTAVOCES ESTEREOFÓNICOS PARA AUTOMÓVIL BILSTEREOHÖGTALARE 4-6x8.7 ДУПКИ 2-ø5.6 ДУПКИ CS-V6835 ø80 129.2 : 15 x 20 cm (6 x 8”) 3 пътен коаксиален компонентен Капацитет на захранване : 240 W (Максимална мощност) Съпротивление :4 K Тегло на магнита : 228 г (8 oz) Тегло : 0.76 кг (1.7 lbs) CAR STEREO SPEAKER 133.5 Тип Dimensions Размери Dimensions Afmetingen Dimensiones Mått 2-ø5.8 ДУПКИ 117.4 126.2 145 Спецификации 7.7 106.7 58 65.7 Unit : mm Единица : mm Unité : mm Unit : mm Unidad : mm Enhet : mm 187.6 Thank you for purchasing the JVC Car Stereo Speaker. For the secure installation and perfect operation of your speaker, please read the following carefully. Благодарим ви, че закупихте авто стерео говорители JVC. За инсталация и безпроблемно боравене с говорителите, моля прочетете ръководството внимателно. Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo Luidspreker. Lees de onderstaande aanwijzingen aandachtig door voor een juiste plaatsing en een perfeckte werking van uw luidspreker. Tack för valet av JVC bilstereohögtalare. För säker Le agradecemos la adquisición del Altavoz Estereofónico para Automóvil de JVC. Para efectuar montering och tillfredsställande funktion bör du noga una instalación segura y para que el altavoz funcione läsa följande anvisningar. correctamente, lea detenidamente las siguientes instrucciones. Nous vous remercions pour I’achat d’un hautparleur auto stéréo de JVC dans le coffre de votre véhicule. Pour un montage sûr et un fonctionnement parfait de ce haut-parleur, il est conseillé de lire attentivement ce qui suit. За клиентите: Въведете номерът на модела и серийният номер който се намира на задната страна на продукта, в полето по-долу. Запазете тази информация за бъдеща справка. РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА EN, BG, FR, NL, SP, SW 2006 Victor Company of Japan, Limited 1006SKMSANTCN Model No. Serial No. LVT1679 -001A [U] ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Parts/ Части / Pièces/ Onderdelen/ Piezas/ Delar 1 Speaker cord Кабел Cordon de haut-parleur Luidsprekersnoer Cordón de altavoz Högtalarkabel 2 Screws Винтове 36 cm 5.2 mm 2.8 mm x2 Няколко съвета за безопасна употреба на уреда Vis Schroeven Tornillos Skruvar Този уред е проектиран и произведен в съответствие с международните стандарти за електрически уреди, но трябва да сте внимателни, ако желаете да получите най-добрите резултати. x8 (ø4 x 25 mm) If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop (“IN-CAR ENTERTAINMENT” dealer). Ако за вашата кола е необходим специфичен монтаж, обърнете се към най-близкия сервиз. Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consulter votre annuaire téléphonique pour chercher le revendeur d’accessoires audio pour automobile le plus proche. Als extra gereedschap nodig is voor inbouwen in uw auto, raadpleeg dan de telefoongids voor de dichtstbijzijnde in auto audio gespecialiseerde winkel. Si fuera necesario un juego de instalación para su automóvil, consulte la guía telefónica para ubicar la tienda especialista en audio para automóviles más cercana. Behövs monteringsats för din bil, se i telefonkatalogen för närmaste bilradioaffär. Прочетете ръководството внимателно, преди да боравите с уреда. Уверете се, че всички електрически свръзки са свързани правилно и съобразно с инструкциите на производителя. Изключете уреда и извадете главния кабел, когато правите промени в свръзките. Посъветвайте се с продавача, ако срещнете проблеми с монтажа, използването или безопасността на уреда. Ако сметнете, че уредът не функционира правилно или, че е повреден по някакъв начин – изключете го, извадете главния кабел и се посъветвайте с продавача. Не премахвайте никакви капаци на уреда, това може да ви изложи на високо напрежение. Не оставяйте уредът включен, без наблюдение, освен ако не е проектиран за това или няма режим на готовност. Уверете се, че семейството ви знае как да борави с уреда. За хора в неравностойно положение може да се наложат допълнителни приспособления. Не използвайте преносими касетофони или радио апарати, които могат да ви разсеят от шофирането. Незаконно е да гледате телевизия докато карате. Когато слушате със слушалки, не увеличавайте звука до край, това може трайно да увреди слуха ви. Не закривайте проветрението на уреда. Прегряването може да предизвика повреди или скъси живота му. Можете да използвате стойка, но не я закрепяйте с болтове за дърво. За да осигурите безопасната употреба на уреда, винаги използвайте одобрени от производителя части. Не излагайте електрическите уреди на дъжд и влага. ПРЕДИ ВСИЧКО... — Не позволявайте на никого, особено на деца, да слагат нищо в дупките, пролуките или в какъвто и да е отвор в уреда. Това може да причини фатален токов удар. — В никакъв случай не поемайте рискове с електрически уреди. Information for Users on Disposal of Old Equipment ENGLISH Информация за изхвърлянето на отпадъци. БЪЛГАРСКИ Този символ показва, че продуктите, върху които е поставен, не бива да бъдат изхвърляни заедно с общите домашни отпадъци. Ако желаете да го изхвърлите, направете го в съответствие със законите на страната ви. Като правите това, вие спомагате за опазването на околната среда и ще помогнете за предотвратяването на евентуални вредни последици върху околната среда и човешкото здраве. This symbol indicates that the product with this symbol should not be disposed as general household waste at its end-of-life. If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country and municipality. By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health. Този знак е валиден само за Европейския Съюз. This symbol is only valid in the European Union. Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur NEDERLANDS Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados Deze markering geeft aan dat het product met dit symbool bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land en uw gemeente. Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid. FRANÇAIS Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine. Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. ESPANÕL Information till användare gällande kassering av gammal utrustning SVENSKA Denna symbol anger att produkten med denna symbol inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när den inte ska användas mer. Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet eller kommunen. Genom att avyttra denna produkt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskliga hälsan. Este símbolo indica que el producto que lleva este símbolo no debe desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país y municipio. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas. Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Att denna symbol endast gäller inom den Europeiska gemenskapen. Dear customer, Уважаеми клиенти, Cher(e) client(e), This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety. Този уред съответства на Европейските директиви и стандарти, отнасящи се до електромагнитната съвместимост и електрическата безопасност. Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germany Представител на Victor Company of Japan, Limited за Европа е: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germany Représentant européen de la société Victor Company of Japan Limited : JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne Geachte klant, Apreciado cliente, Bästa kund! Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid. Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet. De Europese vertegenwoordiger van Victor Company van Japan Limited is: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Duitsland El representante europeo de Victor Company of Japan Limited es: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Alemania Europarepresentant för Victor Company of Japan Limited är: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland CS-V6835.indd 1 10/11/2006 3:37:09 PM For Proper Installation and Use За правилен монтаж и употреба Montage et utilisation corrects 1. Before connecting the speakers to the amplifier, confirm that the power has been turned off. The click noise generated by the connection if the power is on may damage the speakers. 2. When cleaning the speakers, use a soft cloth and wipe the surface gently. Do not apply thinner or solvent. 1. Преди да свържете говорителите с усилвателя, уверете се, че уредът е изключен. Щракащият шум създаван от свързването при наличието на ток, може да повреди говорителите. 2. При почистване на говорителите използвайте мек плат и търкайте повърхността леко. Не използвайте разредител. 1. Vérifier que l’alimentation est coupée avant de raccorder les haut-parleurs à l’amplificateur. Les craquements produits par le raccordement lorsque l’alimentation est fournie peuvent endommager les haut-parleurs. 2. Nettoyer le haut-parleur en le frottant légèrement à l’aide d’un chiffon doux. Ne jamais utiliser de solvants ni de détergents. Juiste plaatsing en gebruik Instalación y uso correctos Korrekt montering och användning 1. Kontroleer dat de spanning is uitgeschakeld alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden. De ruis die door de aan sluiting wordt opgewekt zou met de spanning nog ingeschakeld de luidsprekers kunnen beschadigen. 2. Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig schoon te vegen met een zachte doek. Gebruik nooit chemische oplosmiddelen. 1. Antes de conectar los altavoces al amplificador, confirme que la alimentación esté desconectada. El ruido de interferencia generado por la conexión, si la alimentación. 2. Cuando limpie los altavoces, utilice un paño suave y frote la superficie con cuidado. No aplique solventes ni diluyentes. 1. Kontrollera att strömmen till förstärkaren har frånkopplats före högtalaranslutning. Det klickljud som uppstår vid anslutning av högtalarna med strömmen tillkopplad, kan skada dem. 2. Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk trasa. Torka av ytan försiktigt. Använd inte thinner eller något annat lösningsmedel vid rengöring. How to install the speakers Монтаж на говорителите Comment installer les enceintes Determine where to install the speakers in your car by refering the table below. Открийте къде да монтирате говорителите в колата си, според таблицата по-долу. Choisissez l’emplacement d’installation des haut-parleurs dans votre voiture en vous référant au tableau ci-dessous. Installeren van de luidsprekers Cómo instalar los altavoces Hur högtalarna installeras Bepaal de plaats voor de luidsprekers in uw auto aan de hand van de onderstaande tabel. Determine dónde va a instalar los altavoces en su automóvil refiriéndose a la tabla de abajo. Bestäm var du vill installera högtalarna i bilen genom att hänvisa till tabellen nedan. МАРКА МОДЕЛ ГОДИНА МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ МАРКА МОДЕЛ ГОДИНА CHRYSLER PT Cruiser 2000- Задна част C FORD Probe 1993-1997 Задна част C JAGUAR S-Type 1999- Предна врата / Задна врата A / B Ranger 1993- Предна врата/Задна част A / D FORD Bronco 1987-1996 Задна част Ranger Super Cab 1999- Предна врата/Задна врата A / B 1992- Предна врата A Sable,Taurus 1986-1995 Задна част E Club Wagon D Задна врата / Задна част B /C Предна врата/Задна част A /E 1992- Предна врата A Thunderbird 1989-2001 Предна врата/Задна част A / C Econoline 1992- Предна врата A Villager 1993- Предна врата/Задна част A / D Windstar 1995-1998 Предна врата/Задна част Escape 2001- Предна врата / Задна врата A / B 1999- Предна врата/Задна врата Excursion 2000- Предна врата / Задна врата A / B LINCOLN Town Car 1992- Предна врата A Expedition 1997- Предна врата / Задна врата A / B MERCURY Grand Marquis 1992- Предна врата A Explorer 1991- Предна врата / Задна врата A / B MAZDA Cougar 1989-2001 Предна врата/Задна част Explorer 2-door 1991- Предна врата / Задна част 3 2003- Предна врата/Задна врата A / B Explorer Sport Trac 2001- Предна врата / Задна врата A / B 323 3-door 1997-2003 Предна врата/Задна част A / C Fiesta 5-door 2001- Предна врата / Задна врата 323 4/5-door 1998-2003 Предна врата A F-series Pickup 1997- Предна врата A 6 2004- Предна врата F-series Super Cab 1999- Предна врата / Задна врата A / B 626 4-door 1992-1998 Предна врата/Задна част A / E Focus 3-door 1998-2004 Предна врата A 626 5-door 1992-1998 Предна врата/Задна част A / C Focus 4/5-door 1998-2004 Предна врата / Задна врата A / B 626 1998-2002 Предна врата/Задна вратаoor A / B Fusion 5-door 2003- Предна врата / Задна врата A / B B-series Pickup 1993- Предна врата/Задна част A / E Mondeo 3-door 1993-2000 Предна врата A MX-6 1993-1997 Предна врата/Задна част A / E Mondeo 4/5-door 1993-2000 Предна врата / Задна врата A / B Navajo 1991-1994 Предна врата A Mustang 1987-1993 Задна част/Задна част Quest 1993- Предна врата/Задна част A / C 1994- Предна врата/Задна част B /C A /C NISSAN D /E A /B Connection / Свързване / Connexion / Aansluiten / Conexión / Anslutning * 1 5-door A /C A /E Example of installation / Пример за монтаж / Exemple d’nstallation / Installatievoorbeeld / Ejemplo de instalación / Exempel på installation Speaker cord (supplied) Кабел (в комплекта) Cordon de haut-parleur (fournie) Luidsprekersnoer (bijgeleverd) Cordón deó altavoz (suministrada) Högtalarkabel (medföljer) 1 If the tabs on the speaker basket get in the way, they can be cut off. Ако пречат на монтажа, можете да ги отрежете. Si les languettes sur le panier sont génantes, vous pouvez les couper. U kunt de lipjes van de luidsprekerombouw, indien deze in de weg zitten, afbreken. Usted podrá cortar las orejetas de la canasta del altavoz, si interfieren. Right / Дясна / Droite Rechts / Derecho / Höger Amplifier Усилвател Amplificateur Versterker Amplificador Förstärkare Om flikarna på högtalarkorgen hamnar i vägen kan de skäras av. *1 *2 1996- Crown Victria Задна врата / Задна част * МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ 2.8 mm Black lined / Черен / Ligne noire / Zwart gestreept / Con línea negra / Svart rand 5.2 mm Left / Лява / Gauche Links / Izquierdo / Vänster Not supplied / Не се предлага в комплекта / Non fournie / Niet bijgeleverd / No suministrada / Medföljer ej 1 1 1 1 *2 CS-V6835.indd 2 10/11/2006 3:37:13 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

JVC CS-V6835 Manual de usuario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Manual de usuario