JVC CS-V4625 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EN, GE, FR, NL, SP, SW
2006 Victor Company of Japan, Limited
3 Screws
Schrauben
Vis
Schroeven
To
rnillos
Skruvar
Parts/ Teile/ Pièces/ Onderdelen/ Piezas/ Delar
x 8
(M3 x 4 mm)
5 Nut
Mutter
Écrou
Klimp
Tuerca
Mutter
(M3)
x 8
1 Speaker cord
Lautsprecherkabel
Cordon de haut-parleur
Luidsprekersnoer
Cordón de altavoz
Högtalarkabel
x 2
2 Mounting bracket
Montagebügel
Applique de montage
Bevestigingsbeugel
Soporte de montaje
Monteringsfäste
x 2
4 Washer (use it if necessary)
Unterlegscheibe (bei Bedarf verwenden)
Rondelle (Utilisez-la si nécessaire)
Sluitring (gebruik indien nodig)
Arandela (úsela, si es necesario)
Bricka (används vid behov)
(M3)
x
8
5.2 mm
36 cm
2.8 mm
CAR STEREO SPEAKER
STEREO-AUTOLAUTSPRECHER
HAUT-PARLEURS AUTO STÉRÉO
AUTO STEREO LUIDSPREKERS
ALTAVOCES ESTEREOFÓNICOS PARA AUTOMÓVIL
BILSTEREOHÖGTALARE
CS-V4625
Thank you for purchasing the JVC Car Stereo
Speaker. For the secure installation and perfect
operation of your speaker, please read the following
carefully.
Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo
Luidspreker. Lees de onderstaande aanwijzingen
aandachtig door voor een juiste plaatsing en een
perfeckte werking van uw luidspreker.
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Stereo-
Auto-Iautsprechers. Um korrekten Einbau und
einwandfreie Funktion des Lautsprecher zu
gewährleisten, ist es empfehlenswert, die folgenden
Anleitungen sorg-fältig durchzulesen.
Le agradecemos la adquisición del Altavoz
Estereofónico para Automóvil de JVC. Para efectuar
una instalación segura y para que el altavoz funcione
correctamente, lea detenidamente las siguientes
instrucciones.
Nous vous remercions pour I’achat d’un haut-
parleur auto stéréo de JVC dans le coffre de votre
véhicule. Pour un montage sûr et un fonctionnement
parfait de ce haut-parleur, il est conseillé de lire
attentivement ce qui suit.
Tack för valet av JVC bilstereohögtalare. För säker
montering och tillfredsställande funktion bör du noga
läsa följande anvisningar.
If a kit is necessary for your car, consult your
telephone directory for the nearest car audio
speciality shop (“IN-CAR ENTERTAINMENT”
dealer).
Als extra gereedschap nodig is voor inbouwen
in uw auto, raadpleeg dan de telefoongids voor
de dichtstbijzijnde in auto audio gespeciali-
seerde winkel.
Falls für lhren Wagen ein Einbausatz erfor-derlich
ist, wenden Sie sich bitte an lhren nächsten Auto-
Stereo-Fachhändler.
Si fuera necesario un juego de instalación para
su automóvil, consulte la guía telefónica para
ubicar la tienda especialista en audio para
automóviles más cercana.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture,
consulter votre annuaire téléphonique pour
chercher le revendeur d’accessoires audio pour
automobile le plus proche.
Behövs monteringsats för din bil, se i telefon-
katalogen för närmaste bilradioaffär.
Specifications
Type : 10 x 15 cm (4 x 6”) 2-way coaxial
speaker
Power Handling Capacity
: 130 W (MAX. MUSIC POWER)
Impedance : 4
K
Magnet Mass : 153 g (5.4 oz)
Mass : 0.44 k
g (0.98 lbs)
1006SKMSANTCN
Dear customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding
electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germany
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische
compatibiliteit en elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company van Japan Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Duitsland
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich
elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la
compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemania
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la
compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande
elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan Limited är:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
This symbol indicates that the product with this symbol should not be disposed as
general household waste at its end-of-life. If you wish to dispose of this product,
please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in
your country and municipality. By disposing of this product correctly, you will help
to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on
the environment and human health.
This symbol is
only valid in the
European Union.
Deze markering geeft aan dat het product met dit symbool bij het einde van de
gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Wanneer u
dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving
of andere regels in uw land en uw gemeente. Door dit product naar het
inzamelingspunt te
brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en
met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de
volksgezondheid.
Dit symbool is
alleen geldig in
de Europese
Unie.
Dieses Symbol zeigt an, dass das damit gekennzeichnete Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Wenn Sie dieses Produkt
entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden
Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer Gemeinde. Die
korrekte Entsorgung dieses
Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit.
Dieses Symbol
ist nur in der
Europäischen
Union gültig.
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé
en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez
éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres
règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement
ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la
prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Ce symbole
n’est reconnu
que dans l’Union
européenne.
LVT1678 -001A
[U]
Este símbolo indica que el producto que lleva este símbolo no debe desecharse
junto con la basura doméstica al final de su vida útil. Si desea desechar este
producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras
normativas de su país y municipio. Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos
negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas.
Este símbolo
sólo es válido
en la Unión
Europea.
Denna symbol anger att produkten med denna symbol inte ska kasseras
som vanligt hushållsavfall, när den inte ska användas mer. Om du vill kassera
denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet eller
kommunen. Genom att avyttra denna produkt på rätt sätt, bidrar du till att bevara
naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskliga
hälsan.
Att denna
symbol endast
gäller inom den
Europeiska
gemenskapen.
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
NEDERLANDS SVENSKA
Information for Users on Disposal of Old Equipment Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte Informations relatives à l’élimination des appareils
usagés, à l’intention des utilisateurs
Informatie voor gebruikers over het weggooien van
oude apparatuur
Información para los usuarios sobre la eliminación
de equipos usados
Information till användare gällande kassering av
gammal utrustning
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which is located either on the rear or
bottom of the speaker unit. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
SAFETY INSTRUCTIONS
Some Do’s And Don’ts On The Safe Use Of Equipment
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are
to obtain the best results and safety is to be assured.
DO read the operating instructions before you attempt to use the equipment.
DO ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of equipment) are properly made
and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or changing connections.
DO consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment.
DO be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in any way–switch off, withdraw the mains plug
and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended operation or has a standby mode.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family knows how to do this. Special arrangements may need to be made for
infirm or handicapped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal to watch television
whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishings. Overheating will cause damage and shorten the life of the
equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws–to ensure complete safety always fit the manufacturer’s approved stand or legs with the
fixings provided according to the instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL...
NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other opening in the case–this could result in a fatal electrical shock;
NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind–it is better to be safe than sorry!
E43486-340B
ESPANÕL
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Afmetingen
Dimensiones
Mått
4-ø6 HOLES
8 x 10 HOLE
3-ø9 HOLES
158
158
133
123
41.5
456
102
76
73
ø70
95
Unit : mm
Einheit : mm
Unité : mm
Unit : mm
Unidad : mm
Enhet : mm
CS-V4625.indd 1 10/11/2006 3:35:35 PM
Korrekt montering och användning
Kontrollera att strömmen till förstärkaren har frånkopplats före högtalaranslutning. Det klickljud som
uppstår vid anslutning av högtalarna med strömmen tillkopplad, kan skada dem.
Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk trasa. Torka av ytan försiktigt. Använd inte thinner eller
något annat lösningsmedel vid rengöring.
1.
2.
Instalación y uso correctos
Antes de conectar los altavoces al amplificador, confirme que la alimentación esté desconectada. El
ruido de interferencia generado por la conexión, si la alimentación.
Cuando limpie los altavoces, utilice un paño suave y frote la superficie con cuidado. No aplique
solventes ni diluyentes.
1.
2.
Juiste plaatsing en gebruik
Kontroleer dat de spanning is uitgeschakeld alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden.
De ruis die door de aan sluiting wordt opgewekt zou met de spanning nog ingeschakeld de
luidsprekers kunnen beschadigen.
Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig schoon te vegen met een zachte doek. Gebruik nooit
chemische oplosmiddelen.
1.
2.
Montage et utilisation corrects
Vérifier que l’alimentation est coupée avant de raccorder les haut-parleurs à l’amplificateur. Les
craquements produits par le raccordement lorsque l’alimentation est fournie peuvent endommager les
haut-parleurs.
Nettoyer le haut-parleur en le frottant légèrement à l’aide d’un chiffon doux. Ne jamais utiliser de
solvants ni de détergents.
1.
2.
Hinweise für die korrekte Inbetriebnahme und Gebrauch
Wenn die Lautsprecher am Verstärker angeschlossen werden, muß dieser ausgeschaltet sein! Ist der
Verstärker eingeschaltet, kann der beim Anschluß auftretende Ton die Lautsprecher beschädigen.
Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches Tuch verwenden und dabei vorsichtig über die Oberfläche
wischen. Kein Reinigungsmittel (Verdünner oder Lösemittel) verwenden!
1.
2.
For Proper Installation and Use
Before connecting the speakers to the amplifier, confirm that the power has been turned off. The click
noise generated by the connection if the power is on may damage the speakers.
When cleaning the speakers, use a soft cloth and wipe the surface gently. Do not apply thinner or
solvent.
1.
2.
How to install the speakers
Determine where to install the speakers in your car by refering the table below.
Einbau der Lautsprecher
Bestimmen anhand der untenstehenden Tabelle, wo die Lautsprecher in Ihrem Fahrzeug eingebaut
werden.
Comment installer les enceintes
Choisissez l’emplacement d’installation des haut-parleurs dans votre voiture en vous référant au tableau
ci-dessous.
Installeren van de luidsprekers
Bepaal de plaats voor de luidsprekers in uw auto aan de hand van de onderstaande tabel.
Cómo instalar los altavoces
Determine dónde va a instalar los altavoces en su automóvil refiriéndose a la tabla de abajo.
Hur högtalarna installeras
Bestäm var du vill installera högtalarna i bilen genom att hänvisa till tabellen nedan.
MAKER MODEL • TYPE YEAR LOCATION
GM(GENERAL MOTORS)
BUICK Skylark
1992-1998
Front door
Å
Le Sabre Custom 1992-1999
Dashboard Ç
CHEVROLET/GMC Cavalier
1995-
Front door
Å
Astro
Safari
1996-
Rear Pillar Î
Malibu
1997-
Front door
Å
Caprice Classic
Impala SS
1991-1996
Front door
Å
S-10 Blazer/Pickup
S-15 Jimmy/Pickup
1982-
Dashboard Ç
Blazer
Suburban
Yukon Full Size
1992-1994
Dashboard Ç
CK Pickup
1988-1994
Dashboard Ç
Sierra Fullsize
1995-
Rear side Î
CK Pickup Extended Cab
1997-1999
Dashboard Ç
PONTIAC Grand Am
1992-1998
Front door
Å
Grand Prix
1988-1991
1992-1993
Dashboard Ç
Front door
Å
Bonneville
1987-1991
1992-1999
Dashboard Ç
Front door
ı
OLDSMOBILE Achieva 1992-1998
Front door
Å
MAKER MODEL • TYPE YEAR LOCATION
DAEWOO
Lanos 3/5-door 1998-
Rear seat side Î
FIAT
Croma 1986-1996
Dashboard/Rear side Ç / Ï
Punt Cabrio
1994-1999
Rear seat side Î
Tipo 1988-1995
Dashboard Ç
LANCIA Thema 1988-1994
Dashboard Ç
MERCEDES S series 1986-1991
Dashboard
NISSAN Primera 4-door 1991-1996 Front door
Terrano
II 3-door
1994- Rear seat side
100 NX/100 NX GTI 1991-1996
Front door
Å
300 ZX 1989-1997
Rear side Ï
OPEL/VAUXHALL Frontera
1991-
Rear seat side Î
SEAT
Cordoba 1993-1999
Rear deck
Ì
Ibiza 1989-1999
Rear side Ï
Toledo
1991-1998
Rear side Ï
SKODA Octavia Break
1996-
Rear side Ï
VW Golf 3/5-door 1983-1991
Rear side Ï
(VOLKSWAGEN) Passat Variant
1988-1993
Rear side Ï
Polo 3-door/Coupe
1990-1994
Rear side Ï
Polo Classic
1996-1999
Rear deck
Ì
Right / Rechts / Droite
Rechts / Derecho / Höger
Left / Links / Gauche
Links / Izquierdo / Vänster
Amplifier
Verstärker
Amplificateur
Versterker
Amplificador
Förstärkare
2.8 mm 5.2 mm
Speaker cord (supplied)
Lautsprecherkabel (im Lieferumfang enthalten)
Cordon de haut-parleur (fournie)
Luidsprekersnoer (bijgeleverd)
Cordón deó altavoz (suministrada)
Högtalarkabel (medföljer)
Black lined / Schwarz gestreift
/
Ligne noire / Zwart gestreept /
Con línea negra / Svart rand
Connection / Anschluss / Connexion / Aansluiten / Conexión / Anslutning
5
2
3
Attaching mounting bracket
— required when installing in a GM (GENERAL MOTORS) car
Anbringen des Montagebüg
el
— erforderlich bei Einbau in einem Fahrzeug von GM (GENERAL MOTORS)
Adaptateur de montage
— nécessaire lors de l'installation dans une voiture GM (GENERAL MOTORS)
Plaatsen van de bevestigingsbeugel
— vereist voor het installeren in een GM (GENERAL MO
TORS) auto
Fijación del soporte de montaje
— requerido al instalar en un coche GM (GENERAL MOTORS)
Fästa monteringsfäste
— krävs vid installation i en bild från GM (GENERAL MOTORS)
Example of installation / Installationsbeispiel / Exemple d’installation / Installatievoorbeeld / Ejemplo de instalación / Exempel på installation
* Not supplied / Nicht im Lieferumfang enthalten / Non fournie / Niet bijgeleverd / No suministrada / Medföljer ej
CS-V4625.indd 2 10/11/2006 3:35:38 PM

Transcripción de documentos

: 10 x 15 cm (4 x 6”) 2-way coaxial speaker Power Handling Capacity : 130 W (MAX. MUSIC POWER) Impedance :4K Magnet Mass : 153 g (5.4 oz) Mass : 0.44 kg (0.98 lbs) STEREO-AUTOLAUTSPRECHER HAUT-PARLEURS AUTO STÉRÉO AUTO STEREO LUIDSPREKERS ALTAVOCES ESTEREOFÓNICOS PARA AUTOMÓVIL BILSTEREOHÖGTALARE 4-ø6 HOLES 3-ø9 HOLES 8 x 10 HOLE ø70 95 Type CAR STEREO SPEAKER Dimensions Abmessungen Dimensions Afmetingen Dimensiones Mått 73 76 102 Specifications 123 133 158 6 CS-V4625 41.5 45 Unit : mm Einheit : mm Unité : mm Unit : mm Unidad : mm Enhet : mm 158 Thank you for purchasing the JVC Car Stereo Speaker. For the secure installation and perfect operation of your speaker, please read the following carefully. Vielen Dank für den Kauf dieses JVC StereoAuto-Iautsprechers. Um korrekten Einbau und einwandfreie Funktion des Lautsprecher zu gewährleisten, ist es empfehlenswert, die folgenden Anleitungen sorg-fältig durchzulesen. Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo Luidspreker. Lees de onderstaande aanwijzingen aandachtig door voor een juiste plaatsing en een perfeckte werking van uw luidspreker. Tack för valet av JVC bilstereohögtalare. För säker Le agradecemos la adquisición del Altavoz Estereofónico para Automóvil de JVC. Para efectuar montering och tillfredsställande funktion bör du noga una instalación segura y para que el altavoz funcione läsa följande anvisningar. correctamente, lea detenidamente las siguientes instrucciones. Nous vous remercions pour I’achat d’un hautparleur auto stéréo de JVC dans le coffre de votre véhicule. Pour un montage sûr et un fonctionnement parfait de ce haut-parleur, il est conseillé de lire attentivement ce qui suit. For Customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which is located either on the rear or bottom of the speaker unit. Retain this information for future reference. EN, GE, FR, NL, SP, SW 2006 Victor Company of Japan, Limited 1006SKMSANTCN Model No. Serial No. LVT1678 -001A [U] SAFETY INSTRUCTIONS Parts/ Teile/ Pièces/ Onderdelen/ Piezas/ Delar 1 Speaker cord Lautsprecherkabel Cordon de haut-parleur Luidsprekersnoer Cordón de altavoz Högtalarkabel 3 Screws Schrauben 36 cm 5.2 mm 2.8 mm x2 2 Mounting bracket Montagebügel Applique de montage Bevestigingsbeugel Soporte de montaje Monteringsfäste x2 x8 Vis Schroeven Tornillos Skruvar (M3 x 4 mm) 5 Nut Mutter Écrou Klimp Tuerca Mutter 4 Washer (use it if necessary) Unterlegscheibe (bei Bedarf verwenden) Rondelle (Utilisez-la si nécessaire) Sluitring (gebruik indien nodig) Arandela (úsela, si es necesario) Bricka (används vid behov) Some Do’s And Don’ts On The Safe Use Of Equipment x8 (M3) x8 (M3) If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop (“IN-CAR ENTERTAINMENT” dealer). Falls für lhren Wagen ein Einbausatz erfor-derlich Si un kit est nécessaire pour votre voiture, ist, wenden Sie sich bitte an lhren nächsten Auto- consulter votre annuaire téléphonique pour Stereo-Fachhändler. chercher le revendeur d’accessoires audio pour automobile le plus proche. Als extra gereedschap nodig is voor inbouwen in uw auto, raadpleeg dan de telefoongids voor de dichtstbijzijnde in auto audio gespecialiseerde winkel. Si fuera necesario un juego de instalación para su automóvil, consulte la guía telefónica para ubicar la tienda especialista en audio para automóviles más cercana. Behövs monteringsats för din bil, se i telefonkatalogen för närmaste bilradioaffär. This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured. DO read the operating instructions before you attempt to use the equipment. DO ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or changing connections. DO consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment. DO be careful with glass panels or doors on equipment. DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in any way–switch off, withdraw the mains plug and consult your dealer. DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages. DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended operation or has a standby mode. Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family knows how to do this. Special arrangements may need to be made for infirm or handicapped people. DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal to watch television whilst driving. DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing. DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishings. Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment. DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws–to ensure complete safety always fit the manufacturer’s approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions. DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture. ABOVE ALL... — NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other opening in the case–this could result in a fatal electrical shock; — NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind–it is better to be safe than sorry! E43486-340B Information for Users on Disposal of Old Equipment ENGLISH Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte This symbol indicates that the product with this symbol should not be disposed as general household waste at its end-of-life. If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country and municipality. By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health. DEUTSCH Dieses Symbol zeigt an, dass das damit gekennzeichnete Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer Gemeinde. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig. This symbol is only valid in the European Union. Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur NEDERLANDS Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine. Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados Deze markering geeft aan dat het product met dit symbool bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land en uw gemeente. Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid. FRANÇAIS ESPANÕL Information till användare gällande kassering av gammal utrustning SVENSKA Denna symbol anger att produkten med denna symbol inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när den inte ska användas mer. Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet eller kommunen. Genom att avyttra denna produkt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskliga hälsan. Este símbolo indica que el producto que lleva este símbolo no debe desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país y municipio. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas. Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Att denna symbol endast gäller inom den Europeiska gemenskapen. Dear customer, Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, Cher(e) client(e), This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety. dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein. Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germany Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan Limited ist: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Deutschland Représentant européen de la société Victor Company of Japan Limited : JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne Geachte klant, Apreciado cliente, Bästa kund! Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid. Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet. De Europese vertegenwoordiger van Victor Company van Japan Limited is: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Duitsland El representante europeo de Victor Company of Japan Limited es: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Alemania Europarepresentant för Victor Company of Japan Limited är: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland CS-V4625.indd 1 10/11/2006 3:35:35 PM For Proper Installation and Use Hinweise für die korrekte Inbetriebnahme und Gebrauch Montage et utilisation corrects 1. Before connecting the speakers to the amplifier, confirm that the power has been turned off. The click noise generated by the connection if the power is on may damage the speakers. 2. When cleaning the speakers, use a soft cloth and wipe the surface gently. Do not apply thinner or solvent. 1. Wenn die Lautsprecher am Verstärker angeschlossen werden, muß dieser ausgeschaltet sein! Ist der Verstärker eingeschaltet, kann der beim Anschluß auftretende Ton die Lautsprecher beschädigen. 2. Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches Tuch verwenden und dabei vorsichtig über die Oberfläche wischen. Kein Reinigungsmittel (Verdünner oder Lösemittel) verwenden! 1. Vérifier que l’alimentation est coupée avant de raccorder les haut-parleurs à l’amplificateur. Les craquements produits par le raccordement lorsque l’alimentation est fournie peuvent endommager les haut-parleurs. 2. Nettoyer le haut-parleur en le frottant légèrement à l’aide d’un chiffon doux. Ne jamais utiliser de solvants ni de détergents. Juiste plaatsing en gebruik Instalación y uso correctos Korrekt montering och användning 1. Kontroleer dat de spanning is uitgeschakeld alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden. De ruis die door de aan sluiting wordt opgewekt zou met de spanning nog ingeschakeld de luidsprekers kunnen beschadigen. 2. Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig schoon te vegen met een zachte doek. Gebruik nooit chemische oplosmiddelen. 1. Antes de conectar los altavoces al amplificador, confirme que la alimentación esté desconectada. El ruido de interferencia generado por la conexión, si la alimentación. 2. Cuando limpie los altavoces, utilice un paño suave y frote la superficie con cuidado. No aplique solventes ni diluyentes. 1. Kontrollera att strömmen till förstärkaren har frånkopplats före högtalaranslutning. Det klickljud som uppstår vid anslutning av högtalarna med strömmen tillkopplad, kan skada dem. 2. Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk trasa. Torka av ytan försiktigt. Använd inte thinner eller något annat lösningsmedel vid rengöring. How to install the speakers Einbau der Lautsprecher Comment installer les enceintes Determine where to install the speakers in your car by refering the table below. Bestimmen anhand der untenstehenden Tabelle, wo die Lautsprecher in Ihrem Fahrzeug eingebaut werden. Choisissez l’emplacement d’installation des haut-parleurs dans votre voiture en vous référant au tableau ci-dessous. Installeren van de luidsprekers Cómo instalar los altavoces Hur högtalarna installeras Bepaal de plaats voor de luidsprekers in uw auto aan de hand van de onderstaande tabel. Determine dónde va a instalar los altavoces en su automóvil refiriéndose a la tabla de abajo. Bestäm var du vill installera högtalarna i bilen genom att hänvisa till tabellen nedan. MAKER MODEL • TYPE YEAR LOCATION MAKER MODEL • TYPE YEAR LOCATION Skylark 1992-1998 Front door Å DAEWOO Lanos 3/5-door 1998- Rear seat side Î FIAT Croma 1986-1996 Le Sabre Custom 1992-1999 Dashboard/Rear side Ç / Ï Dashboard Ç Punt Cabrio 1994-1999 Rear seat side Î Tipo 1988-1995 Dashboard Ç LANCIA Thema 1988-1994 Dashboard Ç MERCEDES S series 1986-1991 Dashboard ‰ NISSAN Primera 4-door 1991-1996 Front door Terrano II 3-door 1994- Rear seat side 100 NX/100 NX GTI 1991-1996 Front door Å 300 ZX 1989-1997 Rear side Ï OPEL/VAUXHALL Frontera 1991- Rear seat side Î SEAT Cordoba 1993-1999 Rear deck Ì GM(GENERAL MOTORS) BUICK CHEVROLET/GMC PONTIAC OLDSMOBILE Cavalier 1995- Front door Å Astro Safari 1996- Rear Pillar Î Malibu 1997- Front door Å Caprice Classic Impala SS 1991-1996 Front door Å S-10 Blazer/Pickup S-15 Jimmy/Pickup 1982- Dashboard Ç Blazer Suburban Yukon Full Size 1992-1994 CK Pickup 1988-1994 Dashboard Ç Ibiza 1989-1999 Rear side Ï Sierra Fullsize 1995- Rear side Î Toledo 1991-1998 Rear side Ï CK Pickup Extended Cab 1997-1999 Dashboard Ç SKODA Octavia Break 1996- Rear side Ï Dashboard Ç Grand Am 1992-1998 Front door Å VW Golf 3/5-door 1983-1991 Rear side Ï Grand Prix 1988-1991 1992-1993 Dashboard Ç Front door Å (VOLKSWAGEN) Passat Variant 1988-1993 Rear side Ï Polo 3-door/Coupe 1990-1994 Rear side Ï Bonneville 1987-1991 1992-1999 Dashboard Ç Front door ı Polo Classic 1996-1999 Rear deck Ì Achieva 1992-1998 Front door Å Attaching mounting bracket — required when installing in a GM (GENERAL MOTORS) car 3 Anbringen des Montagebügel — erforderlich bei Einbau in einem Fahrzeug von GM (GENERAL MOTORS) Adaptateur de montage — nécessaire lors de l'installation dans une voiture GM (GENERAL MOTORS) Plaatsen van de bevestigingsbeugel — vereist voor het installeren in een GM (GENERAL MOTORS) auto Fijación del soporte de montaje — requerido al instalar en un coche GM (GENERAL MOTORS) Fästa monteringsfäste — krävs vid installation i en bild från GM (GENERAL MOTORS) Connection / Anschluss / Connexion / Aansluiten / Conexión / Anslutning Speaker cord (supplied) Lautsprecherkabel (im Lieferumfang enthalten) Cordon de haut-parleur (fournie) Luidsprekersnoer (bijgeleverd) Cordón deó altavoz (suministrada) Högtalarkabel (medföljer) 5 2 Right / Rechts / Droite Rechts / Derecho / Höger Amplifier Verstärker Amplificateur Versterker Amplificador Förstärkare 2.8 mm Black lined / Schwarz gestreift / Ligne noire / Zwart gestreept / Con línea negra / Svart rand 5.2 mm Left / Links / Gauche Links / Izquierdo / Vänster Example of installation / Installationsbeispiel / Exemple d’installation / Installatievoorbeeld / Ejemplo de instalación / Exempel på installation * Not supplied / Nicht im Lieferumfang enthalten / Non fournie / Niet bijgeleverd / No suministrada / Medföljer ej CS-V4625.indd 2 10/11/2006 3:35:38 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

JVC CS-V4625 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario