JVC CS-V4624U Manual de usuario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CAR STEREO SPEAKER
STEREO-AUTOLAUTSPRECHER
HAUT-PARLEURS AUTO STEREO
AUTO STEREO LUIDSPREKERS
ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL
BILSTEREOHÖGTALARE
CS-V4624
Hinweise für die korrekte Inbetriebnahme
und Gebrauch
1. Wenn die Lautsprecher am Verstärker
angeschlossen werden, muß dieser
ausgeschaltet sein! Ist der Verstärker
eingeschaltet, kann der beim Anschluß
auftretende Ton die Lautsprecher
beschädigen.
2. Bei Anbringung der Kabel muss die
Kennzeichnung der Kabelschuhe und -
stecker von Verstärker und Lautsprechern
übereinstimmen, d.h. "Links" an "Links"
und "Rechts" an "Rechts" bzw. "+" an "+"
und "–" an "–" gelegt werden. Ein
umgekehrter (Überkreuz-) Anschluss
vermindert die Qualität der
Stereowiedergabe.
3. Die Lautsprecher nicht an einen Verstärker
mit zu hoher Ausgangsleistung
anschließen! Die CS-V4624 sind für 130 W
(MAX. MUSIKLEISTUNG) ausgelegt. Jede
diese Werte überschreitende
Verstärkerleistung beschädigt die
Lautsprecher.
4. Die CS-V4624 besitzen eine Impedanz von
4 . Dementsprechend muß die
Ausgangsimpedanz des Verstärkers
gleichfalls 4 betragen.
5. Zum Reinigen der Lautsprecher ein
weiches Tuch verwenden und dabei
vorsichtig über die Oberfläche wischen.
Kein Reinigungsmittel (Verdünner oder
Lösemittel) verwenden!
Montage et utilisation corrects
1. Vérifier que l’alimentation est coupée
avant de raccorder les haut-parleurs à
l’amplificateur. Les craquements produits
par le raccordement lorsque
l’alimentation est fournie peuvent
endommager les haut-parleurs.
2. Raccorder les bornes correspondantes
de l'amplificateur et les haut-parleurs,
c'est-à-dire, gauche à gauche, droite à
droite, de même que "+" à "+" et "–" à "–".
Un raccordement effectué en inversant
les polarités réduira la qualité de la
reproduction sonore stéréo-phonique.
3. Ne pas appliquer un niveau d’entrée
excessif aux haut-parleurs. La puissance
d’entrée admissible pour les haut-
parleurs CS-V4624 est de 130 W
(PUISSANCE MUSICALE MAX.). Tout
signal d’entrée excessif risque de les
endommager.
4. Les haut-parleurs CS-V4624 ont une
impédance de 4 . Il faut par conséquent
s’assurer que l’impédance de sortie aux
bornes de haut-parleur de l’amplificateur
soit aussi de 4 .
5. Nettoyer le haut-parleur en le frottant
légèrement à l’aide d’un chiffon doux. Ne
jamais utiliser de solvants ni de
détergents.
Instalación y uso correctos
1. Antes de conectar los altavoces al
amplificador, confirme que la
alimentación esté desconectada. El
ruido de interferencia generado por la
conexión, si la alimentación.
2. Deben conectarse los terminales
correspondientes del amplificador y de
los altavoces, es decir izquierdo a
izquierdo y derecho a derecho, así
como "+" a "+" y "–" a "–". Si las
polaridades se conectan inversamente,
la reproducción estereofónica se
deteriorará.
3. No someta los altavoces a una entrada
excesiva. La capacidad máxima de los
CS-V4624 es de 130 W (POTENCIA
MUSICAL MAX). Una entrada excesiva
dañará los altavoces.
4. Los CS-V4624 tienen 4 de
impedancia. Asegúrese de que la
impedancia de salida de los terminales
para altavoces de amplificador sea de
4 .
5. Cuando limpie los altavoces, utilice un
paño suave y frote la superficie con
cuidado. No aplique solventes ni
diluyentes.
Korrekt montering och användning
1Kontrollera att strömmen till förstärkaren
har frånkopplats före högtalaranslutning.
Det klickljud som uppstår vid anslutning
av högtalarna med strömmen tillkopplad,
kan skada dem.
2. Förstärkaren och högtalarna ska anslutas
till motsvarande klämmor, d v s vänster till
vänster och höger till höger liksom även
"+" till "+" och "–" till "–". Anslutning med
omvänd polaritet försämrar återgivningen
av stereoljud.
3. Utsätt inte högtalarna för höga ineffekter.
Märkeffekten för CS-V4624 är 130 W
(max. musikeffekt). För höga ineffekter kan
skada högtalarna.
4. CS-V4624 har en impedans på
4 . Se efter att förstärkarens
utgångsimpedans vid högtalarklämmorna
är 4 .
5. Rengör högtalarnas ytterhölje med en
mjuk trasa. Torka av ytan försiktigt.
Använd inte thinner eller något annat
lösningsmedel vid rengöring.
Nous vous remercions pour l’achat des haut-
parleurs auto stéréo de JVC. Pour un
montage sûr et un fonctionnement parfait de
ce haut-parleur, il est conseillé de lire
attentivement ce qui suit.
Le agradecemos la adquisición de los
altavoces estereofónicos JVC para el
automóvil. Para efectuar una instalación
segura y para que el altavoz funcione
correctamente, lea detenidamente las
siguientes instrucciones.
Tack för valet av JVC bilstereohögtalare. För
säker montering och tillfredsställande funktion
bör du noga läsa följande anvisningar.
Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto
Stereo Deze Luidspreker kunt u in de portieren
of hoedeplank van uw auto inst alleren. Lees de
onderstaande aanwijzingen aandachtig door
voor een juiste plaatsing en een perfeckte
werking van uw luidspreker.
Thank you for purchasing the JVC Car
Stereo Speakers. For the secure installation
and perfect operation of your speakers,
please read the following carefully.
Vielen Dank für den Kauf der JVC Stereo-
Auto-lautsprecher. Um korrekten Einbau und
einwandfreie Funktion des Lautsprecher zu
gewährleisten, ist es empfehlenswert, die
folgenden Anleitungen sorg-fältig
durchzulesen.
For Proper Installation and Use
1. Before connecting the speakers to the
amplifier, confirm that the power has been
turned off. The click noise generated by
the connection if the power is on may
damage the speakers.
2. The amplifier and speakers should be
connected between corresponding
terminals, i.e. left to left, and right to right,
as well as “+” to “+, and “–” to “–.
Connection with reversed polarity will
degrade the quality of stereo
reproduction.
3. Do not subject the speakers to excessive
input. The power handling capacity of the
CS-V4624
is 130 W (MAX. MUSIC
POWER). Any excessive input may
damage the speakers.
4. The
CS-V4624
has an impedance of 4 .
Make sure that the output impedance of
the amplifier’s speaker terminal is rated at
4 .
5. When cleaning the speakers, use a soft
cloth and wipe the surface gently. Do not
apply thinner or solvent.
Juiste plaatsing en gebruik
1. Kontroleer dat de spanning is
uitgeschakeld alvorens de luidsprekers
met de versterker te verbinden. De ruis
die door de aan sluiting wordt opgewekt
zou met de spanning nog ingeschakeld
de luidsprekers kunnen beschadigen.
2. Let op dat bij het aansluiten van de
luidsprekers op de versterker de in- en
uitgangen alle overeenkomen. Verwissel
dus niet de linker- en rechterkanalen en
zorg dat alle "+" polen op "+" worden
aangesloten en alle "–" polen op "–".
Verwisseling van de polariteit van de
aansluit-snoeren leidt tot
kwaliteitsvermindering van de stereo-
weergave.
3. Stel de luidsprekers niet aan een te hoog
vermogen bloot. De capacteit voor de
CS-V4624 is 130 W (MAX.
MUZIEKVERMOGEN). Een hoger
ingangsvermogen heeft beschadiging
van de luidsprekers tot gevolg.
4. Het CS-V4624 luidsprekersysteem heeft
een impedantie van 4 . Overtuig u ervan
dat de luidsprekeruitgangen van de
versterker een uitgangsimpedantie van
4 hebben.
5. Reinig de luidsprekers door ze
voorzichtig schoon te vegen met een
zachte doek. Gebruik nooit chemische
oplosmiddelen.
Specifications
Type : 10 x 15 cm (4 x 6") 2-way coaxial
speaker
Power Handling Capacity
: 130 W (MAX. MUSIC POWER)
Impedance : 4
Magnet Mass : 153 g (5.4 oz)
Mass : 0.44 kg (0.98 lbs)
If a kit is necessary for your car, consult
your telephone directory for the nearest
car audio speciality shop (“IN-CAR
ENTERTAINMENT” dealer).
Falls für lhren Wagen ein Einbausatz
erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an
lhren Auto-Stereo-Fachhändler.
Si un kit est nécessaire pour votre
voiture, consulter votre annuaire
téléphonique pour chercher le
revendeur d’accessoires audio pour
automobile le plus proche.
Raadpleeg uw auto-audiohandelaar
(“IN-CAR ENTERTAINMENT”
handelaar) of een andere zaak indien u
een kit voor de installatie in uw au to
nodig heeft.
Si es necesario un juego de instalación
para su automóvil, vea la guía telefónica
para encontrar la tienda especializada en
audio para automóvil más cercana
(Agente especializado en
entretenimiento dentro del automóvil).
Slå upp i telefonkatalogen (gula
sidorna) var närmaste specialaffär för
bilstereotillbehör finns, om en speciell
monteringssats krävs för högtalarnas
montering i bilen.
LVT1409-001A
[U]
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAAWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUKSANVISNING
4- 6 HOLES
3- 9 HOLES
153
95
6
45
41.5
158
102
76
73
123
133
70
8 x 10 HOLE
0305NSMMDWTCN
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Afmetingen
Dimensiones
Mått
Unit : mm
Einheit : mm
Unité : mm
Unit : mm
Unidad : mm
Enhet : mm
EN, GE, FR, NL, SP, SW
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
CS-V4624_layout.p65 05.7.15, 1:37 PM1

Transcripción de documentos

4- 6 HOLES 3- 9 HOLES CAR STEREO SPEAKER 123 133 158 70 73 76 102 Dimensions Abmessungen Dimensions Afmetingen Dimensiones Mått 6 STEREO-AUTOLAUTSPRECHER HAUT-PARLEURS AUTO STEREO AUTO STEREO LUIDSPREKERS ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL BILSTEREOHÖGTALARE 95 8 x 10 HOLE Specifications Type : 10 x 15 cm (4 x 6") 2-way coaxial speaker Power Handling Capacity : 130 W (MAX. MUSIC POWER) Impedance : 4 Ω Magnet Mass : 153 g (5.4 oz) Mass : 0.44 kg (0.98 lbs) 41.5 45 CS-V4624 Unit : mm Einheit : mm Unité : mm Unit : mm Unidad : mm Enhet : mm 153 If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop (“IN-CAR ENTERTAINMENT” dealer). Falls für lhren Wagen ein Einbausatz erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an lhren Auto-Stereo-Fachhändler. Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consulter votre annuaire téléphonique pour chercher le revendeur d’accessoires audio pour automobile le plus proche. Raadpleeg uw auto-audiohandelaar (“IN-CAR ENTERTAINMENT” handelaar) of een andere zaak indien u een kit voor de installatie in uw au to nodig heeft. Si es necesario un juego de instalación para su automóvil, vea la guía telefónica para encontrar la tienda especializada en audio para automóvil más cercana (Agente especializado en entretenimiento dentro del automóvil). Slå upp i telefonkatalogen (gula sidorna) var närmaste specialaffär för bilstereotillbehör finns, om en speciell monteringssats krävs för högtalarnas montering i bilen. EN, GE, FR, NL, SP, SW © 2005 Victor Company of Japan, Limited INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAAWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUKSANVISNING LVT1409-001A [U] 0305NSMMDWTCN Thank you for purchasing the JVC Car Stereo Speakers. For the secure installation and perfect operation of your speakers, please read the following carefully. Vielen Dank für den Kauf der JVC StereoAuto-lautsprecher. Um korrekten Einbau und einwandfreie Funktion des Lautsprecher zu gewährleisten, ist es empfehlenswert, die folgenden Anleitungen sorg-fältig durchzulesen. Nous vous remercions pour l’achat des hautparleurs auto stéréo de JVC. Pour un montage sûr et un fonctionnement parfait de ce haut-parleur, il est conseillé de lire attentivement ce qui suit. Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo Deze Luidspreker kunt u in de portieren of hoedeplank van uw auto inst alleren. Lees de onderstaande aanwijzingen aandachtig door voor een juiste plaatsing en een perfeckte werking van uw luidspreker. Le agradecemos la adquisición de los altavoces estereofónicos JVC para el automóvil. Para efectuar una instalación segura y para que el altavoz funcione correctamente, lea detenidamente las siguientes instrucciones. Tack för valet av JVC bilstereohögtalare. För säker montering och tillfredsställande funktion bör du noga läsa följande anvisningar. For Proper Installation and Use 1. Before connecting the speakers to the amplifier, confirm that the power has been turned off. The click noise generated by the connection if the power is on may damage the speakers. 2. The amplifier and speakers should be connected between corresponding terminals, i.e. left to left, and right to right, as well as “+” to “+,” and “–” to “–.” Connection with reversed polarity will degrade the quality of stereo reproduction. 3. Do not subject the speakers to excessive input. The power handling capacity of the CS-V4624 is 130 W (MAX. MUSIC POWER). Any excessive input may damage the speakers. 4. The CS-V4624 has an impedance of 4 Ω. Make sure that the output impedance of the amplifier’s speaker terminal is rated at 4 Ω. 5. When cleaning the speakers, use a soft cloth and wipe the surface gently. Do not apply thinner or solvent. Hinweise für die korrekte Inbetriebnahme und Gebrauch 1. Wenn die Lautsprecher am Verstärker angeschlossen werden, muß dieser ausgeschaltet sein! Ist der Verstärker eingeschaltet, kann der beim Anschluß auftretende Ton die Lautsprecher beschädigen. 2. Bei Anbringung der Kabel muss die Kennzeichnung der Kabelschuhe und stecker von Verstärker und Lautsprechern übereinstimmen, d.h. "Links" an "Links" und "Rechts" an "Rechts" bzw. "+" an "+" und "–" an "–" gelegt werden. Ein umgekehrter (Überkreuz-) Anschluss vermindert die Qualität der Stereowiedergabe. 3. Die Lautsprecher nicht an einen Verstärker mit zu hoher Ausgangsleistung anschließen! Die CS-V4624 sind für 130 W (MAX. MUSIKLEISTUNG) ausgelegt. Jede diese Werte überschreitende Verstärkerleistung beschädigt die Lautsprecher. 4. Die CS-V4624 besitzen eine Impedanz von 4 Ω. Dementsprechend muß die Ausgangsimpedanz des Verstärkers gleichfalls 4 Ω betragen. 5. Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches Tuch verwenden und dabei vorsichtig über die Oberfläche wischen. Kein Reinigungsmittel (Verdünner oder Lösemittel) verwenden! Montage et utilisation corrects 1. Vérifier que l’alimentation est coupée avant de raccorder les haut-parleurs à l’amplificateur. Les craquements produits par le raccordement lorsque l’alimentation est fournie peuvent endommager les haut-parleurs. 2. Raccorder les bornes correspondantes de l'amplificateur et les haut-parleurs, c'est-à-dire, gauche à gauche, droite à droite, de même que "+" à "+" et "–" à "–". Un raccordement effectué en inversant les polarités réduira la qualité de la reproduction sonore stéréo-phonique. 3. Ne pas appliquer un niveau d’entrée excessif aux haut-parleurs. La puissance d’entrée admissible pour les hautparleurs CS-V4624 est de 130 W (PUISSANCE MUSICALE MAX.). Tout signal d’entrée excessif risque de les endommager. 4. Les haut-parleurs CS-V4624 ont une impédance de 4 Ω. Il faut par conséquent s’assurer que l’impédance de sortie aux bornes de haut-parleur de l’amplificateur soit aussi de 4 Ω. 5. Nettoyer le haut-parleur en le frottant légèrement à l’aide d’un chiffon doux. Ne jamais utiliser de solvants ni de détergents. Juiste plaatsing en gebruik 1. Kontroleer dat de spanning is uitgeschakeld alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden. De ruis die door de aan sluiting wordt opgewekt zou met de spanning nog ingeschakeld de luidsprekers kunnen beschadigen. 2. Let op dat bij het aansluiten van de luidsprekers op de versterker de in- en uitgangen alle overeenkomen. Verwissel dus niet de linker- en rechterkanalen en zorg dat alle "+" polen op "+" worden aangesloten en alle "–" polen op "–". Verwisseling van de polariteit van de aansluit-snoeren leidt tot kwaliteitsvermindering van de stereoweergave. 3. Stel de luidsprekers niet aan een te hoog vermogen bloot. De capacteit voor de CS-V4624 is 130 W (MAX. MUZIEKVERMOGEN). Een hoger ingangsvermogen heeft beschadiging van de luidsprekers tot gevolg. 4. Het CS-V4624 luidsprekersysteem heeft een impedantie van 4 Ω. Overtuig u ervan dat de luidsprekeruitgangen van de versterker een uitgangsimpedantie van 4 Ω hebben. 5. Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig schoon te vegen met een zachte doek. Gebruik nooit chemische oplosmiddelen. Instalación y uso correctos 1. Antes de conectar los altavoces al amplificador, confirme que la alimentación esté desconectada. El ruido de interferencia generado por la conexión, si la alimentación. 2. Deben conectarse los terminales correspondientes del amplificador y de los altavoces, es decir izquierdo a izquierdo y derecho a derecho, así como "+" a "+" y "–" a "–". Si las polaridades se conectan inversamente, la reproducción estereofónica se deteriorará. 3. No someta los altavoces a una entrada excesiva. La capacidad máxima de los CS-V4624 es de 130 W (POTENCIA MUSICAL MAX). Una entrada excesiva dañará los altavoces. 4. Los CS-V4624 tienen 4 Ω de impedancia. Asegúrese de que la impedancia de salida de los terminales para altavoces de amplificador sea de 4 Ω. 5. Cuando limpie los altavoces, utilice un paño suave y frote la superficie con cuidado. No aplique solventes ni diluyentes. Korrekt montering och användning 1 Kontrollera att strömmen till förstärkaren har frånkopplats före högtalaranslutning. Det klickljud som uppstår vid anslutning av högtalarna med strömmen tillkopplad, kan skada dem. 2. Förstärkaren och högtalarna ska anslutas till motsvarande klämmor, d v s vänster till vänster och höger till höger liksom även "+" till "+" och "–" till "–". Anslutning med omvänd polaritet försämrar återgivningen av stereoljud. 3. Utsätt inte högtalarna för höga ineffekter. Märkeffekten för CS-V4624 är 130 W (max. musikeffekt). För höga ineffekter kan skada högtalarna. 4. CS-V4624 har en impedans på 4 Ω. Se efter att förstärkarens utgångsimpedans vid högtalarklämmorna är 4 Ω. 5. Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk trasa. Torka av ytan försiktigt. Använd inte thinner eller något annat lösningsmedel vid rengöring. CS-V4624_layout.p65 1 05.7.15, 1:37 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

JVC CS-V4624U Manual de usuario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para