Transcripción de documentos
Espanol
Prefacio
Muchas gracias por su compra de la Nikon Fun Touch 4/Fun Touch 4 QD.
Es una-camara facil de usar que le ayudara a conservar sus momentos mas
felices. Sin embargo, para que pueda disfrutar al maximo de esta camara, lea
todas las instrucciones de este manual hasta entenderlas perfectamente.
Nomenclatura
(Figuras B)
(Figuras A)
©Bobina de la pelfcula
© L E D de flash listo (verde)
©Ocular del visor
©Horquilla de rebobinado de pelfcula
©Palanca de apertura del respaldo trasero
©Compartimiento del rollo
©Ventanilla de confirmacidn del cartucho de la pelicula
©Respaldo de la camara
©Gufas de pelicula
©Tapa del compartimiento de las pilas
©Interruptor para rebobinado de pelicula
©Contador de fotogramas
©Disparador
©Luz de reduccion de ojos rojos
©Ventanilla de medicion de exposicidn automatica
©Objetivo
©Tapa del objetivo
©Argolla de la correa
©Ocular
©Flash
©Ventanillas de enfoque automatico
©Boton de cancelation del flash
©Botbn de flash en todo momento
©Interrupter principal (tapa del objetivo)
— 13 —
(Visor)
©Marco de la imagen
©Marcas del encuadre de enfoque automatico
Precauciones
•Asegurese de que entiende perfectamente el funcionamiento y las
caracteristicas de su nueva camara leyendo estas instrucciones antes de
utilizarla para una ocasion especial (para sus vacaciones, para un casamiento,
etc.)
•No deje la camara en un lugar muy caliente; guardela siempre en un lugar seco
y a la sombra. La corriente de la pila se debilita a temperaturas muy bajas.
•Cuando no se este utilizando, cierre la tapa del objetivo de la camara para
desconectar la corriente y guarde la camara en un lugar seguro.
•En el caso de que la camara no funcione, no trate de desarmarla o reparar la
camara por su cuenta. Pruebe a cambiar primero las pilas. Si no se soluciona el
problema, lleve la camara al centra de servicio autorizado de Nikon mas cercano.
— 14 —
Fijacion de la correa (Vea la figura C-pagina 25.)
Pase la correa munequera por la argolla y pase la otra punta por el bucle,
apretando firmemente el nudo.
Instalacion de las pilas (Vea la figura D-pagina 25.)
1. Abra la fapa del compartimiento de las pilas en el sentido de la flecha.
2. Instale dos pilas de tamano AA con los polos + y - en el sentido indicado por
el dibujo dentro del compartimiento de las pilas.
3. Vuelva a cerrar la tapa del compartimiento de las pilas hasta que se asegure en
su lugar.
Notas:
•
•
•
•
•
No utilice pilas de niquel-cadmio.
Saque las pilas de la camara si no se la va a utilizar durante mucho tiempo.
No trate de desarmar o de recargar las pilas.
No tire las pilas al fuego.
Guarde las pilas en un lugar fuera del alcance de los ninos.
— 15 —
Ajuste de sensibilidad de la pelicula
La camara fue disenada para utilizar peliculas con codigo DX con ISO 100 a 400
para un ajuste automatico de la sensibilidad de la pelfcula. Si se coloca una
pelicula sin codigo DX o una pelfcula con codigo DX ISO 200, se ajustara
automaticamente la sensibilidad de la pelicula a ISO 100.
Carga de la pelicula (Vea la figura E-pagina 26.)
1. Mueva la palanca de apertura del respaldo trasero hacia abajo para abrir.
2. Instate el orificio en la parte inferior del cartucho de pelicula sobre la horquilla
de rebobinado de la pelicula e introduzca el cartucho de pelicula en el
compartimiento del rollo.
3. Tire de la punta de la pelicula hasta el indice de posicion de punta de la pelicula.
4. Verifique que la pelicula esta apoyada contra las guias de pelicula.
5. Cierre el respaldo de la camara. Presione varias veces el obturador para que la
pelicula avance hasta que el numero " 1 " aparezca en la ventanilla del contador
de fotogramas.
• Para confirmar que la pelicula esta cargada en la camara, mire por la ventanilla
de confirmacion del cartucho de pelicula.
— 16 —
Para tomar fotografias (Vea la figura F-pagina 27.)
1. Conecte la camara y abra la tapa del objetivo deslizando el interrupter principal
en el sentido de la flecha.
2. Sujete firmemente la camara con ambas manos. Tenga cuidado de que no esta
tapando el flash, la ventanilla de enfoque automatico o el objetivo con sus
dedos.
3. Para que las fotografias sean mas nitidas, verifique que el objeto esta alejado
por lo menos 1,3 m (4,3 pies) de la camara*
4. Mire por el visor y apunte el objeto principal para que quede dentro de las
marcas del encuadre de enfoque automatico.
5. Presione el disparador hasta la mitad para enfocar sobre el objeto.
*Nota: Si la distancia entre la camara y el objeto es de menos de 1,3 m (4,3 pies)
la imagen puede aparecer desenfocada.
6. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotograf ia.
• La tapa del objetivo esta conectada al mecanismo de seguridad de la camara.
Se pueden tomar fotografias solo cuando la tapa del objetivo esta totalmente
abierta.
— 17 —
Fotografi'a con flash (Vea la figura G-pagina 28.)
Modalidad del flash automatico (por omision);
La camara determina las circunstancias que hacen necesario el disparo del flash
y hace que destelle automaticamente. Las distancias maximas recomendadas
para el uso del flash son las siguientes:
Distancias maximas para la fotografi'a con flash
Sensibilidad de la pelfcula
ISO 100
ISO 200
ISO 400
Distancia de la fotografi'a con flash
1,3 a 2,4 m (4,3 a 7,9 pies)
1,3 a 3,3 m (4,3 a 10,8 pies)
1,3 a 4,8 m (4,3 a 15,7 pies)
Cuando se haya cargado completamente el flash, se encendera la luz LED de
flash listo; el LED se apaga automaticamente despues de aproximadamente 90
segundos; se vuelve a encender nuevamente cuando se presione ligeramente el
obturador. Para tomar una fotografi'a con flash, presione el disparador hasta el
fondo. Demora unos 6 segundos en volverse a cargar el flash.
— 18 —
Modalidad de cancelacion del flash (Vea la figura G-2-pagina 28.)
Si no desea que destelle el flash porque prefiere que su fotografi'a tenga un efecto
de iluminacion mas natural, presione el boton de cancelacion del flash mientras
hace la fotografia.
AModalidad de flash en todo momento (Vea la figura G-3-pagina 28.)
Si desea utilizar un flash de relleno, por ejemplo, en el caso de que el objeto esta
iluminado por atras, presione el boton de flash en todo momento mientras hace la
fotografia.
Reduccion de ojos rojos
En la fotografia con flash, los ojos de las personas fotografiadas aparecen,
a veces, con un color rojo brillante en las peli'culas en color (o blancos en las
fotografias en bianco y negro) debido a un fenomeno conocido como de "ojos
rojos". Para evitar este efecto, su camara tiene una luz de reduccion de ojos rojos.
Cuando se presiona el disparador hasta la mitad, se enciende la luz de reduccion
de ojos rojos, haciendo que disminuya el tamaho de la pupila de las personas
que estan frente a la camara, reduciendo asi la posibilidad de que se produzca
este efecto de ojos rojos.
— 19 —
Mantenga presionado el disparador hasta la mitad durante unos segundos y,
a continuacion, presione el disparador hasta el fondo para que destelle el flash.
Forma de utilizar el bloqueo del enfoque
(Vea la figura H-pagina 29.)
1. Apunte el objeto principal para que quede dentro de las marcas de encuadre
del enfoque automatico.
2. Oprima ligeramente el obturador para que se bloquee el enfoque sobre el
objeto. Se apaga en este momento el LED de flash listo (verde).
3. Mantenga presionado ligeramente el disparador y vuelva a componer la
escena. A continuacion, presione el disparador hasta el fondo.
Nota: Para cancelar el bloqueo del enfoque, simplemente levante el dedo del
disparador.
Situaciones de enfoque especiales (Vea la figura l-pagina 30.)
Los siguientes objetos pueden no poder enfocarse bien:
a. Objetos demasiado pequehos como para llenar las marcas del encuadre del
enfoque automatico
— 20 —
b. Objetos que estan detras de un vidrio
0. Objetos oscuros que no reflejan la luz
d. Objetos brillantes, que reflejan mucho la luz, por ejemplo un coche lustrado o
el agua.
e. Objetos no solidos (por ejemplo la llama de una vela, fuegos artificiales, etc.)
En estos casos, utilice el bloqueo del enfoque.
Rebobinado de la pelicula (Vea la figura J-pagina 31.)
1. Cuando llegue al final del rollo de la pelfcula, el motor de avance se para y el
disparador queda bloqueado.
2. Para rebobinar la pelfcula, deslice el interruptor de rebobinado de la pelfcula
en el sentido de la flecha, para que la pelfcula se rebobine automaticamente.
3. Verifique que el contador de fotogramas haya vuelto a "S".
4. Abra el respaldo de la camara y saque inmediatamente la pelfcula para llevarla
a la tienda de fotograffas. Abra el respaldo de la camara para soltar el
interruptor de rebobinado de la pelfcula.
Si se desea rebobinar la pelicula en la mitad del rollo, mueva el interruptor de
rebobinado de la pelicula en el sentido de la flecha.
— 21 —
Especificaciones
Tipo:
Camara con obturacion en el objetivo, de 35 mm, con
flash incorporado
Formato de fotografia: 24 mm x 36 mm (formato normal de 35 mm)
Objetivo:
Objetivo de 29 mm f/4,5 (3 elementos en 3 grupos)
Enfoque:
Sistema de enfoque automatico activo con bloqueo del
enfoque
Distancia de disparo: 1,3 m (4,3 pies) a infinito
Obturador:
Obturador en el objetivo mecanico, velocidad de
obturacion fija de 1/125 de segundo
Visor:
Tipo imagen brillante cortada
(Aumento: 0,45x; cobertura de campo de mas del 80%)
Contador de
Tipo aditivo; reposition automata a "S" cuando se abre
fotogramas:
el respaldo de la camara.
Sensibilidad de la
Ajuste automatico a ISO 100 o 400 para pelfculas con
pelfcula:
codigo DX (ISO 100 tambien para las pelfculas ISO 200
con codigo DX y para las pelfculas sin codigo DX)
— 22 —
Transporte de pelicula: Avance automatico, rebobinado mediante interruptor de
rebobinado de la pelicula, es posible el rebobinado a
mitad del rollo.
Flash:
Flash automatico incorporado con tiempo de reciclado de
aproximadamente 6 segundos
Numero de guia 8 (ISO 100 en metros)
Distancia maxima de 1,3 - 2,4 m (4,3 — 7,9 pies) con ISO 100, 1,3 — 3,3 m
la fotografia con flash: (4,3 — 10,8 pies) con ISO 200 y 1,3 — 4,8 m
(4,3 -r 15,7 pies) con ISO 400
Duracion de la pila:
Aprox. 30 rollos de pelicula de 24 fotogramas (20 rollos de
pelicula de 36 fotogramas) con flash en la mitad de los casos
Reduccion de ojos
Se enciende la luz de reduccion de ojos rojos cuando se
rojos:
oprime ligeramente el obturador. Mantenga oprimido el
obturador hasta la mitad durante unos segundos antes de
oprimir a fondo el boton para que destelle el flash.
— 23 —
Desconexion
automatica:
Fuente de energia:
Dimensiones
(An. x Al. x Prof.);
Peso (sin pilas):
Aunque la camara este oonectada, esta se desconecta
automaticamente al transcurrir aprox. 90 segundos sin
usarla. Para volver a conectar la camara, presione
ligeramente el obturador o conecte el interrupter principal.
Dos pilas de tamano AA de 1,5 V (R6, LR6), no se
pueden utilizar las pilas de niquel-cadmio
Aprox. 118 x 65 x 42 mm [4,6 K 2,6 x 1,7 pulg.]
(Fun Touch 4)
Aprox. 118 x 65 x 47 mm [4,6 x 2,6 x 1,9 pulg.]
(Fun Touch 4 QD)
Aprox. 165 g (5,8 oz.) (Fun Touch 4)
Aprox. 175 g (6,2 oz.) (Fun Touch 4 QD)
El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo aviso.
— 24 —
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in
critical articles or reviews), may be made without written authorization from
NIKON CORPORATION.
Nikon
Queda prohibida la reproduction total o parcial de este folleto (salvo- en lo que se refiere a
citas breves en articulos o revistas especializadas), sin la autorizacion escrila de
NIKON CORPORATION.
NIKON CORPORATION
FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME,
CHIYODA-KU, TOKYO 100, JAPAN
PHONE: 81-3-3214-5311 TELEX: NIKON J22601
FAX: 81-3-3201-5856
18639-400 C -NIK