Maclaren techno xlr Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
Contents
2 EN Attendant user guide
Please read this User Guide fully prior to use
ensuring reference is made to the numbered
diagrams on the final pages.
Retain this User Guide for future reference.
4, 8 FR Notice du fabriquant
Avant l’utilisation, lire attentivement cette notice
en ayant soin d’examiner les schemas numerates
des dernières pages.
Conserver cette notice pour consultation future.
6, 9 SP Guía del Usuario
Por favor lea detenidamente esta Guía del Usuario
antes de usar el producto, refriéndose a los dibujos
con números en las p·ginas finales.
Por favor, retenga esta Guía del Usuario para
consultaria en el futuro.
12 Operation Illustrations
17 Warranty Information
6
Información General
ADVERTENCIA: EVITE HERIDAS GRAVES DEBIDO A CAIDAS 
UTILICE SIEMPRE LAS CORREAS DE LOS ASIENTOS. USE SIEMPRE Y CONJUNTAMENTE EL TIRANTE
DE LA BRAGUETA , EL DE LA CINTURA Y EL DE LOS HOMBROS. NUNCA DEJE A LOS NIÑOS SIN
VIGILANCIA. LA SEGURIDAD DE UN NIÑO ES SU RESPONSABILIDAD.
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS.
ESTA SILLITA ESTÁ DISEÑADA PARA EL TRANSPORTE DE UN NIÑO.

en las manillas.
ADVERTENCIA: Esta sillita no es adecuada para correr ni patinar.
IMPORTANTE — Es importante para la seguridad de su niño que el

correctamente de acuerdo con las instrucciones, afectará la estabilidad
del buggy.
• Losniñosdeberíanestaralejadosdelaspiezasmóvilesmientrasseestén
haciendo ajustes. IMPORTANTE – PELIGRO: Es importante que se tenga


operaciones es posible cortarse y atraparse los dedos.
• Sigatodaslasinstruccionesatentamente.Unusoincorrectodañaráel
cochecito para bebé.
• Esteproductohasidodiseñadoparaunniñodeunpesomáximode29.5kg
(65lb)ydeunaalturamáximade110cm(44pulg.)
• Atarsiempreelarnésalosniñosynodejarlosnuncasinvigilancia.
• Elarnésyelcinturóndelasientonoconstituyenunsustitutoparala
supervisióndebidaporunmayor.
• Nollevemásdeunniño,cosasniaccesoriosencimanidentrodeestasillita
salvosiestápermitidoenestefolleto.Estospuedeninestabilizarelcochecito
oaplicarunpesoexcesivoenelcochecitoquepodriaromperlo.
• Lasobrecarga,elplegadoincorrectoyelusodeaccesorios,porejemplo
asientosparaniños,ganchosparabolsas,cubiertasparalalluvia,tablaspara
cochecitosparabebé,etc.,quenoseanlosautorizadosporMaclarenpueden
dañaroromperestevehículo.
• ElusodeaccesoriosnosuministradosniaprobadosporMaclarenasientos
paraniños,ganchosparabolsas,cubiertasparalalluvia,plataformasetcétera,
podríandañaroromperestevehículo.
• Nuncadejeniño/senelcochecitocuandosubeobajaporescalerasnormales
omecánicas,ocuandoviajaenotrasformasdetransporte.
• Elcochecitoparabebédeberíasiempreabrirseyplegarsefácilmente.Nolo
fuerce. Puede ser necesario volver a leer las instrucciones.
• Vayaporlascurvasyporlassuperficiesirregularesconcuidado.Repetidos
impactosdañaránelcochecitoparabebé.
• Nuncapermitaquelosniñosesténdepiesobreelreposapiés.
• Nodejeelcochecitoparabebéexpuestoalcalor,porejemploalladodeun
radiador o a la luz directa del sol.
• Nocoloquearticulosencimadelacapotaporqueestopodriaestropearla.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
• Estevehículoprecisaunmantenimientorutinarioporpartedelusuario.
Comprueberegularmentequetodoslosremachesydispositivosdeconexión
esténbienapretadosyseguros.Inspeccionetodoslosfrenos,ruedasy
neumáticosycámbielosorepárelossiesnecesario.Compruebequetodos
los dispositivos de seguridad funcionen correctamente, en particular
losbloqueosprincipalysecundario.Éstosdeberíantenerlibertadde
movimientoentodomomento.Noseguirutilizandounproductoquenosea
estructuralmentesólido.
• Recomendamosunarevisióncada12meses.
• Silasruedaschirrían,lubríquelasconmoderaciónconunacapadesilicona
oTeflon.NOutiliceproductosbasadosenaceiteograsa,dadoqueéstos
atraeránlasuciedad,quedificultaráelmovimiento.
• SolamentedeberíanutilizarsepiezasderepuestodeMaclaren.Puedenoser
seguroutilizarpiezasnosuministradasporMaclaren.

• Limpielaestructuraconunpañohúmedoyundetergentesuaveyséquela
bien. No use productos abrasivos.
• Sipartesdelcochecitos han sido expuestas a agua salada, recomendamos
enjuagarlas con agua fresca de llave con la brevedad posible.
• Sepuedelimpiarlaviserafrotándolaligeramenteconunpañohúmedoyun
detergente suave. Se pueden lavar la cubierta del asiento, la almohada de
cabezaylasalmohadillasdelarnés-véaselaetiqueteparadetalles.Secarlos
bien antes de usarlos.
• Noplieguenialmaceneelproductomientrasestéhúmedoynologuarde
nuncaenunentornohúmedodadoqueestopuedehacerqueseforme
moho.
Maclarenretieneelderechoderealizarcambiosdediseñoacualquieradesus
productos como parte de su programa de mejoramiento continuo.
EsteproductoestádiseñadoyfabricadoparacumplirconlaEspecificación
deRendimientodeSeguridadEstándarparaelConsumidorASTMF833para
Transportes/CochecitosparaBebéyestacertificadoporJPMA.Esteproductoha
sidodiseñadoyfabricadoparaqueconformeconlanormaCanadienseSOR/91-
350,sI(F)CarritosyCochecitos.
SP
7
Instrucciones
 

1 PARA ABRIR LA SILLITA DE RUEDAS
A Soltar el clip de almacenamiento
B Abrir la sillita de ruedas.
C Usando el pie, empujar la placa pedal totalmente hacia abajo hasta enganchar
elbloqueoprimario
ADVERTENCIA: Asegure que todos los dispositivos de bloqueo están rmemente
bloqueados antes de usarla
2 PARA ACCIONAR LOS FRENOS
A PARA PONER LOS FRENOS: Con el pie, tirar las palancas de los frenos totalmente
paraatrás.
B PARA SOLTAR LOS FRENOS: Empujar las palancas de los frenos totalmente para
adelante.
ADVERTENCIA: El dispositivo de aparcamiento debe estar activado cuando se cargan o
descargan niños
ADVERTENCIA: Asegurar que el dispositivo de estacionamiento está activado si va a dejar
desatendido al carrito
3 PARA OPERAR LOS BLOQUEOS DE LAS RUEDAS GIRATORIAS DELANTERAS
A PARABLOQUEARELEFECTOGIRATORIO:LevantarAMBASpalancasdebloqueodel
efecto giratorio.
B PARADESBLOQUEARELEFECTOGIRATORIO:EmpujarhaciaabajoAMBAS
palancasdebloqueodelefectogiratorio.
4 USO DEL ARNÉS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
EVITAR

O RESBALAMIENTO DEL ASIENTO. SIEMPRE
USAR EL ENTREPIERNAS EN COMBINACIÓN
CON LA CORREA DE CINTURA Y LAS CORREAS
DE HOMBROS.
PARAMONTARELARNÉS:
A Extenderlascorreasdehombrosobreloshombrosdelniñoyconectarlasalos
conectores de cintura pasando los lazos de la correa sobre los ganchos.
B Insertarambosclipsdecinturaenelconector,jandoluegolascorreasde
hombro una vez sujetados los clips.
C Ajustarlascorreasalalongitudcorrecta.Elcinturónyelarnésdeberánquedar
PARALIBERARELARNÉS:
D Pulsarsimultáneamenteelbotóndelanteydetrásdelconector.
 
Desconectelascorreasdehombrodelosconectoresdelcinturóndelasiento,
y pase las correas por los agujeros en el tejido del abrazacabeza (se puede ajustar
la altura eligiendo los agujeros superiores o inferiores).
Reconectelascorreasdehombroalosconectoresdelcinturóndelasiento.
PARAINSTALARLASALMOHADILLASDELARNÉS
A Colocar la almohadilla abierta sobre la correa del arnés del hombro.
B DoblarlaalmohadillayunirlastirasdeVelcro®correspondientespordetrás.
6 INSTALACIÓN DEL FORRO
A Desconectarlascorreasdehombroydelcinturón.
B Pasar las correas de hombros y entrepierna por los agujeros del forro.
C Ajustar con las tirasdeVelcro® de la parte trasera de la silla.
Invertirelprocesoparaquitarelforro.
Paralavar,seguirlasinstruccionesdelavadoenlaetiquetadelforro.Asegurarse
dequeelforroestácompletamentesecoantesdeinstalarlodenuevo.
Se pliega conjuntamente con la silla de paseo.
7 PARA OPERAR EL REPOSAPIERNAS AJUSTABLE
A Izarelreposapiernas.
B Pulsarlapalancadelreposapiernashastabloquearlo.
C Parasoltar,simplementetirardelapalancahaciaatrásenlabasedelreposapiernas
ajustable y dejarlo retornar.
8 AJUSTE DE LA INCLINACIÓN DEL ASIENTO:
A PARAINCLINARELASIENTO:Coloquelamanoenlapalancadereclinarel
asiento.Icesuavementelapalancaconlosdedosaltiempoquesoportaelpeso
de la parte trasera del asiento con la mano. Siguiendo soportando el asiento y
sujetandolapalanca,reclinesuavementelapartetraseradelasientoalaposición
deseada.Sueltelapalancadereclinarelasientocuandoésteestéenlaposición
deseada,asegurandoqueambosladossebloqueanalmismotiempo.
B PARALEVANTARELRESPALDO:Pordetr·sdelasillitaempujeelrespaldo
hastalaposiciónverticaloriginaloalaposiciónintermediadeseada.
9 COMO AJUSTAR LA LONGITUD DE LOS MANILLARES:
A Apretar los gatillos.
B Deslizarlosmanillareshastaquelosgatillosenganchanenunadelas3
posiciones.Parabloquearlosmanillares,soltarlosgatillos.
10 CÓMO PONER LA CAPOTA
ADVERTENCIA: La sobrecarga puede crear una condición inestable peligrosa. Capacidad
de carga máxima de los bolsillos de la capota: 0,5 kg.
A Con la sillita abierta, sujetar la capota a los tubos de los manillares justo encima de
lospasadoresderetención.
B Pasar las tiras por los tubos de los manillares.
C Colocarlapartetraseradelacubiertadetrásdelrespaldodelasiento.
D Extenderlacapotayaprietehaciaabajosobrelasbisagraslateralesparaque
permanezcan abiertas.
PARA INCLINAR LA CAPOTA
E Abrir totalmente la cremallera del panel trasero.
F Inclinarlacapotahaciaadelante.
G Sequitalacapotaapretandormementesobrelasorejetasdeliberación.
11 PARA COLOCAR LA CUBIERTA DE PROTECCIÓN CONTRA LA LLUVIA:
A Antesdeinstalarelprotectorcontralalluvia,poneralacapotaensuposiciónno
inclinada.
B Asegurarquelaviseraestádobladadebajodelacapota.
C Colocarlacubiertadeprotecciónencimadelapartedelanteradelacapota.
D Conectar los dos ojales (uno en cada lado) a los clips de la capota.
E Conectar los dos ojales (uno en cada lado) a las patas delanteras.
12 INSTALACIÓN DE LA BOLSA DE COMPRA:
ADVERTENCIA: La sobrecarga puede crear una condición inestable peligrosa.
Capacidad de carga máxima: 2 kg. Se puede plegar la sillita con la bolsa todavía
instalada, pero es imprescindible primero sacar todo el contenido de la bolsa de compra. Si
no se vacía, podría dañar la sillita y estropear el contenido de la bolsa.
A Colocarlabolsasobrelaestructuraen‘X’debajodelasientoconelbordemásbajo
de la bolsa hacia adelante.
B Conectar las correas delanteras a las patas delanteras justo debajo del asiento.
C Conectar las correas traseras a las patas traseras justo encima de la barra
horizontal.
13 PARA PLEGAR LA SILLITA
Asegurarquelaviseraestáplegadodebajodelacapota.
Asegurarqueelrespaldodelasientoestátotalmenteverticalyquelacapota
(ensucaso)estáplegadahaciaatrás.
Sacar todo el contenido de la bolsa de compra.
Serecomiendaqueelarnésestéconectadoantesdeplegarlasillita.
A Conelpie,levantarlaplacadelpedalparaliberarelbloqueoprimario.
B Empujarhaciaabajosobrelapalancadebloqueosecundario.
C. Agarrar a los manillares y empujar hacia adelante.
D Comprimir la sillita plegada y enganchar el clip de almacenamiento.
14 EXTRACCIÓN Y REINSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DEL ASIENTO
Retirar de la sillita la capota, almohadillas del hombro y almohada de cabeza.
A Girar la correa del hombro y su hebilla, y pasarla por los agujeros.
B Pasarlossujetadoresdecorreadelcinturónporlosagujeros.
C Pasar la hebilla de la correa de entrepierna por los agujeros.
D Desconectarlascorreasderetencióndelacubiertadelasiento.
E Desconectar el tejido del asiento de los manillares y de la base del asiento.
F Deslizar el tejido del respaldo y de la base del asiento.
G Al reinstalar el tejido del asiento, insertar los tubos de soporte del respaldo del
asiento por la solapa del tejido.
H Alreinstalarlascorreasdelhombro,elegirlosagujerosdetejidosadecuados
paraeltamañodelniño.Girarlashebillasypasarlasporlacubiertadelasiento,el
respaldo del asiento y luego por los agujeros en los reposabrazos del re spaldo del
asiento.
J Al reinstalar el tejido en la base del asiento, pase la hebilla del entrepierna por
ambos agujeros en el tejido del asiento y por el agujero en la base del asiento.
SP
9
Beneficios
Nuestroscentrosdeservicioautorizadohonranlagarantíade1añocuando
ustedpresentaelreciboquepruebasucompradeunvendedorautorizado.
Porfavorretengaensuarchivoestereciboquepruebasucompra.
Usted debe presenter el recibo para obtener el servicio incluido en nuestra
garantíade1año.Siustedrecibióderegaloelcochecito,ynoposeeel
recibo, usted debe registrar el cochecito en línea a maclarenbaby.com para
obtenerlagarantíadetodalavidaMaclaren
MR
Sovereign Lifetime Warranty
TM

Ustedrecibeautomaticamentelagarantíade1añosintenerqueactivarla.
Incluido en la garantía de 1 año
Lagarantíade1añocubrecualquierdefectodefabricación,materiasy
ejecucióndelcochecitooperadoencondicionesnormalesydeacuerdocon
lasinstruccionesdeoperación,durantelos12mesesdespuésdelacompra,o
durante el período mandado por regulaciones locales.
No incluido en la garantía de 1 año
• Dañoqueresultadedesgastenormal,accidente,onegligencia.No
incluye, por ejemplo, ruedas ni tejidos desgastados en curso de uso
regular,oladescomposiciónnaturaldecoloresymateriasdespuésdel
tiempo y uso extenso. Por favor vea este folleto de instrucciones para el
mantenimiento de su cochecito.
• Cochecitoscompradosdeunvendedornoautorizado.
• Reparacionesporunterceronoautorizado.Sinecesitaunareparación,
por favor refiera a un agente de servicio autorizado en la lista
maclarenbaby.com.
Maclarensereservaelderechodedeterminersiestáenconformidadconlos
términosylascondicionesdelagarantíade1año.
Donde se aplica
Lagarantíade1añoseaplicasolamenteenelpaísdecompra.
Nota: Esta garantía es adicional y no afecta los derechos legales del
comprador.
AscensogratisalagarantíadetodalavidaMaclaren:veaelinformeallado.
Para detalles adicionales vea www.maclarenbaby.com/warranty.

¡Disfrute de su cochecito Maclaren Buggy!
Vea maclarenbaby.com para información de la garantía en su proprio idioma y
para registrar un cochecito para la garantía de toda la vida Maclaren
MR
.
SP
Garantía de 1 año Maclaren
Nuestra garantía de 1 año estándar automaticamente cubre su

Es la mejor gar
antíadecochecitodondequiera:
Beneficios
• Garantíamundial:entodaspartesnuestroscentrosdeservicioautorizado
honran nuestra garantía de toda la vida.
• Avisopreviodeproductosnuevos:recibalasnoticiasantesdela
advertencia al público general.
• Avisosdeemergencia:leavisaremosinmediatamentedecualquieraalerta
de seguridad.
LagarantíadetodalavidaMaclaren
MR
reflejanuestraconfianza,quequeremos
comunicarleausted,nuestrocliente,enlacalidadinsuperadodeladiseña
Maclaren,nuestraingeniería,producción,ycontroldelacalidad.

TodosloscochecitosMaclaren2008CollectionBuggypuedenserregistrados
paralagarantíadetodalavida.Hayqueregistrarlosenlíneaa
maclarenbaby.comdentrode45díasdesucompra,odentrode45díasdel
recibo de un cochecito regalado, para beneficiar de la garantía de toda la vida

SiustedelijenoregistrarsusilladepaseoenlaSLWdeMaclaren,
automáticamentesigueprotegidoporlagarantíade1año,oporcualquiera
otra garantía mandada por regulaciones locales.
Incluido en la garantía SLW de Maclaren
SeincluyeenlagarantíaparatodalavidadeMaclarencualquierdefecto
defabricación,materialyejecucióndelassillasrealizadasencondiciones
normalesydeacuerdoconlasinstruccionesdefabricación.
No incluido en la garantía SLW de Maclaren
• Sillasdepaseocondeterioroqueresultededesgastenormal,accidental,
o negligencia. No incluye, por ejemplo, ruedas ni tejidos desgastados en
cursodeusoregular,oladescomposiciónnaturaldecoloresymaterias
después del tiempo y uso por un largo plazo de tiempo.
• Porfavorveaestefolletodeinstruccionesparaelmantenimientodesusilla
de paseo.
• Sillasdepaseocompradasenunvendedornoautorizado.
• Reparacionesdelassillasporunterceronoautorizado.Sinecesitauna
reparación,porfavordiríjaseauncentrounservicioautorizado
maclarenbaby.com.
Maclarensereservaelderechodedeterminarsiestáenconformidadconlos
términosylascondicionesdelagarantíade1año.
Quien puede registrar su silla de paseo
El comprador original, o cuando se trata de una silla de paseo regalado, la
personaquerecibeelregalo,puederegistrarloenlíneaconsuproprionombre.
Donde se aplica
La garantía para toda la vida se reconoce por todo el mundo donde hay
centrodeservicioautorizadoMaclaren.Dentroyfueradelpaís.Ustedpuede
hallarlalistalocaldeestoscentrosenelsitioweblocalMaclaren.Véaseen
maclarenbaby.compáginadeinicioparahallarlaconexiónalsitioweben
cada país.

«Toda la vida» es el período de uso por el registrado para sus hijos. No incluye
el uso de un cochecito heredado o de segunda mano.
Nota: Esta garantía es adicional y no afecta los derechos legales del
comprador. Para detalles adicionales vea www.maclarenbaby.com/warranty.
Importante:Lagarantíanotendrávalidezsinotienesucomprobantede
compra o prospecto de instrucciones.
Maclaren Sovereign Lifetime
Warranty™
Garantía de to
MR

del período limitado de 45 días.

Transcripción de documentos

Contents 2 EN 4, 8 FR 6, 9 SP Attendant user guide Please read this User Guide fully prior to use ensuring reference is made to the numbered diagrams on the final pages. Retain this User Guide for future reference. Notice du fabriquant Avant l’utilisation, lire attentivement cette notice en ayant soin d’examiner les schemas numerates des dernières pages. Conserver cette notice pour consultation future. Guía del Usuario Por favor lea detenidamente esta Guía del Usuario antes de usar el producto, refriéndose a los dibujos con números en las p·ginas finales. Por favor, retenga esta Guía del Usuario para consultaria en el futuro. 12 Operation Illustrations 17 Warranty Information SP Información General ADVERTENCIA: EVITE HERIDAS GRAVES DEBIDO A CAIDAS DESLIZAMIENTOS. UTILICE SIEMPRE LAS CORREAS DE LOS ASIENTOS. Use siempre y conjuntamente el tirante de la bragueta , el de la cintura y el de los hombros. NUNCA DEJE A LOS NIÑOS SIN VIGILANCIA. LA SEGURIDAD DE UN NIÑO ES SU RESPONSABILIDAD. IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS. ESTA SILLITA ESTÁ DISEÑADA PARA EL TRANSPORTE DE UN NIÑO. • PRECAUCIÓN: La estabilidad de la sillita se ve afectada al colocar peso en las manillas. • ADVERTENCIA: Esta sillita no es adecuada para correr ni patinar. • IMPORTANTE — Es importante para la seguridad de su niño que el arnés sea instalado y ajustado correctamente. Si no ha sido ajustado correctamente de acuerdo con las instrucciones, afectará la estabilidad del buggy. • L os niños deberían estar alejados de las piezas móviles mientras se estén haciendo ajustes. IMPORTANTE – PELIGRO: Es importante que se tenga mucho cuidado para asegurarse de que los niños se mantienen alejados del cochecito para bebé al plegar o desplegar el producto. Durante estas operaciones es posible cortarse y atraparse los dedos. • S iga todas las instrucciones atentamente. Un uso incorrecto dañará el cochecito para bebé. • E ste producto ha sido diseñado para un niño de un peso máximo de 29.5 kg (65lb) y de una altura máxima de 110 cm (44 pulg.) • Atar siempre el arnés a los niños y no dejarlos nunca sin vigilancia. • E l arnés y el cinturón del asiento no constituyen un sustituto para la supervisión debida por un mayor. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN • E ste vehículo precisa un mantenimiento rutinario por parte del usuario. Compruebe regularmente que todos los remaches y dispositivos de conexión estén bien apretados y seguros. Inspeccione todos los frenos, ruedas y neumáticos y cámbielos o repárelos si es necesario. Compruebe que todos los dispositivos de seguridad funcionen correctamente, en particular los bloqueos principal y secundario. Éstos deberían tener libertad de movimiento en todo momento. No seguir utilizando un producto que no sea estructuralmente sólido. • Recomendamos una revisión cada 12 meses. • S i las ruedas chirrían, lubríquelas con moderación con una capa de silicona o Teflon. NO utilice productos basados en aceite o grasa, dado que éstos atraerán la suciedad, que dificultará el movimiento. • S olamente deberían utilizarse piezas de repuesto de Maclaren. Puede no ser seguro utilizar piezas no suministradas por Maclaren. LIMPIEZA • Limpie la estructura con un paño húmedo y un detergente suave y séquela bien. No use productos abrasivos. • N  o lleve más de un niño, cosas ni accesorios encima ni dentro de esta sillita salvo si está permitido en este folleto. Estos pueden inestabilizar el cochecito o aplicar un peso excesivo en el cochecito que podria romperlo. • S i partes del cochecitos han sido expuestas a agua salada, recomendamos enjuagarlas con agua fresca de llave con la brevedad posible. • L a sobrecarga, el plegado incorrecto y el uso de accesorios, por ejemplo asientos para niños, ganchos para bolsas, cubiertas para la lluvia, tablas para cochecitos para bebé, etc., que no sean los autorizados por Maclaren pueden dañar o romper este vehículo. • S e puede limpiar la visera frotándola ligeramente con un paño húmedo y un detergente suave. Se pueden lavar la cubierta del asiento, la almohada de cabeza y las almohadillas del arnés - véase la etiquete para detalles. Secarlos bien antes de usarlos. • E l uso de accesorios no suministrados ni aprobados por Maclaren asientos para niños, ganchos para bolsas, cubiertas para la lluvia, plataformas etcétera, podrían dañar o romper este vehículo. • N  o pliegue ni almacene el producto mientras esté húmedo y no lo guarde nunca en un entorno húmedo dado que esto puede hacer que se forme moho. • N  unca deje niño/s en el cochecito cuando sube o baja por escaleras normales o mecánicas, o cuando viaja en otras formas de transporte. • E l cochecito para bebé debería siempre abrirse y plegarse fácilmente. No lo fuerce. Puede ser necesario volver a leer las instrucciones. • V  aya por las curvas y por las superficies irregulares con cuidado. Repetidos impactos dañarán el cochecito para bebé. • Nunca permita que los niños estén de pie sobre el reposapiés. • N  o deje el cochecito para bebé expuesto al calor, por ejemplo al lado de un radiador o a la luz directa del sol. 6 • No coloque articulos encima de la capota porque esto podria estropearla. Maclaren retiene el derecho de realizar cambios de diseño a cualquiera de sus productos como parte de su programa de mejoramiento continuo. Este producto está diseñado y fabricado para cumplir con la Especificación de Rendimiento de Seguridad Estándar para el Consumidor ASTM F833 para Transportes / Cochecitos para Bebé y esta certificado por JPMA. Este producto ha sido diseñado y fabricado para que conforme con la norma Canadiense SOR/91350, s I(F) Carritos y Cochecitos. SP Instrucciones IMPORTANTE: • LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR EL Buggy Y RETÉNGALAS PARA PODER CONSULTARLAS EN ELFUTURO. • LA SEGURIDAD DE SU NIÑO PODRÍA SER AFECTADA SI NO CONFORMA CON ESTAS INSTRUCCIONES. 1 PARA ABRIR LA SILLITA DE RUEDAS A Soltar el clip de almacenamiento B Abrir la sillita de ruedas. C Usando el pie, empujar la placa pedal totalmente hacia abajo hasta enganchar el bloqueo primario ADVERTENCIA: Asegure que todos los dispositivos de bloqueo están firmemente bloqueados antes de usarla 2 PARA ACCIONAR LOS FRENOS A PARA PONER LOS FRENOS: Con el pie, tirar las palancas de los frenos totalmente para atrás. B PARA SOLTAR LOS FRENOS: Empujar las palancas de los frenos totalmente para adelante. ADVERTENCIA: El dispositivo de aparcamiento debe estar activado cuando se cargan o descargan niños ADVERTENCIA: Asegurar que el dispositivo de estacionamiento está activado si va a dejar desatendido al carrito 3 PARA OPERAR LOS BLOQUEOS DE LAS RUEDAS GIRATORIAS DELANTERAS A PARA BLOQUEAR EL EFECTO GIRATORIO : Levantar AMBAS palancas de bloqueo del efecto giratorio. B PARA DESBLOQUEAR EL EFECTO GIRATORIO : Empujar hacia abajo AMBAS palancas de bloqueo del efecto giratorio. 4 USO DEL ARNÉS DE SEGURIDAD 5 6 7 8 ADVERTENCIA: Evitar lesiones graves causadas por caídas o resbalamiento del asiento. Siempre usar el entrepiernas en combinación con la correa de cintura y las correas de hombros.  PARA MONTAR EL ARNÉS: A Extender las correas de hombro sobre los hombros del niño y conectarlas a los conectores de cintura pasando los lazos de la correa sobre los ganchos. B Insertar ambos clips de cintura en el conector, fijando luego las correas de hombro una vez sujetados los clips. C Ajustar las correas a la longitud correcta. El cinturón y el arnés deberán quedar PARA LIBERAR EL ARNÉS: D Pulsar simultáneamente el botón delante y detrás del conector. PARA COLOCAR LOS APOYA CABEZAS Desconecte las correas de hombro de los conectores del cinturón del asiento, y pase las correas por los agujeros en el tejido del abrazacabeza (se puede ajustar la altura eligiendo los agujeros superiores o inferiores). Reconecte las correas de hombro a los conectores del cinturón del asiento. PARA INSTALAR LAS ALMOHADILLAS DEL ARNÉS A Colocar la almohadilla abierta sobre la correa del arnés del hombro. B Doblar la almohadilla y unir las tiras de Velcro® correspondientes por detrás. INSTALACIÓN DEL FORRO A Desconectar las correas de hombro y del cinturón. B Pasar las correas de hombros y entrepierna por los agujeros del forro. C Ajustar con las tiras de Velcro® de la parte trasera de la silla. Invertir el proceso para quitar el forro. Para lavar, seguir las instrucciones de lavado en la etiqueta del forro. Asegurarse de que el forro está completamente seco antes de instalarlo de nuevo. Se pliega conjuntamente con la silla de paseo. Para operar el reposapiernas ajustable A Izar el reposapiernas. B Pulsar la palanca del reposapiernas hasta bloquearlo. C Para soltar, simplemente tirar de la palanca hacia atrás en la base del reposapiernas ajustable y dejarlo retornar. AJUSTE DE LA INCLINACIÓN DEL ASIENTO: A PARA INCLINAR EL ASIENTO: Coloque la mano en la palanca de reclinar el  asiento. Ice suavemente la palanca con los dedos al tiempo que soporta el peso de la parte trasera del asiento con la mano. Siguiendo soportando el asiento y sujetando la palanca, recline suavemente la parte trasera del asiento a la posición deseada. Suelte la palanca de reclinar el asiento cuando éste esté en la posición deseada, asegurando que ambos lados se bloquean al mismo tiempo. B PARA LEVANTAR EL RESPALDO: Por detr·s de la sillita empuje el respaldo hasta la posición vertical original o a la posición intermedia deseada. 9 COMO AJUSTAR LA LONGITUD DE LOS MANILLARES: A Apretar los gatillos. B Deslizar los manillares hasta que los gatillos enganchan en una de las 3 posiciones. Para bloquear los manillares, soltar los gatillos. 10 CÓMO PONER LA CAPOTA ADVERTENCIA: La sobrecarga puede crear una condición inestable peligrosa. Capacidad de carga máxima de los bolsillos de la capota: 0,5 kg. A Con la sillita abierta, sujetar la capota a los tubos de los manillares justo encima de los pasadores de retención. B Pasar las tiras por los tubos de los manillares. C Colocar la parte trasera de la cubierta detrás del respaldo del asiento. D Extender la capota y apriete hacia abajo sobre las bisagras laterales para que permanezcan abiertas. PARA INCLINAR LA CAPOTA E Abrir totalmente la cremallera del panel trasero. F Inclinar la capota hacia adelante. G Se quita la capota apretando firmemente sobre las orejetas de liberación. 11 PARA COLOCAR LA CUBIERTA DE PROTECCIÓN CONTRA LA LLUVIA: A Antes de instalar el protector contra la lluvia, poner a la capota en su posición no inclinada. B Asegurar que la visera está doblada debajo de la capota. C Colocar la cubierta de protección encima de la parte delantera de la capota. D Conectar los dos ojales (uno en cada lado) a los clips de la capota. E Conectar los dos ojales (uno en cada lado) a las patas delanteras. 12 INSTALACIÓN DE LA BOLSA DE COMPRA: ADVERTENCIA: La sobrecarga puede crear una condición inestable peligrosa. Capacidad de carga máxima: 2 kg. Se puede plegar la sillita con la bolsa todavía instalada, pero es imprescindible primero sacar todo el contenido de la bolsa de compra. Si no se vacía, podría dañar la sillita y estropear el contenido de la bolsa. A Colocar la bolsa sobre la estructura en ‘X’ debajo del asiento con el borde más bajo de la bolsa hacia adelante. B Conectar las correas delanteras a las patas delanteras justo debajo del asiento. C Conectar las correas traseras a las patas traseras justo encima de la barra horizontal. 13 PARA PLEGAR LA SILLITA Asegurar que la visera está plegado debajo de la capota. Asegurar que el respaldo del asiento está totalmente vertical y que la capota (en su caso) está plegada hacia atrás. Sacar todo el contenido de la bolsa de compra. Se recomienda que el arnés esté conectado antes de plegar la sillita. A Con el pie, levantar la placa del pedal para liberar el bloqueo primario. B Empujar hacia abajo sobre la palanca de bloqueo secundario. C. Agarrar a los manillares y empujar hacia adelante. D Comprimir la sillita plegada y enganchar el clip de almacenamiento. 14 EXTRACCIÓN Y REINSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DEL ASIENTO Retirar de la sillita la capota, almohadillas del hombro y almohada de cabeza. A Girar la correa del hombro y su hebilla, y pasarla por los agujeros. B Pasar los sujetadores de correa del cinturón por los agujeros. C Pasar la hebilla de la correa de entrepierna por los agujeros. D Desconectar las correas de retención de la cubierta del asiento. E Desconectar el tejido del asiento de los manillares y de la base del asiento. F Deslizar el tejido del respaldo y de la base del asiento. G Al reinstalar el tejido del asiento, insertar los tubos de soporte del respaldo del asiento por la solapa del tejido. H Al reinstalar las correas del hombro, elegir los agujeros de tejidos adecuados para el tamaño del niño. Girar las hebillas y pasarlas por la cubierta del asiento, el respaldo del asiento y luego por los agujeros en los reposabrazos del re spaldo del asiento. J Al reinstalar el tejido en la base del asiento, pase la hebilla del entrepierna por ambos agujeros en el tejido del asiento y por el agujero en la base del asiento. 7 SP Garantía de 1 año Maclaren Maclaren Sovereign Lifetime Warranty™ Nuestra garantía de 1 año estándar automaticamente cubre su cochecito Maclaren Buggy. Beneficios Nuestros centros de servicio autorizado honran la garantía de 1 año cuando usted presenta el recibo que prueba su compra de un vendedor autorizado. Por favor retenga en su archivo este recibo que prueba su compra. Usted debe presenter el recibo para obtener el servicio incluido en nuestra garantía de 1 año. Si usted recibió de regalo el cochecito, y no posee el recibo, usted debe registrar el cochecito en línea a maclarenbaby.com para obtener la garantía de toda la vida MaclarenMR Sovereign Lifetime WarrantyTM Como activar la garantía de 1 año Usted recibe automaticamente la garantía de 1 año sin tener que activarla. Incluido en la garantía de 1 año La garantía de 1 año cubre cualquier defecto de fabricación, materias y ejecución del cochecito operado en condiciones normales y de acuerdo con las instrucciones de operación, durante los 12 meses después de la compra, o durante el período mandado por regulaciones locales. No incluido en la garantía de 1 año •  Daño que resulta de desgaste normal, accidente, o negligencia. No incluye, por ejemplo, ruedas ni tejidos desgastados en curso de uso regular, o la descomposición natural de colores y materias después del tiempo y uso extenso. Por favor vea este folleto de instrucciones para el mantenimiento de su cochecito. •  Cochecitos comprados de un vendedor no autorizado. •  Reparaciones por un tercero no autorizado. Si necesita una reparación, por favor refiera a un agente de servicio autorizado en la lista maclarenbaby.com. Maclaren se reserva el derecho de determiner si está en conformidad con los términos y las condiciones de la garantía de 1 año. Donde se aplica La garantía de 1 año se aplica solamente en el país de compra. Nota: Esta garantía es adicional y no afecta los derechos legales del comprador. Ascenso gratis a la garantía de toda la vida Maclaren: vea el informe al lado. Para detalles adicionales vea www.maclarenbaby.com/warranty. Gracias por haber eligido Maclaren. ¡Disfrute de su cochecito Maclaren Buggy! Vea maclarenbaby.com para información de la garantía en su proprio idioma y para registrar un cochecito para la garantía de toda la vida MaclarenMR. Garantía de toda la vida MaclarenMR Para recibir gratis nuestra garantía de toda la vida, registre dentro del período limitado de 45 días. Es la mejor garantía de cochecito dondequiera: Beneficios • Garantía mundial: en todas partes nuestros centros de servicio autorizado honran nuestra garantía de toda la vida. • Aviso previo de productos nuevos: reciba las noticias antes de la advertencia al público general. • Avisos de emergencia: le avisaremos inmediatamente de cualquiera alerta de seguridad. La garantía de toda la vida MaclarenMR refleja nuestra confianza, que queremos comunicarle a usted, nuestro cliente, en la calidad insuperado de la diseña Maclaren, nuestra ingeniería, producción, y control de la calidad. Como activar la garantía de toda la vida Todos los cochecitos Maclaren 2008 Collection Buggy pueden ser registrados para la garantía de toda la vida. Hay que registrarlos en línea a maclarenbaby.com dentro de 45 días de su compra, o dentro de 45 días del recibo de un cochecito regalado, para beneficiar de la garantía de toda la vida Si elije no activar la garantía para toda la vida de Maclaren Si usted elije no registrar su silla de paseo en la SLW de Maclaren, automáticamente sigue protegido por la garantía de 1 año, o por cualquiera otra garantía mandada por regulaciones locales. Incluido en la garantía SLW de Maclaren Se incluye en la garantía para toda la vida de Maclaren cualquier defecto de fabricación, material y ejecución de las sillas realizadas en condiciones normales y de acuerdo con las instrucciones de fabricación. No incluido en la garantía SLW de Maclaren • Sillas de paseo con deterioro que resulte de desgaste normal, accidental, o negligencia. No incluye, por ejemplo, ruedas ni tejidos desgastados en curso de uso regular, o la descomposición natural de colores y materias después del tiempo y uso por un largo plazo de tiempo. • Por favor vea este folleto de instrucciones para el mantenimiento de su silla de paseo. • Sillas de paseo compradas en un vendedor no autorizado. • Reparaciones de las sillas por un tercero no autorizado. Si necesita una reparación, por favor diríjase a un centro un servicio autorizado maclarenbaby.com. Maclaren se reserva el derecho de determinar si está en conformidad con los términos y las condiciones de la garantía de 1 año. Quien puede registrar su silla de paseo El comprador original, o cuando se trata de una silla de paseo regalado, la persona que recibe el regalo, puede registrarlo en línea con su proprio nombre. Donde se aplica La garantía para toda la vida se reconoce por todo el mundo donde hay centro de servicio autorizado Maclaren. Dentro y fuera del país. Usted puede hallar la lista local de estos centros en el sitio web local Maclaren. Véase en maclarenbaby.com página de inicio para hallar la conexión al sitio web en cada país. Definición de «toda la vida»/”Lifetime” «Toda la vida» es el período de uso por el registrado para sus hijos. No incluye el uso de un cochecito heredado o de segunda mano. Nota: Esta garantía es adicional y no afecta los derechos legales del comprador. Para detalles adicionales vea www.maclarenbaby.com/warranty. Importante: La garantía no tendrá validez si no tiene su comprobante de compra o prospecto de instrucciones. 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Maclaren techno xlr Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario