Schumacher PID-410 El manual del propietario

Categoría
Adaptadores de corriente
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

0099001322-02
MODEL / MODELO / MODÈLE :
PID-410
Power Inverter
Converts 12V DC battery power to 120V AC household power
Inversor de Energía
Convierte la energía de baterías de 12V de CD
a 120V de CA de energía doméstica
Onduleur de puissance
Convertit la tension d’une batterie
12V CC en 120V CA domestique
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D’UTILISATION
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the inverter safely and effectively. Please read
and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el inversor de manera
segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT
CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon
sûre et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
• 2 •
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual will show you how to use your inverter
safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and
precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions.
WARNING: The inverter output is 120V AC and can shock or electrocute the same
as any ordinary household AC wall outlet.
1.2 Keep out of reach of children.
1.3 For the most effective use, place the power inverter on a at surface.
1.4 Keep the inverter well ventilated in order to properly disperse heat generated while
it is use. Make sure there are several inches of clearance around the top and sides
and do not block the slots of the inverter.
1.5 Make sure the inverter is not close to any potential source of ammable fumes
or clothing.
1.6 Do not place the inverter in areas such as battery compartments or engine
compartments where fumes or gases may accumulate.
1.7 Keep the inverter dry. DO NOT allow the inverter to come into contact with rain
or moisture.
1.8 DO NOT operate the inverter if you, the inverter, the device being operated or any
other surfaces that may come into contact with any power source are wet. Water and
many other liquids can conduct electricity, which may lead to serious injury or death.
1.9 Do not place the inverter on or near heating vents, radiators or other sources of heat
or ammable materials.
1.10 Do not place the inverter in direct sunlight. The ideal air temperature for operation is
between 50° and 80°F.
1.11 Only connect the power inverter to a 12 volt battery or power supply. Do not attempt
to connect the inverter to any other power source, including an AC power source.
Connecting to a 6 volt or 16 volt battery will cause damage to the inverter.
1.12 Make sure the AC plug is tight.
1.13 Do not modify the AC receptacle in any way.
1.14 Do not try extending or otherwise changing the 12 volt power cord supplied with your
inverter. Make sure the cord connections are tight.
1.15 Incorrect operation of your inverter may result in damage and personal injury.
1.16 Do not use the inverter with a product that draws a higher wattage than the inverter
can provide, as this may cause damage to the inverter and product.
1.17 Do not open – No user serviceable parts inside.
• 3 •
1.18 This device does not include an internal Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI).
1.19 Restrictions on Use: This inverter may not be used in life support devices or
systems. Failure of this inverter can reasonably be expected to cause failure of
that life support device or system, or to affect the safety or effectiveness of that
device or system.
2. INVERTER FEATURES
1. ON/OFF Button
2. Digital Display
3. Two Standard Electrical 120V AC Outlets
4. One 5V USB Port
5. 12V Power Plug
6. Battery Clamps
7. High-Speed Cooling Fan
8. Low-Battery Protection
3. BEFORE USING YOUR POWER INVERTER
NOTE: This inverter is designed to be used with a single battery, up to group 31
type (130 Ah or smaller in size).
NOTE: Do not use the inverter with a product that draws a higher wattage than the
inverter can provide, as this may cause damage to the inverter and product.
When you turn on a device or a tool that runs on a motor, the device basically
goes through two stages:
1. Start Up – Requiring an initial surge of power (commonly known as the
“starting” or “peak” load).
2. Continuous Operation – Power consumption drops (commonly known as the
“continuous load”).
The wattage (WATTS) or amperes (AMPS) can normally be found stamped or
printed on most devices and equipment, or in the user’s manual. Otherwise,
contact the manufacturer to nd out whether the device you want to use is
compatible with a modied sine wave.
To calculate the wattage: Wattage = AMPS x 120 (AC Voltage).
To calculate the starting load: Starting Load = 2 x WATTS. In general, the start
up load of the device or power tool determines whether your inverter has the
capability to power it.
To calculate the continuous load: Continuous Load = AMPS x 120 (AC Voltage).
• 4 •
IMPORTANT: Always run a test to establish whether the inverter will operate a
particular piece of equipment or device. In the event of a power overload, the inverter
is designed to automatically shut down. This safety feature prevents damaging the
inverter while testing devices and equipment within the wattage range of the inverter.
If a device does not operate properly when rst connected to the inverter, turn the
inverter ON (I), OFF (O), and ON (I) again in quick succession. If this procedure is
not successful, it is likely that the inverter does not have the required capacity to
operate the device in question.
IMPORTANT: This inverter is designed to power 100 watt devices or less when
used with the vehicle 12 volt accessory port. To use the full output you must use
the battery clips adapter and connect the inverter directly to the battery.
NOTE: The 100 watt limit is to accommodate the fuse ratings for all vehicles.
Some vehicles may allow the full output. If the fuse blows when you switch on the
device you are trying to use, you have to either use a smaller device or you must
purchase the 12 volt accessory outlet to battery clips adapter (Schumacher Model
SAC-103) and connect the inverter directly to the battery.
IMPORTANT: This inverter uses a nonsinusoidal waveform. Therefore, we do not
recommend you use it to power the following devices:
1. Switch mode power supplies
2. Linear power supplies
3. Class 2 transformers
4. Line lter capacitors
5. Shaded pole motors
6. Fan motors
7. Microwave ovens
8. Fluorescent and high intensity lamps (with a ballast)
9. Transformerless battery chargers
Doing so may cause the device to run warmer or overheat.
4. CONNECTING INVERTER CABLES
The inverter and power source must be in the OFF mode.
IMPORTANT: Make sure you connect your inverter to a 12V power supply only.
Inverter connection:
1. Locate the positive and negative plastic terminals located on the back of the
inverter and remove the terminal caps completely.
2. Install the positive (red) cable ring lug onto the positive (red) terminal screw.
Install the negative (black) cable ring lug onto the negative (black) terminal
screw. Tighten each terminal so that the cable cannot come loose.
• 5 •
Connecting inverter cable to a vehicle (100 watts maximum):
1. Remove the cigarette lighter from its outlet.
2. Push the 12 volt power plug rmly into the outlet.
Connecting inverter cables to 12V battery or 12V power source:
1. Keep hands, hair, clothing and jewelry clear of battery terminals.
2. Wear eye protection and clothing protection.
3. Connect the positive (red) inverter terminal cable to the power source positive
(+) or battery terminal. Make sure the connection is secure.
4. Connect the negative (black) inverter terminal cable to the power source
negative (-) or battery terminal. Make sure the connection is secure.
5. To disconnect the inverter, reverse the above steps.
NOTE: The internal speaker may make a brief “beep” when the inverter is being
connected to or disconnected from the 12V power source.
IMPORTANT: Failure to make the correct connections will result in blown fuses
and permanent damage to the inverter.
5. OPERATING INSTRUCTIONS
1. Connect the inverter (see “Connecting Inverter Cables” section).
2. Make sure the device to be operated is turned OFF.
3. Plug the device into the inverter AC outlet.
4. Press and hold the ON/OFF switch to turn the inverter on. (The internal
speaker will make a brief “beep”. This is normal.) The Watts LED will glow and
the digital display will show .
5. Turn the device on. The display will now show the total wattage used by the
device. To change the digital display, press the ON/OFF switch.
6. To disconnect, reverse the above procedure.
NOTE: If more than one device is to be powered, start one device at a time to
avoid a power surge and overloading the inverter. The surge load of each device
should not exceed the inverters Continuous Operation wattage rate.
IMPORTANT: If there is a short circuit or power surge in the device,  will display
and the alarm will sound. Press the ON/OFF switch to turn off the alarm. If the 
displays after several attempts, there is a short circuit or the device requires more
“starting” or “peak” load than the inverter is capable of providing.
• 6 •
IMPORTANT: If you are using the power inverter to operate a battery charger,
monitor the temperature of the battery charger for about 10 minutes. If the battery
charger becomes abnormally warm, disconnect it from the inverter immediately.
NOTE: You can use an extension cord from the inverter to the device without
signicantly decreasing the power being generated by the inverter. For best
operating results, the extension cord should be no longer than 50 feet.
Using the USB Port
The USB port provides up to 2A at 5V DC.
1. Plug the device into the USB port.
2. Press and hold the ON/OFF switch to turn the inverter on. (The internal
speaker will make a brief “beep”. This is normal.).
3. Turn the USB device on.
4. Reverse these steps when nished using the USB port.
Using the Inverter to Operate a TV or Audio Device:
The inverter is shielded and ltered to minimize signal interference. Despite this,
some interference may occur with your television picture, especially with weak
signals. Below are some suggestions to try and improve reception.
1. Make sure the television antenna produces a clear signal under normal operating
conditions (i.e. at home plugged into a standard 120V AC wall outlet). Also,
ensure that the antenna cable is adequately shielded and of good quality.
2. Try altering the position of the inverter, antenna cables, and television power
cord. Add an extension cord from the inverter to the TV so as to isolate its
power cord and antenna cables from the 12V power source.
3. Try coiling the television power cord and the input cables running from the 12V
power source to the inverter.
4. Afx one or several “Ferrite Data Line Filters” to the television power cord.
Ferrite Data Line Filters can be purchased at most electronic supply stores.
NOTE: You may hear a “buzzing” sound being emitted from inexpensive sound
systems when operated with the inverter. This is due to ineffective lters in the
sound system’s power supply. Unfortunately, this problem can only be resolved by
purchasing a sound system with a higher quality power supply or higher quality lter.
• 7 •
6. POWER SOURCE
Your average automobile or marine battery at full charge will provide an ample power
supply to the inverter for approximately 3 hours when the engine is off. The actual
length of time the inverter will function depends on the age and condition of the battery
and the power demand being placed by the device being operated with the inverter.
If you decide to use the inverter while the engine is off, we recommend you turn
OFF the device plugged into the inverter before starting the engine. To maintain
battery power, start the engine every 2 to 3 hours and let it run for approximately
10 minutes to recharge the battery.
Although it is not necessary to disconnect the inverter when turning over the
engine, it may briey cease to operate as the battery voltage decreases. While
the inverter draws very low amperage when not in use, it should be unplugged to
avoid battery drain.
7. LED DISPLAY
The LED display identies the current status of the inverter.
VOLTS DC: The voltage of the vehicle’s battery, Portable Power jump starter or
DC power source.
VOLTS AC: The voltage supplied to the device through the AC receptacle.
WATTS: The power or wattage supplied to the device plugged into the inverter.
An audio alarm will sound when any of the following codes display. To stop the
alarm, press the ON/OFF switch:
The inverter is not functional. See warranty and call Customer Service.
 – The vehicle’s battery voltage is more than 15.5V. The inverter will
automatically restart after the voltage drops below 15.0V.
 – The continuous load demand from the device exceeds the inverter’s
wattage output.
 – The inverter is overheated and automatically turns off for a period of 1 to
3 minutes to cool. Make sure the inverter is well ventilated. It will automatically
restart after it cools.
 – The vehicle’s battery voltage is less than 10.5V.
 – Short circuit, power surge or overload in the device.
• 8 •
8. IF THE INVERTER FUSE BLOWS
Your power inverter is tted with a fuse, which should not have to be replaced
under normal operating conditions. A blown fuse is usually caused by reverse
polarity or a short circuit within the device or equipment being operated.
If the fuse does blow, take the inverter to a qualied technician for repair.
9. TROUBLESHOOTING
PROBLEM REASON SOLUTION
Alarm is on. Display shows . Device has
a short circuit or demands too
much surge power.
Display shows . 12V
battery is too low.
Display shows voltage in
between 10.5 and 11.0V.
Display shows . 12V
voltage is too high.
Display shows . Device
demands more than the inverter’s
continuous power rating.
Display shows . Inverter
is too hot.
Cycle the inverter power OFF and ON.
If problem persists, use a larger
inverter or a smaller device.
Remove the defective device.
Recharge/replace battery.
12V battery is low.
Recharge/replace battery.
The inverter will automatically shut off after
battery voltage reaches 10.5V.
If in a vehicle, repair/replace the
alternator or charging system.
Use a properly sized and rated 12V battery.
If the input voltage returns to 15V or less,
the inverter will automatically restart.
Cycle the inverter power OFF and ON.
If problem persists, use a larger inverter
or a smaller device.
Increase the ventilation to the inverter.
Move the inverter to a cooler area.
Reduce the power consumption of the
device. The inverter will automatically
reset after cooling.
• 9 •
PROBLEM REASON SOLUTION
Inverter
does not
turn on.
Poor contact at terminals.
Fuse is blown.
Check for poor connection to battery or
power supply. Make sure connection
points are clean. Rock clamps back
and forth for a better connection.
A blown fuse is usually caused by
reverse polarity or a short circuit within
the inverter.
To replace, contact a qualied service
technician who will diagnose the
inverter and replace the fuse(s) with the
appropriate replacement(s).
10. SPECIFICATIONS
Maximum Continuous Power .................................................................... 410 Watts
Surge Capability (Peak Power) ................................................................. 820 Watts
No Load Current Draw .....................................................................................<0.4A
Wave Form ............................................................................... Modied Sine Wave
Input Voltage Range .................................................................... 10.5V – 15.5V DC
Output Voltage Range .......................................................................120V ± 5% AC
Low Battery Alarm ............................................................... Audible, 11V ± 0.3V DC
Low Battery Shutdown ...................................................................10.5V ± 0.3V DC
High Battery Shutdown .................................................................. 15.0V ± 0.5V DC
Optimum Efciency ............................................................................................85%
AC Outlet ............................................................................. Two, NEMA 5 - 15 USA
USB Port ...........................................................................................One, 5V 2 Amp
Dimensions ................................................................................ 5" L x 4" W x 2.2" H
Weight ....................................................................................... approximately 2 lbs.
11. REPLACEMENT PARTS
12V Accessory Plug with Cables ...........................................................3899001511
Battery Cable with Clamps ................................................................... 3899001512
• 10 •
12. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
For information about troubleshooting,
contact customer service for assistance:
www.batterychargers.com
or call 1-800-621-5485
For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT
SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA)
number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation.
13. LIMITED WARRANTY
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 E. BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE
ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY
IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this converter
for two (2) years from the date of purchase at retail against defective material
or workmanship that may occur under normal use and care. If your unit is not
free from defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation under this
warranty is solely to repair or replace your product with a new or reconditioned unit
at the option of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the
unit, along with proof of purchase and mailing charges prepaid to the Manufacturer
or its authorized representatives in order for repair or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this
product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and
approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is
misused, subjected to careless handling, repaired, or modied by anyone other
than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express,
implied or statutory warranties, including without limitation, any implied warranty
of merchantability or implied warranty of tness for a particular purpose. Further,
Manufacturer shall not be liable for any incidental, special or consequential damage
claims incurred by purchasers, users or others associated with this product, including,
• 11 •
but not limited to, lost prots, revenues, anticipated sales, business opportunities,
goodwill, business interruption and any other injury or damage. Any and all such
warranties, other than the limited warranty included herein, are hereby expressly
disclaimed and excluded. Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or length of implied warranty, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal
rights and it is possible you may have other rights which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY
AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES
ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS
THE PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY.
Schumacher
®
and the Schumacher logo are registered
trademarks of Schumacher Electric Corporation.
• 12 •
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar
su inversor en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas
instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene
instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
ADVERTENCIA: La salida del inversor es de 120 V CA y puede dar una descarga o
electrocutar igual que cualquier toma de corriente de pared doméstica de CA ordinaria.
1.2 Manténgase alejado de los niños.
1.3 Para un uso más eciente, coloque el inversor de corriente sobre una supercie plana.
1.4 Mantenga el inversor bien ventilado para dispersar apropiadamente el calor generado
cuando está en uso. Asegúrese de que haya varias pulgadas de libramiento alrededor
de la parte superior y lados y no bloquee las ranuras del inversor.
1.5 Asegúrese de que el inversor no esté cerca de ninguna fuente potencial de gases
inamables o ropa.
1.6 No coloque el inversor en áreas tales como compartimientos de baterías o
compartimientos del motor donde los gases pueden acumularse.
1.7 Mantenga el inversor seco. NO permita que el inversor a entrar en contacto con la
lluvia o la humedad.
1.8 NO OPERE el inversor si usted, el inversor, el dispositivo a ser operado o
cualquier otra supercie puede entrar en contacto con cualquier fuente de energía
que está húmeda. El agua y muchos otros líquidos pueden conducir electricidad,
lo cual puede llevar a una lesión seria o la muerte.
1.9 No coloque el inversor sobre o cerca de ventilas de calefacción, radiadores u
otras fuertes de calor o materiales inamables.
1.10 No coloque el inversor en la luz directa del sol. La temperatura del aire ideal para
la operación es entre 50° y 80°F (10° y 26,67° C).
1.11 Solamente conecte el inversor de energía a una batería de 12V o a un fuente
de poder. No intente conectar el inversor a cualquier otra fuente de energía,
incluyendo una fuente de energía de CA (corriente alterna). El conectarlo a una
batería de 6V o 16V dañará el inversor.
1.12 Asegúrese de que la clavija de CA estén ajustadas.
1.13 No modique la toma de CA de ninguna manera.
1.14 No trate de extender o cambiar de forma alguna el cable de corriente de 12 V
sujeto a su inversor. Asegúrese de que las conexiones queden bien sujetas.
1.15 La operación incorrecta de su inversor puede resultar en daño y lesión personal.
• 13 •
1.16 No utilice el inversor con un producto que absorba mayor cantidad de watts que el
inversor pueda proveer, esto podría causar daño al inversor y al producto.
1.17 No abrir - No contiene partes que el usuario pueda reparar.
1.18 Este dispositivo no incluye un Interruptor de Circuito con Conexión a Tierra (GFCI
por sus siglas en inglés) interno.
1.19 Restricciones de uso: Este inversor no se puede utilizar en dispositivos o
sistemas de soporte vital. El incumplimiento de este inversor puede esperar
razonablemente causar fallo de ese dispositivo de soporte de vida o sistema, o
para afectar la seguridad o ecacia de ese dispositivo o sistema.
2. CARACTERÍSTICAS DEL INVERSOR
1. Botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
2. Pantalla digital
3. Dos Tomas de Corriente Eléctrica Estándar de 120V de CA
4. Un Puerto USB de 5V
5. Clavija de 12V Energía
6. Abrazaderas de Batería
7. Abanico Criador de Alta Velocidad
8. Protección Contra Batería Baja
3. ANTES DE USAR SU INVERSOR DE ENERGÍA
NOTA: Este inversor está diseñado para ser usado con una sola batería, de hasta
el tipo del grupo 31 (130Ah o de menor tamaño).
NOTA: No utilice el inversor con un producto que absorba mayor cantidad de watts
que el inversor pueda proveer, esto podría causar daño al inversor y al producto.
Cuando usted enciende un dispositivo o una herramienta que funciona con un
motor, el dispositivo básicamente pasa a través de dos etapas:
1. Arranque - Requiriendo una subida inicial de voltaje (comúnmente conocida
como “carga de inicio o pico”).
2. Operación Continua - el consumo de energía desciende (comúnmente
conocido como la “carga continua”).
El vataje (WATTS) o amperaje (AMPS) pueden ser encontrados normalmente
estampados o impresos en la mayoría de los dispositivos y equipo, o en el
manual del usuario. Por lo demás, comuníquese con el fabricante para averiguar
si el dispositivo que usted quiere usar es compatible con una onda senoidal
modicada.
• 14 •
Para calcular el vataje: Vataje = AMPS x 120 (Voltaje CA).
Para calcular la carga de arranque: Carga de Arranque = 2 x WATTS. En general,
la carga de arranque del dispositivo o herramienta eléctrica determina si su
Inversor tiene la capacidad de hacerlo funcionar.
Para calcular la carga continua: Carga Continua = AMPS x 120 (Voltaje CA).
IMPORTANTE: Siempre corra una prueba para establecer si el Inversor operará
una pieza particular de equipo o dispositivo. En caso de una sobrecarga de
corriente, el Inversor está diseñado para apagarse automáticamente. Ésa
característica de seguridad evitar dañar el Inversor mientras se prueban
dispositivos y equipo dentro del ámbito de vataje del Inversor.
Si un dispositivo no funciona apropiadamente cuando se conecta por primera vez
al Inversor, de vuelta al Inversor a ENCENDIDO (ON) (I), APAGADO (OFF) (O)
y nuevamente ENCENDIDO (ON) (I) en rápida sucesión. Si este procedimiento
no tiene éxito, es probable que el Inversor no tenga la capacidad requerida para
operar el dispositivo en cuestión.
IMPORTANTE: Este inversor está diseñado para operar aparatos de 100 watts o
menos usado el Puerto de 12V. Para utilizar la salida completa, usted debe usar
el adaptador de las pinzas de la batería y así conectar el inversor directamente a
la batería.
NOTA: El límite de 100 watts es para adaptar la proporción del fusible a todos
los vehículos. Algunos vehículos pueden permitir la salida. Si el fusible se funde
cuando cambie al aparato que intenta usar, solo tiene dos opciones: Usar
un aparato más pequeño o comprar el socket de 12V (Schumacher Modelo
SAC-103) para adaptarlo a las pinzas de la batería y así conectar el inversor
directamente a la batería.
IMPORTANTE: Este inversor usa ondas solenoids. Por lo tanto, no recomendamos
para operar los siguientes aparatos:
1. Fuentes energía de en forma de conmutador
2. Líneas de corriente eléctrica
3. Transformadores clase2
4. Condensadores de capacidad
5. Motores ligeros.
6. Motores de ventilador
7. Hornos de microondas
8. Lámparas ourescentes y de alta intensidad (con balastra)
9. Cargadores de baterías sin tranformador
Al hacerlo, podría operar el aparato bajo intenso calor y sobrecalentarlo.
• 15 •
4. PARA CONECTAR LOS CABLES DEL INVERSOR
El Inversor y la fuente de energía deben estar en el modo APAGADO (OFF).
IMPORTANTE: Asegúrese de conectar su Inversor a una fuente de energía de
12V solamente.
Conexión del Inversor:
1. Ubique las terminales plásticas positiva y negativa localizadas en el lado
derecho del Inversor y quite completamente las tapas de las terminales.
2. Instale el anillo del cable positivo (rojo) en el tornillo de la terminal positiva
(roja). Instale el anillo del cable positivo (negro) en el tornillo de la terminal
positiva (negra). Apriete cada terminal para que el cable no pueda soltarse.
Para conectar el cable del Inversor a un vehículo (100 watts máximo):
1. Quite el encendedor de cigarrillos de su toma de corriente.
2. Empuje la clavija de 12V rmemente en la toma de corriente.
Para conectar los cables del Inversor a una batería de 12V o una fuente de
energía de 12V:
1. Mantenga las manos, cabello, ropa y joyería alejados de las terminales
de la batería.
2. Usé protección para ojos y protección para la ropa.
3. Conecte el cable de la terminal positiva (rojo) del Inversor a la fuente de energía
positiva (+) o terminal de la batería. Asegúrese de que la conexión sea segura.
4. Conecte el cable de la terminal negativa (negro) del Inversor a la fuente de
energía negativa (-) o terminal de la batería. Asegúrese de que la conexión
sea segura.
5. Para desconectar el Inversor, invierta los pasos anteriores.
NOTA: La bocina interna puede hacer breve “bip” cuando el Inversor está siendo
conectado a o desconectado de la fuente de energía de 12V.
IMPORTANTE: El no hacer las conexiones correctas resultará en fusibles quemados y
daño permanente el Inversor.
5. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Conecte el Inversor (ver la sección “Para Conectar los Cables del Inversor”).
2. Asegúrese de que el dispositivo a ser operado este APAGADO (OFF).
3. Conecte el dispositivo en la toma de corriente CA del Inversor.
4. Presione y retenga el selector ON/OFF para encenderlo. (Un breve sonido
interno se escuchará, esto es normal). La luz LED de Vatios brillará y se
mostrará en el marcador digital.
• 16 •
5. Enciende el dispositivo. Ahora, el tablero mostrará la cantidad total de vatios
usados por el aparato. Para cambiar el marcador digital presione el selector
ON/OFF.
6. Para desconectar, invierta el procedimiento anterior.
NOTA: Si se va a dar energía a más de un dispositivo, inicie un dispositivo
a la vez para evitar una sobretensión de energía y sobrecargar el Inversor.
La sobretensión de cada dispositivo no debe exceder el ámbito de vataje de
Operación Continúa el Inversor.
IMPORTANTE: Si se presenta un corto circuito en el aparato,  lo mostrará y la
alarma sonará. Presione el selector ON/OFF para apagar la alarma. Si el  se
presenta después de varios intentos, existe la posibilidad de que haya un corto
circuito y el aparato requiere más demanda de energía de la que el inversor es
capaz de proporcionar.
IMPORTANTE: Si usted esta usando el Inversor de energía para operar un
cargador de baterías, monitoree la temperatura del cargador de baterías por
aproximadamente 10 minutos. Si el cargador de baterías se pone anormalmente
caliente, desconéctelo del Inversor inmediatamente.
NOTA: Usted puede utilizar una extensión del inversor al aparato sin disminuir la
carga generada por el inversor. Para obtener mejores resultados en la operación,
la extension no debe sobrepasar 50 pies de largo.
El uso de Puerto USB
El puerto USB provee poco más de 2A por 5V de CD.
1. Conecte el aparato en el puerto USB.
2. Presione y retenga el selector ON/OFF para encenderlo. (Un breve sonido
interno se escuchará, esto es normal)
3. Encienda el aparato USB.
4. Una vez terminado el uso del USB, desconecte en forma reversible.
Para Usar El Inversor Para Operar Una Televisión O Dispositivo De Sonido:
El Inversor está protegido y ltrado para minimizar la interferencia con la señal. A
pesar de esto, alguna interferencia puede ocurrir con la imagen de su televisión,
especialmente con señales débiles. Abajo y algunas sugerencias para tratar y
mejorar la recepción.
5. Asegúrese de que la antena de televisión produzca una señal clara bajo
condiciones normales de operación (Ej. en casa conectado en una toma de
corriente de pared estándar de 120V de CA). También, asegúrese de que el
cable de la antena este protegido adecuadamente y que sea de buena calidad.
• 17 •
6. Trate de alterar la posición del Inversor, los cables de la antena y el cable
de corriente de la televisión. Agregue un cable de extensión del Inversor a la
televisión para aislar el cable de energía y los cables de la antena de la fuente
de energía de 12V.
7. Intente enrollar el cable de energía de la televisión y los cables de aporte que
van de la fuente de energía de 12V al Inversor.
8. Fije uno o varios “Filtros de Línea de Datos de Ferrita” al cable de energía de
la televisión. Los Filtros de Línea de Datos de Ferrita pueden comprarse la
mayor parte de las tiendas de partes electrónicas.
NOTA: Usted puede escuchar un sonido de “zumbido” siendo emitido de sistemas
de sonido baratos cuando son operados con el Inversor. Esto es debido a ltros
inefectivos en el abastecimiento de energía del sistema de sonido. Lamentablemente,
este problema solamente puede ser resuelto comprando un sistema de sonido con
una calidad más alta de abastecimiento de sonido o un ltro de más alta calidad.
6. FUENTE DE ENERGÍA
Su batería de automóvil o marina promedio a toda carga proporcionará un
abastecimiento de energía amplio para él Inversor por aproximadamente dos
a tres horas cuando el motor está apagado. El tiempo total que el Inversor
funcionará depende de la edad y condición de la batería y de la demanda de
energía colocada por el dispositivo siendo operado con el Inversor.
Si decide usar el Inversor mientras el motor está apagado, le recomendamos
que apague el dispositivo conectado al Inversor antes de arrancar el motor. Para
mantener la energía de la batería, arranque el motor cada hora o dos y déjelo
encendido por aproximadamente 10 minutos para recargar la batería.
Aunque no es necesario desconectar el Inversor cuando arranca de nuevo el
motor, puede dejar de operar brevemente mientras disminuye el voltaje de la
batería. Aunque el Inversor extrae muy poco amperaje cuando no está en uso,
debe ser desconectado para evitar descargar la batería.
7. MUESTRA DE LUCES LED
El tablero de las luces LED identica el estado de corriente del inversor.
Volitos CC: El voltaje de la batería del auto, de la Fuente de Poder Portátil o
algún suministro de corriente directa CD.
Volitos CA: El voltaje suplementado al aparato a través del receptáculo de
Corriente Alterna CA.
Vatios: La corriente o vatios suministrados al aparato conectado al inversor.
• 18 •
Cuando cualquiera de los siguientes códigos aparezca el sonido de la alarma
sonará. Para apagar la alarma, presione el selector ON/OFF (Encendido/Apagado):
a - El inversor no es funcional. Revise la garantía y llame a Servicios a Cliente.
 - El voltaje de la batería del vehículo es más de 15,5V. El inversor
automáticamente se reactivará después de que el voltaje baje a hasta a menos
de 15,0V.
p - La demanda continua de carga del aparato excede la salida de vatios del
inversor.
 - El inversor se sobrecalienta y automáticamente se apaga en periodos
de 1 a 3 minutos para enfriarse. Asegúrese que el inversor esté bien ventilado.
Automáticamente se reactivará después de enfriarse.
 - El voltaje de la batería del auto es menos de 10,5V.
s - Corto circuito, ujo de energía o sobre demanda de carga en el aparato.
8. SI SE QUEMA EL FUSIBLE DEL INVERSOR
Su Inversor de corriente está equipado con un fusible, que no tendría que ser
reemplazado bajo condiciones normales de operación. Un fusible quemado es
causado usualmente por una polaridad inversa como un cortocircuito dentro del
dispositivo o equipo siendo operados.
Si el fusible se funde, lleve el inversor a un técnico calicado para reparación
del mismo.
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La alarma está
encendida.
El indicador muestra . El
aparato tiene un corto circuito
o requiere de más carga.
El indicador muestra .
que la batería de 12V está
muy baja.
Gire el selector del Inversor de
poder ON y OFF.
Si el problema persiste, use un
inversor con más capacidad o un
aparato más pequeño.
Desconecte el aparato defectuoso.
Recargue/reemplace la batería.
• 19 •
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La alarma está
encendida.
(continuado)
El indicador muestra un
voltaje entre 10,5 y 11,0V.
El indicador muestra .
que la batería de 12 voltios
está muy alta.
El indicador muestra
. El aparato demanda
más carga continua de
la que el inversor puede
proporcionar.
El indicador muestra .
Inversor demasiado
caliente.
La batería de 12V está baja.
Recargue/reemplace la batería
El inversor se apagará
automáticamente cuando el voltaje
de la batería alcance 10,5V.
Si el vehículo necesita reparación/
reemplazar el alternador o cargar
el sistema.
Use la batería adecuada de 12V.
Si la entrada de voltaje regresa
a 15 V o menos, el inversor se
reactivará automáticamente.
Gire el selector del Inversor de
poder ON y OFF.
Si el problema persiste, use un
inversor más potente o un aparato
más pequeño. Incremente la
ventilación al inversor.
Retire el inversor a un área más
fría. Reduzca el consumo de
energía del aparato. El inversor
se reactivará automáticamente
después de enfriarse.
• 20 •
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El inversor no
enciende.
Conexión a las terminales
demasido oja.
El fusible se fundió.
Revise las conexiones a la batería
o de la fuente de poder. Asegúrese
que las puntas estén bien limpias.
Remueva, rozando las pinzas para
una mejor conexión.
Una conexión en polos contrarios,
o corto circuito, normalmente es
la causa principal para que funda
el fusible.
Para reemplazarlo, consulte a un
técnico de reparación calicado,
este le diagnosticará el inversor y
reemplazará el fusible (s) con el
sustituto (s) apropiado.
10. ESPECIFICACIONES
Máxima Energía Continua .....................................................................410 Watts
Capacidad de Tensión (Potencia Máxima) ............................................820 Watts
Consumo de Corriente en Vacío .................................................................. <0,4A
Forma de Onda ...................................................Onda Senoidal Modicada
Ámbito de Tensión de Entrada ...............................................10,5V a 15,5V CC
Ámbito de Tensión de Salida .........................................................120V ± 5% CA
Alarma de Batería Baja ....................................................Audible, 11V ± 0,3V CC
Cierre por Batería Baja .............................................................. 10,5V ± 0,3V CC
Cierre por Batería Alta ............................................................... 15,5V ± 0,5V CC
Óptima Eciencia ............................................................................................85%
Toma de Corriente CA ........................................................Dos, NEMA 5-15 USA
Puerto USB ....................................................................................Una, 5V 2 Amp
Dimensiones (cm) ..............................................................12,7 L x 10,2 A x 5,6 P
Peso .............................................................................Aproximadamente 0,91 kg
• 21 •
11. PIEZAS DE REPUESTO
Clavija Accesoria de 12V con Cables ................................................ 3899001511
Cable de Batería con Abrazaderas .................................................... 3899001512
12. ANTES DE DEVOLVER EL CARGADOR PARA REPARACIÓN
Si estas soluciones no eliminan el problema o si desea obtener
más información sobre la solución de problemas, póngase en contacto
con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia:
www.batterychargers.com
o llame 1-800-621-5485
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al
Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba
AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al
Cliente de Schumacher Electric Corporation.
13. GARANTÍA LIMITADA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 E. BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA
PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este convertidor
por un plazo de dos (2) años contados a partir de la fecha de compra por menor por la
existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir
por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos
de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía,
será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad
reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad
con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus
representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto
que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén
aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será
• 22 •
nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es
reparado o modicado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es
revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las
garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un n especíco. Asimismo, el Fabricante
no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en
los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto,
incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas,
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial
o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía
limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente
anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los
daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones
o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La
presente garantía le otorga derechos legales especícos y es probable que usted cuente
con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR
O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO
QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher
®
y el logo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.
• 23 •
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Ce guide vous montrera comment utiliser
votre onduleur efcacement et en toute sécurité. Veuillez lire, comprendre et
suivre ces instructions et précautions attentivement sachant que ce guide contient
d’importantes consignes d’utilisation et de sécurité.
AVERTISSEMENT: La tension en sortie de l’onduleur est de 120V CA et est capable
de choquer ou d’électrocuter comme le ferait toute prise murale CA domestique.
1.2 Ne le laissez pas a la portée des enfants.
1.3 Pour une efcacité d’utilisation maximale, mettre l’onduleur sur une surface plane.
1.4 Faire en sorte que l’onduleur soit toujours bien ventilé an que toute la chaleur puisse
se dissiper correctement en cours d’utilisation. S’assurer de laisser plusieurs pouces
d’espace tout autour de l’appareil et ne pas boucher les évents à l’arrière de l’onduleur.
1.5 S’assurer que l’onduleur ne se trouve pas à proximité d’une source potentielle de
fumées ou de vêtements inammables.
1.6 Ne pas mettre l’onduleur dans des emplacements tels que des compartiments pour
batteries ou moteur ou les fumées et les gaz peuvent s’accumuler.
1.7 Conserver l’onduleur bien sec. NE PAS laisser l’onduleur être sujet à la pluie
ou à l’humidité.
1.8 NE PAS utiliser l’onduleur si vous-mêmes, l’onduleur, l’appareil en cours d’utilisation
ou tout autre surface susceptible d’entrer en contact avec une alimentation
électrique, est mouillée. L’eau et de nombreux autres liquides conduisent l’électricité
et sont susceptibles de causer des blessures ou même la mort.
1.9 Ne pas mettre l’onduleur sur, ou à proximité d’évents, de radiateurs ou autres
sources de chaleur ou matériaux inammables.
1.10 Ne pas exposer l’onduleur aux rayons directs du soleil. La température de service
idéale est entre 10° et 26,67° C.
1.11 Ne raccorder l’onduleur qu’à une prise accessoire ou d’avions 12V. Ne pas essayer
de brancher l’onduleur sur toute autre source d’alimentation, y compris une source
de CA. Raccorder à une batterie 6 ou 16V endommagera l’onduleur.
1.12 S’assurer que la prise CA et/ou la connexion USB soit bien insérée/mise.
1.13 Ne pas modier le réceptacle CA ou USB de quelque façon que ce soit.
1.14 Ne pas essayer de rallonger ou de changer le cordon 12V attaché à votre onduleur.
1.15 Une utilisation incorrecte de votre onduleur peut causer des blessures ou des dégâts.
1.16 Ne pas utiliser l’onduleur avec un produit qui consomme une puissance supérieure
à celle que peut fournir l’onduleur; ce dernier et le produit pourraient en être
endommagés.
• 24 •
1.17 Ne pas ouvrir – Aucune pièce réparable à l’intérieur.
1.18 Ce dispositif n’a pas d’interrupteur interne de circuit en cas de problème de mise à
la terre (GFCI).
1.19 Restrictions d’utilisation : Ce onduleur ne peut pas être utilisé avec des
dispositifs ou des systèmes médical. L’onduleur peut s’arrêter de fonctionner ce
qui va affecter la sécurité ou l’efcacité du système médical.
2. CARACTÉRISTIQUES DE L’ONDULEUR
1. Bouton ON/OFF
2. Afchage digital
3. Deux Norme Électrique 120V les Issues de courant alternatif
4. Un, Port de USB de 5V
5. La Prise de courant électrique de 12 volts
6. Pinces de batterie
7. Ventilateur de refroidissement haute vitesse
8. Protection en cas de faiblesse de la batterie
3. AVANT D’UTILISER VOTRE ONDULEUR
NOTE : Ce onduleur est conçu pour être utilisé avec une seule pile, à un groupe
de 31 type (130 Ah ou plus petits en taille).
NOTE : Ne pas utiliser l’onduleur avec un produit qui consomme une puissance
supérieure à celle que peut fournir l’onduleur; ce dernier et le produit pourraient en
être endommagés.
Lorsque vous allumez un appareil ou un outil fonctionnant sur un moteur, le
dispositif passe en principe par deux étapes :
1. Le démarrage – Nécessitant un surcroit de puissance initial (communément
connu sous l’appellation de « charge de démarrage ou pic de charge »)
2. Fonctionnement continu – La consommation en énergie chute (communément
connu sous l’appellation de « charge continue »)
Les Watts ou les Ampères sont normalement estampillés ou imprimés sur la
majorité des appareils et des équipements ou bien dans le manuel de l’utilisateur.
Dans le cas contraire, contacter le fabricant pour savoir si le dispositif que vous
désirez utiliser est compatible avec une onde sinusoïdale modiée.
Pour calculer la puissance : Puissance = Ampères X 120 (tension CA)
Pour calculer la charge de démarrage : Charge de démarrage = 2 x Watts En
général, la charge de démarrage du dispositif ou de l’outil électrique détermine si
votre onduleur peut l’alimenter.
• 25 •
Pour calculer la charge continue : Charge continue = Ampères X 120 (tension CA)
IMPORTANT :Toujours effectuer un test pour établir si l’onduleur traitera une partie
particulière d’un équipement ou un appareil. Dans le cas d’une surcharge de
puissance, l’onduleur est conçu pour se couper automatiquement. Cette fonction
de sécurité garantit de ne pas endommager l’onduleur lors du test des appareils et
de l’équipement dans la plage de puissance de l’onduleur.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement dès son premier branchement sur
l’onduleur, mettre l’onduleur sur ON (I), OFF (0) et encore sur ON (I) plusieurs fois
de suite et rapidement. Si cette procédure ne change rien, il est probable que la
capacité de l’onduleur ne convienne pas à l’appareil prévu.
IMPORTANT : Cet onduleur est conçu pour les dispositifs de 100 watts ou moins
quand utilisé avec l’accessoire de 12 volts de véhicule. Pour utiliser la sortie
complète, vous devez utiliser les pinces de batterie adaptateur et raccorder
l’onduleur directement à la batterie.
NOTE : La limite de 100 watts doit ajuster les estimations de fusible pour tous
les véhicules. Quelques véhicules peuvent permettre la production complète. Si
le fusible est sauter quand vous allumez l’appareil vous essayez d’utiliser, vous
devez ou utiliser un plus petit appareil ou vous devez acheter l’issue auxiliaire de
12 volts à l’adaptateur de clips de batterie (le Modèle de Schumacher SAC-103) et
raccorder l’onduleur directement à la batterie.
IMPORTANT : Cet onduleur utilise des ondes non sinusoïdales. Donc nous ne
recommandons pas que vous l’utilisez pour les artices suivants :
1. Alimentations électriques de mode de changement
2. Alimentations électriques linéaires
3. Classe 2 transformateurs
4. Condensateurs de ltre de ligne
5. Moteurs de pôle couverts
6. Moteurs de ventilateur
7. Fours à micro-ondes
8. Les lampes d’Intensité uorescentes et hautes (avec un transformateur)
9. Chargeur sans transformateur
L’action ainsi peut provoquer l’artice d’être plus chaud ou surchauffer.
• 26 •
4. CONNEXION DES CÀBLES DE L’ONDULEUR
L’onduleur et la source de puissance doivent être sur OFF.
IMPORTANT : S’assurer de raccorder votre onduleur à une alimentation 12V
uniquement.
Connexion de l’onduleur :
1. Repérer les bornes négative et positive en plastique à l’arrière de l’onduleur et
retirer complètement les capuchons des bornes.
2. Installer l’oreille du câble positif (rouge) sur la vis de la borne positive (rouge).
Installer l’oreille du câble négatif (noire) sur la vis de la borne négative (noire).
Serrer chaque borne pour que le câble tienne bien.
Raccorder un câble de l’onduleur au véhicule (Puissance maxi de 100W) :
1. Retirer l’allume-cigare de sa prise.
2. Enfoncer fermement la prise 12V dans la prise.
Raccorder des câbles de l’onduleur à une batterie ou une alimentation 12V :
1. Tenir vos mains, vêtements et bijoux à l’écart des bornes de la batterie.
2. Porter des protections vestimentaires et oculaires.
3. Raccorder le câble de la borne positive (rouge) de l’onduleur à la borne de la
batterie ou à la source positive (+) d’alimentation. S’assurer que la connexion
soit bonne.
4. Raccorder le câble de la borne négative (noire) de l’onduleur à la borne de la
batterie ou à la source négative (-) d’alimentation. S’assurer que la connexion
soit bonne.
5. Pour débrancher l’onduleur, effectuer la procédure inverse.
NOTE : Le haut-parleur interne peut émettre un court « bip » lors de la connexion
ou de la déconnexion de l’onduleur de la source d’alimentation en 12V.
IMPORTANT : Ne pas raccorder correctement fera sauter des fusibles et
endommagera de façon permanente l’onduleur.
5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Raccorder l’onduleur (voir « Raccorder des Câbles de l’Onduleur »)
2. S’assurer que l’appareil devant être utilisé soit éteint.
3. Brancher l’appareil dans la prise CA de l‘onduleur.
4. Appuyer et maintenir appuyé l’interrupteur ON / OFF pour allumer l’onduleur.
(Le haut-parleur interne émettra un court « bip ». C’est normal). La DEL Watt
s’illuminera et l’afcheur indiquera .
• 27 •
5. Allumer l’appareil. La puissance totale utilisée par l’appareil sera alors afchée.
Pour changer d’afchage, appuyer sur l’interrupteur ON / OFF.
6. Pour débrancher, effectuer la procédure inverse.
NOTE : Si plus d’un appareil doit être alimenté, démarrer un appareil à la fois
an d’empêcher toute surtension et/ou surcharge de l’onduleur. La charge de
surtension de chaque appareil ne devrait pas dépasser la capacité de puissance
nominale pour une utilisation permanente de l’onduleur.
IMPORTANT : En cas de court-circuit ou de surtension de l’appareil,  s’afchera
et l’alarme retentira. Appuyer sur l’interrupteur ON / OFF pour éteindre l’alarme.
Si  s’afche au bout de plusieurs tentatives, il y a un court-circuit ou l’appareil
nécessite plus de charge de « démarrage » ou de « pic de charge » que ne peut
en produire l’onduleur.
IMPORTANT : Si vous utilisez l’onduleur pour faire marcher un chargeur de
batterie, surveiller la température du chargeur au bout de 10 minutes. Si le
chargeur chauffe anormalement, le débrancher immédiatement de l‘onduleur.
NOTE : Vous pouvez utiliser une rallonge allant de l’onduleur à l’appareil sans
faire chuter, de façon signicative, la puissance générée par l‘onduleur. Pour
obtenir les meilleurs résultats, la rallonge ne devrait pas mesurer plus de 50 pieds.
Utilisation du port USB
Le port USB fournit jusqu’à 2A à 5V CC.
1. Brancher l’appareil dans le port USB sur le panneau avant.
2. Appuyer et maintenir appuyé l’interrupteur ON / OFF pour allumer l’onduleur.
(Le haut-parleur interne émettra un court « bip ». C’est normal).
3. Allumer l’appareil USB.
4. Inverser les étapes une fois le port USB utilisé.
Utiliser l’onduleur pour faire fonctionner une TV ou un appareil audio:
L’onduleur est protégé et ltré pour minimiser les risques d’interférence des
signaux. Il se peut cependant qu’il y ait des interférences au niveau de l’image TV
particulièrement en cas de signaux faibles. Vous trouverez ci-dessous quelques
suggestions pour essayer d’améliorer la réception.
1. S’assurer que l’antenne TV émette un signal clair dans des circonstances
normales d’utilisation (c.-à-d., à la maison et branchée sur une prise CA 120
V standard). S’assurer également que le câble d’antenne soit adéquatement
protégé et de bonne qualité.
2. Essayer de changer la position de l’onduleur, des câbles d’antenne et du
cordon de TV. Ajouter une rallonge allant de l’onduleur à la TV an d’isoler son
cordon d’alimentation et les câbles d’antenne de l’alimentation 12V.
• 28 •
3. Essayer d’enrouler le cordon TV et les câbles allant de l’alimentation 12V à
l’onduleur.
4. Fixer un ou plusieurs « ltres de ligne de données en ferrite » au cordon
d’alimentation de TV. Ces ltres peuvent être achetés chez les plupart des
revendeurs de composants électroniques.
NOTE : Il se peut qu’un bruit « buzz » sorte des chaines stéréo bas de gamme
lorsque vous utilisez l’onduleur. Ceci est dû aux ltres peu efcaces au niveau de
l’alimentation de ces chaines. Malheureusement, on ne peut résoudre ce problème
qu’en achetant une chaine stéréo de meilleure qualité ou ayant un meilleur ltre.
6. SOURCE D’ALIMENTATION
Votre batterie marine ou automobile habituelle, à pleine charge, apportera
sufsamment de courant à l’onduleur pour une durée d’environ 3 heures lorsque
le moteur est éteint. La durée réelle de fonctionnement de l’onduleur dépendra de
l’âge, de l’état de la batterie et de la puissance requise par l’appareil fonctionnant
avec l’onduleur.
Si vous voulez utiliser l’onduleur alors que le moteur est éteint, nous vous
conseillons d’éteindre l’appareil branché sur l’onduleur et de débrancher la prise
de l’onduleur de la prise accessoire 12V avant de démarrer le moteur. Pour
conserver la puissance de la batterie, démarrer le moteur toutes les 2 ou 3 heures
et laissez-le tourner pendant environ 10 minutes pour recharger la batterie.
Bien qu’il ne soit pas nécessaire de débrancher l’onduleur lorsqu’on démarre le
moteur, il peut s’arrêter brièvement de fonctionner lorsque la tension de la batterie
chute. Bien que l’onduleur ne consomme que peu de courant lorsqu’il n’est pas
utilisé, il faut le débrancher pour éviter de vider la batterie.
7. AFFICHAGE À DEL
L’afchage à DEL identie le statut du courant de l’onduleur.
CC Volts : La tension de la batterie du véhicule, du démarreur portatif ou de la
source de courant CC.
CA Volts : La tension courant vers l’appareil par le réceptacle CA.
Watts : La puissance ou les Watts circulant vers l’appareil branché sur l’onduleur.
Une alarme sonore retentira lorsque l’un des codes suivant apparaît. Pour arrêter
l’alarme, appuyer sur l’interrupteur ON/OFF.
 – L’onduleur ne fonctionne pas. Voir la garantie et appeler le SAV.
 – La tension de la batterie du véhicule est supérieure à 15,5 V. L’onduleur
redémarrera automatiquement une fois que la tension chutera en-dessous de 15V.
• 29 •
 – La demande continuelle en charge de l’appareil dépasse la puissance en
sortie de l’onduleur.
 – L’onduleur surchauffe et se coupe automatiquement de 1 à 3 minutes pour
refroidir. S’assurer que l’onduleur soit bien ventilé. Il redémarrera automatiquement
une fois refroidi.
 – La tension de la batterie du véhicule est inférieure à 10,5 volts.
 – Court- circuit, surtension ou surcharge de l’appareil.
8. SI LE FUSIBLE DE L’ONDULEUR SAUTE
Votre onduleur de tension est équipé d’un fusible qui ne devrait pas avoir besoin,
normalement, d’être remplacé. Un fusible qui saute (grille) provient habituellement
d’une inversion de polarité ou d’un court-circuit dans l’appareil ou l’équipement.
Si le fusible saute, amener l’onduleur à un technicien qualié pour qu’il le répare.
9. DÉPANNAGE
PROBLÈME RAISON SOLUTION
L’alarme
sonne.
 s’afche. L’appareil est
court-circuité ou nécessite
trop de surtension.
 s’afche. La batterie
12V est trop faible.
La tension afchée est
entre 10,5 et 11V.
Activer le OFF et ON de l’onduleur.
Si le problème persiste, utiliser un
onduleur plus gros ou un appareil
plus petit.
Enlever l’appareil défectueux.
Recharger/remplacer la batterie.
La batterie 12V est trop faible.
Recharger/remplacer la batterie.
L’onduleur se coupera
automatiquement une fois que la
tension a atteint 10,5V.
• 30 •
PROBLÈME RAISON SOLUTION
L’alarme sonne.
(continué)
 s’afche. La tension
12V est trop élevée.

s’afche. L’appareil
demande plus que la
capacité continue de
l’onduleur.
 s’afche. L’onduleur
est trop chaud.
Si dans un véhicule, réparer/remplacer
l’alternateur ou charger le système.
Utiliser une batterie 12V d’une taille
sufsante.
Si la tension en entrée retombe à 15
V ou moins, l’onduleur redémarrera
automatiquement.
Activer le OFF et ON de l’onduleur.
Si le problème persiste, utiliser un
onduleur plus gros ou un appareil
plus petit. Ventiler davantage
l’onduleur.
Mettre l’onduleur près d’un espace plus
frais. Diminuer la consommation de
l’appareil. L’onduleur se réinitialisera
automatiquement une fois refroidi.
L’onduleur ne
s’allume pas.
Mauvais contact aux
bornes.
Le fusible est grillé.
Vérier l’absence de mauvais
raccordement à la batterie ou à
l’alimentation. S’assurer que les points
de connexion soient propres. Faire
aller les pinces d’avant en arrière pour
garantir une bonne connexion.
Un fusible qui saute (grillé) provient
habituellement d’une inversion de
polarité ou d’un court-circuit au niveau
de l’onduleur.
Pour remplacer, contacter un
technicien du SAV qualié qui fera un
diagnostic de l’onduleur et remplacera
le(s) fusible(s) convenablement.
• 31 •
10. SPÉCIFICATIONS
Puissance continue maxi ...................................................................... 410 Watts
Capacité de surtension (pic de puissance) ........................................... 820 Watts
Pas de tirage de charge ...............................................................................<0,4A
Forme d’ondes ..................................................................... Sinusoïdale modiée
Fourchette de tension en entrée .............................................. 10,5V – 15,5V CC
Fourchette de tension de sortie .................................................... 120V ± 5% CA
Coupure en cas de alarme .............................................Audible, 11V ± 0,3V CC
Coupure en cas de batterie faible .............................................. 10,5V ± 0,3V CC
Coupure en cas de batterie élevée ........................................... 15,0V ± 0,5V CC
Efcacité optimale ........................................................................................>85%
Prise CA ........................................................................... Deux, NEMA 5-15 USA
Port USB .........................................................................................Un, 5V 2 Amp
Dimensions (cm) .................................................................12,7 L x 10,2 l x 5,6 P
Poids .............................................................................................environ 0,91 kg
11. PIÊCES DE RECHANGE
Prise accessoire 12 V avec câbles. .................................................. 3899001511
Câbles de batterie avec pinces ......................................................... 3899001512
12. AVANT DE LENVOYER POUR RÉPARATION
Si ces solutions ne permettent pas d’éliminer le problème,
ou pour plus d’informations sur le dépannage,
contacter le service technique au :
www.batterychargers.com
ou composez le 1-800-621-5485
Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au
1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez une
AUTORISATION DE RETOUR DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service
clientèle au Schumacher Electric Corporation.
• 32 •
13. GARANTIE LIMITÉE
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE À
L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI
TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE.
Schumacher Electric Corporation (le « fabricant ») garantit ce onduleur pour deux
(2) ans, à partir de la date d’achat, contre les défauts de matériaux ou de fabrication
qui peuvent survenir dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Si
votre appareil n’est pas sans défauts de matériaux ou de fabrication, la seule
obligation du fabricant sous cette garantie est de réparer ou de remplacer votre
produit, avec un nouvel appareil ou un remis à neuf, selon le choix du fabricant.
L’acheteur est tenu de faire parvenir l’appareil avec preuve d’achat et affranchir
les frais d’expédition au Fabricant ou à ses représentants autorisés, an qu’une
réparation ou un remplacement puisse avoir lieu.
Le fabricant ne fournit aucune garantie sur les accessoires utilisés avec ce produit
qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour
être utilisés avec ce produit. Cette garantie limitée est annulée si le produit est
sujet à une mauvaise utilisation ou une manipulation imprudente, à une réparation
ou une modication par une personne autre que le fabricant ou si cet appareil est
revendu au travers d’un détaillant non autorisé.
Le fabricant ne fait aucune autre garantie, y compris, mais sans y être limité, expresse,
implicite ou garanties légales, y compris, mais non de façon limitative, toute garantie
implicite de valeur marchande ou de pertinence pour un usage particulier. De plus,
le fabricant ne peut être tenu responsable d’aucun dommage accidentel, spécial ou
conséquentiel subi par l’acheteur, l’utilisateur ou autres personnes en relation avec
ce produit, y compris, mais sans y être limité, les pertes de revenus ou de prots, de
vente anticipée, d’opportunité d’affaires, d’achalandage, d’interruption des activités
et tout autre préjudice ou dommage. Chacune et toutes ces garanties, autres que les
garanties limitées incluses dans la présente, sont expressément déclinées et exclues.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou les limites sur les dommages indirects
ou consécutifs ou la durée de la garantie implicite. Les limites ou exclusions ci-dessus
peuvent donc ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux
spéciques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE,
ET LE FABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À
ASSUMER TOUTE AUTRE OBLIGATION SE RAPPORTANT À CE PRODUIT
QUE CELLES DE CETTE GARANTIE.
Schumacher
®
et le logo Schumacher Logo sont des marques
déposées de Schumacher Electric Corporation.
• 33 •
2 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL: _____________________DESCRIPTION: ________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes
nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other
warranty, other than what is described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR.
Mail this card to: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name ______________________________________________________________
Street Address _______________________________________________________
City ________________________________State _________ Zip Code _________
Phone _____________________Email ___________________________________
Store Name Where Purchased ___________________ Date of Purchase _________
Store Location ____________________ UPC Number ________________________
Serial Number ______________________________________ (SEE PRODUCT)
For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online.
SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY!
Go to www.batterychargers.com to register your product online.
(No internet access? Send in the completed warranty card.)
WARRANTY CARD
• 34 •
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 2-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO: ____________________DESCRIPTIÓN: ________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre ____________________________________________________________
Dirección ___________________________________________________________
Ciudad __________________________Estado ____________ C.P. _____________
Tel: ________________________ Correo electrónico _________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró ____________ Fecha de compra _________
Localización de la Tienda ____________ Numero de Serie ____________________
Código de barras ___________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com
¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA – LA FORMA MAS RÁPIDA
Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto
en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)
TARJETA DE GARANTÍA
• 35 •
INSCRIPTION AU
PROGRAMME DE GARANTIE
LIMITÉE DE 2 ANS
MODÉLE : ____________________ DESCRIPTION : ________________________
Ceci représente la seule garantie limitée expresse, et le fabricant n’accepte ni
autorise qui que ce soit d’assumer ou de prendre toute autre obligation. Il n’existe
aucune autre garantie que celle décrite dans le manuel du propriétaire du produit.
La carte de garantie doit être soumise dans les 30 jours suivant l’achat.
Le client doit retenir le reçu de caisse ORIGINAL puisqu’il sera requis pour une
éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable.
Envoyer la carte de garantie seulement.
NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION.
Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U)
Nom _______________________________________________________________
Adresse ____________________________________________________________
Ville ____________________________Prov ______________ Code postal _______
Tél : _______________________Courriel _________________________________
Nom du magasin où vous avez acheté le produit ____________Date de l’achat ____
Emplacement du magasin ___________________ Numéro CUP _______________
Numéro de série ____________________________________ (VOIR PRODUIT)
Pour l’activation rapide de garantie, aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.
PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET – LA VOIE PLUS
RAPIDE ET FACILE! Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.
(Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.)
CARTE DE GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Schumacher PID-410 El manual del propietario

Categoría
Adaptadores de corriente
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para