Honda GXV50 Manual de usuario

Categoría
Motor
Tipo
Manual de usuario
INTRODUCCIÓN
MENSAJES DE SEGURIDAD
CONTENIDO
ESPAÑOL
MANUAL DEL PROPIETARIO
MENSAJES PARA PREVENCIÓN DE DAÑOS
GXV50
ESPAÑOL
1
Muchas gracias por la adquisición de un motor Honda. Nos gustaría
ayudarle a obtener los mejores resultados con su nuevo motor y a
operarlo con seguridad. Este manual contiene información para ello; léalo
detenidamente antes de poner en funcionamiento el motor. En caso de
encontrarse con algún problema, o si tiene alguna pregunta sobre su
motor, consulte a un concesionario de servicio Honda autorizado.
Este manual debe considerarse como una parte permanente del motor y
debe permanecer con el motor en caso de reventa.
Los gases de escape de este producto
contienen agentes químicos que, según el
Estado de California, causan cáncer, defectos
de nacimiento u otros efectos perjudiciales
reproductivos.
Toda la información de esta publicación se basa en la información más
reciente disponible en el momento de la impresión. Honda Motor Co., Ltd.
se reserva el derecho a efectuar cambios en cualquier momento sin previo
aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación. No se permite la
reproducción de ninguna parte de esta publicación sin permiso por escrito.
Podrá correr el peligro de MUERTE o de
HERIDAS GRAVES si no sigue las
instrucciones.
Revise las instrucciones suministradas con el equipo que funcionará con
este motor para encontrar información adicional sobre la puesta en
marcha del motor, parada, operación, ajustes, o instrucciones especiales
para el mantenimiento.
Le aconsejamos que lea el contrato de garantía para que comprenda su
alcance y sus responsabilidades de propiedad. El contrato de garantía es
un documento independiente que le habrá entregado su concesionario.
Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:
Su seguridad, así como la seguridad de los demás, son muy importantes.
Hemos incluido mensajes de seguridad importantes en este manual y en el
motor. Lea detenidamente estos mensajes.
Un mensaje de seguridad le avisa sobre los peligros potenciales que
podrían causarle lesiones a usted y a los demás. Cada mensaje de
seguridad viene precedido por un símbolo de alerta de seguridad y una
de las tres palabras, PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCION.
Estas palabras de indicación significan:
Correrá el peligro de MUERTE o de
HERIDAS GRAVES si no sigue las
instrucciones.
Podrá correr el peligro de HERIDAS si no
sigue las instrucciones.
Cada mensaje le explica en qué consiste el peligro, lo que puede suceder, y
lo que usted debe hacer para evitar las heridas o para reducirlas.
Encontrará también otros mensajes importantes que vienen precedidos
por la palabra AVISO.
El propósito de estos mensajes es el de ayudar a evitar daños en el motor,
en la propiedad de terceras personas, o en medio ambiente.
Pueden producirse daños en el motor o en la propiedad de
terceras personas si no sigue las instrucciones.
Esta palabra significa:
..............................INTRODUCCIÓN .1
..........MENSAJES DE SEGURIDAD .1
....INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .2
........................................2
.....................................2
.........................CARACTERÍSTICAS .3
........................................3
.....................................OPERACIÓN .4
................4
...........ARRANQUE DEL MOTOR .4
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL
.........................................MOTOR .5
.................PARADA DEL MOTOR .5
...............SERVICIO DE SU MOTOR .6
LA IMPORTANCIA DEL
.......................MANTENIMIENTO .6
SEGURIDAD DEL
.......................MANTENIMIENTO .6
PRECAUCIONES DE
.................................SEGURIDAD .6
PROGRAMA DE
.......................MANTENIMIENTO .6
........................PARA REPOSTAR .7
.....................ACEITE DE MOTOR .7
................Aceite recomendado .7
...8
....................Cambio del aceite .8
...........................FILTRO DE AIRE .9
................................Inspección .9
...................................Limpieza .9
...........................................BUJÍA .9
...........................PARACHISPAS .10
SUGERENCIAS Y
..OBSERVACIONES DE UTILIDAD .10
.....ALMACENAJE DEL MOTOR .10
............................TRANSPORTE .11
CUIDADOS PARA PROBLEMAS
..............................INESPERADOS .12
INFORMACIÓN TÉCNICA Y DEL
..............................CONSUMIDOR .12
..Situación del número de serie .12
..........Enlace de control remoto .12
Modificaciones del carburador
....para funcionar a gran altitud .13
........Combustibles oxigenados .13
Información del sistema de
control de las emisiones de
........................................escape .13
..............................Índice de aire .14
........................Especificaciones .14
.......Especificaciones de reglaje .14
Información de referencia
.........................................rápida .15
..........Diagrama de conexiones .15
INFORMACIÓN DEL
..............................CONSUMIDOR .16
Información para encontrar
..distribuidores/concesionarios .16
Información de servicio de
.......................................clientes .16
SITUACIÓN DE LA INDICACIÓN DE
SEGURIDAD
SITUACIONES DE LOS COMPONENTES
Y CONTROLES
COMPROBACIONES PREVIAS A LA
OPERACIÓN
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
DURANTE LA OPERACIÓN
Comprobación del nivel de aceite
05/05/07 11:34:26 35Z4D600_001
SITUACIONES DE LOS COMPONENTES Y
CONTROLES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SITUACIÓN DE LA INDICACIÓN DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
NO UTILIZAR SIN ANTES NO HABER LEIDO EL MANUAL.
EMPUÑADURA DEL
MOTOR DE ARRANQUE
TAPA DE RELLENO/
VARILLA DE MEDICIÓN
DEL NIVEL DE ACEITE
TAPÓN DE DRENAJE DE ACEITE
SILENCIADOR
TAPA DE RELLENO DE
COMBUSTIBLE
BUJÍA
FILTRO DE AIRE
PALANCA DE LA VÁLVULA
DE COMBUSTIBLE
DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
ARRANCADOR DE RETROCESO
PALANCA DEL
ACELERADOR
PALANCA DEL
ESTRANGULADOR
PERILLA DE VENTILACIÓN DE LA TAPA DEL
ORIFICIO DE LLENADO DE COMBUSTIBLE
2
Comprenda el funcionamiento de todos los controles y aprenda a parar
con rapidez el motor en un caso de emergencia. Asegúrese de que el
operador haya recibido una instrucción adecuada antes de operar el
equipo.
El motor y el sistema de escape se calientan mucho durante la operación.
Mantenga el motor por lo menos a 1 metro de distancia de edificios y de
otros equipos durante la operación. Mantenga apartados los materiales
inflamables, y no ponga nada sobre el motor mientras esté en marcha.
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono que es
venenoso. No ponga en marcha el motor si no hay una ventilación
adecuada, y no ponga nunca en marcha el motor en un lugar cerrado.
No permita que los niños operen el motor. Mantenga a los niños y
animales apartados del lugar de operación.
Esta indicación le avisa de los peligros potenciales que pueden ocasionar
heridas graves. Léala con atención.
05/05/07 11:34:38 35Z4D600_002
COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓNCARACTERÍSTICAS
¿ESTÁ PREPARADO EL MOTOR PARA FUNCIONAR?Embrague centrífugo (tipos aplicables)
Comprobación del estado general del motor
Comprobación del motor
Ventilación del depósito de combustible
ESPAÑOL
CERRAR
AABBRRIIRR
TAPA DE RELLENO DE
COMBUSTIBLE
PERILLA DE VENTILACIÓN
DE LA TAPA DEL ORIFICIO
DE LLENADO DE
COMBUSTIBLE
3
Por su propia seguridad, y para maximizar la vida de servicio de su equipo,
es muy importante emplear un poco de tiempo para comprobar el estado
del motor antes de ponerlo en funcionamiento. Antes de poner en marcha
el motor, deberá asegurarse de haber solucionado cualquier problema
encontrado, o de solicitar a su concesionario de servicio que lo solucione.
El mantenimiento inadecuado de este motor, o la falta de
reparación de un problema antes de la operación, pueden
ser causa de un mal funcionamiento en el que pueda correr
el peligro de heridas graves o de muerte.
Efectúe siempre la inspección previa a la operación antes de
cada operación, y solucione los problemas encontrados.
Antes de comenzar las comprobaciones previas a la operación, asegúrese
de que el motor esté nivelado y que el interruptor del motor del equipo
esté en la posición OFF.
Compruebe siempre los elementos siguientes antes de poner en marcha el
motor:
Mire en torno al motor y debajo del mismo para ver si hay indicios de
fugas de aceite o de gasolina.
Extraiga el polvo o la suciedad excesiva, especialmente en torno al
silenciador y al arrancador de retroceso.
Busque si hay indicios de daños.
Compruebe que todos los protectores y cubiertas estén en su ligar, y
que todas las tuercas, pernos, y tornillos estén apretados.
Compruebe el nivel de combustible (vea la página ). Si comienza el
trabajo con el depósito lleno, le ayudará a eliminar o reducir las
interrupciones de la operación para repostar.
Compruebe el nivel del aceite de motor (vea la página ). El motor
puede dañarse si se utiliza con un nivel bajo de aceite.
Compruebe el elemento del filtro de aire (vea la página ). Un
elemento del filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador,
reduciendo el rendimiento del motor.
Compruebe el equipo que deba funcionar con este motor.
Revise las instrucciones proporcionadas con el equipo que deba
funcionar con este motor para ver si hay precauciones y
procedimientos que deban seguirse antes de poner en marcha el
motor.
Abra el dispositivo de ventilación del depósito de combustible girando la
perilla de ventilación por lo menos 2 ó 3 vueltas hacia la izquierda.
La tapa está provista de una perilla de ventilación para sellar el depósito de
combustible.
No ponga en marcha el motor sin montarlo en un equipo que incluya el
tambor y la caja del embrague centrífugo, porque la fuerza centrífuga
causaría que las zapatas del embrague se pusieran en contacto causando
daños en la caja del motor.
El embrague centrífugo se aplica automáticamente y transmite la fuerza
cuando se incrementa la velocidad del motor por encima de 2.900
min
(rpm) aproximadamente. A la velocidad de ralentí, el embrague no
está aplicado.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
9
8
7
05/05/07 11:34:56 35Z4D600_003
OPERACIÓN
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA OPERACIÓN
ARRANQUE DEL MOTOR
ESPAÑOL
AABBRRIIRR
CONEXIÓN
AABBRRIIRR
CCEERRRRAADDOO
ABRIR CERRADO
(LADO DEL EQUIPO)
ABRIR
PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE
PALANCA DEL ESTRANGULADOR
EMPUÑADURA DEL
MOTOR DE ARRANQUE
PALANCA DEL ESTRANGULADOR
AABBRRIIRR
PERILLA DE VENTILACIÓN DE LA TAPA DEL
ORIFICIO DE LLENADO DE COMBUSTIBLE
4
Antes de poner en marcha el motor por primera vez, revise la sección
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
en la página y
COMPROBACIONES
PREVIAS A LA OPERACIÓN
en la página .
El gas de monóxido de carbono es tóxico. Su inhalación
puede causar la pérdida del sentido y provocar incluso la
muerte.
Evite los lugares o las acciones que le puedan exponer al
monóxido de carbono.
Para arrancar el motor cuando está frío, mueva la palanca del
estrangulador a la posición CLOSED.
Para arrancar el motor cuando está caliente, deje la palanca del
estrangulador en la posición OPEN.
Gire el interruptor del motor del equipo a la posición ON.
Tire ligeramente de la empuñadura del arrancador hasta que note
resistencia, y entonces tire con fuerza. Deje que la empuñadura del
arrancador retorne con suavidad.
No permita que la empuñadura del arrancador retroceda con fuerza contra
el motor. Haga que retorne con suavidad para evitar daños en el
arrancador.
Revise las instrucciones proporcionadas con el equipo que deba funcionar
con este motor para ver si hay precauciones de seguridad que deban
observarse para poner en marcha, parar, y operar el motor.
Abra el dispositivo de ventilación del depósito de combustible girando la
perilla de ventilación por lo menos 2 ó 3 vueltas hacia la izquierda.
Gire la palanca de la válvula del combustible a la posición ON.
Si se ha movido la palanca del estrangulador a la posición CLOSED para
arrancar el motor, muévala gradualmente a la posición OPEN a medida
que se va calentando el motor.
3.
4.
5.
1.
2.
6.
3
2
05/05/07 11:35:11 35Z4D600_004
ESPAÑOL
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR PARADA DEL MOTOR
MÁX.
MÍN.
PALANCA DEL ACELERADOR
MÍN.
CCEERRRRAARR
PERILLA DE VENTILACIÓN
PALANCA DEL
ACELERADOR
PALANCA DE LA VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE
DESCONEXIÓN
5
Ajuste la palanca del acelerador a la velocidad deseada del motor.
La palanca del acelerador aquí mostrada se conectará a un controlador
remoto del equipo operado con este motor. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el equipo para ver la información sobre
el control remoto.
Gire el interruptor del motor del equipo a la posición OFF.
La palanca del acelerador aquí mostrada se conectará a un controlador
remoto del equipo operado con este motor. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con este equipo para ver la información sobre
el control remoto y las recomendaciones de velocidad del motor.
Mueva la palanca del acelerador a la posición MIN.
Para parar el motor en un caso de emergencia, simplemente gire el
interruptor del motor del equipo a la posición OFF. En situaciones
normales, emplee el procedimiento siguiente.
Gire la palanca de la válvula del combustible a la posición OFF.
Cierre la ventilación del depósito de combustible girando hacia la
derecha la perilla de ventilación.
1.
2.
3.
4.
05/05/07 11:35:22 35Z4D600_005
ESPAÑOL
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO
El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas
de control de las emisiones de escape pueden efectuarse en cualquier
establecimiento de reparaciones de motores o por cualquier individuo,
empleando partes que estén ‘‘homologadas’’ según las normas EPA.
SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO
Daños debidos a las partes en movimiento.
Quemaduras en las partes calientes.
Envenenamiento por monóxido de carbono de los gases de escape
del motor.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
SERVICIO DE SU MOTOR
6
Asegúrese de que el motor esté desconectado antes de comenzar
cualquier trabajo de mantenimiento o de reparación. De este modo
eliminará muchos peligros potenciales:El buen mantenimiento es esencial para conseguir una operación segura,
económica y exenta de problemas. Ayudará también a reducir la
contaminación.
Para ayudarle a cuidar adecuadamente el motor, las páginas siguientes
incluyen un programa de mantenimiento, procedimientos de inspección
rutinarios, y simple procedimientos de mantenimiento empleando
herramientas manuales básicas. Las otras tareas de servicio que son más
difíciles, o que requieren herramientas especiales, es mejor que sean
realizadas por profesionales y normalmente las lleva a cabo un mecánico
de Honda u otro mecánico cualificado.
El mantenimiento inadecuado, o la falta de reparación de un
problema antes de la operación, pueden ser causa de un
mal funcionamiento en el que pueda correr el peligro de
heridas graves o de muerte.
Siga siempre las recomendaciones de inspección y
mantenimiento y los programas de este manual del
propietario.
El programa de mantenimiento se aplica a las condiciones normales de
operación. Si opera el motor en condiciones severas, tales como con una
carga grande continuamente o a altas temperaturas, o si lo utiliza en
condiciones con mucha humedad o polvo, consulte a su concesionario de
servicio para que le diga las recomendaciones aplicables a sus
necesidades y aplicaciones individuales.
A continuación se mencionan algunas de las precauciones de seguridad
más importantes. No obstante, no podemos avisarle sobre todos los
peligros concebibles que pueden surgir al realizar el mantenimiento. Sólo
usted será quien pueda decidir si debe o no llevar a cabo una tarea dada.
Si no sigue correctamente las instrucciones y precauciones
para el mantenimiento, correrá el peligro de graves heridas
odemuerte.
Siga siempre con cuidado los procedimientos y
precauciones de este manual del propietario.
Para reducir la posibilidad de incendio o explosión, tenga cuidado
cuando trabaje cerca de gasolina. Emplee sólo solventes ininflamables,
y no emplee gasolina, para limpiar las partes. Mantenga apartados los
cigarrillos, las chispas y el fuego de las partes relacionadas con el
combustible.
Lea las instrucciones antes de empezar, y asegúrese de disponer de las
herramientas y conocimientos necesarios.
No ponga en marcha el motor a menos que se lo indiquen las
instrucciones.
Espere a que se enfríen el motor y el sistema de escape antes de
tocarlos.
Asegúrese de que haya una ventilación adecuada siempre que tenga
el motor en marcha.
Recuerde que su concesionario de servicio autorizado Honda es quien
mejor conoce su motor y que está completamente equipado para su
mantenimiento y reparación.
Si no sigue este programa de mantenimiento pueden producirse fallas que
no entran en la garantía.
El servicio de estas partes deberá realizarlo su concesionario de
servicio, a menos que usted disponga de las herramientas adecuadas
y posea suficientes conocimientos mecánicos. Consulte el manual de
taller Honda para ver los procedimientos de servicio.
Cambie el aceite de motor cada 25 horas cuando lo utilice con mucha
carga a altas temperaturas ambientales.
Efectúe el servicio con más frecuencia cuando lo utilice en zonas
polvorientas.
Para aplicaciones comerciales, registre las horas de funcionamiento
para determinar los intervalos apropiados para el mantenimiento.
Para asegurar la mejor calidad y fiabilidad, emplee sólo partes nuevas
genuinas de Honda o sus equivalentes para las reparaciones y reemplazos.
: Consulte el manual de taller.
(1)
(2)
(3)
(4)
Aceite de motor
Filtro de aire
Bujía
Parachispas
(tipos aplicables)
Depósito y filtro de
combustible
Velocidad de ralentí
Holgura de válvulas
Cámara de combustión
Tubos de combustible
Cambiar
Comprobar
Limpiar
Reemplazar
Limpiar
Limpiar
Limpiar
Comprobar
(2)
(3)
(4)
(4)
(4)
8
9
9
10
Después de cada 300 horas (4)
ELEMENTO
Efectúelo a cada intervalo indicado de
meses o de horas de funcionamiento,
lo que primero acontezca.
PERÍODO DE SERVICIO REGULAR (1)
Comprobar el nivel
Comprobar-ajustar
Comprobar-ajustar
Comprobar-ajustar
Consulte
la página
Cada 2 años (reemplazar si es necesario) (4)
Cada
utilización
Primer
mes
o
10
horas
Cada 3
meses
o
25
horas
Cada 6
meses
o
50
horas
Cada
año
o
100
horas
Cada 2
años
o
300
horas
05/05/07 11:35:46 35Z4D600_006
ESPAÑOL
PARA REPOSTAR
Combustible recomendado
ACEITE DE MOTOR
Aceite recomendado
TAPA DE RELLENO DE
COMBUSTIBLE
MARCA DEL NIVEL DEL
COMBUSTIBLE
NIVEL MÁXIMO DE
COMBUSTIBLE
Grados de viscosidad SAE
TEMPERATURA AMBIENTAL
7
Este motor está certificado para funcionar con gasolina sin plomo. La
gasolina sin plomo produce menos acumulaciones en el motor y en la
bujía y extiende la vida de servicio del sistema de escape.
El motor puede dañarse si se utiliza con detonaciones o golpeteo por
autoencendido persistentes.
El combustible puede dañar la pintura y ciertos tipos de plástico. Tenga
cuidado para que no se derrame combustible mientras llena el depósito de
combustible. Lo daños causados por el combustible derramado no están
cubiertos por la
garantía limitada del distribuidor.
Con el motor parado y sobre una superficie nivelada, extraiga la tapa de
relleno de combustible y compruebe el nivel del combustible. Llene el
depósito si el nivel de combustible es bajo.
Gasolina sin plomo
EE.UU.
Excepto EE.UU.
Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas,
y el fuego.
La gasolina es muy inflamable y explosiva, y correrá el
peligro de quemaduras o de heridas graves al repostar.
Frote inmediatamente el líquido derramado.
Reposte sólo al aire libre.
Si se utiliza el motor con detonaciones o golpeteo por autoencendido
persistentes, se considera que es utilización indebida, y la
garantía
limitada del distribuidor
no cubre las partes dañadas por la utilización
indebida.
Si las detonaciones o el golpeteo por autoencendido se producen a una
velocidad estable del motor, con una carga normal, cambie de marca de
gasolina. Si las detonaciones o el golpeteo por autoencendido son
persistentes, consulte a un concesionario de servicio autorizado Honda.
Es posible que oiga de vez en cuando ligeras ‘‘detonaciones’’ o ‘‘golpeteo
por autoencendido’’ (un ruido fuerte de golpeteo) mientras opera con
grandes cargas. No se preocupe por ello.
Añada combustible hasta la parte inferior de la marca del nivel de
combustible del depósito de combustible. No llene excesivamente. Frote
el combustible que se haya derramado antes de arrancar el motor.
Llene el depósito en un lugar bien ventilado antes de poner en marcha el
motor. Si el motor ha estado funcionando, espere a que se enfríe. Reposte
con cuidado para que no se derrame combustible. No llene por encima de
la marca del nivel de combustible. Después de repostar, apriete con
seguridad la tapa de relleno de combustible.
No reposte nunca el motor dentro de un edificio donde los gases de la
gasolina pudieran llegar a fuegos o chispas. Mantenga la gasolina
apartada de las luces piloto de los aparatos, barbacoas, aparatos eléctricos,
herramientas eléctricas, etc.
El combustible derramado no sólo le hará correr el peligro de incendio,
sino que además causa daños en el medio ambiente. Frote
inmediatamente el líquido derramado.
Para ver la información relacionada con combustibles oxigenados,
consulte la página .
El aceite es un factor muy importante que afecta el rendimiento y la vida
de servicio. Emplee aceite detergente para automóviles de 4 tiempos.
Emplee aceite de motor de 4
tiempos que satisfaga o exceda los
requisitos para la clasificación de
servicio API de SJ, SL, o equivalente.
Compruebe siempre la etiqueta de
servicio API del recipiente de aceite
para asegurarse que incluye las
letras SJ, SL, o equivalente.
Se recomienda el SAE 10W-30 para aplicaciones generales. Las otras
viscosidades mostradas en la gráfica pueden utilizarse cuando la
temperatura media de su zona está dentro del margen indicado.
El margen de operación recomendado de este motor es de 5 °C a 40 °C.
No emplee nunca gasolina pasada o sucia ni mezcla de aceite/gasolina.
Evite la entrada de suciedad o agua en el depósito de combustible.
1.
2.
13
Valor de octanos de bomba de 86 o más alto
Valor de octanos de investigación de 91 o más alto
Valor de octanos de bomba de 86 o más alto
05/05/07 11:36:06 35Z4D600_007
ESPAÑOL
Comprobación del nivel de aceite
Cambio del aceite
TAPA DE RELLENO/VARILLA DE
MEDICIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
LÍMITE
SUPERIOR
LÍMITE INFERIOR
TAPA DE RELLENO/VARILLA DE
MEDICIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
TAPON DE DRENAJE
ARANDELA DE SELLADO
TAPA DE RELLENO/VARILLA DE
MEDICIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
LÍMITE
SUPERIOR
LÍMITE INFERIOR
8
Compruebe el nivel del aceite de motor con el motor parado y en una
posición nivelada.
Extraiga la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite y
frótela para limpiarla.
Vuelva a instalar la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite
y apriétela con seguridad.
El motor puede dañarse si se utiliza con un nivel bajo de aceite.
Inserte la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite en el
cuello de relleno como se muestra, pero no la enrosque, y luego
extráigala para comprobar el nivel de aceite.
Si el nivel de aceite está cerca o por debajo de la marca del límite
inferior de la varilla de medición del nivel, llene aceite del recomendado
(vea la página 7) hasta la marca del límite superior.
El motor puede dañarse si se utiliza con un nivel bajo de aceite.
Drene el aceite usado cuando el motor esté caliente. El aceite caliente se
drena con más rapidez y por completo.
Ponga un recipiente adecuado debajo del motor para recibir el aceite
usado, y extraiga entonces la tapa de relleno/varilla de medición del
nivel de aceite, el tapón de drenaje de aceite y la arandela.
Tire el aceite de motor usado de manera que sea compatible con el
medio ambiente. Le aconsejamos que lleve el aceite usado en un
recipiente cerrado al centro de reciclaje de su localidad o a una
gasolinera para que se encarguen de su eliminación. No lo tire a la
basura, no lo derrame a la tierra, ni tampoco por una cloaca.
Deje que el aceite usado se drene por completo, y vuelva a instalar
entonces el tapón de drenaje de aceite y una arandela nueva, y apriete
con seguridad el tapón de drenaje de aceite.
Teniendo el motor en una posición nivelada, rellene aceite del
recomendado hasta la marca del límite superior de la varilla de
medición del nivel (vea la página 7).
Vuelva a instalar la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite
y apriétela con seguridad.
1.
2.
4.
3.
3.
1.
2.
4.
05/05/07 11:36:21 35Z4D600_008
ESPAÑOL
FILTRO DE AIRE BUJÍA
Inspección
Limpieza
Bujías recomendadas:
CUERPO DEL FILTRO DE AIRE
LENGÜETAS INFERIORES
TAPA DEL FILTRO DE AIRE
LLAVE DE BUJÍAS
ELECTRODO LATERAL
0,60 0,70 mm
ARANDELA
DE SELLADO
LENGÜETAS
SUPERIORES
ELEMENTO DEL FILTRO
SOMBRERETE DE BUJÍA
9
Vuelva a instalar con seguridad el elemento del filtro y la cubierta del filtro
de aire.
Si el elemento del filtro está sucio, límpielo como se describe en esta
página. Reemplace el elemento del filtro si está dañado.
Si se pone en funcionamiento el motor sin el filtro de aire, o con un filtro
de aire dañado, la suciedad se introducirá en el motor, ocasionando su
rápido desgaste. Este tipo de daños no está cubierto por la
garantía
limitada del distribuidor.
Un filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador, reduciendo
el rendimiento del motor. Si utiliza el motor en lugares muy polvorientos,
limpie el filtro de aire con mayor frecuencia que la que se especifica en el
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.
Para obtener un buen rendimiento, el huelgo de los electrodos de al bujía
deberá ser correcto y no deberá haber carbonilla acumulada.
Una bujía incorrecta puede causar daños en el motor.
La bujía recomendada es del margen térmico correcto para las
temperaturas normales de operación del motor.
Desconecte la tapa de la bujía, y saque la suciedad que pudiera haber en
tornoareadelabujía.
Extraiga la bujía con una llave para bujías de 5/8 pulgadas.
Inspeccione la bujía. Reemplácela
si está dañada, muy sucia, si la
arandela de sellado está en mal
estado, o si el electrodo está
gastado.
Mida el huelgo del electrodo de la
bujía con un calibre de espesores
del tipo de alambre. Corrija el
huelgo, si es necesario, doblando
con cuidado el electrodo lateral.
El huelgo deberá ser:
Instale con cuidado la bujía, con
la mano, para evitar que se dañen
las roscas.
Después de haberse asentado la bujía, apriétela con una llave de bujías
de 5/8 pulgadas para comprimir la arandela de sellado.
Cuando instale una bujía nueva, apriétela 1/2 de vuelta después de
haberse asentado la bujía para comprimir la arandela.
Cuando vuelva a instalar la bujía original, apriétela 1/8 1/4 de vuelta
después de haberse asentado la bujía para comprimir la arandela.
Una bujía floja puede causar sobrecalentamiento y daños en el motor. El
apriete excesivo de la bujía puede dañar las roscas de la culata de
cilindros.
Instale la tapa de la bujía en la bujía.
Presione la lengüeta de enganche superior que hay encima de la cubierta
del filtro de aire, y extraiga la cubierta. Compruebe el elemento del filtro y
asegúrese de que esté limpio y en buen estado.
Limpie el elemento del filtro en agua tibia con jabón, aclárelo, y espere a
que se seque por completo. También podrá limpiarlo en solvente
ininflamable y dejarlo secar.
Sumerja el elemento del filtro en aceite de motor limpio, y luego
exprima todo el aceite excesivo. Si se deja demasiado aceite en la
espuma, el motor producirá humo cuando se arranque.
Frote la suciedad del cuerpo del filtro de aire y la cubierta, empleando
un paño humedecido. Tenga cuidado para evitar que se introduzca
suciedad en el carburador.
CR5HSB (NGK)
U16FSR-UB (DENSO)
0,60 0,70 mm
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
05/05/07 11:36:43 35Z4D600_009
ESPAÑOL
PARACHISPAS (tipos aplicables)
Extracción del parachispas
Inspección y limpieza del parachispas
ALMACENAJE DEL MOTOR
Preparativos para el almacenaje
Limpieza
Adición de un estabilizador de gasolina para extender la duración de
almacenaje del combustible
Combustible
SUGERENCIAS Y OBSERVACIONES DE UTILIDAD
PERNOS DE 5 mm
SILENCIADOR
PARACHISPAS
TORNILLO ESPECIAL
PANTALLA PARACHISPAS
PROTECTOR DEL
SILENCIADOR
10
Su motor no se ha equipado en fábrica con un parachispas. En algunas
áreas, es ilegal operar un motor sin un parachispas. Verifique las leyes y
regulaciones locales. Los concesionarios de servicio autorizados Honda
tienen disponibles parachispas.
El servicio del parachispas debe realizarse cada 100 horas para que pueda
seguir funcionando como ha sido diseñado.
Si el motor había estado en marcha, el silenciador estará caliente. Deje que
se enfríe antes de realizar el servicio del parachispas.
Emplee un cepillo para sacar la carbonilla acumulada en la rejilla del
parachispas. Tenga cuidado para no dañar la rejilla.
El parachispas deberá estar exento de roturas y agujeros. Reemplace el
parachispas si está dañado.
Los preparativos adecuados para el almacenaje son esenciales para
mantener el motor exento de problemas y con buena apariencia exterior.
Los pasos siguientes ayudarán a evitar que la oxidación y la corrosión
afecten el funcionamiento y el aspecto exterior del motor, y facilitarán el
arranque del motor cuando lo vuelva a utilizar.
Si el motor ha estado en marcha, espere a que se enfríe por lo menos
media hora antes de efectuar la limpieza. Limpie todas las superficies
exteriores, retoque cualquier parte dañada con pintura, y revista las otras
partes que puedan oxidarse con una capa fina de aceite.
Si se emplea una manguera de jardín o un equipo de lavado a presión, el
agua puede forzarse al interior del filtro de aire o a la abertura del
silenciador. Al agua dentro del filtro de aire mojará el filtro de aire, y el
agua que pasa por el filtro de aire o el silenciador puede introducirse en el
cilindro, y ocasionar daños.
Extraiga los tres pernos de 5 mm del protector del silenciador, y extraiga
el protector del silenciador.
Extraiga el tornillo especial del parachispas, y extraiga el parachispas
del silenciador.
Instale el parachispas y el protector del silenciador en el orden inverso al
del desmontaje.
Después de añadir un estabilizador de gasolina, deje en marcha el motor
al aire libre durante 10 minutos para asegurarse de que la gasolina
tratada ha reemplazado a la gasolina que no está tratada en el
carburador.
Añada el estabilizador de gasolina siguiendo las instrucciones del
fabricante.
Cuando añada un estabilizador de gasolina, llene el depósito de
combustible con gasolina nueva. Si sólo lo llena parcialmente, el aire que
quede en el depósito acelerará el deterioro durante el almacenaje. Si
conserva un recipiente de gasolina para repostar, asegúrese de que sólo
contenga gasolina nueva.
Podrá extender la vida de servicio durante el almacenaje del combustible
añadiendo un estabilizador de gasolina que esté formulado para este
propósito, o podrá evitar los problemas del deterioro del combustible
drenando el depósito de combustible y el carburador.
Los daños del sistema de combustible o los problemas de rendimiento del
motor debidos a unos preparativos inadecuados para el almacenaje no
están cubiertos por la
garantía limitada del distribuidor
.
El tiempo que puede dejarse la gasolina en el depósito de combustible y
en el carburador sin que cause problemas funcionales variará de acuerdo
con factores tales como la mezcla de la gasolina, la temperatura de
almacenaje, y de si el depósito está parcialmente o completamente lleno.
El aire de un depósito de combustible parcialmente lleno acelera el
deterioro. Las temperaturas de almacenaje muy altas acelerarán también
el deterioro del combustible. Los problemas con el combustible suelen
ocurrir después de pocos meses, o incluso menos si la gasolina no era
nueva cuando se llenó el depósito de combustible.
La gasolina se oxida y deteriora durante el almacenaje. La gasolina
deteriorada dificulta el arranque, y deja acumulaciones de suciedad que
obstruyen el sistema de combustible. Si se deteriora la gasolina del motor
durante el almacenaje, es posible que tenga que solicitar el servicio o el
reemplazo del carburador y de otros componentes del sistema de
combustible.
Pare el motor y gire la palanca de la válvula del combustible a la
posición OFF (vea la página 5 ).
1.
2.
1.
2.
1.
2.
3.
05/05/07 11:37:03 35Z4D600_010
Precauciones para el almacenaje
Aceite de motor
Drenaje del depósito de combustible y del carburador
Cilindro del motor
TRANSPORTE
Salida del almacenaje
ESPAÑOL
CARBURADOR
JUNTA
PERNO DE DRENAJE
Alinee el reborde del volante de motor
con la muesca de la cubierta del ventilador.
11
Si el motor debe almacenarse con gasolina en el depósito de combustible
y en el carburador, es importante reducir el peligro de que se enciendan
los gases de la gasolina. Seleccione un lugar de almacenaje bien ventilado
apartado de todos los aparatos que funcionen con fuego, como puedan ser
los hornos, calentadores de agua, o secadoras para la ropa. Evite también
los lugares con motores eléctricos que produzcan chispas, o donde se
utilicen herramientas eléctricas.
La gasolina es muy inflamable y explosiva, y correrá el
peligro de quemaduras o de heridas graves al manipular el
combustible.
Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas,
y el fuego.
Vuelva a instalar la bujía.
Introduzca una cucharada de 5 10 cm
de aceite de motor limpio en el
cilindro.
Extraiga la bujía (vea la página ).
Cambie el aceite de motor (vea la página ).
Frote inmediatamente el líquido derramado.
Manipule el combustible sólo en exteriores.
Ponga un recipiente de gasolina homologado debajo del carburador, y
emplee un embudo para evitar el derrame de combustible.
Extraiga el perno de drenaje del carburador y la empaquetadura, y luego
gire la palanca de la válvula del combustible a la posición ON.
Después de haber drenado todo el combustible en el recipiente, vuelva a
instalar el perno de drenaje del carburador y la empaquetadura. Apriete
el perno de drenaje del carburador con seguridad.
Tire varias veces de la empuñadura del arrancador para que el aceite se
distribuya por el cilindro.
Tire lentamente de la empuñadura del arrancador hasta notar
resistencia y hasta que la muesca de la polea del arrancador se alinee
con el orificio de la parte superior de la cubierta del arrancador de
retroceso. De este modo se cerrarán las válvulas para que no pueda
introducirse suciedad en el cilindro del motor. Deje que la empuñadura
del arrancador retorne con suavidad.
Mantenga nivelado el motor cuando lo transporte para reducir la
posibilidad de que se produzcan fugas de combustible. Gire la palanca de
la válvula del combustible a la posición OFF. Cierre la ventilación del
depósito de combustible girando hacia la derecha la perilla de ventilación.
Si el motor ha estado en marcha, espere como mínimo 15 minutos a que
se enfríe antes de cargar el equipo motorizado en el vehículo de transporte.
Si el motor y el sistema de escape están calientes pueden causarle
quemaduras y hacer que se enciendan algunos materiales.
Si se había revestido el cilindro con aceite durante los preparativos para el
almacenaje, el motor produce un poco de humo al principio. Esto es
normal.
Si se había drenado el combustible durante los preparativos para el
almacenaje, llene el depósito con gasolina nueva. Si conserva un
recipiente de gasolina para repostar, asegúrese de que sólo contenga
gasolina nueva. La gasolina se oxida y deteriora con el tiempo,
dificultando el arranque.
Compruebe el motor como se describe en la sección de
COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN
de este manual (vea la
página ).
Si es posible, evite los lugares de almacenaje con mucha humedad,
porque aceleran la oxidación y la corrosión.
Mantenga el motor nivelado durante el almacenaje. La inclinación podría
ocasionar fugas de combustible o de aceite.
Cuando el motor y el sistema de escape estén fríos, cubra el motor para
protegerlo contra el polvo. Si el motor y el sistema de escape están
calientes pueden hacer que se enciendan o derritan algunos materiales.
No emplee un trozo de plástico como cubierta contra el polvo. Una
cubierta que no sea porosa no dejará escapar la humedad en torno al
motor, acelerando la oxidación y la corrosión.
2.
1.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
9
8
3
05/05/07 11:37:23 35Z4D600_011
CUIDADOS PARA PROBLEMAS INESPERADOS INFORMACIÓN TÉCNICA Y DEL CONSUMIDOR
NO ARRANCA EL
MOTOR
Causa posible Corrección Situación del número de serie
Enlace de control remoto
Causa posible CorrecciónLE FALTA
POTENCIA AL
MOTOR
ESPAÑOL
TORNILLO DE 5 mm
CABLE DEL ACELERADOR
ABRAZADERA DEL CABLE
NÚMERO DE SERIE DE MOTOR
TIPO DEL MOTOR
PALANCA DEL ACELERADOR
12
Número de serie del motor: __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Tipo de motor: ___ ___ ___ ___
Fecha de adquisición: ______ / ______ / ______
Anote el número de serie del motor, el tipo y la fecha de adquisición en el
espacio siguiente. Necesitará esta información cuando realice pedidos de
partes y consultas técnicas o sobre la garantía.
La palanca del acelerador está provista de un orificio para enganchar el
cable.
Compruebe las
posiciones de
los controles.
Compruebe el
combustible.
Extraiga e
inspeccione la
bujía.
Lleve el motor a
un
concesionario
de servicio
autorizado
Honda, o
consulte el
manual de taller.
Abra la perilla de
ventilación.
Mueva la palanca a la
posición ON.
Mueva la palanca a la
posición CLOSED a
menos que el motor
esté caliente.
Gire el interruptor del
motor a la posición
ON.
Reposte (p. 7).
Drene el depósito de
combustible y el
carburador (p. 11).
Reposte con gasolina
nueva (p. 7).
Ajuste el huelgo o
reemplace la bujía
(p. 9).
Sequeyvuelvaa
instalar la bujía.
Ponga en marcha el
motor con la palanca
del acelerador en la
posición MAX.
Reemplace o repare
los componentes
defectuosos como
sea necesario.
Perilla de
ventilación en
CLOSE
Válvula del
combustible en
OFF.
Estrangulador
abierto.
Interruptor del
motor en OFF.
No hay
combustible.
Combustible
inadecuado; motor
guardado sin tratar
odrenarla
gasolina, o llenado
con gasolina
inadecuada.
Bujía defectuosa,
sucia, o con un
huelgo incorrecto.
Bujía mojada de
combustible
(motor anegado).
Filtro de
combustible
restringido, mal
funcionamiento
del carburador,
mal
funcionamiento
del encendido,
válvulas
agarrotadas, etc.
Elemento del filtro
restringido.
Combustible
inadecuado; motor
guardado sin tratar
odrenarla
gasolina, o llenado
con gasolina
inadecuada.
Filtro de
combustible
restringido, mal
funcionamiento
del carburador,
mal
funcionamiento
del encendido,
válvulas
agarrotadas, etc.
Compruebe el
filtro de aire.
Compruebe el
combustible.
Lleve el motor a
un
concesionario
de servicio
autorizado
Honda, o
consulte el
manual de taller.
Limpie o reemplace
el elemento del filtro
(p. 9).
Drene el depósito de
combustible y el
carburador (p. 11).
Reposte con gasolina
nueva (p. 7).
Reemplace o repare
los componentes
defectuosos como
sea necesario.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
05/05/07 11:37:41 35Z4D600_012
ESPAÑOL
Modificaciones del carburador para funcionar a gran altitud
Información del sistema de control de las emisiones de escape
Origen de las emisiones de escape
Actas sobre el aire limpio de California, EE.UU., y sobre el medio
ambiente de Canadá
Combustibles oxigenados
ETANOL
MTBE
METANOL
Manipulación indebida y alteraciones
Problemas que pueden afectar las emisiones de escape
13
A grandes altitudes, la mezcla normal de aire-combustible del carburador
será demasiado rica. Se reducirá el rendimiento y aumentará el consumo
de combustible. Si la mezcla es demasiado rica, ensuciará también la bujía
y puede dificultar el arranque. El funcionamiento a una altitud distinta de la
certificada para este motor, durante períodos prolongados de tiempo,
puede ocasionar un incremento en las emisiones de escape.
El rendimiento a grandes altitudes podrá mejorar mediante modificaciones
específicas en el carburador. Si siempre opera el motor a altitudes de más
de 1.500 metros, solicite a su concesionario de servicio que efectúe esta
modificación del carburador. Este motor conformará cada una de las
normas sobre las emisiones de escape durante toda su vida de servicio
cuando se opere a gran altitud con las modificaciones del carburador para
funcionar a grandes altitudes.
Incluso con la modificación del carburador, la potencia del motor se
reducirá aproximadamente el 3,5 % por cada 300 m de incremento de la
altitud. El efecto de la altitud en la potencia será mayor si no se han
efectuado las modificaciones en el carburador.
Cuando se haya modificado el carburador para funcionar a gran altitud, la
mezcla de aire-combustible será demasiado pobre para funcionar a bajas
altitudes. El funcionamiento a altitudes de menos de 1.500 metros con el
carburador modificado puede causar sobrecalentamiento del motor y
ocasionar serios daños en el motor. Para el funcionamiento a bajas
altitudes, solicite a su concesionario de servicio que reajuste el carburador
a las especificaciones originales de fábrica.
Si nota algún síntoma anormal en el funcionamiento, pruebe otra
gasolinera o cambie a otra marca de gasolina.
Los daños en el sistema de combustible o los problemas de rendimiento
debidos al empleo de combustible oxigenado con mayor contenido que
los porcentajes de oxigenación arriba mencionados, no quedarán
cubiertos por la
garantía limitada del distribuidor
.
El proceso de combustión produce monóxido de carbono, óxidos de
nitrógeno, e hidrocarburos. El control de los hidrocarburos y de los óxidos
de nitrógeno es muy importante porque, bajo ciertas condiciones,
reaccionan para formar humo fotoquímico cuando se exponen a la luz
solar. El monóxido de carbono no reacciona del mismo modo, pero es
tóxico.
Honda emplea ajustes del carburador de mezcla pobre y otros sistemas
para reducir las emisiones de monóxido de carbono, de óxidos de
nitrógeno, y de hidrocarburos.
Algunas gasolinas convencionales se mezclan con alcohol o con un
compuesto de éter. Estas gasolinas se agrupan con la denominación de
combustibles oxigenados. Para cumplir las normas de aire limpio, algunas
zonas de los Estados Unidos y de Canadá emplean combustibles
oxigenados para ayudar a reducir las emisiones de escape.
Si usted emplea un combustible oxigenado, asegúrese de que no contenga
plomo y que satisfaga los requisitos mínimos de octanaje.
Antes de emplear un combustible oxigenado, trate de confirmar el
contenido del combustible. Algunos estados/provincias estipulan que esta
información debe mostrarse en la bomba.
A continuación se mencionan los porcentajes de oxigenación
homologados por EPA:
(etilo o alcohol de grano) 10 % por volumen
Podrá emplear gasolina con un contenido de
etanol de hasta el 10 % por volumen. La gasolina
que contiene etanol puede estar comercializada
con el nombre de Gasohol.
(metilo o éter butílico terciario) 15 % por volumen
Podrá emplear gasolina con un contenido de
MTBE de hasta el 15 % por volumen.
(metilo o alcohol de madera) 5 % por volumen
Podrá emplear gasolina con un contenido de
metanol de hasta el 5 % por volumen siempre y
cuando contenga cosolventes e inhibidores contra
la corrosión para proteger el sistema de
combustible. La gasolina que contenga más del
5 % de metanol por volumen puede causar
problemas en el arranque y/o el rendimiento.
También puede causar daños en las partes
metálicas, de goma, y de plástico del sistema de
combustible.
Las regulaciones de EPA, de California y Canadá estipulan que todos los
fabricantes deben proporcionar instrucciones escritas que describan la
operación y el mantenimiento de los sistemas de control de las emisiones
de escape.
Deberán seguirse las instrucciones y procedimientos siguientes para
mantener las emisiones de escape del motor Honda dentro de lo
estipulado por las normas sobre las emisiones de escape.
La manipulación indebida o las alteraciones del sistema de control de las
emisiones de escape pueden incrementar las emisiones hasta sobrepasar
el límite legal. Entre los actos que constituyen manipulación indebida se
encuentran:
Alternación o supresión de la articulación del regulador o del
mecanismo de ajuste de la velocidad para que el motor funcione fuera
de sus parámetros de diseño.
Extracción o alternación de cualquier parte de los sistemas de admisión,
combustible, o escape.
Si percibe alguno de los síntomas siguientes, solicite a su distribuidor de
servicio que inspeccione y repare el motor.
Humo negro de escape o alto consumo de combustible.
Combustión retardada (detonaciones).
Fallos de encendido o detonaciones bajo carga.
Ralentí irregular.
Cuesta arrancar o se cala después de arrancar.
05/05/07 11:38:03 35Z4D600_013
ESPAÑOL
EspecificacionesRepuestos
Mantenimiento
Índice de aire
Aplicable al período de durabilidad de las
emisiones
Término descriptivo
ELEMENTO MANTENIMIENTOESPECIFICACIONES
Especificaciones de reglaje
(Eje de la toma de fuerza del tipo S)
14
Los sistemas de control de las emisiones de escape de su motor Honda
han sido diseñados, fabricados y certificados para conformar las
regulaciones de las emisiones de escape estipuladas por EPA, de
California y Canadá. Recomendamos el empleo de repuestos genuinos de
Honda cuando se haga el mantenimiento. Estos repuestos de diseño
original están fabricados con las mismas normas que las partes originales,
por lo que podrá confiar en su rendimiento. El empleo de repuestos que no
son de diseño y calidad originales puede degradar la efectividad de su
sistemadecontroldelasemisionesdeescape.
Los fabricantes del mercado de repuestos asumen la responsabilidad de
que el repuesto no afectará adversamente el rendimiento de las emisiones
de escape. El fabricante o el remodelador del repuesto deberá certificar
que el empleo del repuesto no ocasionará fallas del motor para que éste
pueda cumplir las regulaciones sobre las emisiones de escape.
Siga el programa de mantenimiento de la página . Recuerde que este
programa se basa en la suposición de que su máquina se utiliza para su
propósito original. El funcionamiento continuado con grandes cargas o
altas temperaturas, o la utilización en condiciones de mucha humedad o
polvo, requerirá que se realice el servicio con más frecuencia.
En los motores que están certificados para un período de durabilidad de
las emisiones de acuerdo con las estipulaciones del Consejo de recursos
de aire de California se le cuelga o adhiere una etiqueta de información
sobre el índice de aire.
La descripción de la durabilidad tiene el propósito de informarle sobre el
período de durabilidad de las emisiones de escape del motor. El término
descriptivo indica el período de vida de servicio del sistema de control de
las emisiones de escape del motor. Consulte la
garantía del sistema de
control de las emisiones
de escape para encontrar más información al
respecto.
El gráfico de barras tiene el propósito de proporcionarle a usted, nuestro
cliente, la posibilidad de comparar el rendimiento de las emisiones de
escape de los motores disponibles. Cuanto más bajo es el índice de aire,
menos contaminación produce.
50 horas (0 65 cm
)
125 horas (más de 65 cm
)
125 horas (0 65 cm
)
250 horas (más de 65 cm
)
300 horas (0 65 cm
)
500 horas (más de 65 cm
)
Moderado
Intermedio
Extendido
La etiqueta de información del índice de aire que está colgada o adherida
al motor , deberá permanecer en el motor hasta el momento de su venta.
Antes de poner en funcionamiento el motor, extraiga la etiqueta colgada.
249 286 225 mm
5,2 kg
49 cm
[41,8 36 mm]
1,8 kW (2,5 PS) a 7.000 min
(rpm)
3,04 N·m (0,31 kgf·m) a 4.500 min
(rpm)
0,25
Longitud x Anchura x
Altura
Peso en seco
Tipo de motor
Cilindrada
[Calibre x carrera]
Potencia máx.
Torsión máx.
Capacidad de aceite de
motor
Capacidad del depósito
de combustible
Consumo de combustible
Sistemadeenfriamiento
Sistema de encendido
Rotación del eje de la
toma de fuerza
Hacia la izquierda
Magneto transistorizado
Aire forzado
340 g/kWh (250 g/PSh)
0,5
No se requiere ningún otro ajuste.
Huelgo de bujía
Velocidad de ralentí
Holgura de válvulas
(en frío)
Otras
especificaciones
Consulte la
página: 9
Consulte a su
concesionario
Honda autorizado
0,60 0,70 mm
2.500 200 min
(rpm)
ADMISIÓN: 0,08 0,02 mm
ESCAPE: 0,11 0,02 mm
6
4 tiempos, válvulas en cabeza, monocilíndrico
05/05/07 11:38:23 35Z4D600_014
ESPAÑOL
Información de referencia rápida
Diagrama de conexiones
15
Combustible
Aceite de
motor
Bujía
Mantenimiento
U16FSR-UB (DENSO)
CR5HSB (NGK)
Valor de octanos de bomba de 86 o más
alto
Valor de octanos de investigación de 91
o más alto
Valor de octanos de bomba de 86 o más
alto
Gasolina sin plomo (Consulte la página 7)
SAE 10W-30, API SJ o SL para aplicaciones generales.
Consulte la página 7.
Antes de cada utilización:
Compruebe el nivel de aceite de motor. Consulte
la página 8.
Compruebe el filtro de aire. Consulte la página 9.
Primeras 10 horas:
Cambie el aceite de motor. Consulte la página 8.
Subsecuentemente:
Consulte el programa de mantenimiento de
la página 6.
EE.UU.
Excepto
EE.UU.
BUJÍA
Negro
(1)
(2)
(3)
Bl
BOBINA DE ENCENDIDO
Interruptor de encendido en el
equipo que funciona con el motor.
(2)
(1)
Bl
(3)
05/05/07 11:38:32 35Z4D600_015
Canadá:
Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:
Información para encontrar distribuidores/concesionarios
INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR
Para la zona de Europa:
Información de servicio de clientes
Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:
Canadá:
Honda Canada, Inc.
Australia:
Honda Australia Motorcycle and Power Equipment Pty. Ltd.
Para la zona de Europa:
Honda Europe NV.
Todas las otras zonas:
American Honda Motor Co., Inc.
Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:
Oficinas Honda
Todas las otras zonas:
ESPAÑOL
16
o visite nuestro sitio en la Web: www.honda.ca
Llame al (888) 9HONDA9
o visite nuestro sitio en la Web: www.honda-engines.com
Llame al (800) 426-7701
visite nuestro sitio en la Web: http://www.honda-engines-eu.com
El personal de los concesionarios de servicio son profesionales entrenados.
Ellos podrán contestar a cualquier pregunta que usted les haga. Si se
encuentra con un problema que su concesionario no puede resolver para
dejarle satisfecho, comuníqueselo al jefe del concesionario. El jefe de
servicio, el director general, o el propietario podrán ayudarle. Casi todos
los problemas se resuelven de este modo.
Si no queda satisfecho con la decisión tomada por los jefes del
concesionario, póngase en contacto con el distribuidor regional de
motores Honda de su localidad.
Si todavía no está satisfecho después de hablar con el distribuidor de
motor regional, podrá ponerse en contacto con la Oficina de Honda como
se muestra.
715 Milner Avenue
Toronto, ON
M1B 2K8
Teléfono: (888) 9HONDA9
(888) 946-6329
(416) 299-3400
(416) 287-4776
(877) 939-0909
(416) 287-4776
Llamada sin cargo
Área de marcación local de Toronto
Área de marcación local de Toronto
Llamada sin cargo
Área de marcación local de Toronto
Facsímil:
Inglés:
Francés:
1954 1956 Hume Highway Campbellfield Victoria 3061
Teléfono:
Facsímil:
(03) 9270 1111
(03) 9270 1133
European Engine Center
http://www.honda-engines-eu.com
Póngase en contacto con el distribuidor Honda de su zona para que le
ayude.
O llamar por teléfono: (770) 497-6400, 8:30 am - 8:00 pm EST
Power Equipment Division
Customer Relations Office
4900 Marconi Drive
Alpharetta, GA 30005-8847
Una descripción detallada del problema
Su nombre, dirección y número de teléfono
Fecha de adquisición
Nombre, dirección, y persona de contacto del concesionario que realiza
el servicio de su motor
Nombre del concesionario que le vendió el motor
Modelo, número de serie, y tipo del motor (vea la página )
Nombre del fabricante y número de modelo del equipo al que se ha
montado el motor
Cuando escriba o llame, tenga la amabilidad de incluir la información
siguiente:
Si no queda satisfecho con la decisión tomada por los jefes del
concesionario, póngase en contacto con la Oficina de Honda como se
muestra.
12
05/05/07 11:39:00 35Z4D600_016

Transcripción de documentos

05/05/07 11:34:26 35Z4D600_001 INTRODUCCIÓN Muchas gracias por la adquisición de un motor Honda. Nos gustaría ayudarle a obtener los mejores resultados con su nuevo motor y a operarlo con seguridad. Este manual contiene información para ello; léalo detenidamente antes de poner en funcionamiento el motor. En caso de encontrarse con algún problema, o si tiene alguna pregunta sobre su motor, consulte a un concesionario de servicio Honda autorizado. MANUAL DEL PROPIETARIO Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente disponible en el momento de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a efectuar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación. No se permite la reproducción de ninguna parte de esta publicación sin permiso por escrito. GXV50 Este manual debe considerarse como una parte permanente del motor y debe permanecer con el motor en caso de reventa. Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses: Le aconsejamos que lea el contrato de garantía para que comprenda su alcance y sus responsabilidades de propiedad. El contrato de garantía es un documento independiente que le habrá entregado su concesionario. ESPAÑOL Revise las instrucciones suministradas con el equipo que funcionará con este motor para encontrar información adicional sobre la puesta en marcha del motor, parada, operación, ajustes, o instrucciones especiales para el mantenimiento. Los gases de escape de este producto contienen agentes químicos que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos perjudiciales reproductivos. MENSAJES DE SEGURIDAD Su seguridad, así como la seguridad de los demás, son muy importantes. Hemos incluido mensajes de seguridad importantes en este manual y en el motor. Lea detenidamente estos mensajes. CONTENIDO Un mensaje de seguridad le avisa sobre los peligros potenciales que podrían causarle lesiones a usted y a los demás. Cada mensaje de seguridad viene precedido por un símbolo de alerta de seguridad y una de las tres palabras, PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCION. Estas palabras de indicación significan: Correrá el peligro de MUERTE o de HERIDAS GRAVES si no sigue las instrucciones. Podrá correr el peligro de MUERTE o de HERIDAS GRAVES si no sigue las instrucciones. Podrá correr el peligro de HERIDAS si no sigue las instrucciones. Cada mensaje le explica en qué consiste el peligro, lo que puede suceder, y lo que usted debe hacer para evitar las heridas o para reducirlas. MENSAJES PARA PREVENCIÓN DE DAÑOS Encontrará también otros mensajes importantes que vienen precedidos por la palabra AVISO. Esta palabra significa: Pueden producirse daños en el motor o en la propiedad de terceras personas si no sigue las instrucciones. El propósito de estos mensajes es el de ayudar a evitar daños en el motor, en la propiedad de terceras personas, o en medio ambiente. INTRODUCCIÓN ...............................1 MENSAJES DE SEGURIDAD ...........1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .....2 SITUACIÓN DE LA INDICACIÓN DE SEGURIDAD ........................................2 SITUACIONES DE LOS COMPONENTES Y CONTROLES .....................................2 CARACTERÍSTICAS ..........................3 COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN ........................................3 OPERACIÓN ......................................4 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA OPERACIÓN ................4 ARRANQUE DEL MOTOR ............4 AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR..........................................5 PARADA DEL MOTOR ..................5 SERVICIO DE SU MOTOR ................6 LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO ........................6 SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO ........................6 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................................6 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ........................6 PARA REPOSTAR .........................7 ACEITE DE MOTOR ......................7 Aceite recomendado.................7 Comprobación del nivel de aceite...8 Cambio del aceite .....................8 FILTRO DE AIRE ............................9 Inspección .................................9 Limpieza ....................................9 ESPAÑOL BUJÍA ............................................9 PARACHISPAS ............................10 SUGERENCIAS Y OBSERVACIONES DE UTILIDAD...10 ALMACENAJE DEL MOTOR ......10 TRANSPORTE .............................11 CUIDADOS PARA PROBLEMAS INESPERADOS ...............................12 INFORMACIÓN TÉCNICA Y DEL CONSUMIDOR ...............................12 Situación del número de serie ...12 Enlace de control remoto ...........12 Modificaciones del carburador para funcionar a gran altitud .....13 Combustibles oxigenados .........13 Información del sistema de control de las emisiones de escape .........................................13 Índice de aire ...............................14 Especificaciones .........................14 Especificaciones de reglaje........14 Información de referencia rápida ..........................................15 Diagrama de conexiones ...........15 INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR ...............................16 Información para encontrar distribuidores/concesionarios ...16 Información de servicio de clientes ........................................16 1 05/05/07 11:34:38 35Z4D600_002 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SITUACIONES DE LOS COMPONENTES Y CONTROLES Comprenda el funcionamiento de todos los controles y aprenda a parar con rapidez el motor en un caso de emergencia. Asegúrese de que el operador haya recibido una instrucción adecuada antes de operar el equipo. No permita que los niños operen el motor. Mantenga a los niños y animales apartados del lugar de operación. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono que es venenoso. No ponga en marcha el motor si no hay una ventilación adecuada, y no ponga nunca en marcha el motor en un lugar cerrado. El motor y el sistema de escape se calientan mucho durante la operación. Mantenga el motor por lo menos a 1 metro de distancia de edificios y de otros equipos durante la operación. Mantenga apartados los materiales inflamables, y no ponga nada sobre el motor mientras esté en marcha. ARRANCADOR DE RETROCESO EMPUÑADURA DEL MOTOR DE ARRANQUE TAPA DE RELLENO/ VARILLA DE MEDICIÓN DEL NIVEL DE ACEITE SITUACIÓN DE LA INDICACIÓN DE SEGURIDAD SILENCIADOR Esta indicación le avisa de los peligros potenciales que pueden ocasionar heridas graves. Léala con atención. TAPÓN DE DRENAJE DE ACEITE PERILLA DE VENTILACIÓN DE LA TAPA DEL ORIFICIO DE LLENADO DE COMBUSTIBLE TAPA DE RELLENO DE COMBUSTIBLE BUJÍA DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE PALANCA DEL ACELERADOR PALANCA DEL ESTRANGULADOR NO UTILIZAR SIN ANTES NO HABER LEIDO EL MANUAL. 2 ESPAÑOL PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE FILTRO DE AIRE 05/05/07 11:34:56 35Z4D600_003 CARACTERÍSTICAS COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN Embrague centrífugo (tipos aplicables) ¿ESTÁ PREPARADO EL MOTOR PARA FUNCIONAR? El embrague centrífugo se aplica automáticamente y transmite la fuerza cuando se incrementa la velocidad del motor por encima de 2.900 min (rpm) aproximadamente. A la velocidad de ralentí, el embrague no está aplicado. Por su propia seguridad, y para maximizar la vida de servicio de su equipo, es muy importante emplear un poco de tiempo para comprobar el estado del motor antes de ponerlo en funcionamiento. Antes de poner en marcha el motor, deberá asegurarse de haber solucionado cualquier problema encontrado, o de solicitar a su concesionario de servicio que lo solucione. No ponga en marcha el motor sin montarlo en un equipo que incluya el tambor y la caja del embrague centrífugo, porque la fuerza centrífuga causaría que las zapatas del embrague se pusieran en contacto causando daños en la caja del motor. El mantenimiento inadecuado de este motor, o la falta de reparación de un problema antes de la operación, pueden ser causa de un mal funcionamiento en el que pueda correr el peligro de heridas graves o de muerte. Ventilación del depósito de combustible La tapa está provista de una perilla de ventilación para sellar el depósito de combustible. Abra el dispositivo de ventilación del depósito de combustible girando la perilla de ventilación por lo menos 2 ó 3 vueltas hacia la izquierda. Efectúe siempre la inspección previa a la operación antes de cada operación, y solucione los problemas encontrados. Antes de comenzar las comprobaciones previas a la operación, asegúrese de que el motor esté nivelado y que el interruptor del motor del equipo esté en la posición OFF. CERRAR Compruebe siempre los elementos siguientes antes de poner en marcha el motor: Comprobación del estado general del motor ABRIR 1. Mire en torno al motor y debajo del mismo para ver si hay indicios de fugas de aceite o de gasolina. PERILLA DE VENTILACIÓN DE LA TAPA DEL ORIFICIO DE LLENADO DE COMBUSTIBLE 2. Extraiga el polvo o la suciedad excesiva, especialmente en torno al silenciador y al arrancador de retroceso. 3. Busque si hay indicios de daños. TAPA DE RELLENO DE COMBUSTIBLE 4. Compruebe que todos los protectores y cubiertas estén en su ligar, y que todas las tuercas, pernos, y tornillos estén apretados. Comprobación del motor 1. Compruebe el nivel de combustible (vea la página 7 ). Si comienza el trabajo con el depósito lleno, le ayudará a eliminar o reducir las interrupciones de la operación para repostar. 2. Compruebe el nivel del aceite de motor (vea la página 8 ). El motor puede dañarse si se utiliza con un nivel bajo de aceite. 3. Compruebe el elemento del filtro de aire (vea la página 9 ). Un elemento del filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador, reduciendo el rendimiento del motor. 4. Compruebe el equipo que deba funcionar con este motor. Revise las instrucciones proporcionadas con el equipo que deba funcionar con este motor para ver si hay precauciones y procedimientos que deban seguirse antes de poner en marcha el motor. ESPAÑOL 3 05/05/07 11:35:11 35Z4D600_004 OPERACIÓN 3. Para arrancar el motor cuando está frío, mueva la palanca del estrangulador a la posición CLOSED. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA OPERACIÓN Para arrancar el motor cuando está caliente, deje la palanca del estrangulador en la posición OPEN. Antes de poner en marcha el motor por primera vez, revise la sección INFORMACIÓN DE SEGURIDAD en la página 2 y COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN en la página 3 . PALANCA DEL ESTRANGULADOR El gas de monóxido de carbono es tóxico. Su inhalación puede causar la pérdida del sentido y provocar incluso la muerte. CERRADO Evite los lugares o las acciones que le puedan exponer al monóxido de carbono. ABRIR CERRADO ABRIR Revise las instrucciones proporcionadas con el equipo que deba funcionar con este motor para ver si hay precauciones de seguridad que deban observarse para poner en marcha, parar, y operar el motor. ARRANQUE DEL MOTOR 1. Abra el dispositivo de ventilación del depósito de combustible girando la perilla de ventilación por lo menos 2 ó 3 vueltas hacia la izquierda. 4. Gire el interruptor del motor del equipo a la posición ON. 5. Tire ligeramente de la empuñadura del arrancador hasta que note resistencia, y entonces tire con fuerza. Deje que la empuñadura del arrancador retorne con suavidad. PERILLA DE VENTILACIÓN DE LA TAPA DEL ORIFICIO DE LLENADO DE COMBUSTIBLE ABRIR (LADO DEL EQUIPO) 2. Gire la palanca de la válvula del combustible a la posición ON. CONEXIÓN EMPUÑADURA DEL MOTOR DE ARRANQUE No permita que la empuñadura del arrancador retroceda con fuerza contra el motor. Haga que retorne con suavidad para evitar daños en el arrancador. 6. Si se ha movido la palanca del estrangulador a la posición CLOSED para arrancar el motor, muévala gradualmente a la posición OPEN a medida que se va calentando el motor. PALANCA DEL ESTRANGULADOR ABRIR PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE ABRIR 4 ESPAÑOL 05/05/07 11:35:22 35Z4D600_005 AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR PARADA DEL MOTOR Ajuste la palanca del acelerador a la velocidad deseada del motor. Para parar el motor en un caso de emergencia, simplemente gire el interruptor del motor del equipo a la posición OFF. En situaciones normales, emplee el procedimiento siguiente. La palanca del acelerador aquí mostrada se conectará a un controlador remoto del equipo operado con este motor. Consulte el manual de instrucciones suministrado con este equipo para ver la información sobre el control remoto y las recomendaciones de velocidad del motor. 1. Mueva la palanca del acelerador a la posición MIN. La palanca del acelerador aquí mostrada se conectará a un controlador remoto del equipo operado con este motor. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo para ver la información sobre el control remoto. PALANCA DEL ACELERADOR MÁX. MÍN. PALANCA DEL ACELERADOR MÍN. 2. Gire el interruptor del motor del equipo a la posición OFF. 3. Gire la palanca de la válvula del combustible a la posición OFF. PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE DESCONEXIÓN 4. Cierre la ventilación del depósito de combustible girando hacia la derecha la perilla de ventilación. PERILLA DE VENTILACIÓN CERRAR ESPAÑOL 5 05/05/07 11:35:46 35Z4D600_006 SERVICIO DE SU MOTOR LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO El buen mantenimiento es esencial para conseguir una operación segura, económica y exenta de problemas. Ayudará también a reducir la contaminación. El mantenimiento inadecuado, o la falta de reparación de un problema antes de la operación, pueden ser causa de un mal funcionamiento en el que pueda correr el peligro de heridas graves o de muerte. Siga siempre las recomendaciones de inspección y mantenimiento y los programas de este manual del propietario. Para ayudarle a cuidar adecuadamente el motor, las páginas siguientes incluyen un programa de mantenimiento, procedimientos de inspección rutinarios, y simple procedimientos de mantenimiento empleando herramientas manuales básicas. Las otras tareas de servicio que son más difíciles, o que requieren herramientas especiales, es mejor que sean realizadas por profesionales y normalmente las lleva a cabo un mecánico de Honda u otro mecánico cualificado. El programa de mantenimiento se aplica a las condiciones normales de operación. Si opera el motor en condiciones severas, tales como con una carga grande continuamente o a altas temperaturas, o si lo utiliza en condiciones con mucha humedad o polvo, consulte a su concesionario de servicio para que le diga las recomendaciones aplicables a sus necesidades y aplicaciones individuales. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Asegúrese de que el motor esté desconectado antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento o de reparación. De este modo eliminará muchos peligros potenciales: − Envenenamiento por monóxido de carbono de los gases de escape del motor. Asegúrese de que haya una ventilación adecuada siempre que tenga el motor en marcha. − Quemaduras en las partes calientes. Espere a que se enfríen el motor y el sistema de escape antes de tocarlos. − Daños debidos a las partes en movimiento. No ponga en marcha el motor a menos que se lo indiquen las instrucciones. Lea las instrucciones antes de empezar, y asegúrese de disponer de las herramientas y conocimientos necesarios. Para reducir la posibilidad de incendio o explosión, tenga cuidado cuando trabaje cerca de gasolina. Emplee sólo solventes ininflamables, y no emplee gasolina, para limpiar las partes. Mantenga apartados los cigarrillos, las chispas y el fuego de las partes relacionadas con el combustible. Recuerde que su concesionario de servicio autorizado Honda es quien mejor conoce su motor y que está completamente equipado para su mantenimiento y reparación. Para asegurar la mejor calidad y fiabilidad, emplee sólo partes nuevas genuinas de Honda o sus equivalentes para las reparaciones y reemplazos. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERÍODO DE SERVICIO REGULAR (1) Efectúelo a cada intervalo indicado de meses o de horas de funcionamiento, lo que primero acontezca. El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de las emisiones de escape pueden efectuarse en cualquier establecimiento de reparaciones de motores o por cualquier individuo, empleando partes que estén ‘‘homologadas’’ según las normas EPA. ELEMENTO Aceite de motor Primer Cada 3 Cada 6 Cada Cada 2 Consulte mes o meses meses o Bujía año años o o 10 25 50 100 300 horas horas horas horas horas la página 8 (3) Cambiar Filtro de aire o Comprobar el nivel 9 Comprobar Limpiar SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO A continuación se mencionan algunas de las precauciones de seguridad más importantes. No obstante, no podemos avisarle sobre todos los peligros concebibles que pueden surgir al realizar el mantenimiento. Sólo usted será quien pueda decidir si debe o no llevar a cabo una tarea dada. Cada utilización (2) 9 Comprobar-ajustar Reemplazar Parachispas Limpiar 10 (tipos aplicables) Limpiar (4) Velocidad de ralentí Comprobar-ajustar (4) Holgura de válvulas Comprobar-ajustar Cámara de combustión Limpiar Tubos de combustible Comprobar Depósito y filtro de * combustible Si no sigue correctamente las instrucciones y precauciones para el mantenimiento, correrá el peligro de graves heridas o de muerte. * (4) * Después de cada 300 horas (4) * Cada 2 años (reemplazar si es necesario) (4) * *: Consulte el manual de taller. Siga siempre con cuidado los procedimientos y precauciones de este manual del propietario. (1) Para aplicaciones comerciales, registre las horas de funcionamiento para determinar los intervalos apropiados para el mantenimiento. (2) Efectúe el servicio con más frecuencia cuando lo utilice en zonas polvorientas. (3) Cambie el aceite de motor cada 25 horas cuando lo utilice con mucha carga a altas temperaturas ambientales. (4) El servicio de estas partes deberá realizarlo su concesionario de servicio, a menos que usted disponga de las herramientas adecuadas y posea suficientes conocimientos mecánicos. Consulte el manual de taller Honda para ver los procedimientos de servicio. Si no sigue este programa de mantenimiento pueden producirse fallas que no entran en la garantía. 6 ESPAÑOL 05/05/07 11:36:06 35Z4D600_007 PARA REPOSTAR Combustible recomendado Gasolina sin plomo Valor de octanos de bomba de 86 o más alto EE.UU. Valor de octanos de investigación de 91 o más alto Excepto EE.UU. Valor de octanos de bomba de 86 o más alto Este motor está certificado para funcionar con gasolina sin plomo. La gasolina sin plomo produce menos acumulaciones en el motor y en la bujía y extiende la vida de servicio del sistema de escape. Llene el depósito en un lugar bien ventilado antes de poner en marcha el motor. Si el motor ha estado funcionando, espere a que se enfríe. Reposte con cuidado para que no se derrame combustible. No llene por encima de la marca del nivel de combustible. Después de repostar, apriete con seguridad la tapa de relleno de combustible. No reposte nunca el motor dentro de un edificio donde los gases de la gasolina pudieran llegar a fuegos o chispas. Mantenga la gasolina apartada de las luces piloto de los aparatos, barbacoas, aparatos eléctricos, herramientas eléctricas, etc. El combustible derramado no sólo le hará correr el peligro de incendio, sino que además causa daños en el medio ambiente. Frote inmediatamente el líquido derramado. La gasolina es muy inflamable y explosiva, y correrá el peligro de quemaduras o de heridas graves al repostar. Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas, y el fuego. Reposte sólo al aire libre. Frote inmediatamente el líquido derramado. Para ver la información relacionada con combustibles oxigenados, consulte la página 13 . ACEITE DE MOTOR El aceite es un factor muy importante que afecta el rendimiento y la vida de servicio. Emplee aceite detergente para automóviles de 4 tiempos. El combustible puede dañar la pintura y ciertos tipos de plástico. Tenga cuidado para que no se derrame combustible mientras llena el depósito de combustible. Lo daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía limitada del distribuidor. No emplee nunca gasolina pasada o sucia ni mezcla de aceite/gasolina. Evite la entrada de suciedad o agua en el depósito de combustible. Es posible que oiga de vez en cuando ligeras ‘‘detonaciones’’ o ‘‘golpeteo por autoencendido’’ (un ruido fuerte de golpeteo) mientras opera con grandes cargas. No se preocupe por ello. Si las detonaciones o el golpeteo por autoencendido se producen a una velocidad estable del motor, con una carga normal, cambie de marca de gasolina. Si las detonaciones o el golpeteo por autoencendido son persistentes, consulte a un concesionario de servicio autorizado Honda. Aceite recomendado Emplee aceite de motor de 4 tiempos que satisfaga o exceda los requisitos para la clasificación de servicio API de SJ, SL, o equivalente. Compruebe siempre la etiqueta de servicio API del recipiente de aceite para asegurarse que incluye las letras SJ, SL, o equivalente. Grados de viscosidad SAE TEMPERATURA AMBIENTAL Se recomienda el SAE 10W-30 para aplicaciones generales. Las otras viscosidades mostradas en la gráfica pueden utilizarse cuando la temperatura media de su zona está dentro del margen indicado. El margen de operación recomendado de este motor es de −5 °C a 40 °C. El motor puede dañarse si se utiliza con detonaciones o golpeteo por autoencendido persistentes. Si se utiliza el motor con detonaciones o golpeteo por autoencendido persistentes, se considera que es utilización indebida, y la garantía limitada del distribuidor no cubre las partes dañadas por la utilización indebida. 1. Con el motor parado y sobre una superficie nivelada, extraiga la tapa de relleno de combustible y compruebe el nivel del combustible. Llene el depósito si el nivel de combustible es bajo. 2. Añada combustible hasta la parte inferior de la marca del nivel de combustible del depósito de combustible. No llene excesivamente. Frote el combustible que se haya derramado antes de arrancar el motor. TAPA DE RELLENO DE COMBUSTIBLE MARCA DEL NIVEL DEL COMBUSTIBLE NIVEL MÁXIMO DE COMBUSTIBLE ESPAÑOL 7 05/05/07 11:36:21 35Z4D600_008 Comprobación del nivel de aceite 3. Teniendo el motor en una posición nivelada, rellene aceite del recomendado hasta la marca del límite superior de la varilla de medición del nivel (vea la página 7). Compruebe el nivel del aceite de motor con el motor parado y en una posición nivelada. TAPA DE RELLENO/VARILLA DE MEDICIÓN DEL NIVEL DE ACEITE 1. Extraiga la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite y frótela para limpiarla. 2. Inserte la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite en el cuello de relleno como se muestra, pero no la enrosque, y luego extráigala para comprobar el nivel de aceite. LÍMITE SUPERIOR 3. Si el nivel de aceite está cerca o por debajo de la marca del límite inferior de la varilla de medición del nivel, llene aceite del recomendado (vea la página 7) hasta la marca del límite superior. LÍMITE INFERIOR TAPA DE RELLENO/VARILLA DE MEDICIÓN DEL NIVEL DE ACEITE El motor puede dañarse si se utiliza con un nivel bajo de aceite. 4. Vuelva a instalar la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite y apriétela con seguridad. LÍMITE SUPERIOR LÍMITE INFERIOR 4. Vuelva a instalar la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite y apriétela con seguridad. El motor puede dañarse si se utiliza con un nivel bajo de aceite. Cambio del aceite Drene el aceite usado cuando el motor esté caliente. El aceite caliente se drena con más rapidez y por completo. 1. Ponga un recipiente adecuado debajo del motor para recibir el aceite usado, y extraiga entonces la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite, el tapón de drenaje de aceite y la arandela. 2. Deje que el aceite usado se drene por completo, y vuelva a instalar entonces el tapón de drenaje de aceite y una arandela nueva, y apriete con seguridad el tapón de drenaje de aceite. Tire el aceite de motor usado de manera que sea compatible con el medio ambiente. Le aconsejamos que lleve el aceite usado en un recipiente cerrado al centro de reciclaje de su localidad o a una gasolinera para que se encarguen de su eliminación. No lo tire a la basura, no lo derrame a la tierra, ni tampoco por una cloaca. TAPON DE DRENAJE TAPA DE RELLENO/VARILLA DE MEDICIÓN DEL NIVEL DE ACEITE ARANDELA DE SELLADO 8 ESPAÑOL 05/05/07 11:36:43 35Z4D600_009 FILTRO DE AIRE BUJÍA Un filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador, reduciendo el rendimiento del motor. Si utiliza el motor en lugares muy polvorientos, limpie el filtro de aire con mayor frecuencia que la que se especifica en el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO. Bujías recomendadas: CR5HSB (NGK) U16FSR-UB (DENSO) Si se pone en funcionamiento el motor sin el filtro de aire, o con un filtro de aire dañado, la suciedad se introducirá en el motor, ocasionando su rápido desgaste. Este tipo de daños no está cubierto por la garantía limitada del distribuidor. La bujía recomendada es del margen térmico correcto para las temperaturas normales de operación del motor. Una bujía incorrecta puede causar daños en el motor. Para obtener un buen rendimiento, el huelgo de los electrodos de al bujía deberá ser correcto y no deberá haber carbonilla acumulada. Inspección Presione la lengüeta de enganche superior que hay encima de la cubierta del filtro de aire, y extraiga la cubierta. Compruebe el elemento del filtro y asegúrese de que esté limpio y en buen estado. 1. Desconecte la tapa de la bujía, y saque la suciedad que pudiera haber en torno al área de la bujía. 2. Extraiga la bujía con una llave para bujías de 5/8 pulgadas. SOMBRERETE DE BUJÍA Si el elemento del filtro está sucio, límpielo como se describe en esta página. Reemplace el elemento del filtro si está dañado. Vuelva a instalar con seguridad el elemento del filtro y la cubierta del filtro de aire. Limpieza 1. Limpie el elemento del filtro en agua tibia con jabón, aclárelo, y espere a que se seque por completo. También podrá limpiarlo en solvente ininflamable y dejarlo secar. 2. Sumerja el elemento del filtro en aceite de motor limpio, y luego exprima todo el aceite excesivo. Si se deja demasiado aceite en la espuma, el motor producirá humo cuando se arranque. LLAVE DE BUJÍAS 3. Inspeccione la bujía. Reemplácela si está dañada, muy sucia, si la arandela de sellado está en mal estado, o si el electrodo está gastado. 3. Frote la suciedad del cuerpo del filtro de aire y la cubierta, empleando un paño humedecido. Tenga cuidado para evitar que se introduzca suciedad en el carburador. CUERPO DEL FILTRO DE AIRE ELEMENTO DEL FILTRO 4. Mida el huelgo del electrodo de la bujía con un calibre de espesores del tipo de alambre. Corrija el huelgo, si es necesario, doblando con cuidado el electrodo lateral. El huelgo deberá ser: 0,60−0,70 mm ELECTRODO LATERAL 0,60−0,70 mm ARANDELA DE SELLADO 5. Instale con cuidado la bujía, con la mano, para evitar que se dañen las roscas. 6. Después de haberse asentado la bujía, apriétela con una llave de bujías de 5/8 pulgadas para comprimir la arandela de sellado. 7. Cuando instale una bujía nueva, apriétela 1/2 de vuelta después de haberse asentado la bujía para comprimir la arandela. LENGÜETAS SUPERIORES LENGÜETAS INFERIORES 8. Cuando vuelva a instalar la bujía original, apriétela 1/8−1/4 de vuelta después de haberse asentado la bujía para comprimir la arandela. TAPA DEL FILTRO DE AIRE Una bujía floja puede causar sobrecalentamiento y daños en el motor. El apriete excesivo de la bujía puede dañar las roscas de la culata de cilindros. 9. Instale la tapa de la bujía en la bujía. ESPAÑOL 9 05/05/07 11:37:03 35Z4D600_010 PARACHISPAS (tipos aplicables) SUGERENCIAS Y OBSERVACIONES DE UTILIDAD Su motor no se ha equipado en fábrica con un parachispas. En algunas áreas, es ilegal operar un motor sin un parachispas. Verifique las leyes y regulaciones locales. Los concesionarios de servicio autorizados Honda tienen disponibles parachispas. ALMACENAJE DEL MOTOR El servicio del parachispas debe realizarse cada 100 horas para que pueda seguir funcionando como ha sido diseñado. Si el motor había estado en marcha, el silenciador estará caliente. Deje que se enfríe antes de realizar el servicio del parachispas. Extracción del parachispas 1. Extraiga los tres pernos de 5 mm del protector del silenciador, y extraiga el protector del silenciador. Preparativos para el almacenaje Los preparativos adecuados para el almacenaje son esenciales para mantener el motor exento de problemas y con buena apariencia exterior. Los pasos siguientes ayudarán a evitar que la oxidación y la corrosión afecten el funcionamiento y el aspecto exterior del motor, y facilitarán el arranque del motor cuando lo vuelva a utilizar. Limpieza Si el motor ha estado en marcha, espere a que se enfríe por lo menos media hora antes de efectuar la limpieza. Limpie todas las superficies exteriores, retoque cualquier parte dañada con pintura, y revista las otras partes que puedan oxidarse con una capa fina de aceite. Si se emplea una manguera de jardín o un equipo de lavado a presión, el agua puede forzarse al interior del filtro de aire o a la abertura del silenciador. Al agua dentro del filtro de aire mojará el filtro de aire, y el agua que pasa por el filtro de aire o el silenciador puede introducirse en el cilindro, y ocasionar daños. 2. Extraiga el tornillo especial del parachispas, y extraiga el parachispas del silenciador. SILENCIADOR PARACHISPAS PROTECTOR DEL SILENCIADOR Combustible La gasolina se oxida y deteriora durante el almacenaje. La gasolina deteriorada dificulta el arranque, y deja acumulaciones de suciedad que obstruyen el sistema de combustible. Si se deteriora la gasolina del motor durante el almacenaje, es posible que tenga que solicitar el servicio o el reemplazo del carburador y de otros componentes del sistema de combustible. El tiempo que puede dejarse la gasolina en el depósito de combustible y en el carburador sin que cause problemas funcionales variará de acuerdo con factores tales como la mezcla de la gasolina, la temperatura de almacenaje, y de si el depósito está parcialmente o completamente lleno. El aire de un depósito de combustible parcialmente lleno acelera el deterioro. Las temperaturas de almacenaje muy altas acelerarán también el deterioro del combustible. Los problemas con el combustible suelen ocurrir después de pocos meses, o incluso menos si la gasolina no era nueva cuando se llenó el depósito de combustible. TORNILLO ESPECIAL PERNOS DE 5 mm Inspección y limpieza del parachispas 1. Emplee un cepillo para sacar la carbonilla acumulada en la rejilla del parachispas. Tenga cuidado para no dañar la rejilla. El parachispas deberá estar exento de roturas y agujeros. Reemplace el parachispas si está dañado. Los daños del sistema de combustible o los problemas de rendimiento del motor debidos a unos preparativos inadecuados para el almacenaje no están cubiertos por la garantía limitada del distribuidor. Podrá extender la vida de servicio durante el almacenaje del combustible añadiendo un estabilizador de gasolina que esté formulado para este propósito, o podrá evitar los problemas del deterioro del combustible drenando el depósito de combustible y el carburador. Adición de un estabilizador de gasolina para extender la duración de almacenaje del combustible PANTALLA PARACHISPAS Cuando añada un estabilizador de gasolina, llene el depósito de combustible con gasolina nueva. Si sólo lo llena parcialmente, el aire que quede en el depósito acelerará el deterioro durante el almacenaje. Si conserva un recipiente de gasolina para repostar, asegúrese de que sólo contenga gasolina nueva. 1. Añada el estabilizador de gasolina siguiendo las instrucciones del fabricante. 2. Instale el parachispas y el protector del silenciador en el orden inverso al del desmontaje. 2. Después de añadir un estabilizador de gasolina, deje en marcha el motor al aire libre durante 10 minutos para asegurarse de que la gasolina tratada ha reemplazado a la gasolina que no está tratada en el carburador. 3. Pare el motor y gire la palanca de la válvula del combustible a la posición OFF (vea la página 5 ). 10 ESPAÑOL 05/05/07 11:37:23 35Z4D600_011 Drenaje del depósito de combustible y del carburador Precauciones para el almacenaje Si el motor debe almacenarse con gasolina en el depósito de combustible y en el carburador, es importante reducir el peligro de que se enciendan los gases de la gasolina. Seleccione un lugar de almacenaje bien ventilado apartado de todos los aparatos que funcionen con fuego, como puedan ser los hornos, calentadores de agua, o secadoras para la ropa. Evite también los lugares con motores eléctricos que produzcan chispas, o donde se utilicen herramientas eléctricas. La gasolina es muy inflamable y explosiva, y correrá el peligro de quemaduras o de heridas graves al manipular el combustible. Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas, y el fuego. Manipule el combustible sólo en exteriores. Frote inmediatamente el líquido derramado. Si es posible, evite los lugares de almacenaje con mucha humedad, porque aceleran la oxidación y la corrosión. 1. Ponga un recipiente de gasolina homologado debajo del carburador, y emplee un embudo para evitar el derrame de combustible. 2. Extraiga el perno de drenaje del carburador y la empaquetadura, y luego gire la palanca de la válvula del combustible a la posición ON. CARBURADOR JUNTA Mantenga el motor nivelado durante el almacenaje. La inclinación podría ocasionar fugas de combustible o de aceite. Cuando el motor y el sistema de escape estén fríos, cubra el motor para protegerlo contra el polvo. Si el motor y el sistema de escape están calientes pueden hacer que se enciendan o derritan algunos materiales. No emplee un trozo de plástico como cubierta contra el polvo. Una cubierta que no sea porosa no dejará escapar la humedad en torno al motor, acelerando la oxidación y la corrosión. Salida del almacenaje Compruebe el motor como se describe en la sección de COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN de este manual (vea la página 3 ). PERNO DE DRENAJE 3. Después de haber drenado todo el combustible en el recipiente, vuelva a instalar el perno de drenaje del carburador y la empaquetadura. Apriete el perno de drenaje del carburador con seguridad. Si se había drenado el combustible durante los preparativos para el almacenaje, llene el depósito con gasolina nueva. Si conserva un recipiente de gasolina para repostar, asegúrese de que sólo contenga gasolina nueva. La gasolina se oxida y deteriora con el tiempo, dificultando el arranque. Si se había revestido el cilindro con aceite durante los preparativos para el almacenaje, el motor produce un poco de humo al principio. Esto es normal. Aceite de motor Cambie el aceite de motor (vea la página 8 ). TRANSPORTE Cilindro del motor 1. Extraiga la bujía (vea la página 9 ). 2. Introduzca una cucharada de 5−10 cm de aceite de motor limpio en el cilindro. 3. Tire varias veces de la empuñadura del arrancador para que el aceite se distribuya por el cilindro. Si el motor ha estado en marcha, espere como mínimo 15 minutos a que se enfríe antes de cargar el equipo motorizado en el vehículo de transporte. Si el motor y el sistema de escape están calientes pueden causarle quemaduras y hacer que se enciendan algunos materiales. Mantenga nivelado el motor cuando lo transporte para reducir la posibilidad de que se produzcan fugas de combustible. Gire la palanca de la válvula del combustible a la posición OFF. Cierre la ventilación del depósito de combustible girando hacia la derecha la perilla de ventilación. 4. Vuelva a instalar la bujía. 5. Tire lentamente de la empuñadura del arrancador hasta notar resistencia y hasta que la muesca de la polea del arrancador se alinee con el orificio de la parte superior de la cubierta del arrancador de retroceso. De este modo se cerrarán las válvulas para que no pueda introducirse suciedad en el cilindro del motor. Deje que la empuñadura del arrancador retorne con suavidad. Alinee el reborde del volante de motor con la muesca de la cubierta del ventilador. ESPAÑOL 11 05/05/07 11:37:41 35Z4D600_012 CUIDADOS PARA PROBLEMAS INESPERADOS NO ARRANCA EL MOTOR 1. Compruebe las posiciones de los controles. Causa posible Perilla de ventilación en CLOSE Válvula del combustible en OFF. Estrangulador abierto. Interruptor del motor en OFF. 2. Compruebe el combustible. 3. Extraiga e inspeccione la bujía. 4. Lleve el motor a un concesionario de servicio autorizado Honda, o consulte el manual de taller. LE FALTA POTENCIA AL MOTOR 1. Compruebe el filtro de aire. 2. Compruebe el combustible. 3. Lleve el motor a un concesionario de servicio autorizado Honda, o consulte el manual de taller. 12 No hay combustible. Combustible inadecuado; motor guardado sin tratar o drenar la gasolina, o llenado con gasolina inadecuada. Bujía defectuosa, sucia, o con un huelgo incorrecto. Bujía mojada de combustible (motor anegado). Filtro de combustible restringido, mal funcionamiento del carburador, mal funcionamiento del encendido, válvulas agarrotadas, etc. Causa posible Corrección Abra la perilla de ventilación. INFORMACIÓN TÉCNICA Y DEL CONSUMIDOR Situación del número de serie Anote el número de serie del motor, el tipo y la fecha de adquisición en el espacio siguiente. Necesitará esta información cuando realice pedidos de partes y consultas técnicas o sobre la garantía. Mueva la palanca a la posición ON. Mueva la palanca a la posición CLOSED a menos que el motor esté caliente. Gire el interruptor del motor a la posición ON. Reposte (p. 7). Drene el depósito de combustible y el carburador (p. 11). Reposte con gasolina nueva (p. 7). TIPO DEL MOTOR NÚMERO DE SERIE DE MOTOR Número de serie del motor: __ __ __ __ − __ __ __ __ __ __ __ Ajuste el huelgo o reemplace la bujía (p. 9). Seque y vuelva a instalar la bujía. Ponga en marcha el motor con la palanca del acelerador en la posición MAX. Reemplace o repare los componentes defectuosos como sea necesario. Tipo de motor: ___ ___ ___ ___ Fecha de adquisición: ______ / ______ / ______ Enlace de control remoto La palanca del acelerador está provista de un orificio para enganchar el cable. CABLE DEL ACELERADOR Corrección PALANCA DEL ACELERADOR ABRAZADERA DEL CABLE Elemento del filtro restringido. Combustible inadecuado; motor guardado sin tratar o drenar la gasolina, o llenado con gasolina inadecuada. Filtro de combustible restringido, mal funcionamiento del carburador, mal funcionamiento del encendido, válvulas agarrotadas, etc. Limpie o reemplace el elemento del filtro (p. 9). Drene el depósito de combustible y el carburador (p. 11). Reposte con gasolina nueva (p. 7). TORNILLO DE 5 mm Reemplace o repare los componentes defectuosos como sea necesario. ESPAÑOL 05/05/07 11:38:03 35Z4D600_013 Modificaciones del carburador para funcionar a gran altitud Si nota algún síntoma anormal en el funcionamiento, pruebe otra gasolinera o cambie a otra marca de gasolina. Los daños en el sistema de combustible o los problemas de rendimiento debidos al empleo de combustible oxigenado con mayor contenido que los porcentajes de oxigenación arriba mencionados, no quedarán cubiertos por la garantía limitada del distribuidor. A grandes altitudes, la mezcla normal de aire-combustible del carburador será demasiado rica. Se reducirá el rendimiento y aumentará el consumo de combustible. Si la mezcla es demasiado rica, ensuciará también la bujía y puede dificultar el arranque. El funcionamiento a una altitud distinta de la certificada para este motor, durante períodos prolongados de tiempo, puede ocasionar un incremento en las emisiones de escape. Información del sistema de control de las emisiones de escape El rendimiento a grandes altitudes podrá mejorar mediante modificaciones específicas en el carburador. Si siempre opera el motor a altitudes de más de 1.500 metros, solicite a su concesionario de servicio que efectúe esta modificación del carburador. Este motor conformará cada una de las normas sobre las emisiones de escape durante toda su vida de servicio cuando se opere a gran altitud con las modificaciones del carburador para funcionar a grandes altitudes. Origen de las emisiones de escape El proceso de combustión produce monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno, e hidrocarburos. El control de los hidrocarburos y de los óxidos de nitrógeno es muy importante porque, bajo ciertas condiciones, reaccionan para formar humo fotoquímico cuando se exponen a la luz solar. El monóxido de carbono no reacciona del mismo modo, pero es tóxico. Incluso con la modificación del carburador, la potencia del motor se reducirá aproximadamente el 3,5 % por cada 300 m de incremento de la altitud. El efecto de la altitud en la potencia será mayor si no se han efectuado las modificaciones en el carburador. Honda emplea ajustes del carburador de mezcla pobre y otros sistemas para reducir las emisiones de monóxido de carbono, de óxidos de nitrógeno, y de hidrocarburos. Cuando se haya modificado el carburador para funcionar a gran altitud, la mezcla de aire-combustible será demasiado pobre para funcionar a bajas altitudes. El funcionamiento a altitudes de menos de 1.500 metros con el carburador modificado puede causar sobrecalentamiento del motor y ocasionar serios daños en el motor. Para el funcionamiento a bajas altitudes, solicite a su concesionario de servicio que reajuste el carburador a las especificaciones originales de fábrica. Actas sobre el aire limpio de California, EE.UU., y sobre el medio ambiente de Canadá Las regulaciones de EPA, de California y Canadá estipulan que todos los fabricantes deben proporcionar instrucciones escritas que describan la operación y el mantenimiento de los sistemas de control de las emisiones de escape. Deberán seguirse las instrucciones y procedimientos siguientes para mantener las emisiones de escape del motor Honda dentro de lo estipulado por las normas sobre las emisiones de escape. Combustibles oxigenados Algunas gasolinas convencionales se mezclan con alcohol o con un compuesto de éter. Estas gasolinas se agrupan con la denominación de combustibles oxigenados. Para cumplir las normas de aire limpio, algunas zonas de los Estados Unidos y de Canadá emplean combustibles oxigenados para ayudar a reducir las emisiones de escape. Si usted emplea un combustible oxigenado, asegúrese de que no contenga plomo y que satisfaga los requisitos mínimos de octanaje. Antes de emplear un combustible oxigenado, trate de confirmar el contenido del combustible. Algunos estados/provincias estipulan que esta información debe mostrarse en la bomba. A continuación se mencionan los porcentajes de oxigenación homologados por EPA: ETANOL MTBE METANOL (etilo o alcohol de grano) 10 % por volumen Podrá emplear gasolina con un contenido de etanol de hasta el 10 % por volumen. La gasolina que contiene etanol puede estar comercializada con el nombre de Gasohol. (metilo o éter butílico terciario) 15 % por volumen Podrá emplear gasolina con un contenido de MTBE de hasta el 15 % por volumen. (metilo o alcohol de madera) 5 % por volumen Podrá emplear gasolina con un contenido de metanol de hasta el 5 % por volumen siempre y cuando contenga cosolventes e inhibidores contra la corrosión para proteger el sistema de combustible. La gasolina que contenga más del 5 % de metanol por volumen puede causar problemas en el arranque y/o el rendimiento. También puede causar daños en las partes metálicas, de goma, y de plástico del sistema de combustible. Manipulación indebida y alteraciones La manipulación indebida o las alteraciones del sistema de control de las emisiones de escape pueden incrementar las emisiones hasta sobrepasar el límite legal. Entre los actos que constituyen manipulación indebida se encuentran: Extracción o alternación de cualquier parte de los sistemas de admisión, combustible, o escape. Alternación o supresión de la articulación del regulador o del mecanismo de ajuste de la velocidad para que el motor funcione fuera de sus parámetros de diseño. Problemas que pueden afectar las emisiones de escape Si percibe alguno de los síntomas siguientes, solicite a su distribuidor de servicio que inspeccione y repare el motor. Cuesta arrancar o se cala después de arrancar. Ralentí irregular. Fallos de encendido o detonaciones bajo carga. Combustión retardada (detonaciones). Humo negro de escape o alto consumo de combustible. ESPAÑOL 13 05/05/07 11:38:23 35Z4D600_014 Repuestos Los sistemas de control de las emisiones de escape de su motor Honda han sido diseñados, fabricados y certificados para conformar las regulaciones de las emisiones de escape estipuladas por EPA, de California y Canadá. Recomendamos el empleo de repuestos genuinos de Honda cuando se haga el mantenimiento. Estos repuestos de diseño original están fabricados con las mismas normas que las partes originales, por lo que podrá confiar en su rendimiento. El empleo de repuestos que no son de diseño y calidad originales puede degradar la efectividad de su sistema de control de las emisiones de escape. Los fabricantes del mercado de repuestos asumen la responsabilidad de que el repuesto no afectará adversamente el rendimiento de las emisiones de escape. El fabricante o el remodelador del repuesto deberá certificar que el empleo del repuesto no ocasionará fallas del motor para que éste pueda cumplir las regulaciones sobre las emisiones de escape. Mantenimiento Siga el programa de mantenimiento de la página 6 . Recuerde que este programa se basa en la suposición de que su máquina se utiliza para su propósito original. El funcionamiento continuado con grandes cargas o altas temperaturas, o la utilización en condiciones de mucha humedad o polvo, requerirá que se realice el servicio con más frecuencia. Especificaciones (Eje de la toma de fuerza del tipo S) Longitud x Anchura x 249 × 286 × 225 mm Altura Peso en seco 5,2 kg 4 tiempos, válvulas en cabeza, monocilíndrico Tipo de motor Cilindrada 49 cm [Calibre x carrera] [41,8 × 36 mm] Potencia máx. 1,8 kW (2,5 PS) a 7.000 min (rpm) Torsión máx. 3,04 N·m (0,31 kgf·m) a 4.500 min (rpm) 0,25 Capacidad de aceite de motor Capacidad del depósito 0,5 de combustible Consumo de combustible 340 g/kWh (250 g/PSh) Sistema de enfriamiento Aire forzado Sistema de encendido Magneto transistorizado Rotación del eje de la Hacia la izquierda toma de fuerza Especificaciones de reglaje ELEMENTO Huelgo de bujía MANTENIMIENTO Consulte la página: 9 Velocidad de ralentí 2.500 ± 200 min (rpm) Consulte a su Holgura de válvulas ADMISIÓN: 0,08 ± 0,02 mm concesionario (en frío) Honda autorizado ESCAPE: 0,11 ± 0,02 mm Otras No se requiere ningún otro ajuste. especificaciones Índice de aire En los motores que están certificados para un período de durabilidad de las emisiones de acuerdo con las estipulaciones del Consejo de recursos de aire de California se le cuelga o adhiere una etiqueta de información sobre el índice de aire. El gráfico de barras tiene el propósito de proporcionarle a usted, nuestro cliente, la posibilidad de comparar el rendimiento de las emisiones de escape de los motores disponibles. Cuanto más bajo es el índice de aire, menos contaminación produce. La descripción de la durabilidad tiene el propósito de informarle sobre el período de durabilidad de las emisiones de escape del motor. El término descriptivo indica el período de vida de servicio del sistema de control de las emisiones de escape del motor. Consulte la garantía del sistema de control de las emisiones de escape para encontrar más información al respecto. Término descriptivo Moderado Intermedio Extendido Aplicable al período de durabilidad de las emisiones 50 horas (0−65 cm ) 125 horas (más de 65 cm ) 125 horas (0−65 cm ) 250 horas (más de 65 cm ) 300 horas (0−65 cm ) 500 horas (más de 65 cm ) La etiqueta de información del índice de aire que está colgada o adherida al motor , deberá permanecer en el motor hasta el momento de su venta. Antes de poner en funcionamiento el motor, extraiga la etiqueta colgada. 14 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES 0,60 − 0,70 mm 05/05/07 11:38:32 35Z4D600_015 Información de referencia rápida Combustible Aceite de motor Bujía Mantenimiento Gasolina sin plomo (Consulte la página 7) EE.UU. Valor de octanos de bomba de 86 o más alto Excepto Valor de octanos de investigación de 91 EE.UU. o más alto Valor de octanos de bomba de 86 o más alto SAE 10W-30, API SJ o SL para aplicaciones generales. Consulte la página 7. CR5HSB (NGK) U16FSR-UB (DENSO) Antes de cada utilización: Compruebe el nivel de aceite de motor. Consulte la página 8. Compruebe el filtro de aire. Consulte la página 9. Primeras 10 horas: Cambie el aceite de motor. Consulte la página 8. Subsecuentemente: Consulte el programa de mantenimiento de la página 6. Diagrama de conexiones Bl (2) (3) (1) (1) (2) (3) BUJÍA BOBINA DE ENCENDIDO Interruptor de encendido en el equipo que funciona con el motor. Bl Negro ESPAÑOL 15 05/05/07 11:39:00 35Z4D600_016 INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR Canadá: Honda Canada, Inc. 715 Milner Avenue Toronto, ON M1B 2K8 Información para encontrar distribuidores/concesionarios Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses: Llame al (800) 426-7701 o visite nuestro sitio en la Web: www.honda-engines.com Teléfono: (888) 9HONDA9 (888) 946-6329 Inglés: (416) 299-3400 Francés: (416) 287-4776 Facsímil: (877) 939-0909 (416) 287-4776 Canadá: Llame al (888) 9HONDA9 o visite nuestro sitio en la Web: www.honda.ca Para la zona de Europa: visite nuestro sitio en la Web: http://www.honda-engines-eu.com Llamada sin cargo Área de marcación local de Toronto Área de marcación local de Toronto Llamada sin cargo Área de marcación local de Toronto Australia: Honda Australia Motorcycle and Power Equipment Pty. Ltd. 1954−1956 Hume Highway Campbellfield Victoria 3061 Información de servicio de clientes Teléfono: (03) 9270 1111 El personal de los concesionarios de servicio son profesionales entrenados. Facsímil: (03) 9270 1133 Ellos podrán contestar a cualquier pregunta que usted les haga. Si se encuentra con un problema que su concesionario no puede resolver para Para la zona de Europa: dejarle satisfecho, comuníqueselo al jefe del concesionario. El jefe de Honda Europe NV. servicio, el director general, o el propietario podrán ayudarle. Casi todos European Engine Center los problemas se resuelven de este modo. http://www.honda-engines-eu.com Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses: Si no queda satisfecho con la decisión tomada por los jefes del Todas las otras zonas: concesionario, póngase en contacto con el distribuidor regional de Póngase en contacto con el distribuidor Honda de su zona para que le motores Honda de su localidad. ayude. Si todavía no está satisfecho después de hablar con el distribuidor de motor regional, podrá ponerse en contacto con la Oficina de Honda como se muestra. Todas las otras zonas: Si no queda satisfecho con la decisión tomada por los jefes del concesionario, póngase en contacto con la Oficina de Honda como se muestra. 《Oficinas Honda》 Cuando escriba o llame, tenga la amabilidad de incluir la información siguiente: Nombre del fabricante y número de modelo del equipo al que se ha montado el motor Modelo, número de serie, y tipo del motor (vea la página 12 ) Nombre del concesionario que le vendió el motor Nombre, dirección, y persona de contacto del concesionario que realiza el servicio de su motor Fecha de adquisición Su nombre, dirección y número de teléfono Una descripción detallada del problema Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses: American Honda Motor Co., Inc. Power Equipment Division Customer Relations Office 4900 Marconi Drive Alpharetta, GA 30005-8847 O llamar por teléfono: (770) 497-6400, 8:30 am - 8:00 pm EST 16 ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Honda GXV50 Manual de usuario

Categoría
Motor
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas