Waeco CX-25, CX-30 (12V DC / 230V AC) Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

CX-25, CX-30
(12 V DC/230 V AC)
Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung. . . . . .5
Thermoelectric coolbox
Instruction Manual . . . . . . .13
Glacière thermoélectrique
Notice d’emploi . . . . . . . . .21
Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso . . . . .29
Frigorifero termoelettrico
portatile
Istruzioni per l’uso . . . . . . .37
Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzingen . . . 46
Termoelektrisk køleboks
Betjeningsanvisning. . . . . 54
Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning . . . . . . . . 62
Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . 70
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohjeet. . . . . . . . . . . 78
D
GB
F
E
I
NL
DK
S
N
FIN
_CX-25_CX-30.book Seite 1 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
_CX-25_CX-30.book Seite 2 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30
3
388 mm
430
mm
2 Ltr.
282 mm
1
CX-25
388 mm
515
mm
2 Ltr.
282 mm
2
CX-30
3
1
2
_CX-25_CX-30.book Seite 3 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30
4
4
A
A
B
C
D
E
5
_CX-25_CX-30.book Seite 4 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
5
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter-
veräußerung des Gerätes an den Käufer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Achtung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- und
Geräteschäden führen.
Achtung!
Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom
oder elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu
Personen- und Geräteschäden führen und die Funktion des
Gerätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
_CX-25_CX-30.book Seite 5 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Sicherheitshinweise CX-25, CX-30
6
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
z Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
mit dem im Lieferumfang enthaltenen Anschlusskabel (siehe Abb. 3,
Seite 3, Pos. 2) an das Wechselstromnetz
mit dem im Lieferumfang enthaltenen Anschlusskabel (siehe Abb. 3,
Seite 3, Pos. 1) an den Zigarettenanzünder im Fahrzeug.
z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus dem Zigaretten-
anzünder oder der Steckdose.
z Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
z Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht
in Betrieb nehmen.
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kundendienst.
z Ziehen Sie das Anschlusskabel
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
z Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden.
z Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, daß Ihre Strom-
versorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist! Lebensgefahr!
z Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Batterie ab,
bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen!
z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vor-
handenen Energieversorgung.
z Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungs-
mittelhaltiger Stoffe!
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und Benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern.
_CX-25_CX-30.book Seite 6 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
7
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
z Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
z Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht.
z Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder ande-
ren Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.)
ab.
z Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
z Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
z Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
z Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor
allem beim Betrieb am Wechselstromnetz: Lebensgefahr!
z WAECO haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch
für Camping-Zwecke geeignet.
Das Gerät ist ausgestattet mit einer automatischen Umschaltung und ist so-
wohl an einem Netzspannungsbereich von 220 - 240 V
AC
als auch an einer
12 V
DC
-Bordnetzsteckdose Ihres Autos (Zigarettenanzünder), Boots oder
Wohnmobils zu betreiben.
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die Kühlleis-
tung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel entspricht.
Der Tragegriff hat eine Verschlussfunktion, d.h. nur wenn der Griff vollstän-
dig nach hinten geklappt ist, lässt sich der Aggregatdeckel öffnen.
Bitte beachten Sie beim Öffnen des Aggregatdeckels, dass die
seitlichen „Nasen“ des Deckels hörbar an dem vollständig nach
hinten geklappten Tragegriff einrasten, um ein versehentliches
Zuschnappen des Deckels zu verhindern.
_CX-25_CX-30.book Seite 7 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Lieferumfang CX-25, CX-30
8
4Lieferumfang
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob alle zum Lieferumfang gehö-
renden Teile vorhanden sind.
5 Technische Beschreibung
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren bis max.
20 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen bzw. kühl halten.
Die Kühlung ist eine verschleiß- und FCKW-freie Peltierkühlung mit Wärme-
abfuhr durch einen Lüfter.
5.1 Gerätebeschreibung
Ihre Kühlbox besteht aus folgenden Teilen (siehe Abb. 5, Seite 4):
6 Bedienung
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten
Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 10).
Menge Bezeichnung
1 Kühlgerät
1 Anschlusskabel für 230-Volt-Wechselstromnetz
1 Anschlusskabel für Zigarettenanzünder
Pos. in
Abb. 5
Bezeichnung
A Aggregatdeckel
B Kabelfach
(an der Rückseite des Aggregatdeckels)
C Luftaustrittsöffnungen
D Tragegriff
E Behälter
_CX-25_CX-30.book Seite 8 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Bedienung
9
6.1 Tipps zum Energiesparen
z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie einlagern.
z Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig!
z Lassen Sie den Deckel oder die Tür nicht länger offen stehen als nötig!
6.2 Kühlbox verwenden
Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
Schließen Sie die Kühlbox
mit dem im Lieferumfang enthaltenen Anschlusskabel (siehe Abb. 3,
Seite 3, Pos. 2) an eine Wechselstrom-Steckdose an oder …
mit dem mitgelieferten Anschlusskabel an den Zigarettenanzünder im
Fahrzeug (siehe Abb. 3, Seite 3, Pos. 1) an.
Verschließen Sie die Box fest, indem Sie den Aggregatdeckel wie-
der zuklappen und den Tragegriff nach vorne drehen. Bereits
nach kurzer Zeit können Sie sich an der Innenseite des Deckels
von der einwandfreien Funktion Ihrer Kühlbox überzeugen.
Nach einem bestimmten Zeitraum wird die Temperatur im Innenraum des
Behälters um max. ca. 20 °C heruntergekühlt sein.
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der
Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt bzw.
erwärmt werden dürfen.
Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen, ziehen Sie das Anschluss-
kabel ab.
_CX-25_CX-30.book Seite 9 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Reinigung und Pflege CX-25, CX-30
10
7 Reinigung und Pflege
Achtung!
Ziehen Sie vor jedem Reinigen der Kühlbox das Anschlusskabel
aus der Steckdose oder dem Zigarettenanzünder.
Achtung!
Reinigen Sie die Kühlbox niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
Achtung!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese die Kühlbox beschädigen
können.
Reinigen Sie die Kühlbox innen gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie das Geräteäußere mit einem feuchten Tuch.
8 Entsorgung
8.1 Verpackungsmaterial entsorgen
Werfen Sie das Verpackungsmaterial nicht einfach weg. Beachten Sie bitte
folgende Hinweise:
z Geben Sie Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
z Erfragen Sie ggf. bei Ihrer Kommunalverwaltung den für Sie zuständigen
Recyclinghof.
8.2 Altgerät entsorgen
Wenn Sie die Kühlbox endgültig außer Betrieb nehmen, bringen Sie es bitte
zum nächsten Recyclingcenter oder zu Ihrem Fachhändler, der es gegen
einen geringen Unkostenbeitrag zurücknimmt.
_CX-25_CX-30.book Seite 10 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Störungsbeseitigung
11
9 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Ihre Box funktioniert
nicht, und das von
außen sichtbare Lüf-
terrad dreht sich nicht.
An Ihrem Zigaretten-
anzünder im Fahr-
zeug liegt keine
Spannung an.
In den meisten Fahrzeugen muss der
Zündschalter eingeschaltet sein, damit
der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Die Zündung ist einge-
schaltet, und die Box
funktioniert nicht.
Ziehen Sie den Ste-
cker aus der Steck-
dose und nehmen Sie
folgende Prüfungen
vor.
Die Fassung des
Zigarettanzünders ist
verschmutzt. Das
hat einen schlech-
ten elektrischen
Kontakt zur Folge.
Mit einer nichtmetallischen Bürste und
einem Lösungsmittel die Fassung des
Zigarettanzünders reinigen, so dass der
mittlere Kontaktstift sauber ist. Wenn Ihr
Kühlboxstecker in der Zigarettenanzün-
derfassung sehr warm wird, muss ent-
weder die Fassung gereinigt werden,
oder der Stecker ist möglicherweise
nicht richtig zusammengebaut.
Die Sicherung des
Zigarettenanzünder-
Steckers ist durchge-
brannt.
Tauschen Sie die Sicherung (5 A) des
Zigarettenanzünder-Steckers (siehe
Abb. 4, Seite 4, Pos. A) aus.
Die Fahrzeug-Siche-
rung ist durchge-
brannt.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung
des Zigarettenanzünders (üblicherweise
15 A) aus (Beachten Sie dazu die
Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
Ihre Box kühlt nicht
zufriedenstellend, und
das Lüfterrad außen
dreht sich nicht.
Der Lüftermotor ist
defekt.
Die Reparatur kann nur von einem zuge-
lassenen Kundendienstbetrieb durchge-
führt werden.
Die Box kühlt nicht
zufriedenstellend, und
das Lüfterrad außen
dreht sich.
Der Lüftermotor für
den inneren Lüfter ist
defekt.
Die Reparatur kann nur von einem zuge-
lassenen Kundendienstbetrieb durchge-
führt werden.
Das Peltierelement
ist defekt.
Nur für Geräte mit AC-
Betriebsmodus:
Das integrierte Netz-
teil ist defekt.
Die Reparatur kann nur von einem zuge-
lassenen Kundendienstbetrieb durchge-
führt werden.
_CX-25_CX-30.book Seite 11 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Technische Daten CX-25, CX-30
12
10 Technische Daten
DIN ISO 9001 wird bei WAECO International angewandt.
Dieses Gerät ist FCKW-frei.
Das Gerät ist mit dem GS-Zeichen für geprüfte Sicherheit ausgezeichnet.
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Lie-
fermöglichkeiten vorbehalten.
CX-25-12/230 CX-30-12/230
Inhalt: 25 Liter 28 Liter
Anschlussspannung: 12 V
DC
oder 220 V
AC
- 240 V
AC
50 Hz
Leistungsaufnahme: 38 W bei 12 V
DC
40 W bei 230 V
AC
Temperaturbereich: max. 20 °C unter Umgebungstemperatur
Gewicht: ca. 4,9 kg ca. 5,3 kg
Prüfung/Zertifikat:
_CX-25_CX-30.book Seite 12 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Notes on using the instruction manual
13
Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in
a safe place for future reference. If the device is resold, this instruction
manual must be handed over to the purchaser along with the device.
Contents
1 Notes on using the instruction manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1 Notes on using the instruction manual
The following symbols are used in this instruction manual:
Caution!
Safety instruction: failure to observe this instruction can cause
injury or damage the device.
Caution!
Safety instruction relating to a danger from electrical current or
voltage. Failure to observe this instruction can damage the device
and impair its function and cause injury.
Note
Supplementary information for operating the device.
Action: this symbol indicates that you need to do something.
The required action is described step-by-step.
This symbol indicates the result of an action.
Please observe the following safety instructions.
_CX-25_CX-30.book Seite 13 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Safety instructions CX-25, CX-30
14
2 Safety instructions
2.1 General safety
z Connect the device as follows:
With the cable supplied (see fig. 3, page 3, 2) to the AC mains
With the cable supplied to the cigarette lighter in the vehicle (see fig. 3,
page 3, 1).
z Do not pull the plug out of the cigarette lighter or the socket by the cable.
z If the cable is damaged, it must be replaced to prevent possible electrical
hazards.
z Do not operate the device if it is visibly damaged.
z This device may only be repaired by specialist personnel. Inadequate
repairs can lead to considerable hazards.
Should your device need to be repaired, please contact WAECO
customer services.
z Pull out the plug:
Before cleaning and care
After use
z Ensure that the ventilation slots are not covered.
z On boats: if the device is powered by the mains, ensure that the power
supply has a ground fault interrupter circuit. Lethal hazard!
z Disconnect the cooling device and other power consuming devices from
the battery before connecting the quick charging device.
z Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that
of the energy supply.
z The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or
materials containing solvents.
Electronic devices are not toys!
Always keep and use the device out of the reach of children.
_CX-25_CX-30.book Seite 14 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Scope of delivery
15
2.2 Operating the device safely
z Before starting the device ensure that the power supply line and the plug
are dry.
z Only operate the device when you or another person can attend to it.
z Do not place the device near flames or other heat sources (heating, direct
sunlight, gas ovens etc.).
z Do not fill the inner container with ice or fluid.
z Do not immerse the device in water.
z Protect the device and the cable against heat and moisture.
z Do not touch exposed cables with your bare hands. This especially
applies to when operating the device with the AC mains: Lethal hazard!
z WAECO cannot be held liable for damage resulting from improper usage
or incorrect operation.
3 Scope of delivery
Before starting the device check if all of the parts belonging to the scope of
delivery are present.
Quantity Description
1 Cooling device
1 Mains rectifier for 230 Volt AC mains
1 Connection cable for cigarette lighter
_CX-25_CX-30.book Seite 15 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Proper use CX-25, CX-30
16
4 Proper use
The coolbox is suitable for cooling foodstuffs. The device is also suitable for
camping.
The device is equipped with an automatic switch function, and can be oper-
ated either on a mains voltage of 220 - 240 V
AC
or on a 12 V
DC
on-board
socket in your car (cigarette lighter), boat or caravan.
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity of the
device is suitable for the medicine in question.
The handle has a locking function, which means that the lid will only open
when the handle is folded all the way back.
When opening the lid, make sure that the lugs on the side of it
audibly and completely latch into the handle, which is folded all
the way back, in order to prevent the lid from snapping shut.
5 Technical description
The coolbox is suitable for mobile use. It can cool down or keep cool products
by up to 20 °C below ambient temperature.
Its cooling system is a non-wearing and CFC-free Peltier cooling, the heat is
discharged by a fan.
5.1 Description of the device
Your coolbox consists of the following parts (see fig. 5, page 4):
No. in
fig. 5
Description
ALid
B cable compartment
(on the back of the lid)
C Vents
D Handle
EContainer
_CX-25_CX-30.book Seite 16 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Operation
17
6 Operation
Before starting your new cooling device for the first time, you
should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic
reasons (please also refer to the “Cleaning and care” chapter on
page 18).
6.1 Energy saving tips
z Choose a well ventialated installation location which is protected against
direct sunlight.
z Allow food to cool down first before placing it in the device.
z Do not open the cooling device more often than necessary.
z Do not leave the lid or door open for longer than necessary.
6.2 Using the cooler
Place the coolbox on a firm base.
Connect the coolbox
With the cable supplied (see fig. 3, page 3, 2) to an AC mains power
socket or
Using the connection cable supplied to the cigarette lighter in your
vehicle (see fig. 3, page 3, 1).
Close the coolbox by pushing down the lid and turning the handle
forward. After a short time, you can check the inside of the lid to
see whether the coolbox is working properly.
After a certain period of time, the temperature inside the container will
cool down by up to 20 °C.
Ensure that the objects placed in the cool box are suitable for cool-
ing/warming to the selected temperature.
If you wish to switch off the device, pull out the connecting cable.
_CX-25_CX-30.book Seite 17 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Cleaning and care CX-25, CX-30
18
7 Cleaning and care
Caution!
Before cleaning the coolbox, pull the cable out of the socket or the
cigarette lighter.
Caution!
Do not clean the coolbox under flowing water or in dish water.
Caution!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the coolbox.
Clean the interior of the coolbox with a damp cloth from time to time.
Clean the exterior of the device with a damp cloth.
8 Disposal
8.1 Disposing of packaging material
Do not simply throw the packaging material away. Please observe the
following instructions:
z Place packaging in the appropriate reycling waste bins.
z Ask your local authority for the location of the recycling unit closest to you.
8.2 Disposing of the device
If you wish to finally dispose of the coolbox, take it to the nearest recycling
centre or return it to your specialist dealer who will be happy to take it back
for a small fee.
_CX-25_CX-30.book Seite 18 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Troubleshooting
19
9 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
Your coolbox is not
working and the fan
wheel which can be
seen from the outside
is not turning.
There is no voltage
flowing from the cig-
arette lighter in your
vehicle.
The ignition must be switched on in
most vehicles for voltage to flow at
the cigarette lighter.
The ignition is on and
the coolbox is not
working.
Pull the plug out of the
cocket and make the
following checks.
The cigarette lighter
socket is dirty. This
results in a poor
electrical contact.
Clean the socket of the cigarette lighter
with a non-metallic brush and a solvent,
to ensure that the middle contact pin is
clean. If the plug of your coolbox
becomes very warm in the cigarette
lighter socket, either the socket must be
cleaned or the plug has not been assem-
bled correctly.
The fuse of the ciga-
rette lighter cable
has blown.
Replace the fuse (5 A) in the cigarette
lighter plug (see fig. 4, page 4, A).
The vehicle fuse has
blown.
Replace the vehicle cigarette lighter fuse
(usually 15 A). Please refer to the oper-
ating manual of your vehicle.
Your coolbox does not
cool satisfactorily and
the outer fan wheel is
not turning.
The fan motor is
defective.
This can only be repaired by an author-
ised customer services unit.
The coolbox does not
cool satisfactorily and
the outer fan wheel is
turning.
The ventilator motor
for the inner motor is
defective.
This can only be repaired by an author-
ised customer services unit.
The Peltier element
is defective.
Only for devices with
AC operating mode:
The integrated mains
adapter is defective.
This can only be repaired by an author-
ised customer services unit.
_CX-25_CX-30.book Seite 19 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Technical data CX-25, CX-30
20
10 Technical data
DIN ISO 9001 is applied at WAECO International.
This device is CFC-free.
This device carries the GS symbol to indicate tested and proven safety.
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
CX-25-12/230 CX-30-12/230
Capacity: 22 litres 28 litres
Connection voltage: 12 V
DC
or 220 V
AC
- 240 V
AC
50 Hz
Power consumption: 38 W at 12 V
DC
40 W at 230 V
AC
Temperature range: max. 20 °C under ambient temperature
Weight: approx. 4.9 kg approx. 5.3 kg
Testing/certification:
_CX-25_CX-30.book Seite 20 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Remarques concernant l’application des instructions
21
Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service, puis le
conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au
nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques concernant l’application des instructions . . . . . . . . . . . 21
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1 Remarques concernant l’application
des instructions
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Attention !
Consigne de sécurité : tout non respect des consignes énon-
cées peut entraîner des dommages matériels ou compromettre
la sécurité des personnes.
Attention !
Consigne de sécurité relative aux dangers liés au courant élec-
trique ou à la tension électrique : tout non respect des consignes
peut entraîner des dommages matériels ou compromettre la
sécurité des personnes et nuire au fonctionnement de l'appareil.
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Manipulation : ce symbole vous indique que vous devez agir. Les mani-
pulations à effectuer sont décrites pas à pas.
_CX-25_CX-30.book Seite 21 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Consignes de sécurité CX-25, CX-30
22
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Respectez également les consignes de sécurité ci-après.
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
z Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
en branchant le câble de raccordement fourni (voir ill. 3, page 3,
pos. 2) sur le secteur à courant alternatif
en branchant le câble de raccordement fourni (voir ill. 3, page 3,
pos. 1) sur l'allume-cigares du véhicule.
z Ne débranchez jamais l'appareil de l'allume-cigares ou de la prise en
tirant directement sur le câble de raccordement.
z Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le remplacer
afin d’éviter tout danger.
z Si l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le mettre en
service.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur cet
appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de sérieux
dangers.
En cas de réparation nécessaire, adressez-vous au service après-vente
de WAECO.
z Débranchez le câble de raccordement
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
z Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
z Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique soit sécu-
risée par un disjoncteur différentiel si l'appareil est branché sur secteur !
Danger de mort !
z Débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs
d'énergie avant de raccorder un chargeur rapide !
z Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l'alimenta-
tion électrique dont vous disposez.
z Ne pas utiliser la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants !
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants.
_CX-25_CX-30.book Seite 22 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Pièces fournies
23
2.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de
l’appareil
z Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne électrique
et la fiche sont sèches.
z Ne faites fonctionner l’appareil que sous surveillance.
z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d'autres sources de chaleur
(chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
z Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
z Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
z Tenez l’appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l’humidité.
z Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues.
Cette consigne s'applique tout particulièrement au fonctionnement sur
secteur : danger de mort !
z WAECO décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués
par une utilisation non conforme de l'appareil ou par des erreurs de
manipulation.
3 Pièces fournies
Vérifier si toutes les parties intégrantes de la livraison ont bien été livrées
avant la mise en service de l'appareil.
4 Utilisation conforme
L'appareil est conçu pour la réfrigération d'aliments. L'appareil convient éga-
lement au camping.
L'appareil est équipé d'un dispositif de commutation automatique et peut fonc-
tionner aussi bien sur un secteur de 220 - 240 V
CA
que sur une prise du réseau
de bord 12 V
CC
de votre voiture (allume-cigares), bateau ou camping-car.
Quantité Désignation
1 Glacière
1 Câble de raccordement pour un réseau alternatif de 230 Volts
1 Câble de raccordement pour l'allume-cigares
_CX-25_CX-30.book Seite 23 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Description technique CX-25, CX-30
24
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous prions de
vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température
de conservation recommandée pour les médicaments concernés.
La poignée de transport sert aussi de système de verrouillage : le couvercle
ne s'ouvre que lorsque la poignée est entièrement rabattue vers l'arrière.
Lorsque vous ouvrez le couvercle, vous devez entendre les
« becs » latéraux du couvercle s'enclencher dans la poignée
entièrement rabattue vers l'arrière, sans quoi le couvercle risque-
rait de se refermer contre votre gré.
5 Description technique
La glacière convient à une utilisation mobile. Elle peut réfrigérer et tenir au
frais des produits jusqu'à 20 °C en-dessous de la température ambiante.
La réfrigération est assurée par effet Peltier, sans usure ni CFC, avec dissi-
pation de la chaleur par ventilateur.
5.1 Description de l'appareil
Votre glacière se compose des éléments suivants (voir ill. 5, page 4) :
N° dans
ill. 5
Désignation
ACouvercle
B Trappe du logement du câble
(au dos du couvercle)
C Fentes d'aération
D Poignée de transport
EBac
_CX-25_CX-30.book Seite 24 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Utilisation
25
6 Utilisation
Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez, pour
des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à
l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et
entretien », page 26).
6.1 Comment économiser de l'énergie ?
z Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
z Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire !
z Ne pas laisser le couvercle ou la porte ouverts plus longtemps que
nécessaire !
6.2 Utilisation de la glacière
Placez la glacière sur une surface stable.
Branchez la glacière
en raccordant le câble de raccordement fourni (voir ill. 3, page 3,
pos. 2) sur une prise secteur à courant alternatif ou bien ...
en raccordant le câble de raccordement fourni sur l'allume-cigares du
véhicule (voir ill. 3, page 3, pos. 1).
Fermez bien la glacière en refermant le couvercle et en tournant
la poignée vers l'avant. Vous pourrez très rapidement vous assu-
rer du bon fonctionnement de votre glacière en contrôlant l'inté-
rieur du couvercle.
Au bout d'un certain temps, la température de l'intérieur du bac aura chuté
de 20 °C maximum.
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali-
ments pouvant être portés à la température sélectionnée.
Lorsque vous mettez la glacière hors service, débranchez le câble de rac-
cordement.
_CX-25_CX-30.book Seite 25 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Nettoyage et entretien CX-25, CX-30
26
7 Nettoyage et entretien
Attention !
Avant de nettoyer la glacière, retirez toujours son câble de la prise
ou de l’allume- cigares.
Attention !
Ne nettoyez jamais la glacière en y faisant couler de l'eau ou en la
plongeant dans l’eau.
Attention !
N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage,
ceux-ci pouvant endommager la glacière.
Nettoyez de temps en temps l'intérieur de la glacière avec un tissu
humide.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un tissu humide.
8 Retraitement
8.1 Retraitement du matériel d'emballage
Ne jetez pas le matériel d'emballage à la poubelle. Veuillez respecter les
consignes suivantes :
z Déposez autant que possible le matériel d'emballage dans les conteneurs
de déchets recyclables prévus à cet effet.
z Renseignez-vous auprès de votre commune sur le centre de recyclage
compétent.
8.2 Retraitement de l'appareil usagé
Si votre glacière est définitivement hors service, remettez-la au centre de
recyclage le plus proche ou à votre revendeur spécialisé qui la reprendra
contre une participation modique aux frais.
_CX-25_CX-30.book Seite 26 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Guide de dépannage
27
9 Guide de dépannage
Problème Cause éventuelle Solution proposée
Votre glacière ne fonc-
tionne pas et la roue
du ventilateur visible
de l'extérieur ne
tourne pas.
L'allume-cigares de
votre véhicule n'est
pas sous tension.
Dans la plupart des véhicules, le contact
doit être mis pour que l'allume-cigares
soit sous tension.
Le contact est mis,
mais la glacière ne
fonctionne pas.
Retirez la fiche de la
prise, puis procédez
aux contrôles sui-
vants.
La prise de l'allume-
cigares est sale.
Ceci entraîne un
mauvais contact
électrique.
Nettoyez la prise de l'allume-cigares à
l'aide d'une brosse non-métallique et d'un
solvant, de manière à ce que la broche de
contact centrale soit propre. Si la fiche de
votre glacière devient très chaude
lorsqu'elle est branchée dans la prise de
l'allume-cigares, c'est que la prise de
l'allume-cigares doit être nettoyée ou que
la fiche n'est pas bien montée.
Le fusible de la fiche
de l'allume-cigares
est grillé.
Remplacez le fusible (5 A) de la fiche de
l'allume-cigares (voir ill. 4, page 4,
pos. A).
Le fusible du véhi-
cule correspondant à
l'allume-cigares est
grillé.
Remplacez le fusible du véhicule corres-
pondant à l'allume-cigares (normalement
15 A) (veuillez respecter les instructions
du manuel d'entretien de votre véhicule).
La réfrigération de la
glacière est insuffi-
sante et la roue du
ventilateur extérieur
ne tourne pas.
Le moteur du ventila-
teur est défectueux.
La réparation peut être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
La réfrigération de la
glacière est insuffi-
sante, mais la roue du
ventilateur extérieur
tourne.
Le moteur du ventila-
teur intérieur est
défectueux.
La réparation peut être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
L'élément Peltier est
défectueux.
Seulement pour les
appareils utilisés sur
CA :
Le bloc d'alimenta-
tion intégré est
défectueux.
La réparation peut être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
_CX-25_CX-30.book Seite 27 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Caractéristiques techniques CX-25, CX-30
28
10 Caractéristiques techniques
WAECO International applique la norme DIN ISO 9001.
Cet appareil ne contient pas de CFC.
L'appareil porte le label GS de sécurité prouvée.
Spécifications sous réserve de modifications dues au progrès technique et
de disponibilités de livraison.
CX-25-12/230 CX-30-12/230
Capacité : 22 litres 28 litres
Tension de
raccordement :
12 V
CC
ou 220 V
CA
- 240 V
CA
50 Hz
Puissance absorbée : 38 W pour 12 V
CC
40 W pour 230 V
CA
Plage de
température :
maximum 20 °C en-dessous de la température
ambiante
Poids : env. 4,9 kg env. 5,3 kg
Contrôle/certificat :
_CX-25_CX-30.book Seite 28 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Indicaciones para el uso del manual de instrucciones
29
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del
aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En
caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
este manual.
Índice
1 Indicaciones para el uso del manual de instrucciones. . . . . . . . . . . 29
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 Contenido del envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8 Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9 Eliminación de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1 Indicaciones para el uso del manual
de instrucciones
En el manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
¡Atención!
Indicación de seguridad: No observar estas indicaciones puede
ocasionar daños personales o materiales.
¡Atención!
Indicación de seguridad que hace referencia a peligros por la
corriente o tensión eléctrica. No observar estas indicaciones
puede ocasionar daños personales o materiales, así como influir
en el funcionamiento del aparato.
Nota
Información adicional para el manejo del aparato.
_CX-25_CX-30.book Seite 29 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Indicaciones de seguridad CX-25, CX-30
30
Procedimiento: Este símbolo le indica que debe hacer algo. Los proce-
dimientos necesarios se describirán paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
z Conecte el aparato del siguiente modo:
cable de conexión incluido en el envío (véase fig. 3, página 3, pos. 2)
a la red de corriente alterna
cable conexión incluido en el envío (véase fig. 3, página 3, pos. 1) al
mechero del vehículo.
z Nunca tire del cable de conexión para desenchufar el aparato del
mechero del vehículo o de la toma de corriente.
z Sustituya el cable de conexión cuando esté dañado para evitar cualquier
peligro.
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros visibles.
z Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realizadas por per-
sonal cualificado. Las reparaciones inadecuadas pueden dar lugar a
situaciones de peligro considerable.
Diríjase al servicio de atención al cliente WAECO en caso de que nece-
site reparar el aparato.
z Desenchufe el cable de conexión
antes de cada limpieza y mantenimiento
después de cada uso
z Procure que no se obstruya la rejilla de ventilación.
z Para embarcaciones: En caso de una alimentación a través de la red
eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con
un interruptor FI. ¡Peligro de muerte!
z ¡Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos con-
sumidores si va a conectar un cargador rápido!
z Compare el valor de tensión indicado en el placa de tipo con el suministro
de energía existente.
_CX-25_CX-30.book Seite 30 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Uso adecuado
31
z ¡Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosi-
vas o disolventes!
Los dispositivos eléctricos no son juguetes.
Mantenga estos dispositivos fuera del alcance de los niños.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de ali-
mentación y el enchufe estén secos.
z Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento.
z No coloque el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor
(calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
z No introduzca líquidos o hielo en el contenedor interior.
z Nunca sumerja el aparato en agua.
z Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
z No toque con las manos desnudas un cable o conexión sin aislamiento.
Esto es especialmente importante en caso de funcionamiento con
corriente alterna: ¡Peligro de muerte!
z WAECO no se hace responsable de los daños causados por el uso
inadecuado o por el manejo incorrecto del aparato.
3 Uso adecuado
Este aparato es apto para enfriar alimentos y para su uso en acampadas.
El aparato está equipado con conmutación automática y se debe accionar
en un rango de tensión de red de 220 - 240 V
CA
o en un enchufe de red de
12 V
CC
de su automóvil (encendedor del coche), barco o autocaravana.
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la capaci-
dad de enfriamiento corresponde a los requisitos del medicamento.
El soporte de agarre tiene una función de cierre, es decir, sólo cuando el
agarre esté completamente hacia atrás se podrá abrir la tapa auxiliar.
Al abrir la tapa auxiliar, tenga en cuenta que las pestañas laterales
de la tapa encajan totalmente en el soporte de agarre plegado
hacia atrás, para evitar que la tapa se cierre de golpe.
_CX-25_CX-30.book Seite 31 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Contenido del envío CX-25, CX-30
32
4 Contenido del envío
Antes de la puesta en marcha del aparato, compruebe que dispone de todas
las piezas que se incluyen en el envío.
5 Descripción técnica
La nevera es apta para su utilización portátil. Puede enfriar alimentos hasta
una temperatura máx. de 20 °C a temperatura ambiente y mantenerlos fríos.
La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y de CFC con
evacuación de calor a través de un ventilador.
5.1 Descripción del dispositivo
La nevera está formada por (véase fig. 5, página 4):
Cantidad Descripción
1 Aparato refrigerador
1 Cable de alimentación para corriente alterna de 230 voltios
1 Cable de conexión para el mechero del vehículo
Pos. en
fig. 5
Descripción
A Tapa de la unidad
B Tapa plegable para el compartimento del cable
(en la parte trasera de la tapa de la unidad)
C Apertura de la salida del aire
D Soporte de agarre
E Depósito
_CX-25_CX-30.book Seite 32 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Manejo
33
6 Manejo
Por razones de higiene, debería limpiar el nuevo aparato por den-
tro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en funcio-
namiento (véase también Capítulo “Limpieza y mantenimiento” en
la página 34).
6.1 Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de los
rayos del sol.
z Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
z ¡Evite abrir el refrigerador más de lo necesario!
z ¡No deje la tapa o puerta abierta más tiempo del necesario!
6.2 Utilización de la nevera
Coloque la nevera sobre una base firme.
Conecte la nevera
con el cable de conexión incluido en el envío (véase fig. 3, página 3,
pos. 2) al enchufe de corriente alterna
o con el cable de conexión suministrado al mechero del vehículo
(véase fig. 3, página 3, pos. 1).
Cierre fuertemente la nevera, volviendo a cerrar la tapa y gire el
soporte de agarre hacia delante. Tras un breve periodo de tiempo
podrá asegurarse del funcionamiento perfecto de la nevera en la
parte interior de la tapa.
Después de un intervalo de tiempo determinado la temperatura en el
espacio interior del recipiente desciende a máx. 20 °C aprox.
Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que
puedan enfriarse o calentarse a la temperatura seleccionada.
Cuando apague la nevera, desconecte el cable de conexión.
_CX-25_CX-30.book Seite 33 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Limpieza y mantenimiento CX-25, CX-30
34
7 Limpieza y mantenimiento
¡Atención!
Retire el cable de conexión del enchufe o del encendedor del
coche antes de cada limpieza del aparato.
¡Atención!
Nunca limpie el aparato debajo de agua corriente ni lo sumerja en
agua de fregar.
¡Atención!
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros o
puntiagudos que puedan arañar o deteriorar la nevera durante su
limpieza.
Limpie regularmente el interior de la nevera con un paño húmedo.
Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
8Eliminación
8.1 Eliminación del material de embalaje
No deseche el material de embalaje junto con la basura doméstica. Tenga
en cuenta las siguientes indicaciones:
z Deposite el material de embalaje con la correspondiente basura de
reciclaje.
z Pregunte en su ayuntamiento por el centro de reciclaje adecuado.
8.2 Eliminación del aparato usado
En caso de que ponga la nevera definitivamente fuera de funcionamiento,
llévela al centro de reciclaje más cercano o devuélvala, con unos costes
mínimos,a un comercio especializado.
_CX-25_CX-30.book Seite 34 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Eliminación de averías
35
9 Eliminación de averías
Avería Causa posible Propuesta de solución
El aparato no fun-
ciona, además la
rueda del ventilador,
visible desde el exte-
rior, no gira.
No hay corriente en
la toma del encende-
dor del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de encen-
dido para que el mechero tenga
corriente.
El encendido está
conectado pero no
funciona el aparato.
Desconecte el
enchufe de la toma de
corriente y realice las
siguientes comproba-
ciones.
El alojamiento del
mechero está sucio,
de modo que los
contactos eléctricos
no son adecuados.
Limpiar el alojamiento del mechero del
vehículo con un cepillo que no sea metá-
lico y con disolvente de modo que la cla-
vija central de contacto quede limpia.
Cuando la clavija de la nevera se
calienta demasiado en la toma del
mechero, se debe limpiar está última.
También es posible que no se haya
montado la clavija correctamente.
Se ha fundido el fusi-
ble de la conexión
del encendedor del
vehículo.
Sustituya el fusible (5 A) de la conexión
del encendedor del vehículo (véase
fig. 4, página 4, pos. A).
Se ha fundido el fusi-
ble del vehículo.
Sustituya el fusible del mechero del
vehículo (normalmente 15 A) (consulte
para ello las instrucciones de su vehí-
culo).
La nevera no enfría
satisfactoriamente y la
rueda del ventilador
exterior no gira.
El motor del ventila-
dor está averiado.
Las reparaciones sólo las puede realizar
un servicio de asistencia técnica autori-
zado.
La nevera no enfría
satisfactoriamente y la
rueda del ventilador
exterior no gira.
El motor del ventila-
dor interno está ave-
riado.
Las reparaciones sólo las puede realizar
un servicio de asistencia técnica autori-
zado.
La unión de Peltier
es defectuosa.
Sólo para aparatos
con modo de funcio-
namiento CA:
El bloque de alimen-
tación intergrado
está averiado.
Las reparaciones sólo las puede realizar
un servicio de asistencia técnica autori-
zado.
_CX-25_CX-30.book Seite 35 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Datos técnicos CX-25, CX-30
36
10 Datos técnicos
WAECO International aplica la norma DIN ISO 9001.
Este aparato no contiene CFC.
El aparato posee la marca GS de seguridad comprobada.
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos
debido a los avances técnicos.
CX-25-12/230 CX-30-12/230
Contenido: 22 litros 28 litros
Tensión de conexión: 12 V
CC
o 220 V
CA
- 240 V
CA
50 Hz
Consumo de potencia: 38 W, 12 V
CC
40 W, 230 V
CA
Gama de temperatura: máx. 20 °C por debajo de la temperatura ambiente
Peso: aproximadamente 4,9 kg aproximadamente 5,3 kg
Inspección/Certifi-
cado:
_CX-25_CX-30.book Seite 36 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni
37
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparec-
chio consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1 Indicazioni per l'uso del manuale di
istruzioni
Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli:
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi-
cazione può causare danni a persone o apparecchi.
Attenzione!
Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla cor-
rente e alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questa
indicazione può causare danni a persone o apparecchi e compro-
mettere il funzionamento dell'apparecchio.
Nota
Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
_CX-25_CX-30.book Seite 37 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Indicazioni di sicurezza CX-25, CX-30
38
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
z Collegare l'apparecchio solo nel modo seguente:
mediante il cavo di allacciamento compreso nella fornitura (vedi fig. 3,
pagina 3, pos. 2) alla rete di alimentazione in corrente alternata
mediante il cavo di allacciamento compreso nella fornitura (vedi fig. 3,
pagina 3, pos. 1) all'accendisigari del veicolo.
z Non estrarre mai la spina dall'accendisigari oppure dalla presa tirando il
cavo di allacciamento.
z Se il cavo di allacciamento è danneggiato è necessario sostituirlo per evi-
tare pericoli.
z Se l'apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in funzione.
z L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le
riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti WAECO.
z Staccare il cavo di allacciamento
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
z Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
z Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare in modo che l'alimen-
tazione elettrica sia sempre controllata da un interruttore differenziale!
Pericolo di morte!
z Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il
caricabatterie rapido!
z Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle
prese e degli attacchi disponibili.
z Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi!
_CX-25_CX-30.book Seite 38 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Dotazione
39
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Impiegare e conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento
dell'apparecchio
z Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e
la spina siano asciutte.
z Azionare l'apparecchio solo sotto il costante controllo dell'utente.
z Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti
di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas
ecc.).
z Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
z Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
z Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità.
z Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto per il
funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata. Pericolo
di morte!
z WAECO declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
3Dotazione
Prima della messa in funzione dell'apparecchio, verificare che tutti gli ele-
menti in dotazione siano presenti.
Quantità Denominazione
1 Frigorifero
1 Cavo di allacciamento per rete di alimentazione in corrente
alternata da 230 Volt
1 Cavo di allacciamento per accendisigari
_CX-25_CX-30.book Seite 39 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Uso conforme alla destinazione CX-25, CX-30
40
4 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare generi alimentari. L'apparecchio è adatto
anche per il campeggio.
L'apparecchio è provvisto di una commutazione automatica e può essere
azionato sia con un campo di tensione di rete di 220 - 240 V
CA
che con una
presa di rete di bordo da 12 V
CC
della propria auto (accendisigari), barca o
camper.
Qualora si debbano conservare medicinali in frigorifero, controllare se l'appa-
recchio dispone di una potenza frigorifera in grado di soddisfare i requisiti dei
rispettivi farmaci.
Il manico svolge una funzione di sigillatura, in altri termini, solo se il manico
è completamente rivolto all'indietro è possibile aprire il coperchio dell'aggre-
gato.
Aprendo il coperchio dell'aggregato, fare attenzione che il
“nasello” laterale del coperchio si innesti con uno scatto udibile nel
manico completamente rivolto all'indietro per evitare che il coper-
chio possa scattare inavvertitamente.
5 Descrizione tecnica
L'apparecchio si adatta anche ad essere utilizzato come frigorifero portatile.
Il frigorifero può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un max. di
20 °C al di sotto della temperatura ambiente.
Il raffreddamento viene generato mediante un sistema refrigerante detto di
Peltier privo di CFC, resistente all'usura e completo di ventola per asportare
il calore.
_CX-25_CX-30.book Seite 40 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Impiego
41
5.1 Descrizione dell'apparecchio
Il frigorifero portatile è costituito dai seguenti elementi (vedi fig. 5, pagina 4):
6Impiego
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo-
rifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche
capitolo “Pulizia e cura” a pagina 42).
6.1 Suggerimenti per risparmiare energia
z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
z Prima di immagazzinare cibi caldi, lasciarli prima raffreddare.
z Non aprire il frigorifero più spesso del necessario!
z Non lasciare il coperchio o lo sportello aperti più del necessario!
6.2 Impiego del frigorifero portatile
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Chiudere il frigorifero
mediante il cavo di allacciamento (vedi fig. 3, pagina 3, pos. 2) com-
preso nella fornitura ad una presa a corrente alternata oppure ...
mediante il cavo di allacciamento compreso nella fornitura all'accendi-
sigari del veicolo (vedi fig. 3, pagina 3, pos. 1).
Pos. in
fig. 5
Denominazione
A Coperchio dell'aggregato
B Coperchio ribaltabile per vano cavi
(nella parte posteriore del coperchio dell'aggregato)
C Aperture per l'uscita dell'aria
DManico
E Contenitore
_CX-25_CX-30.book Seite 41 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Pulizia e cura CX-25, CX-30
42
Chiudere ermeticamente il frigorifero, ribaltando di nuovo il coper-
chio dell'aggregato e girando il manico in avanti. Già dopo poco
tempo potrete rendervi conto se il frigorifero funzione corretta-
mente dal lato interno del coperchio.
Dopo un determinato lasso di tempo la temperatura del vano interno del
contenitore si sarà abbassata al max. di ca. 20 °C.
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
possono essere raffreddati o riscaldati alla temperatura selezio-
nata.
Se il frigorifero rimane inutilizzato per un periodo lungo, estrarre il cavo di
allacciamento.
7 Pulizia e cura
Attenzione!
Prima di effettuare la pulizia del frigorifero estrarre il cavo di allac-
ciamento dalla presa o dall'accendisigari.
Attenzione!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
Attenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Pulire di tanto in tanto l'interno del frigorifero con un panno umido.
Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno umido.
_CX-25_CX-30.book Seite 42 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Smaltimento
43
8 Smaltimento
8.1 Smaltimento del materiale di imballaggio
Non gettare il materiale di imballaggio senza prima averlo differenziato.
Osservare in particolare le seguenti indicazioni.
z Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conte-
nitori di riciclaggio.
z Chiedere eventualmente alla propria Amministrazione Comunale infor-
mazioni sulla piattaforma di raccolta competente.
8.2 Smaltimento dell'apparecchio vecchio
Quando il frigorifero viene messo fuori servizio definitivamente, portarlo al
centro di riciclaggio più vicino oppure al proprio rivenditore specializzato che
lo ritirerà in cambio di un minimo contributo spese.
_CX-25_CX-30.book Seite 43 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Eliminazione dei disturbi CX-25, CX-30
44
9 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
Il frigorifero non fun-
ziona e la ventola visi-
bile dall'esterno non
gira.
Nell'accendisigari
del veicolo non c'è
tensione.
Nella maggior parte dei veicoli è neces-
sario che l'interruttore di accensione sia
inserito perché all'accendisigari possa
arrivare tensione.
L'accensione è inse-
rita e il frigorifero non
funziona.
Estrarre la spina dalla
presa ed eseguire le
seguenti verifiche.
Il supporto
dell'accendisigari è
sporco. Questo pro-
voca un contatto
elettrico sbagliato.
Con una spazzola non metallica e sol-
vente pulire il supporto dell'accendisigari
in modo che il piedino di contatto cen-
trale sia pulito. Se la spina del vostro fri-
gorifero, inserita nel supporto dell'accen-
disigari, è diventata molto calda,
significa che è necessario pulire il sup-
porto o che la spina probabilmente non è
montata in modo corretto.
Il fusibile della spina
dell'accendisigari è
bruciato.
Sostituire il fusibile (5 A) della spina
dell'accendisigari (vedi fig. 4, pagina 4,
pos. A).
Il fusibile del veicolo
è bruciato.
Sostituire il fusibile del veicolo per
l'accendisigari (solitamente di 15 A);
(osservare inoltre le istruzioni per il fun-
zionamento del vostro veicolo).
Il frigorifero non raf-
fredda in modo soddi-
sfacente e la ventola
esterna non gira.
Il motore con raffred-
damento a ventola è
difettoso.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
Il frigorifero non raf-
fredda in modo soddi-
sfacente e la ventola
esterna non gira.
Il motore con raffred-
damento a ventola
per la ventola interna
è difettoso.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
L'elemento Peltier è
difettoso.
Solo per apparecchi
con modo operativo in
CA:
L'alimentatore inte-
grato è difettoso.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
_CX-25_CX-30.book Seite 44 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Specifiche tecniche
45
10 Specifiche tecniche
DIN ISO 9001 viene applicata da WAECO International.
Questo apparecchio non contiene CFC.
L'apparecchio si è guadagnato il marchio di conformità GS per la sicurezza
certificata.
Si riservano al progresso tecnico la realizzazione di versioni successive e
modifiche dell'apparecchio, nonché variazioni nella consegna.
CX-25-12/230 CX-30-12/230
Capienza: 22 litri 28 litri
Tensione di
allacciamento:
12 V
CC
oppure 220 V
CA
- 240 V
CA
50 Hz
Potenza assorbita: 38 W con 12 V
CC
40 W con 230 V
CA
Intervallo di varia-
zione della tempera-
tura:
max. 20 °C al di sotto della temperatura ambiente
Peso: ca. 4,9 kg ca. 5,3 kg
Certificati di controllo:
_CX-25_CX-30.book Seite 45 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing CX-25, CX-30
46
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en
bewaar deze. Geef de gebruiksaanwijzing bij doorverkoop van het
apparaat door aan de koper.
Inhoudsopgave
1 Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . 46
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1 Instructies voor het gebruik van de
gebruiksaanwijzing
De volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt:
Waarschuwing!
Veiligheidsinstructie: Het niet naleven kan lichamelijk letsel of
schade aan het toestel veroorzaken.
Waarschuwing!
Veiligheidsinstructie, wijst op gevaren met betrekking tot elektri-
sche stroom of elektrische spanning: Het niet naleven kan tot
lichamelijk letsel of schade aan de machine leiden en de werking
van het toestel hinderen.
Instructie
Aanvullende informatie voor het bedienen van het apparaat.
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han-
delingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
_CX-25_CX-30.book Seite 46 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Veiligheidsinstructies
47
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
z Sluit het apparaat alleen als volgt aan:
met de meegeleverde aansluitkabel (zie afb. 3, pagina 3, pos. 2) voe-
dingsapparaat op het wisselstroomnet
met de bijgeleverde aansluitkabel (zie afb. 3, pagina 3, pos. 1) aan de
sigarettenaansteker in het voertuig.
z Trek de stekker nooit met de aansluitkabel uit de sigarettenaansteker of
het stopcontact.
z Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen om
gevaren te voorkomen.
z Als het apparaat zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden
genomen.
z Reparaties aan dit toestel mogen enkel door vaklui uitgevoerd worden.
Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Richt u wanneer een reparatie nodig is tot de WAECO-klantenservice.
z Trek de aansluitkabel uit
voor iedere reiniging en ieder onderhoud
na elk gebruik
z Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
z Bij het booten: Als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient u er
absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een foutstroomschake-
laar beveiligd is! Levensgevaar!
z Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een
snellader aansluit!
z Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoor-
ziening.
z Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplos-
middelhoudende stoffen!
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
_CX-25_CX-30.book Seite 47 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Gebruik volgens de voorschriften CX-25, CX-30
48
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het apparaat
z Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker
droog zijn.
z Gebruik het apparaat alleen onder toezicht.
z Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebron-
nen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
z Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
z Dompel het apparaat nooit onder water.
z Bescherm het apparaat en de kabel voor hitte en vocht.
z Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt vooral bij
het gebruik aan het wisselstroomnet: Levensgevaar!
z WAECO kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door
gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt
veroorzaakt.
3 Gebruik volgens de voorschriften
Het koeltoestel is geschikt voor het koelen van levensmiddelen. Het toestel
is ook voor op de camping geschikt.
Het toestel is uitgerust met een automatische omschakeling en kan zowel
aan een netspanningsbereik van 220 - 240 V
AC
alsook aan een 12 V
DC
-boor-
netcontactdoos van uw auto (sigarettenaansteker), boot of camper gebruikt
worden.
Als u medicamenten wilt koelen, gelieve dan te controleren of het koel-
vermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende medicament
voldoet.
De draaggreep heeft een sluitfunctie, d.w.z. enkel wanneer de greep volledig
naar achteren geklapt is, kan het deksel van het aggregaat geopend worden.
Gelieve er bij het openen van het deksel van het aggregaat op te
letten, dat de zijdelingse „neuzen” van het deksel hoorbaar aan de
volledig naar achteren geklapte draaggreep vastklikken om het
per ongeluk dichtklappen van het deksel te verhinderen.
_CX-25_CX-30.book Seite 48 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Omvang van de levering
49
4 Omvang van de levering
Controleer voor de ingebruikneming van het toestel of alle bij de levering
horende delen voorhanden zijn.
5 Technische beschrijving
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. Hij kan waren tot max. 20 °C
onder de omgevingstemperatuur afkoelen of koel houden.
De koeler is een slijtvaste en FCKW-vrije Peltier-koeler met warmteafvoer
door middel van een ventilator.
5.1 Toestelbeschrijving
Uw koelbox bestaat uit de volgende delen (zie afb. 5, pagina 4):
6 Bediening
Voor u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om
hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een
vochtige doek (zie ook Hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 51).
Aantal Omschrijving
1 Koeltoestel
1 Aansluitkabel voor 230-volt-wisselstroomnet
1 Aansluitkabel voor sigarettenaansteker
Pos. in
afb. 5
Omschrijving
A Aggregaatdeksel
B Klapdeksel voor kabelvak
(aan de achterkant van het aggregaatdeksel)
C Luchtuitlaatopeningen
D Draaggreep
E Reservoir
_CX-25_CX-30.book Seite 49 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Bediening CX-25, CX-30
50
6.1 Tips om energie te sparen
z Kies een goed geluchte en tegen zonnestralen beschermde plaats.
z Laat warme spijzen eerst afkoelen, voor u ze in de koelbox steekt.
z Open het koeltoestel niet vaker dan nodig!
z Laat het deksel of de deur niet langer open staan dan nodig!
6.2 Koelbox gebruiken
Plaats de koelbox op een vaste ondergrond.
Sluit de koelbox
met de meegeleverde aansluitkabel (zie afb. 3, pagina 3, pos. 2) aan
een wisselstroomstopcontact aan of ...
met de bijgeleverde aansluitkabel aan de sigarettenaansteker in het
voertuig (zie afb. 3, pagina 3, pos. 1) aan.
Sluit de box af door het aggregaatdeksel opnieuw dicht te klappen
en de draaggreep naar voren te draaien. Reeds na korte tijd kunt
u zich aan de binnenkant van het deksel van de perfecte werking
van uw koelbox overtuigen.
Na een bepaalde tijd zal de temperatuur in de binnenruimte van het reser-
voir met max. ca. 20 °C gedaald zijn.
Zorg ervoor dat er zich enkel voorwerpen of waren in de koelbox
bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld of opgewarmd
mogen worden.
Trek na het gebruik van de koelbox de aansluitkabel uit de stroombron.
_CX-25_CX-30.book Seite 50 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Reiniging en onderhoud
51
7 Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Trek voor het reinigen van de koelbox altijd de aansluitkabel uit
het stopcontact of de sigarettenaansteker.
Waarschuwing!
Reinig de koelbox nooit onder stromend water of in afwaswater.
Waarschuwing!
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, het apparaat zou hierdoor beschadigd kunnen
raken.
Reinig de koelbox af en toe met een vochtige doek.
Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek.
8Afvoer
8.1 Verpakkingsmateriaal afvoeren
Werp het verpakkingsmateriaal niet gewoon weg. Neem de volgende instruc-
ties in acht:
z Voer het verpakkingsmateriaal het best met het recycleerbare afval af.
z Vraag evt. aan uw gemeentelijke administratie naar een recyclingcentrum
in uw buurt.
8.2 Oud toestel afvoeren
Als u de koelbox definitief buiten bedrijf stelt, gelieve het dan naar het dichtst-
bijzijnde recyclingcentrum of naar uw speciaalzaak te brengen, dat het toe-
stel in ruil voor een kleine vergoeding terug neemt.
_CX-25_CX-30.book Seite 51 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Verhelpen van storingen CX-25, CX-30
52
9 Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Uw box functioneert
niet en het van buiten
zichtbare ventilator-
wiel draait niet.
Aan uw sigaretten-
aansteker in het
voertuig is geen
spanning.
In de meeste voertuigen moet de ont-
stekingsschakelaar ingeschakeld zijn om
de sigarettenaansteker van spanning te
voorzien.
De ontsteking is inge-
schakeld en de box
functioneert niet.
Trek de stekker uit het
stopcontact en voer
de volgende controles
uit.
De fitting van de
sigarettenaansteker
is vervuild. Dit heeft
een slecht elektrisch
contact tot gevolg.
Met een niet-metallische borstel en een
oplosmiddel de fitting van de sigaretten-
aansteker reinigen, zodat de middelste
contactpen schoon is. Als uw koelbox-
stekker in de sigarettenaanstekerfitting
heel warm wordt, moet ofwel de fitting
gereinigd worden of de stekker is even-
tueel niet juist gemonteerd.
De zekering van de
sigarettenaansteker-
stekker is doorge-
brand.
Vervang de zekering (5 A) van de siga-
rettenaanstekerstekker (zie afb. 4,
pagina 4, pos. A).
De voertuigzekering
is doorgebrand.
Vervang de voertuigzekering van de
sigarettenaansteker (normaal gezien 15
A) (neem hiervoor de gebruiksaanwij-
zing van uw voertuig in acht).
Uw box koelt niet vol-
doende en het ventila-
torwiel van buiten
draait niet.
De ventilatormotor is
defect.
De reparatie kan enkel door een geauto-
riseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
De box koelt niet vol-
doende en het ventila-
torwiel van buiten
draait.
De ventilatormotor
voor de binnenste
ventilator is defect.
De reparatie kan enkel door een geauto-
riseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
Het Peltierelement is
defect.
Enkel voor toestellen
met AC-bedrijfsmo-
dus:
De geïntegreerde
voedingseenheid is
defect.
De reparatie kan enkel door een geauto-
riseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
_CX-25_CX-30.book Seite 52 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Technische gegevens
53
10 Technische gegevens
DIN ISO 9001 wordt bij WAECO International toegepast.
Dit toestel is CFK-vrij.
Het toestel is met het GS-keurmerk voor geteste veiligheid onderscheiden.
Uitvoeringen, de voor de technische vooruitgang dienende wijzigingen en
levermogelijkheden voorbehouden.
CX-25-12/230 CX-30-12/230
Inhoud: 22 liter 28 liter
Aansluitspanning: 12 V
DC
of 220 V
AC
- 240 V
AC
50 Hz
Vermogen: 38 W bij 12 V
DC
40 W bij 230 V
AC
Temperatuurbereik: max. 20 °C onder omgevingstemperatuur
Gewicht: ca. 4,9 kg ca. 5,3 kg
Keurmerk/certificaat:
_CX-25_CX-30.book Seite 53 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Henvisninger vedr. brug af vejledningen CX-25, CX-30
54
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem
den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.
Indholdsfortegnelse
1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
10 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1 Henvisninger vedr. brug af
vejledningen
Følgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning:
Vigtigt!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til
kvæstelser eller skader på apparatet.
Vigtigt!
Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller
elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til kvæstel-
ser og skader på apparatet og begrænser apparatets funktion.
Bemærk
Supplerende informationer om betjening af apparatet.
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
_CX-25_CX-30.book Seite 54 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Sikkerhedshenvisninger
55
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
2 Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generel sikkerhed
z Tilslut kun apparatet på følgende måde:
Til vekselstrømnettet med tilslutningskablet, der er indeholdt i leve-
ringsomfanget (se fig. 3, side 3, pos. 2).
Til cigarettænderen i køretøjet med tilslutningskablet (se fig. 3, side 3,
pos. 1), der er indeholdt i leveringsomfanget.
z Træk aldrig stikket ud af cigarettænderen eller stikdåsen med
tilslutningskablet.
z Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at undgå
farer.
z Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
z Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte
reparationer kan der opstå betydelige farer.
Kontakt WAECO kundeservice i forbindelse med reparationer.
z Træk tilslutningskablet ud
før rengøring og vedligeholdelse
efter brug
z Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
z Ved start: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at strømfor-
syningen er sikret med en FI-afbryder! Livsfare!
z Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter
hurtigopladeren.
z Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen,
der er til rådighed.
z Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller
indeholder opløsningsmidler!
El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
_CX-25_CX-30.book Seite 55 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Leveringsomfang CX-25, CX-30
56
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
z Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
z Anvend kun apparatet under opsyn.
z Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varme-
apparater, stærk sol, gasovne osv.).
z Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
z Dyb aldrig apparatet i vand.
z Beskyt apparatet og kablet mod varme og fugtighed.
z Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Det gælder frem
for alt ved tilslutning til vekselstrømsnettet: Livsfare!
z WAECO hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller
forkert betjening.
3 Leveringsomfang
Kontrollér før ibrugtagning af apparatet, om alle delene er indeholdt i leve-
ringsomfanget.
Mængde Betegnelse
1 Køleapparat
1 Tilslutningskabel til 230 volt-vekselstrømnet
1 Tilslutningskabel til cigarettænderen
_CX-25_CX-30.book Seite 56 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Korrekt brug
57
4 Korrekt brug
Køleapparatet egner sig til at køle levnedsmidler. Apparatet er også egnet i
forbindelse med camping.
Apparatet er udstyret med en automatisk omkobling og kan både tilsluttes til
et netspændingsområde på 220 - 240 V
AC
og til en 12 V
DC
-stikdåse i led-
ningsnettet i din bil (cigarettænder), båd eller autocamper.
Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets kølekapacitet
svarer til kravene for det pågældende lægemiddel.
Bæregrebet har en lukkefunktion, dvs. aggregats låg kan kun åbnes, når
grebet er vippet helt bagud.
Kontrollér ved åbning af aggregatets låg, at det kan høres, at
lågets „næser“ i siden går i indgreb i bæregrebet, der er vippet
helt bagud, for at undgå, at låget smækker utilsigtet i.
5 Teknisk beskrivelse
Køleboksen er egnet til mobil anvendese. Du kan afkøle vare eller holde dem
kolde indtil maks. 20 °C under udenomstemperaturen.
Kølesystemet er en slid- og CFC-fri Peltier-køling med varmeafgivelse ved
hjælp af en ventilator.
5.1 Beskrivelse af apparatet
Køleboksen består af følgende dele (se fig. 5, side 4):
Pos. på
fig. 5
Betegnelse
A Aggregatlåg
B Klaplåg til kabelrum
(på bagsiden af aggregatets låg)
C Luftudstrømningsåbninger
DBæregreb
E Beholder
_CX-25_CX-30.book Seite 57 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Betjening CX-25, CX-30
58
6 Betjening
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager
rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også
kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 59).
6.1 Tips til energibesparelse
z Vælg et monteringssted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
z Lad først varm mad afkøle, før du lægger den i.
z Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt!
z Lad ikke låget eller døren være åben længere end nødvendigt!
6.2 Anvendelse af køleboksen
Stil køleboksen på et fast underlag.
Tilslut køleboksen
til en vekselstrømsstikdåse med tilslutningskablet, der er indeholdt i
leveringsomfanget (se fig. 3, side 3, pos. 2) eller ...
til cigarettænderen i køretøjet med det vedlagte tilslutningskabel (se
fig. 3, side 3, pos. 1).
Luk boksen fast ved at lukke aggregatets låg i igen og dreje bære-
grebet fremad. Allerede efter kort tid kan du på indersiden af låget
se, at køleboksen fungerer fejlfrit.
Efter et bestemt tidsrum er temperaturen inde i beholderen kølet med
maks. ca. 20 °C.
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der
afkøles eller opvarmes til den valgte temperatur.
Når du tager køleboksen ud af drift, skal du trække tilslutningskablet ud.
_CX-25_CX-30.book Seite 58 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Rengøring og vedligeholdelse
59
7 Rengøring og vedligeholdelse
Vigtigt!
Træk tilslutningskablet ud af stikdåsen eller cigarettænderen, før
køleboksen rengøres.
Vigtigt!
Rengør aldrig køleboksen under rindende vand eller i opvaske-
vand.
Vigtigt!
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved
rengøringen, da de kan beskadige køleboksen.
Rengør af og til køleboksen indvendigt med en fugtig klud.
Rengør apparatets yderside med en fugtig klud.
8 Bortskaffelse
8.1 Bortskaffelse af emballagen
Smid ikke emballagen væk. Overhold følgende henvisninger:
z Bortskaf så vidt muligt emballage med det tilsvarende genbrugsaffald.
z Spørg evt. din kommunalforvaltning om det ansvarlige recyclingcenter.
8.2 Bortskaffelse af brugte apparater
Hvis du tager køleboksen endegyldigt ud af drift, skal du bringe den til det
nærmeste recyclingcenter eller til din faghandel, der tager den tilbage mod et
mindre beløb.
_CX-25_CX-30.book Seite 59 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Udbedring af fejl CX-25, CX-30
60
9 Udbedring af fejl
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Boksen fungerer ikke,
og ventilatorhjulet, der
kan ses udefra, drejer
ikke.
Der er ikke strøm på
cigarettænderen i
køretøjet.
I de fleste køretøjer skal tændingen
være slået til, for at cigarettænderen har
spænding.
Tændingen er slået til,
og boksen fungerer
ikke.
Træk stikket ud af stik-
dåsen, og foretag føl-
gende kontroller.
Cigarettænderens
fatning er snavset.
Konsekvensen er en
dårlig elektrisk for-
bindelse.
Rengør cigarettænderens fatning med
en ikke-metallisk børste og et opløs-
ningsmiddel, så det midterste stikben er
rent. Hvis køleboksstikket bliver meget
varmt i cigarettænderens fatning, skal
fatningen enten rengøres, eller stikket er
muligvis ikke samlet rigtigt.
Cigarettænderstik-
kets sikring er
brændt over.
Udskift cigarettænderens sikring (5 A)
(se fig. 4, side 4, pos. A).
Køretøjets sikring er
brændt over.
Udskift køretøjets sikring til cigarettæn-
deren (normalt 15 A) (se køretøjets
driftshenvisninger).
Boksen afkøler ikke til-
fredsstillende, og det
udvendige ventilator-
hjul drejer ikke.
Ventilatormotoren er
defekt.
Reparationen kan kun foretages af en til-
ladt kundeservice.
Boksen afkøler ikke til-
fredsstillende, og det
udvendige ventilator-
hjul drejer.
Ventilatormotoren til
den indvendige ven-
tilator er defekt.
Reparationen kan kun foretages af en til-
ladt kundeservice.
Peltierelementet er
defekt.
Kun ved apparater
med AC-driftsmodus:
Den integrerede net-
del er defekt.
Reparationen kan kun foretages af en til-
ladt kundeservice.
_CX-25_CX-30.book Seite 60 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Tekniske data
61
10 Tekniske data
DIN ISO 9001 anvendes ved WAECO International.
Dette apparat er CFC-frit.
Apparatet har GS-mærket for kontrolleret sikkerhed.
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling
og for muligheder for levering.
CX-25-12/230 CX-30-12/230
Indhold: 22 liter 28 liter
Tilslutningsspænding: 12 V
DC
eller 220 V
AC
- 240 V
AC
50 Hz
Effektforbrug: 38 W ved 12 V
DC
40 W ved 230 V
AC
Temperaturområde: maks. 20 °C under udenomstemperaturen
Vægt: ca. 4,9 kg ca. 5,3 kg
Godkendelse/
certifikat:
_CX-25_CX-30.book Seite 61 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Information om bruksanvisningen CX-25, CX-30
62
Läs igenom anvisningarna noga innan systemet tas i drift. Spara bruks-
anvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya
ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Information om bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
1 Information om bruksanvisningen
Följande symboler används i bruksanvisningen:
Observera!
Säkerhetsanvisning: oaktsamhet kan leda till personskador eller
skador på apparaten.
Observera!
Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk
ström och elektrisk spänning: om anvisningarna inte beaktas kan
det leda till person- och materialskador, och apparatens funktion
kan påverkas negativt.
Anvisning
Kompletterande information om användning av apparaten.
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga-
gångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
_CX-25_CX-30.book Seite 62 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Säkerhetsanvisningar
63
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmän säkerhet
z Anslut apparaten endast på följande vis:
till växelströmuttag med den medföljande anslutningskabeln (se bild 3,
sida 3, pos. 2)
med medföljande anslutningskabel till cigarettuttaget i fordonet (se
bild 3, sida 3, pos. 2).
z Dra aldrig ut stickkontakten ur cigarettuttaget eller eluttaget genom att dra
i anslutningskabeln.
z Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annars äventyras
den elektriska säkerheten.
z Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
z Reparationer på apparaten får endast utföras av härför utbildat fackfolk.
Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
Vänd dig till WAECO kundtjänst när det gäller reparationer.
z Dra ut anslutningskabeln
före rengöring och underhåll
efter användning
z Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
z För båtar: sörj för att strömförsörjningen är säkrad med en jordfelsbrytare!
Livsfara!
z Koppla bort kylboxen och andra elförbrukare från batteriet innan en bat-
teriladdare ansluts!
z Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats.
z Kylboxen är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som
innehåller lösningsmedel!
Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
_CX-25_CX-30.book Seite 63 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Leveransomfattning CX-25, CX-30
64
2.2 Säkerhet under drift
z Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är
torra.
z Håll alltid apparaten under uppsikt under användning.
z Ställ inte apparaten i närheten av öppen eld elller andra värmekällor (vär-
melement, starkt solljus, gasspisar osv.)
z Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
z Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
z Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
z Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller framför allt
vid drift med växelström: Livsfara!
z WAECO ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig
användning eller felaktig hantering/skötsel.
3 Leveransomfattning
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att inga delar saknas i leveransen
Mängd Beteckning
1Kylbox
1 Anslutningskabel för 230-V-växelström
1 Anslutningskabel till cigarettuttag
_CX-25_CX-30.book Seite 64 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Ändamålsenlig användning
65
4 Ändamålsenlig användning
Kylboxen är avsedd för kylning av livsmedel. Den är även avsedd för cam-
pingändamål.
Kylboxen har automatisk omkoppling och kan anslutas både till en nätspän-
ning på 220 - 240 V
AC
och till ett 12 V
DC
-uttag i bilen (cigarettändare), båten
eller husbilen.
Om apparaten ska användas för kylning av mediciner; kontrollera att kyl-
effekten är tillräcklig för de kylkrav som medicinerna ställer.
Handtaget har låsfunktion; aggregatlocket kan endast öppnas när handtaget
fälls bakåt helt.
När aggregatlocket öppnas: se till att ”tapparna” på lockets sidor
hakar in ordentligt (så att det hörs) i det helt bakåtfällda handtaget,
annars kan locket plötsligt stängas igen.
5 Teknisk beskrivning
Kylboxen är lämpad för mobil användning. Den kyler varorna till maximalt
20 °C under omgivningstemperaturen.
Kylanläggningen är en förslitningsfri och FCKW-fri peltierkylning med värme-
avledning med fläkt.
5.1 Apparatbeskrivning
Kylboxen består av följande delar (se bild 5, sida 4):
Pos. på
bild 5
Beteckning
A Aggregatlock
B Lock för kabelfack
(på aggregatlockets baksida)
C Luftöppningar
DHandtag
E Behållare
_CX-25_CX-30.book Seite 65 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Användning CX-25, CX-30
66
6 Användning
Innan kylboxen tas i drift, ska den av hygieniska skäl torkas av in-
och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och
skötsel” på sidan 67).
6.1 Tips för energibesparing
z Välj en uppställningsort som är väl luftad och skyddad från solstrålar.
z Låt varm mat först svalna innan den läggs in i kylboxen.
z Öppna inte frysboxen oftare än nödvändigt!
z Låt inte locket eller dörren stå öppen längre än nödvändigt!
6.2 Använda kylboxen
Ställ kylboxen på ett fast underlag.
Anslut kylboxen
till växelströmuttag med den medföljande anslutningskabeln (se bild 3,
sida 3, pos. 2), eller ...
med den medlevererade anslutningskabeln till cigarettuttaget i fordo-
net (se bild 3, sida 3, pos. 1).
Stäng boxen ordentligt genom att fälla ned aggregatlocket och
fälla fram handtaget. På lockets insida kan man redan efter en
kort tid fastställa att kylboxen fungerar som den ska.
Efter en viss tid har temperaturen i behållaren sjunkit med maximalt ca
20 °C.
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får
kylas resp. värmas till den inställda temperaturen.
Koppla bort anslutningskabeln när kylboxen tas ur drift.
_CX-25_CX-30.book Seite 66 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Rengöring och skötsel
67
7 Rengöring och skötsel
Observera!
Dra ut anslutningskabeln ur eluttaget eller cigarettuttaget före ren-
göring av kylboxen.
Observera!
Rengör aldrig kylboxen under rinnande vatten eller i diskvatten.
Observera!
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid ren-
göring, då dessa kan skada kylboxen.
Rengör när det behövs insidan av kylboxen med en fuktig trasa.
Rengör apparatens utsida med en fuktig trasa.
8 Avfallshantering
8.1 Lämna förpackningsmaterialet till avfallshantering
Släng inte bara bort förpackningsmaterialet. Var vänlig beakta följande anvis-
ningar:
z Lämna, om möjligt, förpackningsmaterialet till återvinning.
z Förfråga eventuellt kommunförvaltningen om lämpliga återvinnings-
centraler.
8.2 Ta kylboxen ur bruk
När kylboxen slutgiltigt tas ur bruk, lämna den till direkt till en återvinnings-
central eller till din fackhandlare som tar emot den mot en liten omkostnads-
avgift.
_CX-25_CX-30.book Seite 67 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Felsökning CX-25, CX-30
68
9 Felsökning
Störning Möjlig orsak Lösning
Kylboxen fungerar inte
och fläkten, som kan
ses från utsidan, kör
inte.
Det finns ingen
spänning i fordonets
cigarettuttag.
På de flesta fordon finns det ingen spän-
ning i cigarettuttaget om tändningen inte
har slagits på.
Tändningen är påsla-
gen men kylboxen
fungerar inte.
Dra ut stickkontakten
ur uttaget och genom-
för följande kontroller.
Hållaren på cigarett-
uttaget är nedsmut-
sad. Av det följer en
dålig elektrisk kon-
takt.
Rengör hållaren på cigarettuttaget med
en ickemetallisk borste och lösningsme-
del så att det mittersta kontaktstiftet blir
rent. När stickkontakten på kylboxen blir
väldigt varm i cigarettuttagets hållare,
måste antingen hållaren rengöras eller
så är stickkontakten möjligtvis inte kor-
rekt ansluten.
Cigarettändarkon-
taktens säkring är
utlöst.
Byt ut cigarettändarkontaktens (se bild 4,
sida 4, pos. A) säkring (5 A).
Fordonets säkring är
utlöst.
Byt ut fordonets säkring för cigarettutta-
get (normalt 15 A, se fordonets bruks-
anvisning).
Kylboxen kyler inte till-
fredställande och den
yttre fläkten kör inte.
Fläktens motor är
defekt.
Reperationer får endast utföras av behö-
rig kundservice.
Kylboxen kyler inte till-
fredställande och den
yttre fläkten kör.
Den inre fläktens
motor är defekt.
Reperationer får endast utföras av behö-
rig kundservice.
Peltierelementet är
defekt.
Endast för apparater
med AC-drift:
Den integrerade nät-
delen är defekt.
Reperationer får endast utföras av behö-
rig kundservice.
_CX-25_CX-30.book Seite 68 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Tekniska data
69
10 Tekniska data
DIN ISO 9001 tillämpas av WAECO International.
Denna apparat är freonfri (CFC-fri).
Apparaten har GS-märkning för kontrollerad säkerhet.
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
CX-25-12/230 CX-30-12/230
Volym: 22 liter 28 liter
Anslutningsspänning: 12 V
DC
eller 220 V
AC
- 240 V
AC
50 Hz
Effektbehov: 38 W vid 12 V
DC
40 W vid 230 V
AC
Temperaturområde: max. 20 °C under omgivningstemperatur
Vikt: ca. 4,9 kg ca. 5,3 kg
Provning/certifikat:
_CX-25_CX-30.book Seite 69 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Tips for bruk av bruksanvisningen CX-25, CX-30
70
Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på
den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisnin-
gen videre også.
Innhold
1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4 Forskriftsmessig bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
9 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
10 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
1 Tips for bruk av bruksanvisningen
Følgende symboler er benyttet i denne bruksanvisningen:
Merk!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til skade på personer eller apparatet.
Merk!
Sikkerhetsregel som viser til farer forbundet med elektrisk strøm
eller elektrisk spenning: Hvis man ikke overholder dette, kan det
føre til skade på personer og apparat og skade funksjonen til
apparatet.
Tips
Utfyllende informasjon om bruk av apparatet.
_CX-25_CX-30.book Seite 70 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Sikkerhetsregler
71
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
Følg også de følgende sikkerhetsreglene.
2 Sikkerhetsregler
2.1 Generell sikkerhet
z Koble til apparatet på følgende måte:
til strømnettet (vekselstrøm) med tilkoblingskabel (se fig. 3, side 3,
pos. 2) som følger med
med den medfølgende tilkoblingskabelen (se fig. 3, side 3, pos. 1) til
sigarettenneren i kjøretøyet.
z Trekk aldri støpslet ut av sigarettenneren eller stikkontakten etter lednin-
gen.
z Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes for å unngå farer.
z Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
z Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil repara-
sjoner kan føre til betydelige skader.
Ta kontakt med WAECO kundeservice ved behov for reparasjon.
z Trekk ut tilkoblingskabelen
før rengjøring og stell
hver gang etter bruk
z Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
z For båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en FI-bryter! Livs-
fare!
z Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du kobler
til hurtiglader!
z Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig
strømtilførsel.
z Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddelhol-
dige stoffer!
_CX-25_CX-30.book Seite 71 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Leveringsomfang CX-25, CX-30
72
Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
z Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er
tørre.
z Apparatet må brukes kun under oppsikt.
z Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder
(oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
z Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
z Dypp aldri apparatet i vann.
z Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
z Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder fremfor
alt ved drift fra vekselstrømforsyningen: Livsfare!
z WAECO påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke forskrifts-
messig bruk eller feil bruk.
3 Leveringsomfang
Kontroller at alle deler som følger med i leveransen er tilgjengelige før appa-
ratet tas i bruk.
4 Forskriftsmessig bruk
Kjøleapparatet er beregnet på nedkjøling av næringsmidler. Apparatet er
også egnet til camping-bruk.
Apparatet er utstyrt med en automatisk omkobling og kan drives både på
nettspenning 220 - 240 V
AC
og på 12 V
DC
-kontakt i bilen (sigarettenner),
båten eller bobilen.
Antall Betegnelse
1 Kjøleapparat
1 Tilkoblingskabel for 230-Volt vekselstrømnett
1 Tilkoblingskabel for sigarettenner
_CX-25_CX-30.book Seite 72 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Teknisk beskrivelse
73
Hvis apparatet benyttes til kjøling av medikamenter, må man kontrollere at
kjøleeffekten til apparatet er tilpasset kravene legemidlet stiller.
Bærehåndtaket har en låsefunksjon, dvs. det er kun mulig å åpne aggregat-
dekslet når håndtaket er slått helt tilbake.
Når du åpner aggregatdekslet, må du passe på at «nesen» på
siden av dekslet hørbart går i lås på bærehåndtaket som er slått
helt tilbake. Dette for å hindre at dekslet lukker seg utilsiktet.
5 Teknisk beskrivelse
Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Du kan avkjøle hhv. holde kaldt inntil
maks. 20 °C under omgivelsestemperatur.
Kjølesystemet er et slitasje- og fluorkarbonfritt Peltier-kjøleaggregat hvor var-
men ledes bort av ei vifte.
5.1 Apparatbeskrivelse
Kjøleboksen består av følgende deler (se fig. 5, side 4):
Pos. i fig. 5 Betegnelse
A Aggregatdeksel
B Klappdeksel for kabelrom
(på baksiden av aggregatdekslet)
C Lufteåpninger
D Bærehåndtak
E Beholder
_CX-25_CX-30.book Seite 73 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Betjening CX-25, CX-30
74
6 Betjening
Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker ren-
gjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også Kapittel
«Rengjøring og stell» på side 75).
6.1 Tips for energisparing
z Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot sol-
stråling.
z Avkjøl varm mat før du plasserer den i kjøleboksen.
z Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig!
z La ikke lokket eller døren stå åpen lenger enn nødvendig!
6.2 Bruk av kjøleboksen
Sett kjøleboksen på et fast underlag.
Koble til kjøleboksen
på strømnettet (vekselstrøm) med tilkoblingskabel (se fig. 3, side 3,
pos. 2) som følger med eller ...
med den medfølgende tilkoblingskabelen i sigarettenneren i kjøre-
tøyet (se fig. 3, side 3, pos. 1).
Lukk boksen samtidig som du lukker igjen aggregatdekslet og
dreier bærehåndtaket framover. Allerede etter kort tid kan du kon-
trollere at kjøleboksen fungerer som den skal ved å sjekke inne i
boksen.
Etter en definert tid vil temperaturen inne i beholderen være kjølt ned med
maks. ca. 20 °C.
Pass på at kun gjenstander hhv. varer som befinner seg i kjøle-
boksen blir nedkjølt hhv. oppvarmet til innstilt temperatur.
Når du skal ta kjøleboksen ut av drift, trekker du ut strømkabelen.
_CX-25_CX-30.book Seite 74 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Rengjøring og stell
75
7 Rengjøring og stell
Merk!
Alltid før kjøleboksen rengjøres, skal tilkoblingskabelen trekkes ut
av stikkkontakten eller sigarettenneren.
Merk!
Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
Merk!
Bruk ikke sterke vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring,
da det kan skade kjøleboksen.
Rengjør kjøleboksen innvendig med en fuktig klut.
Rengjør apparatet utvendig med en fuktig klut.
8 Deponering
8.1 Deponering av emballasje
Kast ikke emballasjen. Følg disse rådene:
z Lever emballasjen så langt det er mulig til resirkulering.
z Spør evt. avfallsseksjonen i kommunen.
8.2 Deponering av gammelt apparat
Hvis kjøleboksen skal tas helt ut av bruk, lever den til nærmeste gjenvin-
ningsstasjon eller til fagforhandleren, som tar i mot det.
_CX-25_CX-30.book Seite 75 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Feilretting CX-25, CX-30
76
9 Feilretting
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
Boksen fungerer ikke,
og viften som er synlig
fra utsiden roterer
ikke.
Det er ikke noen
spenning på sigaret-
tenneren i kjøre-
tøyet.
I de fleste kjøretøyer må tenningen
være på for at sigarettenneren skal ha
spenning.
Tenningen er innko-
blet, og boksen funge-
rer ikke.
Trekk pluggen ut av
kontakten og foreta
følgende kontroller.
Fatningen til sigaret-
tenneren er tilsmus-
set. Dette fører til
dårlig elektrisk kon-
takt.
Rengjør fatningen til sigarettenneren
med en børste som ikke er av metall og
et løsemiddel, slik at kontaktstiften i
midten er ren. Hvis kjølebokspluggen blir
svært varm i sigarettenneren, må enten
fatningen gjøres ren, eller så er pluggen
muligens ikke korrekt montert.
Sikringen til sigaret-
tennerstøpslet har
gått.
Bytt sikringen (5 A) til sigarettenner-
støpslet (se fig. 4, side 4, pos. A).
Kjøretøysikringen
har gått.
Skift ut kjøretøysikringen til sigarettenne-
ren (vanligvis 15 A) (følg bruksanvisnin-
gen til kjøretøyet).
Boksen kjøler ikke til-
fredsstillende, og vif-
ten på utsiden roterer
ikke.
Viftemotoren er
defekt.
Reparasjonen kan kun utføres øres av
en godkjent kundeservicebedrift.
Boksen kjøler ikke til-
fredsstillende, og vif-
ten på utsiden roterer.
Viftemotoren for den
indre viften er defekt.
Reparasjonen kan kun utføres øres av
en godkjent kundeservicebedrift.
Peltierelementet er
defekt.
Kun for apparater med
modus for AC-drift:
Den integrerte nett-
delen er defekt.
Reparasjonen kan kun gjennomføres av
en godkjent kundeservicebedrift.
_CX-25_CX-30.book Seite 76 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Tekniske spesifikasjoner
77
10 Tekniske spesifikasjoner
DIN ISO 9001 brukes av WAECO internasjonalt.
Dette apparatet inneholder ikke FCKW.
Apparatet er påført GS-merket for kontrollert sikkerhet.
Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer
og leveringsmuligheter.
CX-25-12/230 CX-30-12/230
Innhold: 22 Liter 28 Liter
Tilkoblingsspenning: 12 V
DC
eller 220 V
AC
- 240 V
AC
50 Hz
Effektforbruk: 38 W ved 12 V
DC
40 W ved 230 V
AC
Temperaturområde: maks. 20 °C under omgivelsestemperatur
Vekt: ca. 4,9 kg ca. 5,3 kg
Test/Sertifikat:
_CX-25_CX-30.book Seite 77 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen CX-25, CX-30
78
Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen
käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että
myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle.
Sisällysluettelo
1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7 Puhdistaminen ja hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
9 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
10 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita:
Huomio!
Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö-
tai laitevahinkoihin.
Huomio!
Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä johtu-
viin vaaroihin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- ja lai-
tevahinkoihin ja haitata laitteen toimintaa.
Ohje
Laitteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että Teidän tulee tehdä jotakin.
Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
_CX-25_CX-30.book Seite 78 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Turvallisuusohjeet
79
Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita.
2 Turvallisuusohjeet
2.1 Yleinen turvallisuus
z Liittäkää laite vain seuraavalla tavalla:
toimituskokonaisuuteen kuuluvalla liitäntäjohdolla (kts. kuva 3, sivu 3,
kohta 2) vaihtovirtasähköverkkoon
toimituskokonaisuuteen kuuluvalla liitäntäjohdolla (kts. kuva 3, sivu 3,
kohta 1) ajoneuvon tupakansytyttimeen.
z Älkää ottako pistoketta koskaan pois savukkeensytyttimestä tai pistorasi-
asta johdosta vetämällä.
z Jos liitäntäjohto on vioittunut, Teidän täytyy vaihtaa se vaaran välttämi-
seksi.
z Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
z Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista
korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Kääntykää WAECO-asiakaspalvelun puoleen, jos laite tarvitsee korja-
usta.
z Irrottakaa liitäntäjohto
ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa
jokaisen käytön jälkeen
z Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
z Veneissä: Huolehtikaa verkkokäytössä ehdottomasti siitä, että virransyöt-
tönne on suojattu FI-kytkimellä. Hengenvaara!
z Irrottakaa jäähdytyslaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta
ennen pikalaturin liittämistä.
z Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöt-
töön.
z Jäähdytyslaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden kuljet-
tamiseen!
Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilyttäkää ja käyttäkää laitetta lasten ulottumattomissa.
_CX-25_CX-30.book Seite 79 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Toimituskokonaisuus CX-25, CX-30
80
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
z Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat
kuivia.
z Käyttäkää laitetta vain, kun se on valvonnan alaisena.
z Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys,
voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
z Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
z Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
z Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
z Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskee ennen
kaikkea vaihtovirtaverkkokäyttöä: Hengenvaara!
z WAECO ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukai-
sesta käytöstä tai väärästä käytöstä.
3 Toimituskokonaisuus
Tarkastakaa ennen laitteen käyttöönottoa, että kaikki toimituskokonaisuu-
teen kuuluvat osat ovat mukana.
4 Tarkoituksenmukainen käyttö
Jäähdytyslaite sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen. Laite sopii myös cam-
ping-käyttöön.
Laitteessa on automaattinen vaihtokytkentä, ja sitä voidaan käyttää sekä
220–240 V
AC
-verkkojännitteillä että autonne, veneenne tai asuntoautonne
12 V
DC
-ajoneuvopistorasian avulla (tupakansytytin).
Jos haluatte jäähdyttäääkkeitä, tarkistakaa, vastaako laitteen jäähdytys-
teho kulloisenkin lääkkeen vaatimuksia.
Määrä Nimitys
1 Jäähdytyslaite
1 Liitäntäjohto 230 V -vaihtovirtaverkkoa varten
1 Liitäntäjohto tupakansytytintä varten
_CX-25_CX-30.book Seite 80 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Tekninen kuvaus
81
Kantokahvassa on sulkutoiminto ts. aggregaatin kansi voidaan avata vain,
kun kahva on käännetty kokonaan taakse.
Olkaa hyvä ja huomatkaa aggregaatin kantta avatessanne, että
kannen sivuttaiset ”nokat” loksahtavat kuuluvasti kokonaan taakse
käännettyyn kantokahvaan, jotta kansi ei voi napsahtaa vahin-
gossa kiinni.
5 Tekninen kuvaus
Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Se voi jäähdyttää tuotteita maks.
20 °C ympäristön lämpötilaa kylmemmiksi ja pitää ne kylminä.
Jäähdytys on kulumaton ja fluorihiilivedytön peltier-jäähdytys, jonka lämmön-
poisto hoidetaan tuulettimella.
5.1 Laitekuvaus
Kylmälaukku muodostuu seuraavista osista (kts. kuva 5, sivu 4):
Kohta –
kuva 5
Nimitys
A Aggregaatin kansi
B Johtokotelon läppä
(aggregaatin kannen sivulla)
C Ilman ulostuloaukot
D Kantokahva
EAstia
_CX-25_CX-30.book Seite 81 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Käyttö CX-25, CX-30
82
6 Käyttö
Puhdistakaa uusi jäähdytyslaite hygieenisistä syistä kostealla lii-
nalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös
Kappale ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 83).
6.1 Vinkkejä energian säästämiseen
z Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringon-
paisteelta.
z Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden laittamista laitteeseen.
z Älkää avatko jäähdytyslaitetta tarpeettoman usein!
z Älkää pitäkö kantta tai luukkua auki tarpeettoman kauan!
6.2 Kylmälaukun käyttäminen
Asettakaa kylmälaukku tukevalle alustalle.
Liittäkää kylmälaukku
toimituskokonaisuuteen kuuluvalla liitäntäjohdolla (kts. kuva 3, sivu 3,
kohta 2) vaihtovirtapistorasiaan tai ...
mukana toimitetulla liitäntäjohdolla ajoneuvon tupakansytyttimeen
(kts. kuva 3, sivu 3, kohta 1).
Sulkekaa laukku kunnolla kääntämää aggregaatin kansi jälleen
kiinni ja kääntämällä kantokahva taas eteen. Jo lyhyen ajan kulut-
tua voitte vakuuttua kannen sisäpuolelta kylmälaukkunne moit-
teettomasta toiminnasta.
Tietyn ajan kuluttua astian sisäpuolen lämpötila on laskenut maks.
n. 20 °C.
Huolehtikaa siitä, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuotteita,
jotka saa jäähdyttää tai lämmittää valittuun lämpötilaan.
Vetäkää liitäntäjohto irti, kun lopetatte kylmälaukun käyttämisen.
_CX-25_CX-30.book Seite 82 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Puhdistaminen ja hoito
83
7 Puhdistaminen ja hoito
Huomio!
Vetäkää liitäntäjohto irti pistorasiasta tai savukkeensytyttimestä
ennen kylmälaukun jokaista puhdistusta.
Huomio!
Älkää puhdistako kylmälaukkua koskaan juoksevan veden alla tai
tiskivedessä.
Huomio!
Älkää käyttäkö puhdistamiseen voimakkaita puhdistusaineita tai
kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaukkua.
Puhdistakaa kylmälaukku toisinaan sisältä kostealla rievulla.
Puhdistakaa laite ulkopuolelta kostealla liinalla.
8 Hävittäminen
8.1 Pakkausmateriaalin hävittäminen
Älkää heittäkö pakkausmateriaalia saman tien pois. Olkaa hyvä ja noudatta-
kaa seuraavia ohjeita:
z Viekää pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrä-
tysjätteen joukkoon.
z Selvittäkää paikallisilta hallintoviranomaisilta kysymällä oma kierrätyskes-
kuksenne.
8.2 Vanhan laitteen hävittäminen
Jos poistatte kylmälaukun lopullisesti käytöstä, olkaa hyvä ja toimittakaa se
lähimpään kierrätyskeskukseen tai ammattikauppiaallenne, joka ottaa sen
takaisin vähäistä kulukorvausta vastaan.
_CX-25_CX-30.book Seite 83 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
Häiriöiden poistaminen CX-25, CX-30
84
9 Häiriöiden poistaminen
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus
Laukku ei toimi ja
ulkoa näkyvä tuuletin
ei pyöri.
Ajoneuvonne tupa-
kansytyttimessä ei
ole jännitettä.
Useimmissa ajoneuvoissa virtalukon
täytyy olla päällä, jotta tupakansytytin
saa jännitettä.
Sytytys on päällä ja
laukku ei toimi.
Vetäkää pistoke pisto-
rasiasta ja suorittakaa
seuraavat tarkastuk-
set.
Tupakansytyttimen
runko on likainen.
Tämän vuoksi säh-
köinen kontakti on
heikko.
Puhdistakaa tupakansytyttimen runko ei-
metallisella harjalla ja puhdistusaineliu-
oksella siten, että keskimmäinen kontak-
titappi on puhdas. Jos kylmälaukkunne
pistoke lämpenee tupakansytyttimessä
hyvin lämpimäksi, joko kehys täytyy puh-
distaa tai pistoketta ei ole mahd. koottu
oikein.
Tupakansytytinpis-
tokkeessa oleva
sulake on palanut.
Vaihtakaa tupakansytytinpistokkeen (kts.
kuva 4, sivu 4, kohta A) sulake (5 A).
Ajoneuvon sulake on
palanut.
Vaihtakaa ajoneuvon tupakansytytinsu-
lake (tavallisesti 15 A) (noudattakaa ajo-
neuvonne käyttöohjeita).
Kylmälaukku ei jääh-
dytä tyydyttävästi ja
tuuletin ei pyöri.
Tuuletinmoottori on
rikki.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
Kylmälaukku ei jääh-
dytä tyydyttävästi ja
tuuletin pyörii.
Sisemmän tuuletti-
men tuuletinmoottori
on rikki.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
Peltierelementti on
rikki.
Vain laitteissa AC-
käyttötilassa (vaihto-
virta):
Sisäänrakennettu
verkkolaite on rikki.
Vain valtuutettu asiakaspalveluliike voi
korjata vian.
_CX-25_CX-30.book Seite 84 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
CX-25, CX-30 Tekniset tiedot
85
10 Tekniset tiedot
WAECO International soveltaa DIN ISO 9001:tä.
Tässä laitteessa ei ole fluorattuja kloorihiilivetyjä.
Laitteelle on myönnetty tarkastettua turvallisuutta osoittava GS-merkki.
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitus-
mahdollisuuksiin pidätetään.
CX-25-12/230 CX-30-12/230
Tilavuus: 22 litraa 28 litraa
Liitäntäjännite: 12 V
DC
tai 220 V
AC
– 240 V
AC
50 Hz
Tehonkulutus: 38 W (12 V
DC
)
40 W (230 V
AC
)
Lämpötila-alue: maks. 20 °C ympäristölämpötilaa kylmemmäksi
Paino: n. 4,9 kg n. 5,3 kg
Tarkastus/sertifikaatti:
_CX-25_CX-30.book Seite 85 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
_CX-25_CX-30.book Seite 86 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
_CX-25_CX-30.book Seite 87 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
4445100080 12/2003
www.waeco.de E-Mail: [email protected]
Zentrale/Headquarters
WAECO International GmbH · D-48282 Emsdetten · Hollefeldstraße 63 · Tel. +49-25 72/8 79-0 · Fax +49-25 72/8 79-300
Europa/Europe
WAECO (Schweiz) AG · CH-8153 Rümlang (Zürich) · Riedackerstrasse 7a · Tel. +41-1-8 18 71 71 · Fax +41-1-8 18 71 91
WAECO Danmark A/S · DK-6640 Lunderskov · Tværvej 2 · Tel. +45-75 58 59 66 · Fax +45-75 58 63 07
WAECO Ibérica S.A. · E-08349 Cabrera de Mar (Maresme) · Camí del Mig, 106 · Tel. +34-93/7 50 22 77 · Fax +34-93/7 50 05 52
WAECO Distribution SARL · F-60230 Chambly (France) · BP 59 · Tel. +33-1/30 28 20 20 · Fax +33-1/30 28 20 10
WAECO Finland OY · FIN-00880 Helsinki · Pulttitie 17 · Tel. +3 58-42-45 92 200 · Fax +3 58-9-75 93 7 00
WAECO Italcold SRL · I-61015 Novafeltria · Zona Industriale Sartiano, 298/9 · Tel. +39-05 41/92 08 27 · Fax +39-05 41/92 02 37
WAECO Norge AS · N-3208 Sandefjord · Leif Weldingsvei 16 · Tel. +47-33 42 84 50 · Fax +47-33 42 84 59
WAECO Benelux B.V. · NL-4700 BL Roosendaal · Postbus 1461 · Ettenseweg 60 · Tel. +31-1 65/58 67 00 · Fax +31-1 65/55 55 62
WAECO Svenska AB · S-42131 Västra Frölunda (Göteborg) · Gustaf Melins gata 7 · Tel. +46-31/7 34 11 00 · Fax +46-31/7 34 11 01
WAECO UK Ltd. · UK-Broadmayne · Dorset DT2 8LY · Unit G1 · Roman Hill Business Park · Tel. +44-13 05/85 40 00 · Fax +44-13 05/85 42 88
Übersee/Overseas + Naher Osten/Middle East
WAECO Pacific Pty. Ltd. · Burleigh Heads, QLD 4220 · 21 Taree Street · Tel. +61-7-55 07 60 00 · Fax +61-7 55 22 10 03
WAECO Impex Ltd. · Hong Kong Flat 8-10, 13/F · Good Harvest Ind. Bldg. · 9 Tsun Wen Road · Tel. +8 52-24 63 27 50 · Fax +8 52-24 63 90 67
WAECO Impex Ltd. · Taipei 106, Taiwan · 2 FL-3 No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2 · Tel. +8 86-2/27 01 40 90 · Fax +8 86-2/27 06 01 19
WAECO Middle East FZCO · Jebel Ali, Dubai · R/A 8, SD 6 · Tel. +9 71-4/8 83 38 58 · Fax +9 71-4/8 83 38 68
WAECO Adler/Barbour, Inc. · Clinton, CT 06413 · 8 Heritage Park Road · Tel. +1-8 60/6 64 49 11 · Fax +1-8 60/6 64 49 12
D
CH
DK
E
F
FIN
I
N
NL
S
UK
AUS
HK
ROC
UAE
USA
_CX-25_CX-30.book Seite 88 Freitag, 12. März 2004 7:40 07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Waeco CX-25, CX-30 (12V DC / 230V AC) Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para