Black & Decker Linea Pro CS2000 Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de
las instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones personales graves.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no
respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término "herramienta
eléctrica" empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica
con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente
en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que
se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada.
No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas
eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior.
Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta
eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable
eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos
dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables alargadores
homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable alargador adecuado para su uso
en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un
suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un
dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
NOTA: El término de "Dispositivo de Corriente Residual (RCD)" puede ser sustituido por el término
"Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)" o "Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)".
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice
la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido
alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica
puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular, respiratoria y auditiva.
Los equipos de protección tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
5
antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen
a reducir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar
la herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o si se
enchufan con el interruptor encendido puede dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones
al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme
sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor
la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes
lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo pueden agarrarse a las partes móviles.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida
de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo
a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del
margen de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que
no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no
estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o
deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta
eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos
accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento.
f. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas de la herramienta, etc. de acuerdo
a estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
5. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de
la herramienta eléctrica.
6. Seguridad Eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra.
Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa
de características.
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta dañado lo debe reemplazar el fabricante o su
representante o una persona igualmente calificada para evitar peligro. Si el cable es reemplazado
por una persona igualmente calificada pero no autorizada por Black & Decker, la garantía no
tendrá efecto.
ESPAÑOL
6
ESPAÑOL
7. Etiquetas sobre la Herramienta
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
Lea el Manual de Instrucciones.
Use Protección Ocular
Use Protección Auditiva
Use siempre protección ocular y respiratoria apropiada.
Antes de usarla, revise el disco de corte para verificar que no esté trizado o tenga fallas. Si
tuviera alguna trizadura o falla, descarte el disco. También se debe inspeccionar el disco
siempre que piense que la herramienta pudiera haber caído. Las fallas pueden provocar la rotura
del disco.
Cuando arranque la herramienta con un disco nuevo o de repuesto o si no está seguro de la
condición del disco, sostenga la herramienta en un lugar bien protegido y déjela andar por un
minuto. Si el disco tiene una trizadura o falla que haya pasado inadvertida, se debería romper en
pedazos en menos de un minuto. Nunca encienda la herramienta cuando haya una persona alineada con el
disco. Esto incluye al operador.
Durante la operación, evite hacer rebotar el disco o tratarlo bruscamente. Si ello sucediera,
detenga la herramienta y revise que el disco no tenga trizaduras o fallas.
Limpie su tronzadora de metal periódicamente, siguiendo el procedimiento de este manual.
No quite los protectores del disco o la base.
SIEMPRE USE EL TORNO O DISPOSITIVO DE FIJACIÓN ESPECIAL PARA SOSTENER BIEN LA PIEZA
DE TRABAJO. Otros dispositivos tales como abrazaderas de resorte, de barra o en C pueden ser
apropiadas para piezas de trabajo de diferentes tamaños y formas. Tenga cuidado al seleccionar y
colocar estas abrazaderas y haga un movimiento de práctica antes de hacer un corte.
Use sólo discos tipo 1 de 355 mm (14 pulg.) para 4300 rpm o superiores.
Deje que las piezas cortadas se enfríen antes de cogerlas.
No intente cortar madera o plástico con esta herramienta.
NUNCA CORTE MAGNESIO CON ESTA HERRAMIENTA.
Use la tronzadora de metal en un lugar bien ventilado.
Apague la tronzadora de metal antes de quitar cualquier pieza de su base.
NO CORTE MATERIALES CARGADOS DE ELECTRICIDAD.
No use hojas para sierras circulares ni ninguna otra hoja dentada con esta herramienta. Pueden
producirse lesiones graves.
NO OPERE ESTA HERRAMIENTA CERCA DE LÍQUIDOS, GASES O POLVOS INFLAMABLES. Las chispas
o partículas calientes generadas del corte o las escobillas del motor podrían encender materiales
combustibles.
No use el lado del disco abrasivo como pulidor de rebabas. Esto debilitará significativamente el disco y
creará una condición poco segura. El disco podría desarmarse.
V...............................Volts
A.............................. Amperes
Hz............................ Hertz
W..............................Watts
min...........................minutos
...........................Corriente alterna
...........................Corriente directa
n
0
............................. Velocidad sin carga
...........................Construcción clase II
...........................Terminales de conexión a tierra
...........................Símbolo de alerta seguridad
.../min...................... Revoluciones o reciprocaciones
por minuto
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA
TRONZADORAS DE METAL
7
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN: Use protección auditiva apropiada durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas
condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
PRECAUCIÓN: El deflector de chispas se calienta. Evite tocarlo o ajustarlo mientras está caliente.
Mantenga cables y materiales alejados del deflector de chispas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, serruchado, pulido y taladrado
eléctricos y otras actividades de construcción. Vista ropa protectora y lave las áreas de la piel
expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en su boca o sus ojos, o que quede
sobre la piel, puede favorecer la absorción de químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y
Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al
polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
Para su conveniencia y seguridad, su tronzadora de metales de 14 pulg. (355 mm) tiene las siguientes
advertencias:
PARA OPERARLA DE UNA MANERA SEGURA, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
NO UTILICE HOJAS DENTADAS.
UTILICE SÓLO DISCOS REFORZADOS CALIFICADOS PARA 4300 RPM O SUPERIORES.
CUANDO REALICE MANTENIMIENTO, USE SÓLO REPUESTOS ORIGINALES.
SIEMPRE: UTILICE PROTECCIÓN OCULAR; USE LOS PROTECTORES DE HOJA; SUJETE LA
PIEZA DE
TRABAJO CON LA PRENSA; UTILICE LA PROTECCIÓN RESPIRATORIA APROPIADA.
NO EXPONGA A LLUVIA NI USE EN LUGARES HÚMEDOS.
USE ÚNICAMENTE DISCOS PARA CORTE CON UN ESPESOR MÁXIMO DE 2.8mm Y
DIÁMETRO DE 355mm.
CARACTERÍSTICAS (FIG. 1, 4)
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Compruebe que su suministro eléctrico concuerde con el indicado en la placa nominal.
Una reducción de voltaje superior al 10% provocará pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
CAPACIDAD DE CORTE
La amplitud de apertura de la prensa y la altura del punto de pivote proporcionan capacidad de corte para
varias piezas grandes. Use la tabla de capacidad de corte para determinar el tamaño máximo total de los
cortes que se pueden realizar con un disco nuevo.
PRECAUCIÓN: PUEDE QUE CIERTOS OBJETOS GRANDES, CIRCULARES O DE FORMAS IRREGULARES
REQUIERAN DE SOPORTE ADICIONAL SI NO PUEDEN SER SUJETOS FIRMEMENTE EN LA PRENSA.
PRECAUCIÓN: NO CORTE MAGNESIO CON ESTA HERRAMIENTA.
A. Cadena de fijación
B. Tornillo para ajuste de deflector de chispas
C. Deflector de chispas
D. Base
E. Guía
F. Prensa
G. Llave para disco y pernos
H. Manivela
I. Palanca de bloqueo de prensa
J. Disco
K. Guarda retráctil
L. Botón de bloqueo de eje
M. Tope de profundidad y tuerca de obstrucción
N. Interruptor
O. Orificio para insertar candado
P. Pernos de ajuste de guía
2.8
355
MAX. mm
8
ESPAÑOL
CAPACIDAD MÁXIMA DE CORTE
NOTA: La capacidad indicada en la tabla supone que el disco no está desgastado y que la guía está en la
posición óptima.
EQUIPO ESTÁNDAR
1 Disco abrasivo de 355 mm (14 pulg.) para cortar metales
1 Llave para el disco
1 Manual de instrucciones
PARA TRANSPORTAR LA MÁQUINA (FIG. 1)
Doble la unidad y utilice la cadena de fijacion (A) para fijar el brazo hacia abajo.
PARA QUITAR EL SEGURO (FIG. 1)
Presionar la cabeza de la maquina hacia abajo y soltar la cadena de fijación (A) para desbloquearla. El brazo del
motor se levantará.
AJUSTE DEL DEFLECTOR DE CHISPAS (FIG. 1)
Para deflectar mejor las chispas de las personas y los materiales circundantes, afloje el tornillo (B), ajuste el
deflector de chispas (C) y vuelva a ajustar el tornillo. No permita que el cable entre en contacto con el deflector
o las chispas para evitarle daños.
TOPE DE PROFUNDIDAD (FIG. 1)
El tope de profundidad viene fijado de fábrica para un disco de 355mm (14 pulg.) nuevo, para evitar que el
disco corte la superficie de apoyo. Para permitir una mayor profundidad de corte, use la llave de pernos incluida
(G) para aflojar el perno de tope de profundidad (M). Luego eleve el perno a la altura deseada y gire la tuerca de
obstrucción (M) en dirección de las manillas del reloj hasta que queden firmemente asentadas sobre la base del
brazo. Ajuste bien el perno de tope de profundidad antes de usarlo.
PRECAUCIÓN: Cuando cambie el disco por uno nuevo, vuelva a ajustar el tope a la posición original para
evitar que corte la superficie de apoyo.
INTERRUPTOR (FIG. 1)
Para arrancar la herramienta, presione el interruptor (N). Para apagar la herramienta, suelte el
interruptor. Mantenga las manos y el material alejados del disco hasta que se haya detenido completamente.
Para prevenir el uso no autorizado de la herramienta, instale un candado estándar (no incluido) en el orificio
para candados (O) ubicado en el gatillo.
SOPORTE Y FIJACIÓN DEL MATERIAL (FIG. 2, 3)
Podrá sujetar y cortar ángulos mejor con ambas piernas descansando contra la base.
Forma de la pieza
de trabajo:
Ángulo de corte
de 90°
Ángulo de corte
de 45°
A = 4-7/8"
(125mm)
A= 4-1/2"
(115mm)
A = 4-1/2"
(115mm)
A = 3-13/16"
(98mm)
A x B
4-1/2" x 5-1/8"
(115mm x 130mm)
4" x 7-5/8"
(102mm x 188mm)
3" x 7-3/8"
(76mm x 229mm)
4-1/2" x 3-13/16"
4-1/8" x 3-3/4"
(105mm x 95mm)
A = 4-1/2" x 5-3/8"
(115mm x 137mm)
A = 3-13/16"
3-3/4"
(95mm)
9
ESPAÑOL
Se puede utilizar un bloque espaciador ligeramente más angosto que la pieza de trabajo para aumentar la
utilización de la rueda (Fig. 2).
Las piezas de trabajo largas deben ser soportadas por un bloque para que estén al mismo nivel que la parte
superior de la base (Fig. 3). El extremo a cortar debería poder caer libremente para evitar que el disco se atasque.
OPERACIÓN DE LA PRENSA (FIG. 4)
La prensa (F) tiene una característica que permite soltarlo rápidamente. Para soltar la prensa cuando está bien
ajustado, gire la manivela (H) en dirección contraria a las manillas del reloj una o dos veces para liberar la
presión de ajuste. Levante la palanca la prensa (I). Tire de la unidad de la manivela lo más que desee. La prensa
puede ser empujada hacia la pieza de trabajo sin tener que girar la manivela. Baje la palanca la prensa (I) y
luego ajuste la prensa (F) en la pieza de trabajo, girando la manivela (H).
OPERACIÓN DE LA GUÍA (FIG. 5, 6)
PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar ajustes o de quitarle o
ponerle accesorios. Asegúrese que la maquina este APAGADA.
La guía (E) puede ser ajustada en una de dos formas: para cambiar el ángulo de corte deseado y cambiar el
espacio entre la guía y la prensa.
PARA CAMBIAR EL ÁNGULO DE CORTE DESEADO
Use la llave incluida para aflojar (sin quitar) los dos pernos de la guía (P). Alinee la línea de indicación del ángulo
deseado con la línea de la ranura (Q) en la base (D). Ajuste bien ambos pernos de la guía antes de usarla.
Para realizar cortes cuadrados más precisos, desenchufe la herramienta, afloja los dos pernos de la guía,
empuje el brazo hacia abajo hasta que el disco se extienda dentro de la base. Coloque una escuadra contra el
disco y ajuste la guía contra la escuadra. Ajuste bien ambos pernos de la guía antes de usarla. Puede que la
prensa (F) no sujete bien la pieza de trabajo al realizar cortes a inglete, dependiendo del grosor de la pieza y el
ángulo de inglete. Otros dispositivos auxiliares (tales como abrazaderas de resorte, de barra o en C) serán
entonces necesarios para sujetar la pieza a la guía al realizar estos cortes.
PARA CAMBIAR EL ESPACIO ENTRE LA GUÍA Y LA PRENSA
Con la llave incluida, afloje y retire ambos pernos de la guía (P). Ajuste la guía (E) al lugar deseado. Inserte
ambos pernos de la guía en los lugares previstos. Ajuste bien ambos pernos de la guía antes de usarla.
RETIRO E INSTALACIÓN DE DISCOS (FIG. 7, 8)
PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar ajustes o de quitarle o
ponerle accesorios. Asegúrese que la maquina esta APAGADA. No realice ningún ajuste mientras el
disco esté en movimiento.
No realice ningún ajuste mientras la tronzadora de metales esté enchufada a la toma de corriente.
1. Empuje el botón de bloqueo de eje (L) hacia adentro y gire el disco (J) con la mano hasta que el bloqueo de
eje enganche en la ranura dentro de la pestaña (R) para fijar el disco. Afloje el perno (S) que está en
el centro del disco abrasivo girándolo en dirección contraria a las manillas del reloj con la llave para pernos
incluida (G). El perno tiene un hilo diestro.
2. Retire el perno (S), la arandela (T), la pestaña exterior (U) y el disco viejo (J).
3. Asegúrese que las superficies de la pestaña queden limpias y planas. Instale el disco abrasivo nuevo
invirtiendo los pasos de arriba.
4. No ajuste demasiado el perno.
ADVERTENCIA: Revise la superficie de trabajo sobre la cual descansa la tronzadora cuando le cambie el
disco abrasivo por uno nuevo. Es posible que el disco entre en contacto con CUALQUIER COSA O ESTRUCTURA QUE
SE EXTIENDA por encima de la superficie de trabajo (debajo de la base) cuando el brazo está totalmente abajo.
10
ESPAÑOL
Deje que el disco realice el corte. Si usa demasiada fuerza, el disco podría resbalar, reduciendo así su
eficiencia de corte o deflectar, causando cortes imprecisos.
Ajuste debidamente el ángulo de la guía.
Asegúrese que el material esté plano contra la base.
Sujete bien el material con dispositivos de sujeción para evitar que se mueva y que la tronzadora vibre.
MANTENIMIENTO
INSPECCIÓN Y CAMBIO DE ESCOBILLAS DEL MOTOR (FIG. 9)
ADVERTENCIA: Apague y desenchufe la herramienta. Asegúrese que el conmutador tipo gatillo esté
APAGADO.
Las escobillas deben ser revisadas regularmente para verificar que no estén desgastadas. Para revisar las
escobillas, retire la tapa de las escobillas (W). Las escobillas (V) deberían poder deslizarse libremente dentro de
la caja. Si las escobillas están desgastadas a 8mm (0,3 pulg.), como aparece en la Figura 9, deberían ser
cambiadas.
Para volverlas a instalar, empuje la escobilla nueva dentro de la caja. Si va a reponer la escobilla existente,
recuerde poner la escobilla en la misma orientación que cuando fue retirada.
Reponga la tapa de las escobillas (no sobreajuste).
LIMPIEZA
Se recomienda limpiar el polvo y la arenilla de la caja principal de la herramienta con una manguera de aire, tan
frecuentemente como sea necesario limpiar tierra acumulada en las rejillas de ventilación y alrededor de estas.
Use siempre protección ocular y respiratoria apropiada.
REPARACIONES
Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes de este producto deberían ser realizados por centros de
servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, usando siempre repuestos originales, para
garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto.
LUBRICACIÓN
Se utilizaron rodamientos de grasa sellada, cerrados en toda la herramienta. Estos rodamientos vienen con
suficiente lubricación de fábrica para durar la vida útil de la máquina.
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN: La utilización de cualquier accesorio no recomendado para esta herramienta puede ser
peligrosa.
Use sólo discos de alta resistencia tipo 1 orgánicos calificados para 4300 rpm o superiores.
Puede comprar los accesorios recomendados para su herramienta donde su distribuidor local o en el centro
de servicio autorizado. Si necesita ayuda para ubicar su distribuidor local o centro de servicio autorizado.
SERVICIO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a
brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si
necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el
centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio.
CONSEJOS DE OPERACIÓN PARA CORTES
MÁS PRECISOS
11
ESPAÑOL
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡PROBLEMA¡
LA HERRAMIENTA NO ARRANCA
¿QUÉ SUCEDE?
1. La herramienta no está enchufada.
2. Un fusible está quemado o el interruptor de
circuito fue activado.
3. El cable está dañado.
4. Las escobillas están desgastadas.
QUÉ HACER…
1. Enchufe la tronzadora.
2. Cambie el fusible o reposicione el interruptor de
circuito.
3. Haga cambiar el cable en un centro de servicio
autorizado.
4. Cambie las escobillas.
¿QUÉ SUCEDE?
1. El disco se resbala.
2. La pieza de trabajo fue colocada o fijada
incorrectamente.
QUÉ HACER…
1. Rectifique el disco o cámbielo por uno nuevo.
2. Fije y soporte bien la pieza de trabajo.
¡PROBLEMA¡
LA HERRAMIENTA REALIZA CORTES NO SATISFACTORIOS
¿QUÉ SUCEDE?
1. El alargador es de un calibre demasiado bajo o
es demasiado largo.
2. Bajo voltaje.
3. Bajo voltaje de generador.
QUÉ HACER…
1. Usar un cable del calibre adecuado.
2. Contacte a su empresa eléctrica.
3. Revise el voltaje de salida del generador. Reduzca el
mero de herramientas alimentadas por el generador.
¡PROBLEMA¡
LA HOJA NO ALCANZA LA VELOCIDAD NECESARIA
¿QUÉ SUCEDE?
1. Disco dañado.
2. La pieza de trabajo no ha sido debidamente fijada.
QUÉ HACER…
1. Cambie el disco.
2. Vea
Soporte y fijación del material
página 8.
¡PROBLEMA¡
LA HERRAMIENTA VIBRA EXCESIVAMENTE DURANTE EL CORTE
¿QUÉ SUCEDE?
1. La guía no ha sido debidamente ajustada.
2. El disco no está cuadrado con la guía.
3. Se usó demasiada fuerza para realizar el corte.
4. La pieza de trabajo se movió.
QUÉ HACER…
1. Revise y ajuste. Vea
Operación de la guía
en la
página 9.
2. Revise y ajuste.
3. Reduzca la fuerza de corte; deje que el disco haga el
trabajo.
4. Fije bien la pieza de trabajo. Vea
Soporte y fijación
del material
página 8. Asegúrese que el material
esté plano contra la base.
¡PROBLEMA¡
NO REALIZA CORTES PRECISOS
¿QUÉ SUCEDE?
1. La guía se resbala o la pieza de trabajo está mal
colocada o no debidamente soportada.
2. El torno está demasiado flojo
3. Demasiada fuerza durante el corte.
QUÉ HACER…
1. Vea
Soporte y fijación del material
página 8.
2. Ajuste el torno.
3. Use menos fuerza para cortar.
¡PROBLEMA¡
EL MATERIAL SE MUEVE DURANTE EL CORTE
ESPECIFICACIONES
VOLTAJE
AR 220V ~ 50Hz
B2C 220V ~ 50Hz
B3 120V ~ 60Hz
POTENCIA 2000W
VELOCIDAD SIN CARGA
AR, B2C, B3 n
0
3800/min (3800 rpm)
S
olamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Marcos Sastre 1998
R
icardo Rojas, Partido de Tigre
B
uenos Aires, Argentina
CP: B1610CRJ
T
el.: (11) 4726-4400
I
mported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n° - Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de CCA
Importado por: Black & Decker LLC
Calle Miguel Brostella Final
Edificio Milano I, Mezanine 5,6 y 7
El Dorado, Panama
Tel. 507-360.5700
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogota - Colombia
Tel. 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile
Tel. (56-2) 687 1700
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black & Decker S.A. de C.V.
Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42
3a. Sección de Bosques de las Lomas
Delegación Cuajimalpa,
05120, México, D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique Meiggs 227.
Pque. Industrial - Callao
Teléfono: (511) 614-4242
RUC 20266596805
Impreso en China
Impresso em China
Printed in China
ITM90545036
11/11/08

Transcripción de documentos

ESPAÑOL NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término "herramienta eléctrica" empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. NOTA: El término de "Dispositivo de Corriente Residual (RCD)" puede ser sustituido por el término "Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)" o "Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)". 3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular, respiratoria y auditiva. Los equipos de protección tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela 4 ESPAÑOL c. d. e. f. g. antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones personales. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar la herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido puede dar lugar a accidentes. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo pueden agarrarse a las partes móviles. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento. f. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas de la herramienta, etc. de acuerdo a estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5. Servicio técnico a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. 6. Seguridad Eléctrica La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características. ¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta dañado lo debe reemplazar el fabricante o su representante o una persona igualmente calificada para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por una persona igualmente calificada pero no autorizada por Black & Decker, la garantía no tendrá efecto. 5 ESPAÑOL 7. Etiquetas sobre la Herramienta La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos: Lea el Manual de Instrucciones. Use Protección Ocular Use Protección Auditiva V...............................Volts A.............................. Amperes ...........................Corriente directa n0............................. Velocidad sin carga Hz............................ Hertz ...........................Construcción clase II W..............................Watts ...........................Terminales de conexión a tierra min...........................minutos ...........................Corriente alterna ...........................Símbolo de alerta seguridad .../min...................... Revoluciones o reciprocaciones por minuto REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA TRONZADORAS DE METAL • Use siempre protección ocular y respiratoria apropiada. • Antes de usarla, revise el disco de corte para verificar que no esté trizado o tenga fallas. Si tuviera alguna trizadura o falla, descarte el disco. También se debe inspeccionar el disco siempre que piense que la herramienta pudiera haber caído. Las fallas pueden provocar la rotura del disco. • Cuando arranque la herramienta con un disco nuevo o de repuesto o si no está seguro de la condición del disco, sostenga la herramienta en un lugar bien protegido y déjela andar por un minuto. Si el disco tiene una trizadura o falla que haya pasado inadvertida, se debería romper en pedazos en menos de un minuto. Nunca encienda la herramienta cuando haya una persona alineada con el disco. Esto incluye al operador. • Durante la operación, evite hacer rebotar el disco o tratarlo bruscamente. Si ello sucediera, detenga la herramienta y revise que el disco no tenga trizaduras o fallas. • Limpie su tronzadora de metal periódicamente, siguiendo el procedimiento de este manual. • No quite los protectores del disco o la base. • SIEMPRE USE EL TORNO O DISPOSITIVO DE FIJACIÓN ESPECIAL PARA SOSTENER BIEN LA PIEZA DE TRABAJO. Otros dispositivos tales como abrazaderas de resorte, de barra o en C pueden ser apropiadas para piezas de trabajo de diferentes tamaños y formas. Tenga cuidado al seleccionar y colocar estas abrazaderas y haga un movimiento de práctica antes de hacer un corte. • Use sólo discos tipo 1 de 355 mm (14 pulg.) para 4300 rpm o superiores. • Deje que las piezas cortadas se enfríen antes de cogerlas. • No intente cortar madera o plástico con esta herramienta. • NUNCA CORTE MAGNESIO CON ESTA HERRAMIENTA. • Use la tronzadora de metal en un lugar bien ventilado. • Apague la tronzadora de metal antes de quitar cualquier pieza de su base. • NO CORTE MATERIALES CARGADOS DE ELECTRICIDAD. • No use hojas para sierras circulares ni ninguna otra hoja dentada con esta herramienta. Pueden producirse lesiones graves. • NO OPERE ESTA HERRAMIENTA CERCA DE LÍQUIDOS, GASES O POLVOS INFLAMABLES. Las chispas o partículas calientes generadas del corte o las escobillas del motor podrían encender materiales combustibles. • No use el lado del disco abrasivo como pulidor de rebabas. Esto debilitará significativamente el disco y creará una condición poco segura. El disco podría desarmarse. 6 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Use protección auditiva apropiada durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. PRECAUCIÓN: El deflector de chispas se calienta. Evite tocarlo o ajustarlo mientras está caliente. Mantenga cables y materiales alejados del deflector de chispas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, serruchado, pulido y taladrado eléctricos y otras actividades de construcción. Vista ropa protectora y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en su boca o sus ojos, o que quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de químicos peligrosos. ADVERTENCIA: Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. Para su conveniencia y seguridad, su tronzadora de metales de 14 pulg. (355 mm) tiene las siguientes advertencias: PARA OPERARLA DE UNA MANERA SEGURA, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. • NO UTILICE HOJAS DENTADAS. • UTILICE SÓLO DISCOS REFORZADOS CALIFICADOS PARA 4300 RPM O SUPERIORES. • CUANDO REALICE MANTENIMIENTO, USE SÓLO REPUESTOS ORIGINALES. • SIEMPRE: UTILICE PROTECCIÓN OCULAR; USE LOS PROTECTORES DE HOJA; SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO CON LA PRENSA; UTILICE LA PROTECCIÓN RESPIRATORIA APROPIADA. • NO EXPONGA A LLUVIA NI USE EN LUGARES HÚMEDOS. • USE ÚNICAMENTE DISCOS PARA CORTE CON UN ESPESOR MÁXIMO DE 2.8mm Y DIÁMETRO DE 355mm. MAX. mm 2.8 355 CARACTERÍSTICAS (FIG. 1, 4) A. B. C. D. E. F. G. H. Cadena de fijación Tornillo para ajuste de deflector de chispas Deflector de chispas Base Guía Prensa Llave para disco y pernos Manivela I. J. K. L. M. N. O. P. Palanca de bloqueo de prensa Disco Guarda retráctil Botón de bloqueo de eje Tope de profundidad y tuerca de obstrucción Interruptor Orificio para insertar candado Pernos de ajuste de guía ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Compruebe que su suministro eléctrico concuerde con el indicado en la placa nominal. Una reducción de voltaje superior al 10% provocará pérdida de potencia y sobrecalentamiento. CAPACIDAD DE CORTE La amplitud de apertura de la prensa y la altura del punto de pivote proporcionan capacidad de corte para varias piezas grandes. Use la tabla de capacidad de corte para determinar el tamaño máximo total de los cortes que se pueden realizar con un disco nuevo. PRECAUCIÓN: PUEDE QUE CIERTOS OBJETOS GRANDES, CIRCULARES O DE FORMAS IRREGULARES REQUIERAN DE SOPORTE ADICIONAL SI NO PUEDEN SER SUJETOS FIRMEMENTE EN LA PRENSA. PRECAUCIÓN: NO CORTE MAGNESIO CON ESTA HERRAMIENTA. 7 ESPAÑOL CAPACIDAD MÁXIMA DE CORTE NOTA: La capacidad indicada en la tabla supone que el disco no está desgastado y que la guía está en la posición óptima. Forma de la pieza de trabajo: Ángulo de corte de 90° A = 4-7/8" (125mm) A = 4-1/2" (115mm) Ángulo de corte de 45° A= 4-1/2" (115mm) A = 3-13/16" (98mm) AxB 4-1/2" x 5-1/8" (115mm x 130mm) 4" x 7-5/8" (102mm x 188mm) 3" x 7-3/8" (76mm x 229mm) 4-1/2" x 3-13/16" 4-1/8" x 3-3/4" (105mm x 95mm) A = 4-1/2" x 5-3/8" (115mm x 137mm) A = 3-13/16" 3-3/4" (95mm) EQUIPO ESTÁNDAR 1 Disco abrasivo de 355 mm (14 pulg.) para cortar metales 1 Llave para el disco 1 Manual de instrucciones PARA TRANSPORTAR LA MÁQUINA (FIG. 1) Doble la unidad y utilice la cadena de fijacion (A) para fijar el brazo hacia abajo. PARA QUITAR EL SEGURO (FIG. 1) Presionar la cabeza de la maquina hacia abajo y soltar la cadena de fijación (A) para desbloquearla. El brazo del motor se levantará. AJUSTE DEL DEFLECTOR DE CHISPAS (FIG. 1) Para deflectar mejor las chispas de las personas y los materiales circundantes, afloje el tornillo (B), ajuste el deflector de chispas (C) y vuelva a ajustar el tornillo. No permita que el cable entre en contacto con el deflector o las chispas para evitarle daños. TOPE DE PROFUNDIDAD (FIG. 1) El tope de profundidad viene fijado de fábrica para un disco de 355mm (14 pulg.) nuevo, para evitar que el disco corte la superficie de apoyo. Para permitir una mayor profundidad de corte, use la llave de pernos incluida (G) para aflojar el perno de tope de profundidad (M). Luego eleve el perno a la altura deseada y gire la tuerca de obstrucción (M) en dirección de las manillas del reloj hasta que queden firmemente asentadas sobre la base del brazo. Ajuste bien el perno de tope de profundidad antes de usarlo. PRECAUCIÓN: Cuando cambie el disco por uno nuevo, vuelva a ajustar el tope a la posición original para evitar que corte la superficie de apoyo. INTERRUPTOR (FIG. 1) Para arrancar la herramienta, presione el interruptor (N). Para apagar la herramienta, suelte el interruptor. Mantenga las manos y el material alejados del disco hasta que se haya detenido completamente. Para prevenir el uso no autorizado de la herramienta, instale un candado estándar (no incluido) en el orificio para candados (O) ubicado en el gatillo. SOPORTE Y FIJACIÓN DEL MATERIAL (FIG. 2, 3) • Podrá sujetar y cortar ángulos mejor con ambas piernas descansando contra la base. 8 ESPAÑOL • Se puede utilizar un bloque espaciador ligeramente más angosto que la pieza de trabajo para aumentar la utilización de la rueda (Fig. 2). • Las piezas de trabajo largas deben ser soportadas por un bloque para que estén al mismo nivel que la parte superior de la base (Fig. 3). El extremo a cortar debería poder caer libremente para evitar que el disco se atasque. OPERACIÓN DE LA PRENSA (FIG. 4) La prensa (F) tiene una característica que permite soltarlo rápidamente. Para soltar la prensa cuando está bien ajustado, gire la manivela (H) en dirección contraria a las manillas del reloj una o dos veces para liberar la presión de ajuste. Levante la palanca la prensa (I). Tire de la unidad de la manivela lo más que desee. La prensa puede ser empujada hacia la pieza de trabajo sin tener que girar la manivela. Baje la palanca la prensa (I) y luego ajuste la prensa (F) en la pieza de trabajo, girando la manivela (H). OPERACIÓN DE LA GUÍA (FIG. 5, 6) PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar ajustes o de quitarle o ponerle accesorios. Asegúrese que la maquina este APAGADA. La guía (E) puede ser ajustada en una de dos formas: para cambiar el ángulo de corte deseado y cambiar el espacio entre la guía y la prensa. PARA CAMBIAR EL ÁNGULO DE CORTE DESEADO Use la llave incluida para aflojar (sin quitar) los dos pernos de la guía (P). Alinee la línea de indicación del ángulo deseado con la línea de la ranura (Q) en la base (D). Ajuste bien ambos pernos de la guía antes de usarla. Para realizar cortes cuadrados más precisos, desenchufe la herramienta, afloja los dos pernos de la guía, empuje el brazo hacia abajo hasta que el disco se extienda dentro de la base. Coloque una escuadra contra el disco y ajuste la guía contra la escuadra. Ajuste bien ambos pernos de la guía antes de usarla. Puede que la prensa (F) no sujete bien la pieza de trabajo al realizar cortes a inglete, dependiendo del grosor de la pieza y el ángulo de inglete. Otros dispositivos auxiliares (tales como abrazaderas de resorte, de barra o en C) serán entonces necesarios para sujetar la pieza a la guía al realizar estos cortes. PARA CAMBIAR EL ESPACIO ENTRE LA GUÍA Y LA PRENSA Con la llave incluida, afloje y retire ambos pernos de la guía (P). Ajuste la guía (E) al lugar deseado. Inserte ambos pernos de la guía en los lugares previstos. Ajuste bien ambos pernos de la guía antes de usarla. RETIRO E INSTALACIÓN DE DISCOS (FIG. 7, 8) PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar ajustes o de quitarle o ponerle accesorios. Asegúrese que la maquina esta APAGADA. No realice ningún ajuste mientras el disco esté en movimiento. No realice ningún ajuste mientras la tronzadora de metales esté enchufada a la toma de corriente. 1. Empuje el botón de bloqueo de eje (L) hacia adentro y gire el disco (J) con la mano hasta que el bloqueo de eje enganche en la ranura dentro de la pestaña (R) para fijar el disco. Afloje el perno (S) que está en el centro del disco abrasivo girándolo en dirección contraria a las manillas del reloj con la llave para pernos incluida (G). El perno tiene un hilo diestro. 2. Retire el perno (S), la arandela (T), la pestaña exterior (U) y el disco viejo (J). 3. Asegúrese que las superficies de la pestaña queden limpias y planas. Instale el disco abrasivo nuevo invirtiendo los pasos de arriba. 4. No ajuste demasiado el perno. ADVERTENCIA: Revise la superficie de trabajo sobre la cual descansa la tronzadora cuando le cambie el disco abrasivo por uno nuevo. Es posible que el disco entre en contacto con CUALQUIER COSA O ESTRUCTURA QUE SE EXTIENDA por encima de la superficie de trabajo (debajo de la base) cuando el brazo está totalmente abajo. 9 ESPAÑOL CONSEJOS DE OPERACIÓN PARA CORTES MÁS PRECISOS • Deje que el disco realice el corte. Si usa demasiada fuerza, el disco podría resbalar, reduciendo así su eficiencia de corte o deflectar, causando cortes imprecisos. • Ajuste debidamente el ángulo de la guía. • Asegúrese que el material esté plano contra la base. • Sujete bien el material con dispositivos de sujeción para evitar que se mueva y que la tronzadora vibre. MANTENIMIENTO INSPECCIÓN Y CAMBIO DE ESCOBILLAS DEL MOTOR (FIG. 9) ADVERTENCIA: Apague y desenchufe la herramienta. Asegúrese que el conmutador tipo gatillo esté APAGADO. Las escobillas deben ser revisadas regularmente para verificar que no estén desgastadas. Para revisar las escobillas, retire la tapa de las escobillas (W). Las escobillas (V) deberían poder deslizarse libremente dentro de la caja. Si las escobillas están desgastadas a 8mm (0,3 pulg.), como aparece en la Figura 9, deberían ser cambiadas. Para volverlas a instalar, empuje la escobilla nueva dentro de la caja. Si va a reponer la escobilla existente, recuerde poner la escobilla en la misma orientación que cuando fue retirada. Reponga la tapa de las escobillas (no sobreajuste). LIMPIEZA Se recomienda limpiar el polvo y la arenilla de la caja principal de la herramienta con una manguera de aire, tan frecuentemente como sea necesario limpiar tierra acumulada en las rejillas de ventilación y alrededor de estas. Use siempre protección ocular y respiratoria apropiada. REPARACIONES Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes de este producto deberían ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, usando siempre repuestos originales, para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto. LUBRICACIÓN Se utilizaron rodamientos de grasa sellada, cerrados en toda la herramienta. Estos rodamientos vienen con suficiente lubricación de fábrica para durar la vida útil de la máquina. ACCESORIOS PRECAUCIÓN: La utilización de cualquier accesorio no recomendado para esta herramienta puede ser peligrosa. Use sólo discos de alta resistencia tipo 1 orgánicos calificados para 4300 rpm o superiores. Puede comprar los accesorios recomendados para su herramienta donde su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para ubicar su distribuidor local o centro de servicio autorizado. SERVICIO Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. 10 ESPAÑOL GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡PROBLEMA¡ LA HERRAMIENTA NO ARRANCA ¿QUÉ SUCEDE? 1. La herramienta no está enchufada. 2. Un fusible está quemado o el interruptor de circuito fue activado. 3. El cable está dañado. 4. Las escobillas están desgastadas. QUÉ HACER… 1. Enchufe la tronzadora. 2. Cambie el fusible o reposicione el interruptor de circuito. 3. Haga cambiar el cable en un centro de servicio autorizado. 4. Cambie las escobillas. ¡PROBLEMA¡ LA HERRAMIENTA REALIZA CORTES NO SATISFACTORIOS ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… 1. El disco se resbala. 2. La pieza de trabajo fue colocada o fijada incorrectamente. 1. Rectifique el disco o cámbielo por uno nuevo. 2. Fije y soporte bien la pieza de trabajo. ¡PROBLEMA¡ LA HOJA NO ALCANZA LA VELOCIDAD NECESARIA ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… 1. El alargador es de un calibre demasiado bajo o es demasiado largo. 2. Bajo voltaje. 3. Bajo voltaje de generador. 1. Usar un cable del calibre adecuado. 2. Contacte a su empresa eléctrica. 3. Revise el voltaje de salida del generador. Reduzca el número de herramientas alimentadas por el generador. ¡PROBLEMA¡ LA HERRAMIENTA VIBRA EXCESIVAMENTE DURANTE EL CORTE ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… 1. Disco dañado. 1. Cambie el disco. 2. La pieza de trabajo no ha sido debidamente fijada. 2. Vea Soporte y fijación del material página 8. ¡PROBLEMA¡ NO REALIZA CORTES PRECISOS ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… 1. La guía no ha sido debidamente ajustada. 1. Revise y ajuste. Vea Operación de la guía en la página 9. 2. Revise y ajuste. 3. Reduzca la fuerza de corte; deje que el disco haga el trabajo. 4. Fije bien la pieza de trabajo. Vea Soporte y fijación del material página 8. Asegúrese que el material esté plano contra la base. 2. El disco no está cuadrado con la guía. 3. Se usó demasiada fuerza para realizar el corte. 4. La pieza de trabajo se movió. ¡PROBLEMA¡ EL MATERIAL SE MUEVE DURANTE EL CORTE ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… 1. La guía se resbala o la pieza de trabajo está mal colocada o no debidamente soportada. 2. El torno está demasiado flojo 3. Demasiada fuerza durante el corte. 1. Vea Soporte y fijación del material página 8. 2. Ajuste el torno. 3. Use menos fuerza para cortar. ESPECIFICACIONES VOLTAJE AR B2C B3 POTENCIA VELOCIDAD SIN CARGA AR, B2C, B3 220V ~ 50Hz 220V ~ 50Hz 120V ~ 60Hz 2000W n0 3800/min (3800 rpm) 11 Solamente para propósito de Argentina: Importado por: Black & Decker Argentina S.A. Marcos Sastre 1998 Ricardo Rojas, Partido de Tigre Buenos Aires, Argentina CP: B1610CRJ Tel.: (11) 4726-4400 Imported by/Importado por: Black & Decker do Brasil Ltda. Rod. BR 050, s/n° - Km 167 Dist. Industrial II Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750 CNPJ: 53.296.273/0001-91 Insc. Est.: 701.948.711.00-98 S.A.C.: 0800-703-4644 Solamente para propósitos de CCA Importado por: Black & Decker LLC Calle Miguel Brostella Final Edificio Milano I, Mezanine 5,6 y 7 El Dorado, Panama Tel. 507-360.5700 Solamente para propósitos de Colombia Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A. Carrera 85D # 51-65, Bodega 23 Complejo Logístico San Cayetano Bogota - Colombia Tel. 744-7100 Solamente para propósito de Chile: Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí Santiago de Chile Tel. (56-2) 687 1700 Solamente para propósito de México: Importado por: Black & Decker S.A. de C.V. Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42 3a. Sección de Bosques de las Lomas Delegación Cuajimalpa, 05120, México, D.F. Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Black & Decker del Perú S.A. Av. Enrique Meiggs 227. Pque. Industrial - Callao Teléfono: (511) 614-4242 RUC 20266596805 Impreso en China Impresso em China Printed in China ITM90545036 11/11/08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Black & Decker Linea Pro CS2000 Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para