Transcripción de documentos
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
D28710 Heavy-Duty 14" (355mm) Chop Saw
Scie fendeuse à service intensif de 355 mm (14") D28710
Sierra circular estacionaria de 355 mm (14 pulg.)
para trabajo pesado D28710
aislamiento no requieren conexión a tierra. En consecuencia, esta
herramienta está equipada con un enchufe de dos conectores que le
permite utilizar cables prolongadores sin tener que preocuparse por
mantener la conexión a tierra.
NOTA: El aislamiento doble no implica que no se deban tomar
las medidas de seguridad normales al operar esta herramienta. El
sistema de aislamiento secundario supone una protección contra
lesiones ocasionadas por una posible falla del aislamiento eléctrico
primario dentro de la herramienta.
ATENCIÓN: AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO
IDÉNTICAS A LAS ORIGINALES. Repare o reemplace los cables
dañados.
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o
moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
Enchufes polarizados
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA
U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO
GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de
hacer funcionar el producto. El incumplimiento de
todas las instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o
lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Doble aislamiento
Las herramientas con aislamiento doble se construyen en todas
partes con dos capas separadas de aislamiento eléctrico, o una sola
capa de aislamiento reforzado, entre el operador y el sistema eléctrico
de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este sistema de
27
Español
Los enchufes polarizados (una pata es más ancha que la otra) se
utilizan en los equipos para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
Este enchufe se ajusta al tomacorriente polarizado de una sola
manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aun así no se ajusta bien, recurra a un
electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No
cambie el enchufe de ninguna manera.
• MANTENGA LOS PROTECTORES EN SU SITIO y en buenas
condiciones de funcionamiento.
• QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE. Hágase el hábito de
comprobar que la herramienta no tenga ninguna llave de ajuste
puesta antes de encenderla.
• MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las áreas y
mesas de trabajo desordenadas aumentan el riesgo de lesiones.
• NO UTILICE LA HERRAMIENTA EN AMBIENTES
PELIGROSOS. No utilice máquinas herramienta en lugares
húmedos o mojados ni las exponga a lluvia. Mantenga el área de
trabajo bien iluminada.
• MANTENGA ALEJADOS A NIÑOS. Toda visita debería
mantenerse a una distancia segura del área de trabajo.
Español
• QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIÑOS. Para ello
utilice candados o conmutadores maestros o quite las llaves de
arranque.
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La herramienta hace el
trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue
diseñada.
• UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce la
herramienta o el accesorio a que realice una tarea para la cual no
fue diseñada.
• USE EL ALARGADOR INDICADO. Los hilos del alargador
deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire
Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del
hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16
tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre
insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando
por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento.
Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo
total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre
mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la
placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use
un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre,
más resistente será el cable.
• USE ROPA ADECUADA. No lleve ropa suelta, guantes, corbatas,
anillos, pulseras u otras joyas que podrían engancharse en las
piezas móviles. Se recomienda el uso de calzado antideslizante.
Cúbrase y recójase el pelo si lo tiene largo. Los orificios de
ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se
deben evitar.
• USE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD que cumplan con los
requisitos de ANSI Z87.1. Utilice además una máscara para la
cara o guardapolvo si la operación de corte genera demasiado
polvo. Los anteojos de uso diario sólo tienen lentes resistentes a
golpes, no son gafas de seguridad.
• AFIRME BIEN SU TRABAJO. Utilice abrazaderas o tornillos
para sujetar las piezas en las que trabaja. Es más seguro, y así
podrá utilizar ambas manos para operar la herramienta.
• NO SE SOBREEXTIENDA. Manténgase siempre bien apoyado
y equilibrado.
• CUIDE LAS HERRAMIENTAS. Mantenga las herramientas
afiladas y limpias para un funcionamiento mejor y más seguro.
Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios.
• DESENCHUFE LAS HERRAMIENTAS antes de reparar o
mantenerlas; cuando cambie accesorios tales como hojas,
brocas, mecanismos de corte y otros por el estilo.
• REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN MARCHA
ACCIDENTALES. Asegúrese de que el conmutador esté
apagado antes de enchufarla.
• UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte
el manual de instrucciones para conocer los accesorios
recomendados. El uso de accesorios no debidos puede producir
un riesgo de lesiones corporales.
• NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Podría sufrir
graves lesiones si la herramienta se cae a un lado o si se entra en
contacto no intencionado con la herramienta de corte.
• REVISE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de continuar usando
la herramienta, se debe revisar cuidadosamente el protector
Calibre mínimo para cables de alimentación
Voltios Largo total del cordón en metros (pies)
120 V
7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
Amperaje
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Más
No
AWG
de más de
0
6
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
10
12
16
16
14
12
12
16
14
12
No recomendado
28
o cualquier otra pieza dañada para determinar que funcionará
correctamente y realizará la función para la que fue diseñada verifique que las piezas móviles estén alineadas, que no estén
atascadas, rotas, montadas una sobre otra o de otra forma que
pudiera afectar su operación. Cualquier protector o pieza dañada
debe repararse debidamente o cambiarse.
• JAMÁS DEJE SIN SUPERVISIÓN UNA HERRAMIENTA EN
FUNCIONAMIENTO. APAGUE LA HERRAMIENTA. No deje la
herramienta hasta que no se haya detenido completamente.
Reglas de seguridad adicionales para
sierras circulares estacionarias
• Use siempre protección ocular y respiratoria apropiada.
• Antes de usarla, revise el disco de corte para verificar que
no esté trizado o tenga fallas. Si tuviera alguna trizadura o
falla, descarte el disco. También se debe inspeccionar el
disco siempre que piense que la herramienta pudiera haber
caído. Las fallas pueden provocar la rotura del disco.
• Cuando arranque la herramienta con un disco nuevo o
de repuesto o si no está seguro de la condición del disco,
sostenga la herramienta en un lugar bien protegido y déjela
andar por un minuto. Si el disco tiene una trizadura o falla
que haya pasado inadvertida, se debería romper en pedazos en
menos de un minuto. Nunca encienda la herramienta cuando haya
una persona alineada con el disco. Esto incluye al operador.
• Durante la operación, evite hacer rebotar el disco o tratarlo
bruscamente. Si ello sucediera, detenga la herramienta y revise
que el disco no tenga trizaduras o fallas.
• Limpie su sierra circular estacionaria periódicamente, siguiendo el
procedimiento de este manual.
• No quite los protectores del disco o la base.
• Siempre use el torno o dispositivo de fijación especial
para sostener bien la pieza de trabajo. Otros dispositivos
29
Español
tales como abrazaderas de resorte, de barra o en C pueden
ser apropiadas para piezas de trabajo de diferentes tamaños y
formas. Tenga cuidado al seleccionar y colocar estas abrazaderas
y haga un movimiento de práctica antes de hacer un corte.
• Use sólo discos tipo 1 de 355 mm (14 pulg.) para 4100 rpm o
superiores.
• Deje que las piezas cortadas se enfríen antes de cogerlas.
• No intente cortar madera o plástico con esta herramienta.
• NUNCA CORTE MAGNESIO CON ESTA HERRAMIENTA.
• Use la sierra circular estacionaria en un lugar bien ventilado.
• Apague la sierra circular estacionaria antes de quitar cualquier
pieza de su base.
• NO CORTE MATERIALES CARGADOS DE ELECTRICIDAD.
• NO USE HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES NI NINGUNA
OTRA HOJA DENTADA CON ESTA HERRAMIENTA. Pueden
producirse lesiones graves.
• NO OPERE ESTA HERRAMIENTA CERCA DE LÍQUIDOS,
GASES O POLVOS INFLAMABLES. Las chispas o partículas
calientes generadas del corte o las escobillas del motor podrían
encender materiales combustibles.
• No use el lado del disco abrasivo como pulidor de rebabas. Esto
debilitará significativamente el disco y creará una condición poco
segura. El disco podría desarmarse.
ATENCIÓN: Use protección auditiva apropiada durante el uso de
esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso,
el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida
auditiva.
ATENCIÓN: El deflector de chispas se calienta. Evite tocarlo
o ajustarlo mientras está caliente. Mantenga cables y materiales
alejados del deflector de chispas.
ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo, como aquellos
generados por el lijado, serruchado, pulido y taladrado eléctrico y
Español
otras actividades de construcción, contienen químicos que el estado
de California sabe causan cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• plomo procedente de pinturas con base de plomo,
• óxido de silicio procedente de ladrillos, cemento y otros
productos de mampostería, y
• arsénico y cromo provenientes de maderas tratadas con
químicos (arseniato de cobre cromado).
El peligro derivado de la exposición a estos materiales varía en
función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en una zona
bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con polvo generado por el
lijado, serruchado, pulido y taladrado eléctricos y otras
actividades de construcción. Vista ropa protectora y lave
las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite
que el polvo se introduzca en su boca o sus ojos, o que
quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de químicos
peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede
generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar lesiones graves
y permanentes al sistema respiratorio, así como otros problemas.
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración
de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al
polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
NO UTILICE HOJAS DENTADAS.
UTILICE SÓLO DISCOS REFORZADOS CALIFICADOS
PARA 4100 RPM O SUPERIORES.
CUANDO REALICE MANTENIMIENTO, USE SÓLO
REPUESTOS ORIGINALES.
SIEMPRE: UTILICE PROTECCIÓN OCULAR; USE LOS
PROTECTORES DE HOJA; SUJETE LA PIEZA DE
TRABAJO CON EL TORNO; UTILICE LA
PROTECCIÓN RESPIRATORIA APROPIADA.
NO EXPONGA A LLUVIA NI USE EN LUGARES
HÚMEDOS.
CARACTERÍSTICAS (FIG. 1, 4)
A. Bloqueo de cadena
B. Tornillo deflector de chispas
C. Deflector de chispas
D. Base
E. Guía
F. Torno
G. Llave hexagonal de 8 mm
H. Manivela
I. Palanca del torno
J. Disco
K. Protector
L. Palanca de fijación
del disco
M. Perno de tope de
profundidad
N. Conmutador tipo gatillo
O. Orificio para insertar
candado
P. Tuerca de obstrucción
Q. Pernos para la guía
Alimentación eléctrica
Compruebe que su suministro eléctrico concuerde con el indicado
en la placa nominal. 120 voltios, “60 Hz” significa corriente alterna
(normal 120 voltios, 60 Hz de corriente doméstica).
Una reducción de voltaje superior al 10% provocará pérdida de
potencia y sobrecalentamiento.
Para su conveniencia y seguridad, su sierra circular estacionaria
para trabajo pesado de 355 mm (14 pulg.) tiene las siguientes
advertencias:
PARA OPERARLA DE UNA MANERA SEGURA, LEA EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES.
30
FIG. 1
N
O
L
C
K
J
M
P
A
I
H
C
B
E
F
G
31
Español
D
Capacidad de corte
ADVERTENCIA: PUEDE QUE CIERTOS OBJETOS GRANDES,
CIRCULARES O DE FORMAS IRREGULARES REQUIERAN
DE SOPORTE ADICIONAL SI NO PUEDEN SER SUJETOS
FIRMEMENTE EN EL TORNO.
ADVERTENCIA: NO CORTE MAGNESIO CON ESTA
HERRAMIENTA.
La amplitud de apertura del torno y la altura del punto de pivote
proporcionan capacidad de corte para varias piezas grandes. Use la
tabla de capacidad de corte para determinar el tamaño máximo total
de los cortes que se pueden realizar con un disco nuevo.
CAPACIDAD MÁXIMA DE CORTE
NOTA: La capacidad indicada en la tabla supone que el disco no está desgastado y que la guía está en la posición óptima.
Forma de la pieza
de trabajo:
Ángulo de corte
de 90º
A = 130 mm
(5")
A = 120 mm
(4,75")
AxB
115 mm x 130 mm
(4,5" x 5")
A = 137 mm
(5-3/8")
102 mm x 194 mm
(4" x 7-5/8" )
Español
Ángulo de corte
de 45º
A = 115 mm
(4,5")
A = 107 mm
(4,25")
Equipo estándar
76 mm x 229 mm
(3" x 9")
115 mm x 107 mm
(4,5" x 4.25" )
A = 115 mm
(4,5")
Para quitar el seguro (Fig. 1)
1 Disco abrasivo de 355 mm (14 pulg.) para cortar metales
1 Llave para el disco
1 Manual de instrucciones
Para desbloquear la herramienta y levantar la cabeza, oprima el
brazo motor ligeramente y desbloquee el bloqueo de cadena (A). A
continuación el brazo motriz girará hacia arriba.
Para portar (Fig. 1)
Doble hacia abajo la unidad a la posición donde puede transportar la
sierra. Utilice el bloqueo de cadena (A) para bloquear el brazo.
32
• Las piezas de trabajo largas deben ser soportadas por un bloque
para que estén al mismo nivel que la parte superior de la base
(Fig. 3). El extremo a cortar debería poder caer libremente para
evitar que el disco se atasque.
Soporte y fijación del material
• Podrá sujetar y cortar ángulos mejor con ambas piernas
descansando contra la base.
• Se puede utilizar un bloque espaciador ligeramente más angosto
que la pieza de trabajo para aumentar la utilización de la rueda
(Fig. 2).
FIG. 2
Ajuste del deflector de chispas (Fig. 1)
Para deflectar mejor las chispas de las personas y los materiales
circundantes, afloje el tornillo (B), ajuste el deflector de chispas
(C) y vuelva a ajustar el tornillo. No permita que el cable entre en
contacto con el deflector o las chispas para evitarle daños.
DIÁMETRO DE LA PIEZA DE TRABAJO
E
Operación del torno (Fig. 4)
BLOQUE
ESPACIADOR
El torno (F) tiene una característica que permite soltarlo rápidamente.
Para soltar el torno cuando está bien ajustado, gire la manivela (H) en
dirección contraria a las manillas del reloj una o dos veces para liberar
la presión de ajuste. Levante la palanca del torno (I). Tire de la unidad
de la manivela lo más que desee. El torno puede ser empujado hacia
la pieza de trabajo sin tener que girar la manivela. Baje la palanca del
torno (I) y luego ajuste el torno (F) en la pieza de trabajo, girando la
manivela (H).
F
ANCHO DEL BLOQUE ESPACIADOR
FIG. 3
FIG. 4
Q
EXTREMO A
CORTAR
E
HACIA
ADELANTE
I
F
H
Español
BLOQUE
33
Para realizar cortes cuadrados más precisos, desenchufe la
herramienta, afloja los dos pernos de la guía, empuje el brazo hacia
abajo hasta que el disco se extienda dentro de la base. Coloque una
escuadra contra el disco y ajuste la guía contra la escuadra. Ajuste
bien ambos pernos de la guía antes de usarla.
Puede que el torno (F) no sujete bien la pieza de trabajo al realizar
cortes a inglete, dependiendo del grosor de la pieza y el ángulo de
inglete. Otros dispositivos auxiliares (tales como abrazaderas de
resorte, de barra o en C) serán entonces necesarios para sujetar la
pieza a la guía al realizar estos cortes.
Operación de la guía
ADVERTENCIA: Apague y desenchufe la herramienta
antes de realizar ajustes o de quitarle o ponerle accesorios.
Asegúrese que el conmutador tipo gatillo esté APAGADO.
La guía (E) puede ser ajustada en una de dos formas: para
cambiar el ángulo de corte deseado y cambiar el espacio entre la
guía y el torno.
PARA CAMBIAR EL
ÁN DE CORTE
DESEADO (FIG. 5, 6)
Use la llave incluida
para aflojar (sin quitar)
los dos pernos de
la guía (Q). Alinee la
línea de indicación del
ángulo deseado con la
línea de la ranura (R)
en la base (D). Ajuste
bien ambos pernos de
la guía antes de usarla.
Español
FIG. 6
FIG. 5
G
Q
R
PARA CAMBIAR EL ESPACIO ENTRE LA GUÍA Y EL TORNO
Con la llave incluida, afloje y retire ambos pernos de la guía (Q).
Ajuste la guía (E) al lugar deseado. Inserte ambos pernos de la guía
en los lugares previstos. Ajuste bien ambos pernos de la guía antes
de usarla.
E
Tope de profundidad (Fig. 1)
F
D
Q
El tope de profundidad viene fijado de fábrica para un disco de 355
mm (14 pulg.) nuevo, para evitar que el disco corte la superficie de
apoyo. Para permitir una mayor profundidad de corte, use la llave
hexagonal de 8 mm incluida (G) para aflojar el perno de tope de
profundidad (M). Luego eleve el perno a la altura deseada y gire la
tuerca de obstrucción (P) en dirección de las manillas del reloj hasta
que queden firmemente asentadas sobre la moldura. Ajuste bien el
perno de tope de profundidad antes de usarlo.
ATENCIÓN: Cuando cambie el disco por uno nuevo, vuelva a
ajustar el tope a la posición original para evitar que corte la superficie
de apoyo.
J
R
Conmutador tipo gatillo (Fig. 1)
Para arrancar la herramienta, presione el conmutador tipo gatillo
(N). Para apagar la herramienta, suelte el conmutador tipo gatillo.
Mantenga las manos y el material alejados del disco hasta que se
haya detenido completamente.
E
34
Para prevenir el uso no autorizado de la herramienta, instale un
candado estándar (no incluido) en el orificio para candados (O)
ubicado en el gatillo.
2. Retire el perno (T), la arandela (U), la pestaña exterior (V) y el disco
viejo (J).
3. Asegúrese que las superficies de la pestaña queden limpias y
planas. Instale el disco abrasivo nuevo invirtiendo los pasos de
más arriba.
4. No ajuste demasiado el perno.
ADVERTENCIA: Revise la superficie de trabajo sobre la cual
descansa la sierra cuando le cambie el disco abrasivo por uno nuevo.
Es posible que el disco entre en contacto con CUALQUIER COSA O
ESTRUCTURA QUE SE EXTIENDA por encima de la superficie de
trabajo (debajo de la base) cuando el brazo está totalmente abajo.
Retiro e instalación de discos (Fig. 1, 7, 8)
ADVERTENCIA: Apague FIG. 7
y desenchufe la herramienta
antes de realizar ajustes o de
quitarle o ponerle accesorios.
Asegúrese que el conmutador
tipo gatillo esté APAGADO.
No realice ningún ajuste
mientras el disco esté en
movimiento.
No
realice
ningún ajuste mientras la
sierra circular estacionaria
L
esté enchufada a la toma de
corriente.
1. Empuje la palanca de fijación del disco (L) hacia adentro y gire
el disco (J) con la mano hasta que la palanca de fijación del
disco enganche en la ranura dentro de la pestaña (S) para fijar el
disco. Afloje el perno (T) que está en el centro del disco abrasivo
girándolo en dirección contraria a las manillas del reloj con la llave
hexagonal de 8 mm (G). El perno tiene un hilo diestro.
Montaje
ATENCIÓN: La herramienta debe ser apoyada sobre una superficie
estable, nivelada y no deslizante para evitar el movimiento inesperado
de esta durante la operación.
J
FIG. 8
V
T
S
U
35
Español
PROCEDIMIENTO PARA EL MONTAJE PERMANENTE
1. Perfore dos orificios de 8 mm FIG. 9
( 5/16") a través de la superficie
de trabajo (Fig. 9).
2. Introduzca tornillos de 1/4–20
en los orificios de la base y en
los orificios de la superficie de
montaje. El largo aproximado
de los tornillos debe ser igual
al espesor de la superficie de
montaje más 102 mm (4").
3. Apriete los dos tornillos.
MONTAJE CON SOPORTES
(FIG. 10)
1. Corte dos tablas de
aproximadamente 508 mm
de largo x 50,8 mm de
alto x 101,6 mm de ancho
(20 pulg. de largo x 2 pulg.
de alto x 4 pulg. de ancho).
2. Coloque la sierra circular
estacionaria en el lugar de
trabajo deseado.
3. Coloque las tablas a
ambos lados de la sierra,
ajustándola entre ellas, y
clávelas a la superficie de
trabajo.
FIG. 10
FIG. 10
X
6 mm
(0,2")
X
Las escobillas deben ser inspeccionadas regularmente en busca
de desgaste. Para inspeccionar las escobillas, retire la tapa de las
escobillas (W). Las escobillas (X) deberían poder deslizarse libremente
dentro de la caja. Si las escobillas están desgastadas a 6 mm
(0,2 pulg.), como aparece en la Figura 10, deberían ser cambiadas.
Para volverlas a instalar, empuje la escobilla nueva dentro de la caja.
Si va a reponer la escobilla existente, recuerde poner la escobilla en
la misma orientación que cuando fue retirada. Reponga la tapa de las
escobillas (no sobreajuste).
Consejos de operación para cortes más
precisos
• Deje que el disco realice el corte. Si usa demasiada fuerza, el
disco podría resbalar, reduciendo así su eficiencia de corte o
deflectar, causando cortes imprecisos.
• Ajuste debidamente el ángulo de la guía.
• Asegúrese que el material esté plano contra la base.
• Sujete bien el material con dispositivos de sujeción para evitar
que se mueva y que la sierra vibre.
Español
W
Limpieza
ADVERTENCIA: sople la suciedad y el polvo de todos los
conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por
semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
ADVERTENCIA: nunca utilice solventes ni otros químicos
abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta.
Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua
y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la
herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
MANTENIMIENTO
Inspección y cambio de escobillas del
motor (Fig. 10)
ADVERTENCIA: Apague y desenchufe la herramienta
antes de realizar ajustes o de quitarle o ponerle accesorios.
Asegúrese que el conmutador tipo gatillo esté APAGADO.
36
Reparaciones
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes de este producto
deberían ser realizados por centros de servicio autorizados u otras
organizaciones de servicio calificadas, usando siempre repuestos
originales, para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto.
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MÁS CERCANO
Lubricación
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
Se utilizaron rodamientos de grasa sellada, cerrados en toda la
herramienta. Estos rodamientos vienen con suficiente lubricación
de fábrica para durar la vida útil de la sierra circular estacionaria.
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez
Accesorios
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
(442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
Póliza de Garantía
(444) 814 2383
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _______________ Mod./Cat.: _______________
Marca: ___________________ Núm. de serie: _____________________
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
(871) 716 5265
37
Español
ADVERTENCIA: debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el
uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sólo los accesorios recomendados por DEWALT.
Use sólo discos de alta resistencia tipo 1 orgánicos calificados para
4100 rpm o superiores.
Puede comprar los accesorios recomendados para su herramienta
donde su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si
necesita ayuda para ubicar su distribuidor local o centro de servicio
autorizado, contacte a: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286 o llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-4339258).
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
(229) 921 7016
Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información
acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.
dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta
garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones
realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos, además de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas
por:
Español
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
___________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y
esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió
el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no están cubiertas.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su
máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el
motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad
de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos
en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a
contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta.
38
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para
que se le reemplacen gratuitamente.
ESPECIFICACIONES
D28710
Tensión de alimentación:
Consumo de corriente:
Frecuencia de alimentación:
Potencia nominal:
Rotación sin carga:
120 V c.a. ~
15 A
50/60 Hz
1 700 W
3 800/min
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
Español
39
Guía de resolución de problemas
¡PROBLEMA! LA HERRAMIENTA NO ARRANCA
¿QUÉ SUCEDE?
1. La herramienta no está enchufada.
2. Un fusible está quemado o el interruptor de circuito fue activado.
QUÉ HACER…
1. Enchufe la sierra.
2. Cambie el fusible o reposicione el interruptor
de circuito.
3. Haga cambiar el cable en un centro de servicio
autorizado.
4. Cambie las escobillas.
3. El cable está dañado.
4. Las escobillas están desgastadas.
¡PROBLEMA! LA HERRAMIENTA REALIZA CORTES NO SATISFACTORIOS
¿QUÉ SUCEDE?
1. El disco se resbala.
2. La pieza de trabajo fue colocada o fijada incorrectamente.
QUÉ HACER…
1. Rectifique el disco o cámbielo por uno nuevo.
2. Fije y soporte bien la pieza de trabajo.
¡PROBLEMA! LA HOJA NO ALCANZA LA VELOCIDAD NECESARIA
¿QUÉ SUCEDE?
1. El alargador es de un calibre demasiado bajo o es demasiado largo.
Español
2. Bajo voltaje.
3. Bajo voltaje de generador.
QUÉ HACER…
1. Usar un cable del calibre adecuado. Ver la tabla
en la página 28.
2. Contacte a su empresa eléctrica.
3. Revise el voltaje de salida del generador.
Reduzca el número de herramientas alimentadas
por el generador.
¡PROBLEMA! LA HERRAMIENTA VIBRA EXCESIVAMENTE DURANTE EL CORTE
¿QUÉ SUCEDE?
1. La herramienta no ha sido montada bien al soporte o la mesa de trabajo.
2. Disco dañado.
3. La pieza de trabajo no ha sido debidamente fijada.
40
QUÉ HACER…
1. Ajuste todos los accesorios de montaje.
2. Cambie el disco.
3. Vea Soporte y fijación del material, página 33.
Guía de resolución de problemas…
¡PROBLEMA! NO REALIZA CORTES PRECISOS
¿QUÉ SUCEDE?
1. La guía no ha sido debidamente ajustada.
QUÉ HACER…
1. Revise y ajuste. Vea Operación de la guía
en la página 34.
2. Revise y ajuste.
3. Reduzca la fuerza de corte; deje que el disco
haga el trabajo.
4. Fije bien la pieza de trabajo. Vea Soporte y
fijación del material, página 33. Asegúrese
que el material esté plano contra la base.
2. El disco no está cuadrado con la guía.
3. Se usó demasiada fuerza para realizar el corte.
4. La pieza de trabajo se movió.
¡PROBLEMA! EL BRAZO ESTÁ FIJO
¿QUÉ SUCEDE?
1. El bloqueo de cadena está engranado.
QUÉ HACER…
1. Oprima ligeramente sobre el brazo, desasegure el
bloqueo de cadena y levante el brazo.
¡PROBLEMA! EL MATERIAL SE MUEVE DURANTE EL CORTE
¿QUÉ SUCEDE?
1. La guía se resbala o la pieza de trabajo está mal colocada o no
debidamente soportada.
2. El torno está demasiado flojo
3. Demasiada fuerza durante el corte.
QUÉ HACER…
1. Vea Soporte y fijación del material,
página 33.
2. Ajuste el torno.
3. Use menos fuerza para cortar.
Español
41