Black & Decker STEL701 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4 • ESPAÑOL
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con
el Centro de Servicio STANLEY más cercano a usted.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes
de operar el producto. El incumplimiento de todas
y cada una de las instrucciones enumeradas a
continuación puede provocar una descarga eléctrica,
un incendio o lesiones graves.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales
para herramientas eléctricas.
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e
instrucciones indicadas a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para su posterior consulta. El término empleado en
las advertencias indicadas a continuacn se refiere a la
herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable)
o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en
las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta ectrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo
o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas
del área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder
el control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el enchufe
en forma alguna. No emplee adaptadores en
herramientas eléctricas dotadas con una toma de
tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. Existe
el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta ectrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable
eléctrico para transportar o colgar la herramienta
eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe
de la toma de corriente. Mantenga el cable
eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados
o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta ectrica en la
intemperie utilice solamente cables alargadores
homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable alargador adecuado para su
uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de
una herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice un suministro protegido con un dispositivo
de corriente residual (RCD). La utilizacn de un
dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
Nota: El término de “Dispositivo de Corriente
Residual (RCD)” puede ser sustituido por el término
“Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)” o
Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)”.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal.
Lleve siempre protección ocular, respiratoria
y auditiva. Los equipos de proteccn tales como
una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos, utilizados en condiciones adecuadas,
contribuyen a reducir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria.
Asegúrese de que el interruptor esté en la
posicn de apagado antes de conectar a
la fuente de alimentacn o la batería, coger
o transportar la herramienta. Si se transportan
herramientas ectricas con el dedo sobre el
interruptor o si se enchufan con el interruptor
encendido puede dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta ectrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria
ESPAÑOL • 5
de la herramienta eléctrica puede producir lesiones
al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posicn que
fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme
sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o
joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes
lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o
cabello largo partes móviles.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos
de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de equipos de recogida
de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta ectrica.
Use la herramienta eléctrica adecuada para cada
aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada
podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen
de potencia indicado.
b. No utilice herramientas ectricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o
la batería de la herramienta ectrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los nos y de las personas que no
esn familiarizadas con su uso. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
e. Cuide sus herramientas ectricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de
la herramienta. Si la herramienta eléctrica
estuviese defectuosa haga que la reparen antes
de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento
deficiente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones, y tenga en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para trabajos diferentes
de aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
5. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo
por personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
6. Seguridad eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe
siempre que la tensión de la red corresponda al
valor indicado en la placa de características.
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta
dañado lo debe reemplazar el fabricante o su
representante o una persona igualmente
calificada para evitar peligro. Si el cable es
reemplazado por una persona igualmente
calificada pero no autorizada por STANLEY
la garantía no tendrá efecto.
7. Etiquetas sobre la herramienta: La etiqueta de su
herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
Lea el
manual de
instrucciones
Use
protección
ocular
Use
protección
auditiva
V ........ Voltios
A ........ Amperes
Hz ....... Hertz
W ........ Watts
min ..... minutos
..... Corriente
Alterna
..... Corriente
Directa
n
0
....... Velocidad
sin Carga
...... Construcción
Clase II
.... Terminales
de Conexión
a Tierra
.... Símbolo
de Alerta
Seguridad
.../min.. Revoluciones
o Recipro-
caciones
por minuto
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
PARA LA TRONZADORA DE METAL
f Siempre utilice protección adecuada para los ojos
y vías respiratorias.
f Antes de usar el disco de corte, compruebe que
no esté agrietado ni dado. Si tiene grietas o
está dañado, deséchelo inmediatamente. Examine
el disco siempre que piense que la herramienta
pueda haber sufrido alguna caída. Los defectos
pueden causar que el disco se rompa.
f Al encender la herramienta con un disco nuevo
o de reemplazo, o bien, si no está seguro de la
condición del disco, sostenga la herramienta en
un área protegida y déjela encendida durante un
minuto. Si el disco está agrietado o dañado, debe
6 • ESPAÑOL
estallar en menos de un minuto. Nunca encienda la
herramienta cuando haya una persona junto al disco.
Incluyendo al operador de la herramienta.
f Durante la operacn, evite hacer rebotar el disco
o maltratarlo. Si esto ocurre, apague inmediatamente
la herramienta y examine si el disco está dañado o
agrietado.
f Limpie su tronzadora de metal perdicamente
siguiendo las instrucciones de este manual.
f No retire los protectores del disco ni la base.
f Siempre utilice tornillos de banco o accesorios
especiales para fijar la pieza de trabajo con
seguridad. Otros accesorios como resortes, barras
o abrazaderas en C pueden ser apropiados para
ciertos tamaños y formas de piezas de trabajo.
Tenga especial cuidado en seleccionar y colocar las
abrazaderas. Haga una prueba antes de hacer un
corte.
f Utilice solamente discos de 14” tipo 1 de 4100/min
(rpm) o mayor.
f Permita que las piezas cortadas se enfríen antes
de manipularlas.
f No intente cortar madera o plástico con esta
herramienta.
f Nunca corte magnesio con esta herramienta.
f Utilice la tronzadora de metal en un área bien
ventilada.
f Apague la tronzadora de metal antes de retirar
cualquier pieza de la base.
f No corte material que conduzca tensión eléctrica.
f No utilice hojas tronzadoras circulares ni ninguna
otra hoja dentada con esta herramienta.
Esto podría causar serias lesiones.
f No utilice esta herramienta cerca de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las chispas, los trozos
calientes del corte o las escobillas del motor pueden
incendiar materiales combustibles.
f No utilice el lado del disco abrasivo como
amoladora para eliminar rebabas. Esto debilitará
considerablemente el disco creando condiciones
inseguras. El disco podría romperse.
¡Precaucn! Utilice protectores para los oídos
cuando use la herramienta. Bajo ciertas condiciones
de uso prolongado, el ruido producido puede
contribuir a la pérdida de la audición.
¡Precaucn! El deflector de chispas se calenta.
Evite tocarlo o ajustarlo mientras esté caliente.
Mantenga el cable eléctrico y los materiales alejados
del deflector de chispas.
f Evite el contacto prolongado con el polvo
resultante de actividades como lijado, serrado,
molido, perforación, corte y otras actividades de
construcción. Use ropa protectora y lave las áreas
expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo
entre a boca, los ojos o que permanezca en la piel
puede provocar la absorción de productos químicos
dañinos.
¡Advertencia! Siempre utilice protección respiratoria
aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al
polvo. Dirija las partículas lejos de la cara y del cuerpo.
Para su conveniencia y seguridad, siga las siguientes
advertencias de su Tronzadora de metal 14” (355mm) de
alta resistencia:
f Para una operación segura lea el manual de
instrucciones.
f No utilice hojas dentadas.
f Utilice solamente discos reforzados de 4100 RPM
o mayor.
f Al dar mantenimiento, utilice solamente
refacciones originales idénticas.
f Siempre: use proteccn de ojos, protectores
adecuados, fije la pieza de trabajo en el tornillo de
banco, use protección respiratoria adecuada.
f No exponga la herramienta a la lluvia ni la utilice
en zonas húmedas.
f Utilice solamente discos de tronzadoras de metal
de un grosor máximo de 2,8 mm y un diámetro
ximo de 355 mm.
CARACTERÍSTICAS (Fig. A)
1. Deflector de chispa
2. Base
3. Guía
4. Tornillo de banco
5. Llave plana
6. Manija
7. Palanca del tornillo de banco
8. Disco
9. Protector
10. Seguro del husillo
11. Perno de atraque profundo y tuerca
12. Interruptor de disparador
13. Agujero del candado
14. Perilla de seguridad para fácil transportación
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Asegúrese de que la fuente de alimentación concuerde
con la marca de la placa de identificacn. Una
disminucn de voltaje mayor al 10% causará pérdida de
energía y sobrecalentamiento.
Capacidad de corte
La amplia abertura del tornillo de banco y el alto punto de
pivote proporcionan una capacidad de corte para piezas
grandes. Utilice el cuadro de capacidad de corte para
determinar el tamaño máximo total de los cortes que
pueden hacerse con un disco nuevo.
ESPAÑOL • 7
¡Precaución! Ciertos objetos grandes, circulares o de
forma irregular pueden requerir medios adicionales de
soporte si no pueden sostenerse en el tornillo de banco
con seguridad.
¡Precaución! Nunca corte magnesio con esta
herramienta.
Capacidad máxima de corte
Nota: La capacidad mostrada en el cuadro no considera el
desgaste del disco ni la posición optima de la guía.
Forma de la
pieza de trabajo
Ángulo de corte
de 9
Ángulo de corte
de 4
A = 4-7/8
(125mm)
A= 4-1/2
(115mm)
A = 4-1/2
(115mm)
A = 3-13/16”
(98mm)
A x B
4-1/2 x 5-1/8
(115mm x
130mm)
4” x 7-5/8”
(102mm x
188mm)
3” x 7-3/8”
(76mm x
229mm)
4-1/2 x 3-13/16
4-1/8” x 3-3/4”
(105mm x
95mm)
A = 4-1/2” x
5-3/8”
(115mm x
137mm)
A = 3-13/16”
3-3/4”
(95mm)
USO
Equipo estándar
1 Disco abrasivo tronzador de metal de 14”
1 Llave de disco
1 Manual de instrucciones
Para transportar (Fig. A)
Doble la unidad en la posición más cómoda para
transportar la tronzadora. Active el seguro de la cadena
(24) para impedir que el brazo se mueva.
Para quitar el seguro (Fig. A)
Para quitar el seguro de la herramienta y levantar la cabeza,
presione el brazo del motor levemente y quite el seguro de la
cadena (24). El brazo del motor girará hacia arriba.
Tope de profundidad (Fig. A)
Para los discos de 14” nuevos, el tope de profundidad
se establece en la fábrica con la intencn de evitar que
el disco corte la superficie de soporte. Para permitir una
mayor profundidad de corte, utilice la llave plana (7) para
aflojar el perno de tope de profundidad (13), levante el
perno a la altura deseada y luego gire la tuerca hacia la
derecha hasta que quede firmemente apretada. Apriete
con fuerza el perno de tope de profundidad antes de
encender la herramienta.
¡Precaución! Al cambiar el disco por uno nuevo,
reajuste el tope de profundidad a la posicn original para
evitar cortar la superficie de soporte.
Interruptor del disparador (Fig. A)
Para encender la herramienta, presione el interruptor del
disparador (14). Para apagar la herramienta, suelte el
interruptor del disparador. Mantenga las manos y cualquier
material lejos del disco hasta que éste se detenga
por completo. Para evitar el uso no autorizado de la
herramienta, instale un candado estándar (no incluido) en
el agujero del candado (15) localizado en el disparador.
Soporte y fijación del material (Fig. B, C)
f Los ángulos se afianzan y se cortan mejor con ambas
piernas apoyadas contra la base.
f Puede usarse un bloque espaciador levemente más
estrecho que la pieza de trabajo para aumentar la
utilización del disco (FIG. B).
f Las piezas grandes deben estar sostenidas por un
bloque para estar alineadas con la tapa de la base
(FIG. C). El extremo cortado debe tener espacio para
caer y así evitar que el disco se atasque.
Operación del tornillo de banco (Fig. D)
El tornillo de banco (6) tiene una función de
desplazamiento rápido. Para liberarlo cuando está
firmemente fijado, gire la manija (8) hacia la izquierda una
o dos veces para retirar la presión del ajuste. Levante la
palanca (9). Saque la manija hasta donde lo desee. El
tornillo de banco puede empujarse hacia la pieza sin ser
ajustado. Baje la palanca del tornillo (9) y apriete el tornillo
(6) en la pieza usando la manija (8).
Operación de la guía (Fig. E, F)
¡Precaución! Apague y desenchufe la herramienta
antes de hacer cualquier ajuste o de desmontar o montar
cualquier accesorio. Asegúrese de que el interruptor del
disparador esté en la posicn de OFF (Apagado). La
guía (5) se puede ajustar de dos maneras: para cambiar el
ángulo de corte deseado y para cambiar el espacio entre
la guía y el tornillo de banco.
8 • ESPAÑOL
Para cambiar el ángulo de corte deseado
Use la llave incluida para aflojar (sin retirar) los dos pernos
(16) de la guía. Alinee la línea indicadora del ángulo deseado
(17) con la ranura de la base (4). Apriete con fuerza ambos
pernos de la guía antes de usar la herramienta. Para
cortes cuadrados más exactos, desconecte la fuente de
alimentación, afloje los dos pernos de la guía, empuje el
brazo hacia abajo hasta que el disco se extienda en la base.
Coloque un cuadrado contra el disco y ajuste la guía contra
el cuadrado. Apriete con fuerza ambos pernos de la guía
antes de usar la herramienta. Al hacer un corte a inglete, el
tornillo de banco (6) probablemente no esté bien ajustado,
dependiendo del grosor de la pieza y del ángulo del inglete.
Se necesitarán otros accesorios (como resortes, barras o
abrazaderas en C) para asegurar el objeto a la guía al realizar
este tipo de cortes.
Para cambiar el espacio entre la guía y el torno
Use la llave incluida para aflojar y retirar los dos
pernos (16) de la guía. Ajuste la guía (5) en la posición
deseada. Inserte ambos pernos de la guía en el lugar
proporcionado. Apriete con fuerza ambos pernos de la
guía antes de usar la herramienta.
Retiro e instalación de discos (Fig. G, H)
¡Precaución! Apague y desenchufe la herramienta
antes de hacer cualquier ajuste o de desmontar o montar
cualquier accesorio. Asegúrese de que el interruptor del
disparador esté en la posicn de OFF (Apagado). No
haga ningún ajuste mientras el disco esté en movimiento.
No haga ningún ajuste mientras la tronzadora esté
conectada a una fuente de energía.
1. Empuje hacia adentro la palanca de bloqueo del disco
(12) y rote el disco (10) con la mano hasta que la
palanca de bloqueo del disco se acople con el borde
interior de la ranura para bloquear el disco. Con la
llave plana incluida, afloje el perno (19) hacia la
izquierda en el centro del disco abrasivo (7). El perno
tiene rosca hacia la derecha.
2. Retire el perno (19), la arandela (20), el borde exterior
(21) y el disco usado (10).
3. Asegúrese de que las superficies de la brida estén
limpias y lisas. Instale el nuevo disco abrasivo
invirtiendo los pasos de arriba.
4. No apriete el perno en exceso.
¡Advertencia! Revise la superficie de trabajo en la
que está colocada la tronzadora al momento de colocar
un nuevo disco abrasivo. Es posible que el disco entre en
contacto con cualquier objeto o estructura que se extienda
sobre la superficie de trabajo (bajo la base) cuando el
brazo se baja por completo.
CONSEJOS DE OPERACIÓN PARA CORTES
MÁS EXACTOS
f Permita que el disco haga el corte. La fuerza excesiva
provocará la disminucn de la eficacia del corte y/o
que el disco se desvíe y genere cortes inexactos.
f Ajuste correctamente el ángulo de la guía.
f Asegúrese de que el material repose completamente
sobre la base.
f Asegure correctamente el material con la abrazadera
para evitar el movimiento y la vibración.
Inspeccn y reemplazo de las escobillas del
motor (Fig. I)
¡Advertencia! Apague y desconecte la herramienta.
Asegúrese de que el interruptor del disparador esté en la
posición de OFF (Apagado).
El desgaste de las escobillas debe examinarse con
regularidad. Para examinar las escobillas, retire la tapa
(23). Las escobillas (22) deben resbalar libremente en la
caja de escobillas. Si las escobillas presentan un desgaste
de .3” (8mm) como se muestra en la Fig. I, deben ser
reemplazadas. Para reinstalarlas, empuje las escobillas
nuevamente al interior de la caja de escobillas. Si vuelve
a colocar escobillas existentes, colóquelas en la misma
orientacn que cuando las retiró. Vuelva a colocar la tapa
de la escobilla (no apriete en exceso).
LUBRICACIÓN
Las herramientas eléctricas de STANLEY están
lubricadas desde la fábrica y listas para ser utilizadas. Las
herramientas deben lubricarse regularmente, dependiendo
de su uso. Sólo el personal capacitado en reparación
de herramientas eléctricas debe realizar la lubricación,
por ejemplo el personal de los centros de servicio de
STANLEY o cualquier otro personal de servicio calificado.
Se deben utilizar cojinetes de tipo cerrado lubricados con
grasa. Estos cojinetes están bien lubricados desde la
fábrica y funcionan durante toda la vida de la tronzadora.
LIMPIEZA
¡Advertencia! Desconecte la herramienta antes de
realizar la limpieza de la carcasa con un paño. Con el
motor en funcionamiento, sople el polvo de todas las
salidas de aire por lo menos una vez por semana. Utilice
gafas de seguridad al realizar esta tarea. Las piezas
plásticas exteriores se pueden limpiar con un paño
húmedo y un detergente suave. Aunque estas piezas
son altamente resistentes a solventes, NUNCA utilice
solventes. Se recomienda retirar el polvo de la carcasa
principal con una manguera de aire. Esto puede realizarse
a menudo, según la frecuencia con que se acumule el
polvo en y alrededor de las salidas de aire. Utilice siempre
protección adecuada para los ojos y vías respiratorias.
ESPAÑOL • 9
CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Evite sobrecargar la máquina. Hacerlo reduce
considerablemente la velocidad y la eficiencia, además de
que contribuye al sobrecalentamiento de la unidad. Si eso
sucede, ponga en marcha la máquina sin ninguna carga
durante un minuto o dos hasta que el ventilador integrado
regrese la unidad a la temperatura normal de trabajo.
Conectar y desconectar la máquina mientras tenga carga
reducirá considerablemente la vida del interruptor.
IMPORTANTE
Para garantizar la Seguridad y Confiabilidad, todas las
reparaciones, ajustes y medidas de mantenimiento (no
especificadas en este manual) deben realizarse en los
centros de servicio autorizados u otras organizaciones
calificadas, utilizando siempre refacciones originales
idénticas. La unidad no contiene ninguna pieza utilizable
por el usuario. Se recomienda retirar el polvo de la
carcasa principal con una manguera de aire. Esto puede
realizarse a menudo, según la frecuencia con que se
acumule el polvo en y alrededor de las salidas de aire.
Utilice siempre protección adecuada para los ojos y vías
respiratorias.
Nota: La unidad puede ser convertida a un sistema con
pestillo giratorio y clavija de 3 entradas en un centro de
servicio autoriza.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separacn de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto
STANLEY o éste ha dejado de tener utilidad
para usted, no lo deseche con la basura
doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados y
embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de
materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas. La normativa local puede ofrecer la
separación de desechos de productos eléctricos de
uso doméstico en centros municipales de recogida
de desechos o a través del distribuidor cuando
adquiere un nuevo producto.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de STANLEY cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas ectricas. Para mayor informacion acerca de
nuestros centros de servicio autorizados y si necesita consejo
técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de
fábrica, comuniquese a su oficina local.
ESPECIFICACIONES STEL701
Potencia 2100W
Voltage
AR 220V ~ 50Hz
B2C 220V ~ 50Hz
B3 120V ~ 60Hz
B2 220V ~ 60Hz
BR 127V ~ 60Hz
Velocidad sin carga 0 - 3800/min (rpm)
Diámetro del disco 355mm (14”)
Cable 2m
10 • ESPAÑOL
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡PROBLEMA¡ LA UNIDAD NO ENCIENDE
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
La herramienta no está enchufada. Enchufe la tronzadora.
Un fusible está quemado o el interruptor de circuito fue activado. Cambie el fusible o reposicione el interruptor de circuito.
El cable está dañado. Haga cambiar el cable en un centro de servicio autorizado.
Las escobillas están desgastadas. Cambie las escobillas.
¡PROBLEMA¡ LA HERRAMIENTA REALIZA CORTES NO SATISFACTORIOS
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
El disco se resbala. Rectifique el disco o cámbielo por uno nuevo.
La pieza de trabajo fue colocada o fijada incorrectamente. Fije y soporte bien la pieza de trabajo.
¡PROBLEMA¡ LA HOJA NO ALCANZA LA VELOCIDAD NECESARIA
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
El alargador es de un calibre demasiado bajo o es demasiado
largo.
Usar un cable del calibre adecuado.
Bajo voltaje. Contacte a su empresa eléctrica.
Bajo voltaje de generador. Revise el voltaje de salida del generador. Reduzca el número de
herramientas alimentadas por el generador.
¡PROBLEMA¡ LA HERRAMIENTA VIBRA EXCESIVAMENTE DURANTE EL CORTE
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
Disco dañado. Cambie el disco.
La pieza de trabajo no ha sido debidamente fijada. Vea Soporte y fijación del material página 7.
¡PROBLEMA¡ NO REALIZA CORTES PRECISOS
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
La guía no ha sido debidamente ajustada. Revise y ajuste. Vea Operacn de la guía en la página 8.
El disco no está cuadrado con la guía. Revise y ajuste.
Se usó demasiada fuerza para realizar el corte. Reduzca la fuerza de corte; deje que el disco haga el
trabajo.
La pieza de trabajo se movió. Fije bien la pieza de trabajo. Vea Soporte y fijación del
material página 7. Asegúrese que el material esté plano
contra la base.
¡PROBLEMA¡ EL MATERIAL SE MUEVE DURANTE EL CORTE
¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
La guía se resbala o la pieza de trabajo está mal
colocada o no debidamente soportada.
Vea Soporte y fijación del material página 7.
El torno está demasiado flojo Ajuste el torno.
Demasiada fuerza durante el corte. Use menos fuerza para cortar.
Solamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center
Colectora Este de Ruta Panamericana
Km. 32.0 El Talar de Pacheco
Partido de Tigre
Buenos Aires (B1618FBQ)
República de Argentina
No. de Importador: 1146/66
Tel.: (011) 4726-4400
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n°- Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para prosito de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogotá - Colombia
Tel.: 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile
Tel.: (56-2) 2687 1700
Impreso en China
Impresso em China
Printed in China
09/10/2014
Solamente para prosito de México:
Importado por: Black and Decker S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime
# 70 Torre B Piso 9
Colonia Santa Fé
Delegación Alvaro Obregón,
México D.F. 01210
Tel.: (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique Meiggs 227.
Pque. Industrial - Callao
Tel.: (511) 614-4242
RUC 20266596805

Transcripción de documentos

4 • ESPAÑOL NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA, comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro de Servicio STANLEY más cercano a usted. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas. ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. Nota: El término de “Dispositivo de Corriente Residual (RCD)” puede ser sustituido por el término “Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)” o “Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)”. 3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular, respiratoria y auditiva. Los equipos de protección tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones personales. c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar la herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido puede dar lugar a accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria ESPAÑOL • 5 de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo partes móviles. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5. Servicio técnico a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. 6. Seguridad eléctrica La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características. ¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta dañado lo debe reemplazar el fabricante o su representante o una persona igualmente calificada para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por una persona igualmente calificada pero no autorizada por STANLEY la garantía no tendrá efecto. 7. Etiquetas sobre la herramienta: La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos: Hz ....... Lea el manual de instrucciones W ........ min ..... Use protección ..... ocular Use ..... protección auditiva n 0 ....... V ........ Voltios A ........ Amperes Hertz Watts minutos Corriente Alterna Corriente Directa Velocidad sin Carga ...... Construcción Clase II .... Terminales de Conexión a Tierra .... Símbolo de Alerta Seguridad .../min.. Revoluciones o Reciprocaciones por minuto NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA TRONZADORA DE METAL ff Siempre utilice protección adecuada para los ojos y vías respiratorias. ff Antes de usar el disco de corte, compruebe que no esté agrietado ni dañado. Si tiene grietas o está dañado, deséchelo inmediatamente. Examine el disco siempre que piense que la herramienta pueda haber sufrido alguna caída. Los defectos pueden causar que el disco se rompa. ff Al encender la herramienta con un disco nuevo o de reemplazo, o bien, si no está seguro de la condición del disco, sostenga la herramienta en un área protegida y déjela encendida durante un minuto. Si el disco está agrietado o dañado, debe 6 • ESPAÑOL ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff ff estallar en menos de un minuto. Nunca encienda la herramienta cuando haya una persona junto al disco. Incluyendo al operador de la herramienta. Durante la operación, evite hacer rebotar el disco o maltratarlo. Si esto ocurre, apague inmediatamente la herramienta y examine si el disco está dañado o agrietado. Limpie su tronzadora de metal periódicamente siguiendo las instrucciones de este manual. No retire los protectores del disco ni la base. Siempre utilice tornillos de banco o accesorios especiales para fijar la pieza de trabajo con seguridad. Otros accesorios como resortes, barras o abrazaderas en C pueden ser apropiados para ciertos tamaños y formas de piezas de trabajo. Tenga especial cuidado en seleccionar y colocar las abrazaderas. Haga una prueba antes de hacer un corte. Utilice solamente discos de 14” tipo 1 de 4100/min (rpm) o mayor. Permita que las piezas cortadas se enfríen antes de manipularlas. No intente cortar madera o plástico con esta herramienta. Nunca corte magnesio con esta herramienta. Utilice la tronzadora de metal en un área bien ventilada. Apague la tronzadora de metal antes de retirar cualquier pieza de la base. No corte material que conduzca tensión eléctrica. No utilice hojas tronzadoras circulares ni ninguna otra hoja dentada con esta herramienta. Esto podría causar serias lesiones. No utilice esta herramienta cerca de líquidos inflamables, gases o polvo. Las chispas, los trozos calientes del corte o las escobillas del motor pueden incendiar materiales combustibles. No utilice el lado del disco abrasivo como amoladora para eliminar rebabas. Esto debilitará considerablemente el disco creando condiciones inseguras. El disco podría romperse. ¡Precaución! Utilice protectores para los oídos cuando use la herramienta. Bajo ciertas condiciones de uso prolongado, el ruido producido puede contribuir a la pérdida de la audición. ¡Precaución! El deflector de chispas se calentará. Evite tocarlo o ajustarlo mientras esté caliente. Mantenga el cable eléctrico y los materiales alejados del deflector de chispas. ff Evite el contacto prolongado con el polvo resultante de actividades como lijado, serrado, molido, perforación, corte y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo entre a boca, los ojos o que permanezca en la piel puede provocar la absorción de productos químicos dañinos. ¡Advertencia! Siempre utilice protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. Dirija las partículas lejos de la cara y del cuerpo. Para su conveniencia y seguridad, siga las siguientes advertencias de su Tronzadora de metal 14” (355mm) de alta resistencia: ff Para una operación segura lea el manual de instrucciones. ff No utilice hojas dentadas. ff Utilice solamente discos reforzados de 4100 RPM o mayor. ff Al dar mantenimiento, utilice solamente refacciones originales idénticas. ff Siempre: use protección de ojos, protectores adecuados, fije la pieza de trabajo en el tornillo de banco, use protección respiratoria adecuada. ff No exponga la herramienta a la lluvia ni la utilice en zonas húmedas. ff Utilice solamente discos de tronzadoras de metal de un grosor máximo de 2,8 mm y un diámetro máximo de 355 mm. CARACTERÍSTICAS (Fig. A) 1. Deflector de chispa 2. Base 3. Guía 4. Tornillo de banco 5. Llave plana 6. Manija 7. Palanca del tornillo de banco 8. Disco 9. Protector 10. Seguro del husillo 11. Perno de atraque profundo y tuerca 12. Interruptor de disparador 13. Agujero del candado 14. Perilla de seguridad para fácil transportación FUENTE DE ALIMENTACIÓN Asegúrese de que la fuente de alimentación concuerde con la marca de la placa de identificación. Una disminución de voltaje mayor al 10% causará pérdida de energía y sobrecalentamiento. Capacidad de corte La amplia abertura del tornillo de banco y el alto punto de pivote proporcionan una capacidad de corte para piezas grandes. Utilice el cuadro de capacidad de corte para determinar el tamaño máximo total de los cortes que pueden hacerse con un disco nuevo. ESPAÑOL • 7 ¡Precaución! Ciertos objetos grandes, circulares o de forma irregular pueden requerir medios adicionales de soporte si no pueden sostenerse en el tornillo de banco con seguridad. ¡Precaución! Nunca corte magnesio con esta herramienta. Capacidad máxima de corte Nota: La capacidad mostrada en el cuadro no considera el desgaste del disco ni la posición optima de la guía. Forma de la pieza de trabajo AxB Ángulo de corte de 90° Ángulo de corte de 45° A = 4-7/8” (125mm) A= 4-1/2” (115mm) A = 4-1/2” (115mm) A = 3-13/16” (98mm) 4-1/2” x 5-1/8” (115mm x 130mm) 4” x 7-5/8” (102mm x 188mm) 3” x 7-3/8” (76mm x 229mm) 4-1/2” x 3-13/16” 4-1/8” x 3-3/4” (105mm x 95mm) A = 4-1/2” x 5-3/8” (115mm x 137mm) A = 3-13/16” 3-3/4” (95mm) Para los discos de 14” nuevos, el tope de profundidad se establece en la fábrica con la intención de evitar que el disco corte la superficie de soporte. Para permitir una mayor profundidad de corte, utilice la llave plana (7) para aflojar el perno de tope de profundidad (13), levante el perno a la altura deseada y luego gire la tuerca hacia la derecha hasta que quede firmemente apretada. Apriete con fuerza el perno de tope de profundidad antes de encender la herramienta. ¡Precaución! Al cambiar el disco por uno nuevo, reajuste el tope de profundidad a la posición original para evitar cortar la superficie de soporte. Interruptor del disparador (Fig. A) Para encender la herramienta, presione el interruptor del disparador (14). Para apagar la herramienta, suelte el interruptor del disparador. Mantenga las manos y cualquier material lejos del disco hasta que éste se detenga por completo. Para evitar el uso no autorizado de la herramienta, instale un candado estándar (no incluido) en el agujero del candado (15) localizado en el disparador. Soporte y fijación del material (Fig. B, C) USO Equipo estándar 1 Disco abrasivo tronzador de metal de 14” 1 Llave de disco 1 Manual de instrucciones Para transportar (Fig. A) Doble la unidad en la posición más cómoda para transportar la tronzadora. Active el seguro de la cadena (24) para impedir que el brazo se mueva. Para quitar el seguro (Fig. A) Tope de profundidad (Fig. A) Para quitar el seguro de la herramienta y levantar la cabeza, presione el brazo del motor levemente y quite el seguro de la cadena (24). El brazo del motor girará hacia arriba. ff Los ángulos se afianzan y se cortan mejor con ambas piernas apoyadas contra la base. ff Puede usarse un bloque espaciador levemente más estrecho que la pieza de trabajo para aumentar la utilización del disco (FIG. B). ff Las piezas grandes deben estar sostenidas por un bloque para estar alineadas con la tapa de la base (FIG. C). El extremo cortado debe tener espacio para caer y así evitar que el disco se atasque. Operación del tornillo de banco (Fig. D) El tornillo de banco (6) tiene una función de desplazamiento rápido. Para liberarlo cuando está firmemente fijado, gire la manija (8) hacia la izquierda una o dos veces para retirar la presión del ajuste. Levante la palanca (9). Saque la manija hasta donde lo desee. El tornillo de banco puede empujarse hacia la pieza sin ser ajustado. Baje la palanca del tornillo (9) y apriete el tornillo (6) en la pieza usando la manija (8). Operación de la guía (Fig. E, F) ¡Precaución! Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o de desmontar o montar cualquier accesorio. Asegúrese de que el interruptor del disparador esté en la posición de OFF (Apagado). La guía (5) se puede ajustar de dos maneras: para cambiar el ángulo de corte deseado y para cambiar el espacio entre la guía y el tornillo de banco. 8 • ESPAÑOL Para cambiar el ángulo de corte deseado Use la llave incluida para aflojar (sin retirar) los dos pernos (16) de la guía. Alinee la línea indicadora del ángulo deseado (17) con la ranura de la base (4). Apriete con fuerza ambos pernos de la guía antes de usar la herramienta. Para cortes cuadrados más exactos, desconecte la fuente de alimentación, afloje los dos pernos de la guía, empuje el brazo hacia abajo hasta que el disco se extienda en la base. Coloque un cuadrado contra el disco y ajuste la guía contra el cuadrado. Apriete con fuerza ambos pernos de la guía antes de usar la herramienta. Al hacer un corte a inglete, el tornillo de banco (6) probablemente no esté bien ajustado, dependiendo del grosor de la pieza y del ángulo del inglete. Se necesitarán otros accesorios (como resortes, barras o abrazaderas en C) para asegurar el objeto a la guía al realizar este tipo de cortes. Para cambiar el espacio entre la guía y el torno Use la llave incluida para aflojar y retirar los dos pernos (16) de la guía. Ajuste la guía (5) en la posición deseada. Inserte ambos pernos de la guía en el lugar proporcionado. Apriete con fuerza ambos pernos de la guía antes de usar la herramienta. Retiro e instalación de discos (Fig. G, H) ¡Precaución! Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o de desmontar o montar cualquier accesorio. Asegúrese de que el interruptor del disparador esté en la posición de OFF (Apagado). No haga ningún ajuste mientras el disco esté en movimiento. No haga ningún ajuste mientras la tronzadora esté conectada a una fuente de energía. 1. Empuje hacia adentro la palanca de bloqueo del disco (12) y rote el disco (10) con la mano hasta que la palanca de bloqueo del disco se acople con el borde interior de la ranura para bloquear el disco. Con la llave plana incluida, afloje el perno (19) hacia la izquierda en el centro del disco abrasivo (7). El perno tiene rosca hacia la derecha. 2. Retire el perno (19), la arandela (20), el borde exterior (21) y el disco usado (10). 3. Asegúrese de que las superficies de la brida estén limpias y lisas. Instale el nuevo disco abrasivo invirtiendo los pasos de arriba. 4. No apriete el perno en exceso. ¡Advertencia! Revise la superficie de trabajo en la que está colocada la tronzadora al momento de colocar un nuevo disco abrasivo. Es posible que el disco entre en contacto con cualquier objeto o estructura que se extienda sobre la superficie de trabajo (bajo la base) cuando el brazo se baja por completo. CONSEJOS DE OPERACIÓN PARA CORTES MÁS EXACTOS ff Permita que el disco haga el corte. La fuerza excesiva provocará la disminución de la eficacia del corte y/o que el disco se desvíe y genere cortes inexactos. ff Ajuste correctamente el ángulo de la guía. ff Asegúrese de que el material repose completamente sobre la base. ff Asegure correctamente el material con la abrazadera para evitar el movimiento y la vibración. Inspección y reemplazo de las escobillas del motor (Fig. I) ¡Advertencia! Apague y desconecte la herramienta. Asegúrese de que el interruptor del disparador esté en la posición de OFF (Apagado). El desgaste de las escobillas debe examinarse con regularidad. Para examinar las escobillas, retire la tapa (23). Las escobillas (22) deben resbalar libremente en la caja de escobillas. Si las escobillas presentan un desgaste de .3” (8mm) como se muestra en la Fig. I, deben ser reemplazadas. Para reinstalarlas, empuje las escobillas nuevamente al interior de la caja de escobillas. Si vuelve a colocar escobillas existentes, colóquelas en la misma orientación que cuando las retiró. Vuelva a colocar la tapa de la escobilla (no apriete en exceso). LUBRICACIÓN Las herramientas eléctricas de STANLEY están lubricadas desde la fábrica y listas para ser utilizadas. Las herramientas deben lubricarse regularmente, dependiendo de su uso. Sólo el personal capacitado en reparación de herramientas eléctricas debe realizar la lubricación, por ejemplo el personal de los centros de servicio de STANLEY o cualquier otro personal de servicio calificado. Se deben utilizar cojinetes de tipo cerrado lubricados con grasa. Estos cojinetes están bien lubricados desde la fábrica y funcionan durante toda la vida de la tronzadora. LIMPIEZA ¡Advertencia! Desconecte la herramienta antes de realizar la limpieza de la carcasa con un paño. Con el motor en funcionamiento, sople el polvo de todas las salidas de aire por lo menos una vez por semana. Utilice gafas de seguridad al realizar esta tarea. Las piezas plásticas exteriores se pueden limpiar con un paño húmedo y un detergente suave. Aunque estas piezas son altamente resistentes a solventes, NUNCA utilice solventes. Se recomienda retirar el polvo de la carcasa principal con una manguera de aire. Esto puede realizarse a menudo, según la frecuencia con que se acumule el polvo en y alrededor de las salidas de aire. Utilice siempre protección adecuada para los ojos y vías respiratorias. ESPAÑOL • 9 CUIDADO DE LA HERRAMIENTA Evite sobrecargar la máquina. Hacerlo reduce considerablemente la velocidad y la eficiencia, además de que contribuye al sobrecalentamiento de la unidad. Si eso sucede, ponga en marcha la máquina sin ninguna carga durante un minuto o dos hasta que el ventilador integrado regrese la unidad a la temperatura normal de trabajo. Conectar y desconectar la máquina mientras tenga carga reducirá considerablemente la vida del interruptor. IMPORTANTE Para garantizar la Seguridad y Confiabilidad, todas las reparaciones, ajustes y medidas de mantenimiento (no especificadas en este manual) deben realizarse en los centros de servicio autorizados u otras organizaciones calificadas, utilizando siempre refacciones originales idénticas. La unidad no contiene ninguna pieza utilizable por el usuario. Se recomienda retirar el polvo de la carcasa principal con una manguera de aire. Esto puede realizarse a menudo, según la frecuencia con que se acumule el polvo en y alrededor de las salidas de aire. Utilice siempre protección adecuada para los ojos y vías respiratorias. Nota: La unidad puede ser convertida a un sistema con pestillo giratorio y clavija de 3 entradas en un centro de servicio autoriza. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto STANLEY o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede ofrecer la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. INFORMACIÓN DE SERVICIO Todos los Centros de Servicio de STANLEY cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor informacion acerca de nuestros centros de servicio autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su oficina local. ESPECIFICACIONES Potencia Voltage AR B2C B3 B2 BR Velocidad sin carga Diámetro del disco Cable STEL701 2100W 220V ~ 50Hz 220V ~ 50Hz 120V ~ 60Hz 220V ~ 60Hz 127V ~ 60Hz 0 - 3800/min (rpm) 355mm (14”) 2m 10 • ESPAÑOL GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡PROBLEMA¡ LA UNIDAD NO ENCIENDE ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… La herramienta no está enchufada. Enchufe la tronzadora. Un fusible está quemado o el interruptor de circuito fue activado. Cambie el fusible o reposicione el interruptor de circuito. El cable está dañado. Haga cambiar el cable en un centro de servicio autorizado. Las escobillas están desgastadas. Cambie las escobillas. ¡PROBLEMA¡ LA HERRAMIENTA REALIZA CORTES NO SATISFACTORIOS ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… El disco se resbala. Rectifique el disco o cámbielo por uno nuevo. La pieza de trabajo fue colocada o fijada incorrectamente. Fije y soporte bien la pieza de trabajo. ¡PROBLEMA¡ LA HOJA NO ALCANZA LA VELOCIDAD NECESARIA ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… El alargador es de un calibre demasiado bajo o es demasiado largo. Usar un cable del calibre adecuado. Bajo voltaje. Contacte a su empresa eléctrica. Bajo voltaje de generador. Revise el voltaje de salida del generador. Reduzca el número de herramientas alimentadas por el generador. ¡PROBLEMA¡ LA HERRAMIENTA VIBRA EXCESIVAMENTE DURANTE EL CORTE ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… Disco dañado. Cambie el disco. La pieza de trabajo no ha sido debidamente fijada. Vea Soporte y fijación del material página 7. ¡PROBLEMA¡ NO REALIZA CORTES PRECISOS ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… La guía no ha sido debidamente ajustada. Revise y ajuste. Vea Operación de la guía en la página 8. El disco no está cuadrado con la guía. Revise y ajuste. Se usó demasiada fuerza para realizar el corte. Reduzca la fuerza de corte; deje que el disco haga el trabajo. La pieza de trabajo se movió. Fije bien la pieza de trabajo. Vea Soporte y fijación del material página 7. Asegúrese que el material esté plano contra la base. ¡PROBLEMA¡ EL MATERIAL SE MUEVE DURANTE EL CORTE ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… La guía se resbala o la pieza de trabajo está mal colocada o no debidamente soportada. Vea Soporte y fijación del material página 7. El torno está demasiado flojo Ajuste el torno. Demasiada fuerza durante el corte. Use menos fuerza para cortar. Solamente para propósito de Argentina: Importado por: Black & Decker Argentina S.A. Pacheco Trade Center Colectora Este de Ruta Panamericana Km. 32.0 El Talar de Pacheco Partido de Tigre Buenos Aires (B1618FBQ) República de Argentina No. de Importador: 1146/66 Tel.: (011) 4726-4400 Imported by/Importado por: Black & Decker do Brasil Ltda. Rod. BR 050, s/n°- Km 167 Dist. Industrial II Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750 CNPJ: 53.296.273/0001-91 Insc. Est.: 701.948.711.00-98 S.A.C.: 0800-703-4644 Solamente para propósito de Colombia Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A. Carrera 85D # 51-65, Bodega 23 Complejo Logístico San Cayetano Bogotá - Colombia Tel.: 744-7100 Solamente para propósito de Chile: Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí Santiago de Chile Tel.: (56-2) 2687 1700 Impreso en China Impresso em China Printed in China 09/10/2014 Solamente para propósito de México: Importado por: Black and Decker S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime # 70 Torre B Piso 9 Colonia Santa Fé Delegación Alvaro Obregón, México D.F. 01210 Tel.: (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Black & Decker del Perú S.A. Av. Enrique Meiggs 227. Pque. Industrial - Callao Tel.: (511) 614-4242 RUC 20266596805
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Black & Decker STEL701 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para