69
Ventilconvettore a parete
Wall mounted fan coil units
Ventilo-convecteur mural
Wand Gebläsekonvektoren
Fancoils de pared
Manuale di installazione, uso e manutenzione
Installation, operation and maintenance manual
Manuel d’installation, utilisation et etentretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungshandbuch
Manual de installación, Uso y mantenimiento
Руководство по установке, Эксплуатации и тех. Обслуживанию 21_05_00_07
FRA DEU ESP РУС
ADVERTENCIAS
ELea Las Precauciones Detenida-
mente Y Lleve A Cabo Correctamente
Los Procedimientos.
- En caso de fallo o mal funciona-
miento, solicite siempre el servicio
técnico autorizado;
Cualquier intento de desmontaje, o
manipulación de la unidad puede ex-
poner al usuario a los peligros de
descargas eléctricas. El manteni-
miento de la unidad no debe ser
efectuado por el usuario.
- En caso de re-instalación, solicite la
intervención del personal técnico au-
torizado
- No inserte los dedos u otros objetos
en los oricios de salida del aire o
dentro del panel.
Hay un motor ventilador dentro de la
unidad, que gira a alta velocidad y
podría causar daños. Preste especial
atención a los niños.
- No permita ujos de aire frío duran-
te mucho rato sobre las personas.
Una directa y prolongada exposición
al aire frío puede ser prejudicial para
la salud. Preste especial atención a
habitaciones donde haya niños, per-
sonas mayores o enfermos.
- En caso de síntomas de malfuncio-
namiento (p.e. olor a quemado),
pare la unidad inmediatamente, de-
sconecte el suministro eléctrico y
avise al personal técnico.
Un uso prolongado de la unidad en
estas circunstancias podría causar
fuego ó cortocircuitos
- Durante la instalación de la unidad,
evite la presencia de niños en la
zona.
Podrían ocurrir accidentes.
- Instale la unidad y el control remoto
al menos a 2 metros de un equipo TV
o radio, o de la radiación directa de
lámparas o luces.
Cualquier interferencia de radio
señales puede causar problemas de
funcionamiento.
- No cubrir o taponar el deector de
impulsión de aire.
La obstrucción de estas oberturas
puede causar una reducción de la
eciencia de la unidad, y en conse-
cuencia un posible fallo o daño.
- No use la unidad para aplicaciones
como almacenaje de alimentos,
plantas, equipos de precisión u
obras de arte.
La calidad de los objetos almacena-
dos podría deteriorarse.
- No exponga a animales o plantas al
ujo directo del aire.
Una prolongada exposición directa al
aire frío podría tener efectos negati-
vos en animales o plantas.
- No dirija el ujo de aire hacía hoga-
res, chimeneas o equipos de calor.
Un ujo directo de aire hacia éstos,
podría causar una incorrecta combu-
stión y fuego.
- No permita que la unidad entre en
contacto con el agua.
El aislamiento eléctrico podría
dañarse con la consiguiente riesgo
de cortocircuito.
HINWEISE
Bitte lesen Sie alle Hinweise aufmer-
ksam durch und halten Sie sich an
die Anleitungen:
- Bei Auftreten von Schäden oder Be-
triebsstörungen wenden Sie sich bit-
te stets an anerkanntes Kunden-
dienstpersonal. Der Versuch, selbst
Teile vom Gerät zu entfernen oder
Wartungsarbeiten daran durchzufüh-
ren kann den Bediener der
Stromschlaggefahr aussetzen. Das
Gerät enthält keine Teile, die vom Be-
diener gewartet werden können.
- Bei Umzug wenden Sie sich bitte nur
an für das Aus- und neuerliche
Einbauen kompetente und autorisier-
te Fachleute.
- Halten Sie nie Finger oder Gegen-
stände in die Luftaustrittsöffnungen
und in die Lufteintrittsgitter. Im
Geräteinnern bendet sich nämlich
ein Ventilator, der sich sehr schnell
dreht und deshalb zu schweren Kör-
perverletzungen führen könnte.
Achten Sie insbesondere gut auf Kin-
der.
- Setzen Sie sich keineswegs über
längere Zeit dem kalten Luftstrom
aus. Das kann für die Gesundheit
ausgesprochen schädlich sein.
Achten Sie dabei insbesondere in
Räumen darauf, in denen sich Kinder
oder ältere bzw. kranke Personen
aufhalten.
- Bei Betriebsstörungen am Klima-
gerät (beispielshalber bei Wahr-
nehmen von brenzligem Geruch, das
Gerät augenblicklich durch Auslösen
des dedizierten Automatschalters
ausschalten und sich an den Kun-
dendienstservice wenden. Die weite-
re Verwendung des Geräts unter sol-
chen Bedingungen kann Ursache für
Brand und Stromschlägen sein.
- Verwehren Sie Kindern und Behin-
derten während der Installation der
Geräte den Zugang zum Arbeitsort.
Es könnten Unfälle stattnden.
- Das Gerät und die Fernbedienung in
mindestens 2 Meter Entfernung von
Fernseh- und Radiogeräten sowie
Lampen installieren, die sie auf di-
rekte Weise beeinträchtigen können.
Eventuelle Funksignalstörungen kön-
nen zu Betriebsproblemen führen.
- Keinesfalls die Lufteintritts- und Au-
sblasgitter blockieren oder abde-
cken. Das Abdecken dieser Öffnun-
gen führt zu einer herabgesetzten
Leistung des Klimageräts und somit
zu möglichen Betriebsstörungen
oder Schäden.
- Das Klimagerät niemals für die
Aufbewahrung oder zum Schutz von
Nahrungsmitteln, Panzen, Präzi-
sionsgeräten oder Kunstgegenstän-
den verwenden. Die Qualität dieser
Gegenstände könnte darunter lei-
den.
- Richten Sie den Luftstrom des
Geräts niemals direkt auf Tiere oder
Panzen. Ein lang anhaltender di-
rekter Kaltluftstrom auf Tiere und
Panzen kann negative Auswirkun-
gen haben.
- Richten Sie den Luftstrom des
Geräts niemals auf Kamine oder an-
dere Heizgeräte. Der direkte
Luftstrom auf das Feuer kann zu ei-
nem falschen Verbrennungsverhal-
ten führen und so Brände verursa-
chen.
- Das Klimagerät nicht mit Wasser in
Berührung bringen. Die Stromisolie-
rung könnte Schaden erleiden und es
könnte das Risiko eventueller
Stromschläge bestehen.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Внимательно ознакомьтесь с
мерами предосторожности и
выполняйте правильно операции:
- При обнаружении неисправности
или сбоя в работе обращаться
только в официальную сервисную
службу. Снятие компонентов или
самостоятельное тех. обслуживание
создает риск поражения током. В
аппарате нет компонентов, которые
могут обслуживаться пользователем
самостоятельно.
- При переезде демонтаж и
установка на новом месте должны
выполняться официальной
сервисной службой.
- Запрещается вставлять пальцы
или предметы в патрубки для
выхода воздуха и в решетку на
всасывании. Внутри аппарата
имеется вентилятор, работающий
на высокой скорости вращения,
который может причинить
серьезную травму. Уделяйте особое
внимание детям.
- Не оставайтесь долгое время под
потоком холодного воздуха. Прямое
и продолжительное воздействие
холодного воздуха может нанести
вред здоровью. Следите за этим
особенно в комнатах, где
присутствуют дети, пожилые люди
или больные.
- При обнаружении сбоя в работе
(например, запах горелого)
немедленно остановить аппарат,
разъединить контакт специального
автоматического выключателя и
обратиться в официальную
сервисную службу. Продолжение
работы в такой ситуации может
привести к пожару или поражению
током.
- Во время установки аппарата
следите, чтобы в зону установки не
входили дети или инвалиды. Это
может привести к несчастным
случаям.
- Устанавливать аппарат и
дистанционный пульт на расстоянии
минимум 2 м от телевизоров,
радиоприемников, ламп, которые
могут излучать напрямую на
аппарат. Помехи на радиочастотах
могут приводить к сбоям в работе.
- Запрещается блокировать или
закрывать всасывающую или
подающую решетку. Закрытие этих
отверстий ведет к снижению
работоспособности кондиционера
с последующими сбоями или
ущербом.
- Запрещается использовать
кассетный фанкойл для
консервации пищевых продуктов,
растений, прецизионных приборов,
произведений искусства. Качество
этих предметов может ухудшиться.
- Запрещается ставить животных
или растения под прямой поток
воздуха из аппарата.
Продолжительное прямое
нахождение под холодным
воздухом может негативно
отразиться на растениях и
животных.
- Запрещается направлять поток
воздуха из аппарата напрямую на
камины и другие отопительные
приборы. Поток воздуха,
направленный на огонь, может
привести к нарушению процесса
горения и последующему пожару.
- Не подвергать аппарат прямому
контакту с водой. Электрическая
изоляция может быть повреждена с
последующим поражением током.
AVERTISSEMENTS
Lire attentivement les précautions et
exécuter correctement les procédu-
res suivantes:
- En cas de panne ou dysfonctionne-
ment, s’adresser toujours à un per-
sonnel de service agréé. Toute tenta-
tive d’enlèvement de parties ou
d’entretien de l’appareil peut expo-
ser l’utilisateur au danger d’électro-
cution. L’unité ne contient pas de
parties dont l’entretien peut être ef-
fectué par l’utilisateur.
- En cas de déménagement, s’adres-
ser à un personnel de service auto-
risé à l’enlèvement et à la nouvelle
installation.
- Ne pas introduire les doigts ou des
objets dans les aérateurs d’air et
dans les grilles d’aspiration. À
l’intérieur de l’appareil il y a un venti-
lateur qui tourne à haute vitesse et
pourrait provoquer de graves lésions
personnelles. Faire particulièrement
attention aux enfants.
- Ne pas rester exposés directement
au ux d’air froid pendant de longues
périodes de temps. L’exposition di-
recte et prolongée à l’air froid peut
être nuisible à la santé. Faire particu-
lièrement attention dans les cham-
bres où se trouvent des enfants, per-
sonnes âgées ou personnes
malades.
- En cas de dysfonctionnement du
climatiseur (par ex. odeur de brûlé),
arrêter immédiatement l’appareil,
débrancher l’interrupteur automati-
que dédié et s’adresser à un person-
nel de service autorisé. L’utilisation
continue de l’appareil dans ces con-
ditions peut donner lieu à des incen-
dies ou électrocutions.
- Pendant les opérations d’installa-
tion des appareils, interdire l’accès
aux enfants ou personnes handi-
capées sur le lieu de travail. Des ac-
cidents peuvent se produire.
- Installer l’appareil et la télécom-
mande à au moins 2 mètres de di-
stance d’appareils télévisés ou ra-
dios et de lampes pouvant les
irradier de manière directe. Les in-
terférences de radiosignaux peuvent
causer des problèmes de fonctionne-
ment.
- Ne pas bloquer ou couvrir la grille
d’aspiration et de refoulement du
ux de l’air. L’obstruction de ces ou-
vertures provoque une réduction de
l’efcacité opérationnelle du climati-
seur, avec par conséquent possibi-
lités de dysfonctionnements ou dom-
mages.
- Ne pas utiliser l’unité dans des ap-
plications telles que la conservation
d’aliments, plantes, appareils de
précision, œuvres d’art. La qualité
des objets conservés pourrait subir
une détérioration.
- Ne pas exposer les animaux ou les
plantes au ux direct d’air de l’appa-
reil. Une longue exposition directe au
ux d’air froid du climatiseur peut
avoir des inuences négatives sur
les plantes et les animaux.
- Ne jamais diriger le ux d’air de
l’appareil vers des cheminées ou au-
tres appareils de chauffage. Un ux
d’air direct vers le feu peut provo-
quer une combustion incorrecte et
causer des incendies.
- Ne pas exposer le climatiseur en
contact avec l’eau. L’isolation électri-
que pourrait subir des dommages,
avec par conséquent possibilités
d’électrocution.
WANDGERÄT
KACOOL
Ventilconvettore a parete
Wall mounted fan coil units
Ventilo-convecteur mural
Wand Gebläsekonvektoren
Fancoils de pared
Manuale di installazione, uso e manutenzione
Installation, operation and maintenance manual
Manuel d’installation, utilisation et etentretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungshandbuch
Manual de installación, Uso y mantenimiento
Руководство по установке, Эксплуатации и тех. Обслуживанию 21_05_05_07