Candy MIC 201 EX Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
1
MICROWAVE OVENS
USER INSTRUCTIONS ______________________
GB
FOURS A MICRO-ONDES
MANUEL D'INSTRUCTIONS __________________
FR
FORNI A MICROONDE
MANUALE DI ISTRUZIONI ___________________
IT
MIKROWELLENHERD
BEDIENUNGSANWEISUNG __________________
DE
HORNOS MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES _______________
ED
FORNOS MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUCOES __________________
PT
MAGNETRON OVEN
GEBRUIKERSHANDLEIDING _________________
NL
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI _____________________
PL
MIKROVLNNÁ TROUBA
NÁVOD K OBSLUZE ________________________
CZ
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ __________
RU
MIKROVALOVNE PEČICE
NAVODILA ZA UPORABO ___________________
SL
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐK
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ _________________
HU
INSTRUCTION MANUAL
Microwave Oven
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
Read these instructions carefully before using your
microwave oven,and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with
many years of good service.
MODEL:MIC 201 EX
GB
1
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can
result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to
break or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow
soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not
be operated until it has been repaired by a competent person.
Model:
Rated Voltage:
Rated Input Power(Microwave):
Rated Output Power(Microwave):
Rated Input Power(Grill):
Oven Capacity:
Turntable Diameter:
External Dimensions(LxWxH):
Net Weight:
230V~50Hz
1250W
800W
1000W
20L
245mm
5 x3 x3 mm
Approx. 16kg
If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could
be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous
situation.
ADDENDUM
MIC 201 EX
Specifications
GB
2
94 31 82
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
1. Warning: Liquids and other foods must
not be heated in sealed containers since
they are liable to explode.
2. Warning: It is hazardous for anyone other
than a competent person to remove a
cover which gives protection against
exposure to microwave energy.
3. Warning: Only allow children to use the
oven without supervision when adequate
instructions have been given so that the
child is able to use the oven in a safe way
and understand the hazards of improper
use.
4. Warning: When the appliance is operated
in the combination mode, children should
only use the oven under adult supervision
due to the temperatures generated.
(only for grill series)
5. Only use utensils suitable for use in
microwave ovens.
6. The oven should be cleaned regularly and
any food deposits should be removed.
7. Read and follow the specific:"PRECAU-
TIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
8. When heating food in plastic or paper
containers, keep an eye on the oven due
to the possibility of ignition.
9. If smoke is observed, switch off or unplug
the appliance and keep the door closed
in order to stifle any flames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for storage
purposes. Do not store items, such as
bread, cookies, etc. inside the oven.
12. Remove wire twist-ties and metal handles
from paper or plastic containers/bags
before placing them in the oven.
13. Install or locate this oven only in
accordance with the installation
instructions provided.
To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons
or exposure to excessive microwave oven energy when
using your appliance, follow basic precautions, including
the following:
14. Eggs in the shell and whole hard-boiled
eggs should not be heated in microwave
ovens since they may explode, even
after microwave heating has ended.
15. Use this appliance only for its intended
uses as described in manual. Do not
use corrosive chemicals or vapors
in this appliance. This oven is especially
designed to heat. It is not designed for
industrial or laboratory use.
16. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
17. Do not store or use this appliance
outdoors.
18. Do not use this oven near water, in a
wet basement or near a swimming
pool.
19. The temperature of accessible surfaces
may be high when the appliance is
operating. Keep cord away from heated
surface, and do not cover any events
on the oven.
20. Do not let cord hang over edge of table
or counter.
21. Failure to maintain the oven in a clean
condition could lead to deterioration
of the surface that could adversely
affect the life of the appliance and
possibly result in a hazardous situation.
22. The contents of feeding bottles and
baby food jars shall be stirred or shaken
and the temperature checked before
23 Microwave heating of beverages can
result in delayed eruptive boiling,
therefore take care when handling the
container.
24.Steam cleaner is not to be used.
25.During use the appliance becomes hot.Care should be taken to avoid touching
heating elements inside the oven.
26.Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
27.Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door
glass since they can scratch the surface, which may result in shattering.
consumption, in order to avoid burns.
GB
3
DANGER
Electric Shock Hazard
Touching some of the internal
components can cause serious
personal injury or death. Do not
disassemble this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard
Improper use of the grounding
can result in electric shock. Do
not plug into an outlet until
appliance is properly installed
and grounded.
To Reduce the Risk of Injury to Persons
Grounding Installation
CLEANING
Be sure to disconnect the
oven from the power supply.
1. Clean the inside of the oven after using
with a slightly damp cloth.
2. Clean the accessories in the usual way
in soapy water.
3. The door frame and seal and
neighbouring parts must be cleaned
carefully with a damp cloth when they
are dirty.
Two-round-pin plug
1. A short power-supply cord is provided to
reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
2. If a long cord set or extension cord is used:
1)The marked electrical rating of the cord set
or extension cord should be at least as great
as the electrical rating of the appliance.
2)The extension cord must be a grounding-
type 3-wire cord.
3)The long cord should be arranged so that it
will not drape over the counter top or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped
over unintentionally.
This appliance must be grounded. In the event of
an electrical short circuit, grounding reduces the
risk of electric shock by providing an escape wire
for the electric current. This appliance is equipped
with a cord having a grounding wire with a
grounding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or serviceman if the
grounding instructions are not completely
understood or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded. If it is necessary
to use an extension cord , use only a 3-wire
extension cord.
GB
4
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for anyone
other than a compentent person
to carry out any service or repair
operation that involves the removal
of a cover which gives protection
against exposure to microwave
energy.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold
water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is
warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of
meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too
close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from
oven walls.
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be
at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause
the turntable to break.
Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use
cracked or chipped dishes.
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars
are not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim.
Do not use cracked or chipped dishes.
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make
slits to allow steam to escape.
Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended
while cooking.
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision
for a short-term cooking only.
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be
labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food
inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be
slit, pierced or vented as directed by package.
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain
moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Browning dish
Glass jars
Glassware
UTENSILS See the instructions on "Materials you can use in
microwave oven or to be avoided in microwave oven."
There may be certain non-metallic utensils that are not
safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the
utensil in question following the procedure below.
Oven cooking
bags
Paper plates
and cups
Paper towels
Parchment
paper
Plastic
Plastic wrap
Dinnerware
GB
5
A) Control panel
B) Turntable shaft
C) Turntable ring assembly
D) Glass tray
E) Observation window
F) Door assembly
G) Safety interlock system
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray
Food carton with
metal handle
Metal or metal-
trimmed utensils
Metal twist ties
Paper bags
Plastic foam
Wood
F
G
A
C B
ED
SETTING UP YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity.
Your oven comes with the following accessories:
Glass tray 1
Turntable ring assembly 1
Instruction Manual 1
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may
cause arcing.
May cause a fire in the oven.
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed
to high temperature.
Wood will dry out when used in the microwave oven and may split
or crack.
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
May cause arcing and could cause a fire in the oven.
Shut off oven power if the door is opened during operation.
Grill Rack( Only for Grill series )
GB
6
Hub (underside)
Glass tray
Turntable ring assembly
a. Never place the
glass tray
upside down. The glass
tray should never be restricted.
b. Both
glass tray
and
turntable ring assembly
must
always be used during cooking.
c. All food and containers of food are always placed
on the
glass tray
for cooking.
d. If
glass tray
or
turntable ring assembly
cracks or
breaks, contact your nearest authorized service
center.
Turntable Installation
Turntable shaft
The accessible surface
may be hot during
operation.
Installation and connection
1.This appliance is only intended for domestic use.
2.This oven is intended for built-in use only.It is not intended for counter-top use or for
use inside a cupboard.
3. Please observe the special installation instructions.
4.The appliance can be installed in a 60cm wide wall-mounted cupboard(at lease 55cm
deep and 85cm off the floor).
5.The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed
earthed socket.
6.The mains voltage must correspond to the voltage specified on the rating plate.
7.The socket must be installed and connecting cable must only be replaced by a
qualified electrician.If the plug is no longer to accessible following installation,an
all-pole disconnecting device must be present on the installation side with a contact
gap of at lease 3mm.
8.Adapters,multi-way strips and extension leads must not be used. Overloading can
result in a risk of fire.
GB
7
Operation Instructions
1) Press " " once, the screen display "P100".
2) Turn " " to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23.
3) Press " ", the minute figures will flash.
3) Press " " to confirm, and the screen displays "P 80".
4) Turn " " to adjust the cooking time until the oven displays "20:00".
5) Press " " to start cooking .
1. Clock Setting
When the microwave oven is electrified, the LED will display "0:00", buzzer will ring once.
1) Press " ", the hour figures will flash.
4) Turn " " to adjust the minute figures, the input time should be within 0--59.
5) Press " " to finish clock setting. ":" will flash, and the time will light.
Note: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:
0---1 min : 5 seconds
1---5 min : 10 seconds
5---10 min : 30 seconds
10---30 min : 1 minute
30---95 min : 5 minutes
2) Press " " once again or turn" " to choose 80%
microwave power.
Note: 1) If the clock is not set, it would not function when powered.
2) During the process of clock setting, if you press " ", the oven
will go back to the previous status automatically.
2. Microwave Cooking
Example: If you want to use 80% microwave power to cook for 20 minutes, you can
operate the oven as the following steps.
Microwave/Grill/Combi.
Clock/ Pre-Set
Clock/ Pre-Set
Clock/ Pre-Set
Start/+30Sec./Confirm
Stop/Clear
Start/+30Sec./Confirm
Press " ", the LED will display "P100. Press
" " for times or turn " " to choose the power you want,
and "P100", "P80" "P50", "P30" or "P10" will display for each added press. Then
press" " to confirm, and turn " " to set cooking time from
0:05to 95:00. Press " " again to start cooking.
Start/+30Sec./Confirm
Start/+30Sec./Confirm
Microwave/Grill/Combi.
Microwave/Grill/Combi.
Microwave/Grill/Combi.
GB
8
Order Microwave
Power
Display
1
2
3
4
5
6
7
8
100%
80%
50%
30%
10%
1) Press " " once, the screen display "P100".
3) Press " " to confirm, and the screen displays "C-1".
4) Turn " " to adjust the cooking time until the oven displays "10:00".
5) Press " " to start cooking .
2) Press " " times or turn " " to choose combi. 1 mode.
Grill
Power
100%
45%
64%
0%
55%
36%
"Microwave/Grill/Combi." Pad instructions
Note:If half the grill time passes, the oven sounds twice, and this is normal.
In order to have a better effect of grilling food, you should turn the food over,
close the door, and then if no operation the oven will continue cooking.
P100
P80
P50
P30
P10
G
C-1
C-2
3. Grill or Combi. Cooking
Press " " once,"P100" displays and then press
" " for times or turn the " " to choose the power you
want, and "G","C-1" or "C-2" will display for each added press. Then press
" "to confirm, and turn " " to set cooking time from 0:05 to
95:00. Press " " again to start cooking.
Example: If you want to use 55% microwave power and 45% grill power(C-1) to cook for
10 minutes, you can operate the oven as the following steps.
Start/+30Sec./Confirm
Start/+30Sec./Confirm
Start/+30Sec./Confirm
Start/+30Sec./Confirm
Microwave/Grill/Combi.
Microwave/Grill/Combi.
Microwave/Grill/Combi.
Microwave/Grill/Combi.
GB
9
1) Press " " twice, and the oven will display "dEF2".
2) Turn " " to select the defrost time.
3) Press " " to start defrosting.
1) Turn " " clockwise till "A-5" display.
Example: If you want to use "Auto Menu" to cook fish for 350g.
2) Press " " to confirm.
1) Press " " once, and the LED will display "200".
2) Press " " more times or turn " " to choose the weight of food,
and "400" or "600" g will be selected.
3) Press " " to start cooking.
1) Turn " " right to choose the menu, and "A-1" to "A-8" will display, which
means pizza, potato, meat, vegetable, fish, pasta, soup and porridge.
2) Press " " to confirm.
3) Turn " " to choose the default weight as the menu chart.
4) Press " " to start cooking.
1) Press " " once, and the oven will display "dEF1".
2) Turn " " to select the weight of food from 100 to 2000 g.
3) Press " " to start defrosting.
1) In waiting state, Press " " to start cooking with 100% power,
each added press will increase 30 seconds cooking time up to 95 minutes.
2) In microwave, grill, combi. cooking or time defrost state, each press of
" " can increase 30 seconds of cooking time.
3) In waiting state, turn " " anti-clockwise to set cooking time with 100%
microwave power, then press " " to start cooking.
4. Quick Start
6. Defrost By Time
8. Auto Menu
7. Auto Reheat
Auto Reheat
Auto Reheat
5. Defrost By Weight
Start/+30Sec./Confirm
Start/+30Sec./Confirm
Start/+30Sec./Confirm
Start/+30Sec./Confirm
Start/+30Sec./Confirm
Start/+30Sec./Confirm
Start/+30Sec./Confirm
Start/+30Sec./Confirm
Start/+30Sec./Confirm
Defrost By W.T/Time
Defrost By W.T/Time
GB
10
3) Turn " " to select the weight of fish till "350" display.
4) Press " " to start cooking.
The menu chart:
Menu Weight Display
A-2
Potato
A-3
Meat
A-4
Vegetable
A-5
Fish
A-6
Pasta
A-7
Soup
A-8
Porridge
200 g
400 g
200 g
400 g
600 g
250 g
350 g
450 g
200 g
300 g
400 g
250 g
350g
450 g
50g(with 450 cold water)
100g(with 800 cold water)
200ml
400ml
550g
1100g
A-1
Pizza 200 g
400 g
200 g
400 g
600 g
250 g
350 g
450 g
200 g
300 g
400 g
250 g
350g
450 g
50g
100g
200ml
400ml
550g
1100g
a. Press " " once, the screen display "P100".
b. Press " " once again or turn " " to choose 80% microwave
power.
9. Program set in Advance
1) Set the clock first. (Consult the instruction of clock setting.)
2) Input the cooking program. Two stages can be set at most.
Defrost should not be set as the cooking program.
Start/+30Sec./Confirm
Example: If you want to cook with 80% microwave power for 7 minutes, operate it as the
following:
Microwave/Grill/Combi.
Microwave/Grill/Combi.
GB
11
7) Press " " to start cooking, and buzzer will sound once for the
first section, defrosting time counts down; buzzer will sound once again entering
the second cooking. when cooking finish, buzzer sounds five times.
1) Press " " twice, and the oven will display "dEF2".
2) Turn " " to select the defrost time till "5:00" display.
3) Press " " once, the screen display "P100".
5) Press " " to confirm, and the screen displays "P 80".
6) Turn " " to adjust the cooking time till the oven displays "7:00".
4) Press " " once again or turn " " to choose 80%
microwave power.
4) Turn " " to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23.
5) Press " ", the minute figures will flash.
3) Press " ", the hour figures will flash.
c. Press " " to confirm, and the screen displays "P 80".
d. Turn " " to adjust the cooking time till the oven displays "7:00".
10. Multi-section cooking
At most 2 sections can be set for cooking. In multi-section cooking, if one section is
defrosting, then defrosting shall be placed in the first section.
After the aboved steps, be careful not to press " " to start
cooking.
Example: If you want to defrost food for 5 minutes and then cook with 80% microwave
power for 7 minutes, operate it as the following:
Clock/ Pre-Set
Clock/ Pre-Set
6) Turn " " to adjust the minute figures, the input time should be within 0--59.
7) Press " " to finish setting. If the door is closed, buzzer will ring
twice when the time arrives, then cooking will start automatically.
Start/+30Sec./Confirm
Start/+30Sec./Confirm
Start/+30Sec./Confirm
Start/+30Sec./Confirm
Start/+30Sec./Confirm
Microwave/Grill/Combi.
Microwave/Grill/Combi.
Defrost By W.T/Time
GB
12
11. Inquiring Function
(1) In states of microwave,grill and combination cooking, press " ",
the current power will be displayed for 3 seconds. After 3 seconds, the oven will turn back
to the former state;
(2) In cooking state, press " " to inquire the time and the time will display
for 3 seconds.
(3) In preset state, press " " to inquire the preset time, and the preset time
will display for 3 seconds.
12. Lock-out Function for Children
Lock: In waiting state, press " " for 3 seconds, there will be a long beep
denoting entering the children-lock state and the locked indicator will display if the
time has been set, otherwise, the LED will display " ".
Lock quitting: In locked state, press " " for 3 seconds, there will be a long
"beep" denoting that the lock is released.
Clock/ Pre-set
Clock/ Pre-set
Stop/Clear
Stop/Clear
Microwave/Grill/Combi.
GB
13
Trouble shooting
It is forbidden to run the unit without any food inside.
It is very dangerous.
If something does trouble shooting; before seeking assistanace carry out the following
checks first.
CUSTOMER ASSISTANCE SERVICE
If you cannot identify the cause of the operating anomaly: switch off the appliance (do not subject it
to rought treatment) and contact the Assistance Service.
PRODUCT SERIAL NUMBER. Where can I find it?
It is important that you to inform the Assistance Service of your product code and its serial number (a 16
character code which begins with the number 3); this can be found on the guarantee certificate or on
the data plate located on the appliance.
It will help to avoid wasted journerys to technicians, thereby (and most significantly) saving the
corresponding callout charges.
GB
14
This appliance is marked according to the European directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for
waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this
product, please contact your local city office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
GB
15
Four à micro-ondes
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MODELES:
Avant d’utiliser le four à micro-ondes lire attentivement ces instructions et les
conserver précieusement.
Si vous suivez les instructions décrites ci-après, votre four vous garantira un service
excellent pendant de longues années.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVEC SOIN
MIC 201 EX
FR
16
PRECAUTIONS AFIN D’EVITER D’EVENTUELLES EXPOSITIONS EXCESSIVES
A L’ENERGIE DES MICRO-ONDES.
(a) Ne jamais faire fonctionner le four avec la porte ouverte, ceci pourrait provoquer
une exposition dangereuse à l’énergie des
rompre les fermetures de sécurité.
(b) Ne positionner aucun objet entre la partie antérieure du four et la porte, ne pas
laisser s’accumuler des résidus de graisse ou de détergents sur les surfaces des
joints d’étanchéité.
(c) ATTENTION: Si la porte ou le joint sont endommagés , le four ne doit pas être
utilisé tant que n’est pas effectuée la réparation par un personnel compétent.
INDEX
Si l’appareil n’est pas bien nettoyé, la surface externe peut être endommagée et
donc réduire la durée de l’appareil ou encore l’exposer à des situations
dangereuses.
Spécificités techniques
Modèles
Tension standard de l’appareil 230V~50Hz
Puissance nominale en entrée (Micro-
onde) 1 0W
Puissance nominale en sortie (Micro-
onde)
Puissance nominale en entrée (Grill) 1000W
Capacité volumétrique du four
Diamètre du plat tournant 245mm
Dimensions externes(LxPxH)
Poids net 1 kg
micro-ondes. Important: ne pas forcer
ou
x 3x
MIC 201 EX
25
800 W
20 L
5 3 mm
FR
17
6
94 31 82
AVVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR VOTRE SECURITE
ATTENTION
Afin de diminuer le risque d’incendie, court-circuit, dommages aux personnes ou
exposition excessive à l’énergie des micro-ondes durant l’utilisation de l’appareil,
nous vous conseillons de suivre les précautions de base suivantes:
1. Attention: Liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des
flacons fermés hermétiquement car ils sont susceptibles d’exploser.
2. Attention: il est dangereux pour tout personnel non spécialisé de démonter la
couverture de protection prévue pour garantir la protection contre l’exposition à
l’énergie à micro-ondes..
3. Attention: Ne permettez l’utilisation du four à des enfants qu’après leur avoir
donné les instructions appropriées pour u
garde contre les risques encourus en cas d’une utilisation incorrecte.
4. Attention: Quand le four est utilisé en mode combiné, les enfants ne peuvent
l’utiliser qu’en présence d’un adulte ceci en raison de la température émise
(seulement pour le modèle avec grill)
5. Utilisez seulement des ustensiles appropriés pour l’utilisation en four à micro-
ondes.
6. Le four doit être nettoyé régulièrement , tout dépôt d’aliment doit être éliminé.
7. Lire et suivre les données spécifiques "Précautions afin d’éviter d’éventuelles
expositions excessives à l’énergie à micro-ondes ".
8. Quand vous réchauffez des aliments en récipients de plastique ou en carton,
contrôler le four en raison du risque d’incendie.
9. Si vous constatez la présence de fumée, éteindre ou débrancher la prise de
courant et laisser la porte du four fermée afin d’étouffer toute flamme éventuelle.
10. Ne pas cuire de façon excessive les aliments.
11. Ne jamais utiliser la cavité du four comme récipient. Ne pas laisser des produits
comme du pain, des biscuits à l’intérieur du four.
12. Oter les fermetures en métal ou poignées métalliques des récipients de métal
ou de carton avant de les mettre dans le four .
13. Installer et positionner le four selon les instructions fournies pour l’installation.
14. Les œufs durs ou avec leur coquille ne doivent être réchauffés dans le four à
fois la cuisson terminée.
15. Utiliser cet appareil seulement selon l’usage indiqué par le présent manuel
d’instructions . Ne jamais utiliser de produits ou vapeurs corrosives dans cet
appareil électroménager. Ce four est spéc
pas étudié pour des utilisations industrielles ou en laboratoire.
ne correcte utilisation et les avoir mis
en
micro-ondes parce qu’ils sont susceptibles de provoquer une explosion même
une
ifiquement conçu pour réchauffer.
Il n’est
FR
18
16. Si le fil d’alimentation donné en dotation est endommagé, il doit être substitué
par le producteur, par son service d’entre
ceci afin de prévenir toute situation dangereuse.
17. Ne jamais stocker ou utiliser cet appareil à l’extérieur.
18. Ne pas utiliser ce four à proximité d’eau, dans un évier humide ou près d’une
piscine.
19. La température des surfaces accessibles pourrait être élevée durant le
fonctionnement du four. Tenir le fil d’alimentat
en aucun cas ne jamais couvrir le four..
20. Ne jamais laisser le fil d’alimentation suspendu sur le bord d’une table ou d’un
plan de travail.
tien ou par un personnel analogue
qualifié
ion loin de toute source de
chaleur et
21. La non observation des conditions normales d’entretien pourrait endommager
les surfaces, causer une réduction de la
des situations dangereuses.
22. Le contenu de biberons ou flacons d’aliments pour bébés doivent être mélangés
ou agités et la température de ces derniers doit être contrôlée afin d’ éviter toute
brûlure.
23. Le réchauffement à micro-ondes de boissons peut provoquer un processus
d’ébullition retardée, par conséquent, faire a
durée de l’appareil mais encore
provoquer
ttention quand vous manipulez le
flacon.
24. Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur.
25. L’appareil devient chaud lors de son utilisation. Prenez soin d'éviter de toucher
les parties chaudes à l'intérieur du four.
26. Les parties accessibles peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation. Eloignez
les jeunes enfants.
27. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou d’éponges métalliques pour
nettoyer la porte vitrée du four ; ils peuvent rayer la surface et à force la briser.
FR
19
Instructions pour diminuer le risque de dommages aux personnes
Installation de la prise de terre
DANGER
Danger de décharge électrique
Toucher certains composants internes peut provoquer d’importants dommages aux
personnes ou la mort. Ne jamais démonter l’appareil.
ATTENTION
Danger de décharge électrique
Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut provoquer une décharge
électrique.Ne pas connecter au réseau électrique tant que l’appareil n’est pas
correctement installé avec l’installation d’une prise de terre.
Pour diminuer le risque de dommages aux personnes
Connexion de la mise à terre
NETTOYAGE
S’assurer que le four est débranché du réseau électrique.
1. Après utilisation, nettoyer les surfaces internes du four avec un chiffon
légèrement humide.
2. Nettoyer correctement les accessoires avec de l’eau savonneuse.
3. Le cadre de la porte, le joint d’étanchéité et les parties connexes doivent être
nettoyés si besoin, avec de l’eau savonneuse.
Cet appareil électroménager doit être relié à la prise de terre. En cas de court-
circuit électrique, la terre diminue le risque de décharge électrique fournissant une
voie de sortie au courant électrique. Cet appareil est fourni avec un fil
d’alimentation doté d’un fil de terre et d’une fiche de branchement avec terre. La
fiche doit être insérée dans une prise de courant correctement installée et donc
dotée d’une liaison avec la terre. Contactez un électricien qualifié au cas où vous
ne comprenez pas correctement les instructions pour la mise à terre ou au cas où
vous avez un doute sur l’exactitude de la connexion à la terre de l’appareil . Au cas
où il est nécessaire d’utiliser une rallonge, utiliser uniquement une rallonge à trois
sorties comprenant une fiche bipolaire avec cannelure pour la mise à terre ainsi
que 2 contacts pour la mise à terre. Une fiche bipolaire munie d’un contact pour la
terre est appropriée pour la prise du four.
Le fil électrique fourni avec l’appareil est délibérément court afin de diminuer la
possibilité de trébucher ou de l’arracher de la prise, risques possibles avec un fil
plus long:
1) La tension nominale indiquée sur le fil ou sur la rallonge devraient être au moins
équivalents à la tension nominale de l’appareil. .
2) La rallonge doit être un fil à trois sorties avec mise à terre.
3) Le fil long doit être mis de façon à ne pas pendre du plan de travail ou de la table,
doit être éloigné de la portée des enfants qui pourraient le tirer ou trébucher de
façon impromptue.
Fiche Schuco
FR
20
USTENSILES
ATTENTION
Risque de dommages aux personnes
Il est dangereux d’effectuer, sans une compétence spécifique, des réparations ou
opérations d’entretien prévoyant le démontage du couvercle prévu pour garantir la
protection à l’exposition de l’énergie à micro-ondes.
Se référer aux instructions du paragraphe “Matériaux qui peuvent être utilisés dans
le four à micro-ondes ou qui doivent être évités dans le four à micro-ondes."
Certains ustensiles non métalliques peuvent être non appropriés pour l’utilisation du
four à micro-ondes. En cas de doute, il est possible d’essayer l’ustensile en
question suivant la procédure suivante.
Test des ustensiles:
1. Remplir un récipient spécial pour micro-ondes avec une tasse d’eau froide (250
ml) et y mettre l’ustensile en question .
2. Cuire à température maximale durant 1 minute.
3. Toucher avec précaution l’ustensile. Si l’ustensile vide est chaud, ne pas l’utiliser
pour la cuisson à micro-ondes .
4. Ne jamais dépasser le temps de cuisson d’une minute.
Matériaux qui peuvent être utilisés dans le four à micro-ondes
Pellicule en
aluminium
Seulement comme protection. De petits morceaux lisses
peuvent être utilisés pour couvrir des parties fines de viande
ou volaille afin d’éviter une cuisson excessive . Il peut se
former un arc si la pellicule est trop près de la paroi du four. La
pellicule doit être positionnée à une distance minimum de 1
pouce (2,5 cm) des parois du four.
Récipients en
terre cuite
Suivre les instructions du producteur. Le fonds du récipient en
terre cuite doit être positionné à au moins 3/16 de pouce
(5mm) au dessous du plat tournant. Une utilisation incorrecte
pourrait provoquer la rupture du plat tournant.
Assiettes de table
Seulement celles appropriées pour l’utilisation dans un four à
micro-ondes. Suivre les instructions du producteur. Ne pas
utiliser des plats cassés ou ébréchés.
Flacons en verre
Oter toujours le couvercle. Utiliser seulement pour réchauffer
les aliments jusqu’à tant qu’ils soient chauds. Certains
récipients en verre ne sont pas résistants à la chaleur et
pourraient donc se casser.
Produits en verre
Utiliser seulement des produits en verre résistants à la chaleur
et appropriés pour l’utilisation au four. S’assurer qu’ils ne
comportent pas des bords en métal. Ne pas utiliser des plats
cassés ou ébréchés.
Sachets pour la
cuisson au four
Suivre les instructions du producteur. Ne pas fermer avec des
fermetures métalliques. Faire des entailles pour laisser
s’échapper la vapeur .
Tasses et plats en
plastique
Cuire ou réchauffer pour des temps très courts. Ne pas
s’éloigner du four durant la cuisson.
FR
21
Serviettes en
papier
Utiliser pour couvrir les aliments pendant le réchauffement afin
d’absorber la graisse éventuelle. Utiliser et contrôler
seulement pour des temps de cuisson brefs.
Papier sulfurisé Utiliser comme couverture pour prévenir éclaboussures ou
pour couvrir la vapeur .
Plastique
Seulement plastique appropriée pour le four à micro-ondes.
Suivre les instructions du producteur. Doit être indiquée
“compatible pour micro-ondes”. Certains récipients en
plastique ramollissent quand les aliments réchauffent. Les
sacs et sachets pour la cuisson et sacs en plastique fermés
hermétiquement doivent être troués comme indiqué sur
l’emballage même
Pellicule
transparente
Seulement celle appropriée pour l’utilisation au four à micro-
ondes. L’utiliser pour couvrir les aliments durant la cuisson
afin de maintenir l’humidité. S’assurer que la pellicule
transparente n’entre pas en contact avec les aliments.
Thermomètres Seuls ceux appropriés pour l’utilisation des fours à micro-
ondes (thermomètres pour viandes et gâteaux).
Papier oléagineux Utiliser pour couvrir les aliments et prévenir les débordements
et maintenir l’humidité. .
Matériaux à éviter dans les fours à micro-ondes
Barquettes en aluminium
Peut provoquer la formation d’un arc. Transvaser les
aliments dans des plats appropriés pour l’utilisation en
fours à micro-ondes.
Récipients pour aliments
en carton avec poignée
en métal
Peut provoquer la formation d’un arc. Transvaser les
aliments dans des plats appropriés pour l’utilisation au
four à micro-ondes..
Ustensiles en métal Le métal protège les aliments de l’énergie à micro-
ondes. Le métal peut provoquer la formation d’un arc .
Fermetures en métal Peut provoquer la formation d’un arc et pourrait causer
un incendie à l’intérieur du four.
Sachets en papier Pourrait provoquer un incendie à l’intérieur du four.
Récipients en polystyrène
ou polyuréthane
Les récipients pourraient fondre ou contaminer le
liquide contenu lorsqu’ils sont exposés à de hautes
températures.
Bois Le bois sèche quand est utilisé dans les fours à micro-
ondes et pourrait casser ou se fendre.
FR
22
INSTALLER VOTRE FOUR
Noms des composants et des accessoires du four
Extraire le four de l’emballage ainsi que les accessoires qui se trouvent à l’intérieur
du four.
Le four est fourni avec les accessoires suivants :
1 Plateau tournant en verre
1 Ensemble anneau rotatif
1 Manuel d’instructions
A) Panneau de commandes
B) Axe du plateau tournant
C) Anneau de support
D) Plat en verre
E) Fenêtre d’observation
F) Porte
G) Système fermeture de sécurité
Attention: ne pas utiliser la grille métallique du modèle à micro-ondes. Toujours
l’enlever quand on utilise la fonction micro-ondes!
Grill ( Seulement pour la version avec grill )
Eteindre le four si la porte reste ouverte durant le fonctionnement.
Installation du plat tournant
Axe (partie inférieure)
Plat en verre
Arbre du plat tournant
Anneau de support
a. Ne jamais positionner le plat en verre à l’envers. Le plat en verre ne doit jamais
être bloqué.
b. Tant le plat en verre que l’anneau de support doivent être toujours être utilisés
durant la cuisson .
c. Les aliments et récipients doivent toujours être positionnés sur le plat en verre
durant la cuisson.
d. Si le plat en verre ou l’ensemble anneau de support/plateau tournant devaient se
fissurer ou se casser, contacter le centre d’assistance le plus proche.
F
G
A
CB
E
D
FR
23
Installation du plan de travail
Otez de l’emballage le four ainsi que tous les accessoires . Examiner le four afin de
vérifier n’est pas endommagé ou que la porte n’est abîmée. Ne pas installer le four
s’il est endommagé.
Partie intérieure: Enlever toutes les pellicules de protection présentes sur les
surfaces de la partie intérieure du four à micro-ondes.
Ne pas enlever la fine pellicule marron claire collée sur la cavité du four, elle
est prévue pour protéger le magnétron.
Installation et branchement
La surface accessible
pourrait être chaude
durant le fonctionnement.
1. Cet appareil est uniquement destiné à l'usage domestique.
2. Ce four est uniquement destine à être utilisé encastré. Il n’est pas destiné à être
utilisé sur un meuble ou à l'intérieur d'un placard.
3. Veuillez respectez les instructions d’installation spécifiques.
4. L’appareil peut être installée dans un placard adossé au mur de 60 cm de large
(d’au moins 55 cm de profondeur et à 85cm au-dessus du sol).
5. L’appareil est fourni avec une prise et ne doit être branché qu’à une prise avec
terre correctement installée.
6. Le voltage principal doit correspondre au voltage spécifié sur la plaque
signalétique.
7. Seul un électricien qualifié peut installer la prise et connecter les câbles. Si la
prise n’est plus accessible suite à l’installation, un appareil de déconnexion
multipolaire doit être présent du côté de l’installation avec une distance
d’isolation d’au moins 3 mm.
8. Ne pas utiliser d'adaptateurs, de multiprises ni de rallonges. Un excès de charge
peut entraîner un risque d'incendie.
FR
24
Instructions d’utilisation
1. Réglage de l’horloge
Branchez le micro-onde ; l’écran va afficher « 0 :00 » et l’appareil va sonner une fois.
1) Appuyez sur « », les chiffres de l’heure vont clignoter.
2) Tournez la molette « » pour changer l’heure, le nombre entré doit être compris entre 0 et 23.
3) Appuyez sur « », les chiffres des minutes vont clignoter.
4) Tournez la molette « » pour changer les minutes, le nombre entré doit être compris entre 0 et 59.
5) Appuyez sur « » pour mettre fin au réglage de l’heure. « : » va clignoter et l’heure va s’afficher.
Note : 1) Si l’horloge n’est pas réglée, elle ne fonctionne pas quand le micro-onde est allumé.
2) Si vous appuyez sur « » pendant le réglage de l’horloge, le four va revenir automatiquement à
son état précédent.
2. Cuisson au micro-onde
Appuyez sur « », l’écran va afficher « P100 ». Appuyez plusieurs fois sur
« » ou tournez la molette « » pour choisir la puissance que vous désirez. « P100 », « P80 »,
« P50 », « P30 » et « P10 » vont s’afficher successivement. Appuyez ensuite sur « » pour confirmer
et tournez « » pour régler le temps de cuisson entre 0:05 et 95:00. Appuyez de nouveau sur
« » pour lancer la cuisson.
Exemple : Si vous voulez utiliser 80% de la puissance du micro-onde pendant 20 minutes, vous pouvez suivre
les étapes suivantes :
1) Appuyez une fois sur « », l’écran va afficher « P100 ».
2) Appuyez une nouvelle fois sur « » ou tournez la molette « » pour choisir 80% de la
puissance du micro-onde.
3) Appuyez sur « » pour confirmer ; l'écran affiche « P 80 ».
4) Tournez la molette « » pour régler le temps de cuisson jusqu’à voir s’afficher « 20:00 ».
5) Appuyez sur « » pour lancer la cuisson.
Note : Voici les indications pour régler le temps avec la molette :
0---1 min : 5 secondes
1---5 min : 10 secondes
5---10 min : 30 secondes
10---30 min : 1 minute
30---95 min : 5 minutes
FR
25
Ordre
« Microw ave/
Grill/Combi »
Affichage à
l'écran Puissance du
micro-onde Puissance du
grill
1 P100 100%
2 P80 80%
3 P50 50%
4 P30 30%
5 P10 10%
6 G 0% 100%
7 C-1 55% 45%
8 C-2 36% 64%
3. Cuisson au grill ou combinée
Appuyez une fois sur « » ; « P100 » s’affiche. Puis appuyez sur
« » plusieurs fois ou tournez la molette « » pour choisir la puissance. « G », « C-1 » ou « C-
2 » vont successivement s’afficher. Appuyez ensuite sur « » pour confirmer et tournez la molette
« » pour régler le temps de cuisson entre 0:05 et 95:00. Appuyez de nouveau sur « » pour
lancer la cuisson.
Exemple : Si vous voulez utiliser 55% de la puissance du micro-onde et 45% de la puissance du grill (C-1) pour cuire 10
minutes, vous pouvez suivre les étapes suivantes :
1) Appuyez une fois sur « », l’écran va afficher « P100 ».
2) Appuyez plusieurs fois sur « » ou tournez la molette « » pour choisir le mode Combi 1.
3) Appuyez sur « » pour confirmer ; l'écran affiche « C-1 ».
4) Tournez la molette « » pour régler le temps de cuisson jusqu’à voir s’afficher « 10:00 ».
5) Appuyez sur « » pour lancer la cuisson.
Note : A la moitié du temps de cuisson du grill, le four sonne normalement deux fois.
Pour que le grill soit plus efficace, vous pouvez alors retourner l'aliment, refermer la porte puis le four continuera la cuisson sans
autre manipulation.
FR
26
4. Démarrage rapide
1) Depuis le mode de veille, appuyez sur « » pour commencer la cuisson à une puissance de 100%,
chaque pression supplémentaire sur le bouton augmente le temps de cuisson de 30 secondes jusqu’à 95 minutes.
2) En mode de décongélation ou cuisson par micro-onde, grill ou combi, chaque pression sur « »
augmente le temps de cuisson de 30 secondes.
3) Depuis l’mode de veille, tournez la molette « » dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour régler le temps de
cuisson à 100% de puissance, puis appuyez sur « » pour lancer la cuisson.
5. Décongélation en fonction du poids
1) Appuyez une fois sur « », le four va afficher « dEF1 ».
2) Tournez la molette « » pour choisir le poids de l’aliment, entre 100 et 2000 g.
3) Appuyez sur « » pour lancer la décongélation.
6. Décongélation en fonction du temps
1) Appuyez deux fois sur « », le four va afficher « dEF2 ».
2) Tournez la molette « » pour régler le temps de décongélation.
3) Appuyez sur « » pour lancer la décongélation.
7. Réchauffage automatique
1) Appuyez une fois sur « », l’écran va afficher « 200 ».
2) Appuyez plusieurs fois sur « » ou tournez la molette « » pour régler le poids des aliments ; « 400 » ou
« 600 » g sera sélectionné.
3) Appuyez sur « » pour lancer la cuisson.
8. Menu automatique
1) Tournez la molette « » vers la droite pour naviguer dans le menu ; l’écran va afficher « A-1 » à « A-8 », ce qui désigne
respectivement pizza, pommes de terre, viande, légumes, poisson, pâtes, soupe et porridge.
2) Appuyez sur « » pour confirmer.
3) Tournez la molette « » pour choisir le poids par défaut comme indiqué dans le tableau du menu.
4) Appuyez sur « » pour lancer la cuisson.
Exemple : Si vous voulez utiliser le menu automatique pour cuire 350g de poisson :
1) Tournez la molette « » dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que « A-5 » s’affiche.
2) Appuyez sur « » pour confirmer.
FR
27
3) Tournez la molette « » pour régler le poids du poisson jusqu’à voir s’afficher « 350 ».
4) Appuyez sur « » pour lancer la cuisson.
Tableau du menu :
Menu Poids Affichage
200 g 200 g A-1
Pizza 400 g 400 g
200 g 200 g
400 g 400 g
A-2
Pommes de terre 600 g 600 g
250 g 250 g
350 g 350 g
A-3
Viande 450 g 450 g
200 g 200 g
300 g 300 g
A-4
Légumes 400 g 400 g
250 g 250 g
350 g 350 g
A-5
Poisson 450 g 450 g
50 g (avec 450 ml d’eau froide) 50 g A-6
Pâtes 100 g (avec 800 ml d’eau froide) 100 g
200 ml 200 ml A-7
Soupe 400 ml 400 ml
550 g 550 g A-8
Porridge 1100 g 1100 g
9. Préréglage
1) Commencez par régler l’horloge. (Consultez les instructions pour le réglage de l’horloge.)
2) Saisissez le programme de cuisson. Il est possible de programmer deux étapes au maximum.
La décongélation ne doit pas être définie comme programme de cuisson.
Exemple : Si vous voulez cuire à 80% de la puissance du micro-onde pendant 7 minutes, vous pouvez suivre ces instructions :
a. Appuyez une fois sur « », l’écran affiche « P100 ».
b. Appuyez de nouveau sur « » ou tournez la molette « » pour régler la puissance du micro-
onde à 80%.
FR
28
c. Appuyez sur « » pour confirmer, l’écran affiche « P 80 ».
d. Tournez la molette « » pour régler le temps de cuisson jusqu’à ce que le four affiche « 7 :00 ».
Suite aux étapes précédentes, faites attention de ne pas appuyer sur « » pour ne pas lancer la cuisson.
3) Appuyez sur « », les chiffres de l’heure vont clignoter.
4) Tournez la molette pour régler l’heure, le nombre entré doit être compris entre 0 et 23.
5) Appuyez sur « », les chiffres des minutes vont clignoter.
6) Tournez la molette pour régler les minutes, le nombre entré doit être compris entre 0 et 59.
7) Appuyez sur " " pour mettre fin au réglage. Si la porte est fermée, le four sonne deux fois quand
l'heure programmée arrive, puis la cuisson commence automatiquement.
10. Cuissons successives
On peut définir un maximum de 2 parties pour la cuisson. En cuisson successive, si l’une des parties est la décongélation, alors la
décongélation doit être placée en premier.
Exemple : Si vous voulez décongeler un aliment pendant 5 minutes puis le cuire à 80% de la puissance du micro-onde pendant 7
minutes, vous pouvez suivre ces instructions :
1) Appuyez deux fois sur « » ; le four affiche « dEF2 ».
2) Tournez la molette « » pour régler le temps de décongélation jusqu’à voir s’afficher « 5:00 ».
3) Appuyez une fois sur « », l’écran affiche « P100 ».
4) Appuyez de nouveau sur « » ou tournez la molette « » pour régler la puissance du micro-
onde à 80%.
5) Appuyez sur « » pour confirmer ; l’écran affiche « P 80 ».
6) Tournez la molette « » pour régler le temps de cuisson jusqu’à voir s’afficher « 07:00 ».
7) Appuyez sur « » pour lancer la cuisson ; le four va sonner une fois pour la première partie, le
temps de décongélation se décompte. Puis le four va sonner une nouvelle fois au début de la deuxième cuisson. Quand la cuisson se
termine, le four sonne cinq fois.
FR
29
11. Fonction interrogation
1) Dans les modes de cuisson par micro-ondes, grill et combinée, appuyez sur « », la puissance
actuelle sera affichée pendant 3 secondes. Après 3 secondes, le four va revenir à son état précédent.
2) Pendant la cuisson, appuyez sur « » pour interroger l’horloge et l’heure va s’afficher pendant 3 secondes.
3) En mode préréglé, appuyez sur « » pour interroger le temps de préréglage et il s’affichera pendant 3 secondes.
12. Fonction de sécurité enfants
Verrou : En mode veille, appuyez sur « » pendant 3 secondes ; vous allez entendre un long bip indiquant le
passage à l'état de sécurité enfants et l'indicateur de sécurité va s'afficher si l'horloge a été réglée ; sans quoi l'écran affichera
« ».
Déverrouiller : En état verrouillé, appuyez sur « » pendant 3 secondes. Vous entendrez un long bip indiquant
que la sécurité est désactivée.
FR
30
Recherche des problèmes
NORMALE
Interférence du four à micro-
ondes sur la réception de la
télévision
Peuvent intervenir des interférences avec le
réception de radio ou télévision durant le
fonctionnement du four à micro-ondes. Il s’agit d’un
phénomène courant avec d’autres appareils
électroménagers, tels que aspirateurs, ventilateurs
électriques. Il s’agit de phénomène normal.
Faible éclairage
Durant la cuisson à micro-ondes à basse pression,
la lumière du four peut diminuer. Il s’agit d’un
phénomène normal.
De la vapeur s’accumule sur
la porte, de l’air chaud sort
des orifices d’aération
Durant la cuisson, la vapeur peut s’échapper des
aliments. Une bonne partie de cette vapeur est
évacuée par les orifices d’aération. Le reste de la
vapeur peut s’accumuler sur les surfaces froides,
telles la porte du four. Ceci est normal.
Le four est accidentellement
allumé sans présence
d’aliments à l’intérieur
Le fonctionnement du four pendant de brèves
périodes sans présence d’aliments à l’intérieur
n’endommage pas le four. Cette situation doit être
évitée le plus possible.
Le fil d’alimentation n’est
pas correctement inséré
dans la prise de courant
Débrancher la fiche de la prise,
rebrancher après 10 secondes
Le fusible saute ou entre
en fonction l’interrupteur
automatique
Substituer le fusible ou réparer
l’interrupteur automatique (la
réparation doit être effectuée
par du personnel qualifié)
Le four ne s’allume
pas
Problèmes en sortie Vérifier la sortie avec un autre
appareil électroménager
Le four ne
réchauffe pas
La porte n’est
correctement fermée Bien fermer la porte
Le plat en verre fait
du bruit pendant le
fonctionnement du
four
Les roulements sont sales
et présence de résidus
sur le fond du four
Se référer au
paragraphe“entretien du micro-
ondes ” pour nettoyer les
surfaces sales.
Problème Cause possible Solution
Si vous avez besoin d’un dépannage, avant de contacter l’assistance, essayez de
vérifier les choses suivantes.
SERVICE D’ASSISTANCE CLIENT Si vous ne pouvez pas identifier la cause de
l’anomalie de fonctionnement : éteignez l’appareil (ne lui faites pas subir de mauvais
traitement) et contactez le service d’assistance. NUMERO DE SERIE DU PRODUIT
Où puis-je le trouver ? Il est important que vous fournissiez au service d’assistance
le code et le numéro de série (un numéro à 16 chiffres qui commence par le numéro
3) de votre produit. Vous pouvez le trouver sur le certificat de garantie ou sur la place
signalétique située sur l’appareil. Cela aidera les techniciens à éviter des
déplacements pour rien, permettant ainsi (et surtout) d’économiser les frais
d’intervention correspondants.
FR
31
Cet appareil est en conformité avec la directive européenne
2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (WEEE). En vous assurant que ce produit est détruit
correctement, vous aiderez à empêcher des conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine,
que pourraient dans le cas contraire causer une gestion des
déchets inappropriée à ce produit. Le symbole sur le produit
indique qu'il ne peut pas être traité comme déchet domestique. Au
contraire il devrait être apporté au point de ramassage le plus proche pour le
recyclage des équipements électrique et électronique. L’élimination doit se faire
conformément aux réglementations locales pour la gestion des ordures. Pour plus
d’informations sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, merci
de contacter votre administration locale, le service de ramassage des déchets de
votre habitation ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
FR
32
Forno a microonde
MANUALE DI ISTRUZIONI
MODELLI:
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'utilizzo
del forno a microonde e conservarle con cura.
Se seguirete le istruzioni qui contenute, il vostro forno vi garantirà un servizio
eccellente per molti anni.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI CON CURA
MIC 201 EX
IT
33
PRECAUZIONI PER EVITARE EVENTUALI ESPOSIZIONI ECCESSIVE ALL’
ENERGIA DELLE MICROONDE
(a) Non tentate di far funzionare il forno con la porta aperta in quanto ciò potrebbe
causare una pericolosa esposizione all’energia a microonde. E’ importante non
rompere o alterare le chiusure di sicurezza.
(b) Non posizionare alcun oggetto tra la parte anteriore del forno e la porta,
lasciar accumulare residui di sporco o di de
(c) ATTENZIONE: Se la porta o la guarnizione sono danneggiate, il forno non deve
essere utilizzato sino alla sua riparazione da parte di una persona competente.
APPENDICE
Se l’apparecchio non è mantenuto in buono stato di pulizia, la sua superficie
potrebbe essere danneggiata e ciò potrebbe ridurre la durata dell’apparecchio e
portare a situazioni pericolose.
Specifiche tecniche
Modelli
Tensione nominale 230V~50Hz
Potenza nominale in ingresso
(Microonde) 1250 W
Potenza nominale in uscita (Microonde) 800 W
Potenza nominale in ingresso (Grill) 1000 W
Capacità del forno L
Diametro del piatto rotante 245 mm
Dimensioni esterne(LxPxH)
Peso netto 16 kg
tergenti sulle superfici delle
guarnizioni.
MIC 201 EX
20
594 x 331 x 382 mm
IT
34
AVVERTIMENTI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendio, shock elettrico, danni alle persone o esposizione
eccessiva all’energia a microonde nel corso dell’utilizzo dell’elettrodomestico,
consigliamo di seguire delle precauzioni di base, tra le quali le seguenti:
1. Attenzione: Liquidi o altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori
sigillati in quanto suscettibili di esplosione.
2. Attenzione: E’ pericoloso per chiunque che non sia un tecnico autorizzato
rimuovere la copertura di protezione atta
all’energia a microonde.
3. Attenzione: Consentite l’utilizzo del forno a microonde ai minori senza
supervisione solo dopo aver fornito adeguat
utilizzare il forno in modo sicuro e solo
legati ad un utilizzo non corretto.
4. Attenzione: Quando il forno viene utilizzato in modo combinato, i minori
dovrebbero utilizzare il forno solo con la supervisione di un adulto a causa della
temperatura generata (solo per la serie con grill)
5. Utilizzare solo utensili idonei per uso in forni a microonde.
6. Il forno dovrebbe essere pulito regolarmente e qualsiasi deposito di cibo
dovrebbe essere rimosso.
7. Leggere e seguire le specifiche "PRECAUZIONI PER EVITARE POSSIBILI
ESPOSIZIONI ECCESSIVE AD ENERGIA A MICROONDE ".
8. Quando si riscalda del cibo in contenitori in plastica o in carta, tenere sotto
controllo il forno a causa di possibili incendi.
9. Se si osserva del fumo, spegnere o staccare dalla presa di corrente il forno e
tenere chiusa la porta al fine di soffocare qualsiasi fiamma.
10. Non cuocere eccessivamente il cibo.
11. Non utilizzare la cavità del forno come contenitore. Non lasciare prodotti quali
pane, biscotti, ecc all’interno del forno.
12. Rimuovere le chiusure in filo metallico e i manici di metallo da contenitori/borse
in carta o in plastica prima di posizionarli nel forno.
13. Installare o posizionare il forno in accordo alle istruzioni per l’installazione
fornite.
14. Uova nel guscio e uova sode non dovrebbero essere scaldate nel forno a
microonde poiché potrebbero esplodere anche dopo che il riscaldamento a
microonde è terminato.
15. Utilizzare questo elettrodomestico solo per gli utilizzi descritti in questo manuale.
Non utilizzare agenti o vapori corrosivi in questo elettrodomestico. Questo forno è
progettato specificatamente per scaldare. No
laboratorio.
a garantire la protezione
dall’esposizione
e istruzioni che consentano al
minore di quando questi abbia
compreso i pericoli
n è realizzato per utilizzi industriali o
in
IT
35
19. La temperatura delle superfici accessibili potrebbe essere alta nel corso del
superfici calde e non coprire il forno in nessun caso.
20. Non lasciare che il cavo di alimentazione resti appeso sul bordo del tavolo o del
piano di lavoro.
21. L’inosservanza delle normali condizioni di pulizia potrebbero causare danni alle
superfici e ciò potrebbe causare una riduzione nella durata dell’elettrodomestico
oltre che causare situazioni pericolose.
22. Il contenuto di biberon e contenitori per alimenti per neonati dovrebbero essere
controllata per evitare scottature.
23. Il riscaldamento a microonde di bevande potrebbe causare un processo di
ebollizione ritardata; conseguentemente,
contenitore.
16. Se il cavo in dotazione è danneggiato, questo deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio manutenzi
al fine di prevenire qualunque situazione pericolosa.
17. Non immagazzinare o utilizzare questo elettrodomestico all’esterno.
18. Non utilizzare questo forno in prossimità di acqua, nel lavandino bagnato o
vicino a una piscina.
one o da personale analogamente
qualificato
funzionamento dell’elettrodomestico. Tenere il cavo di alimentazione lontano
dalle
mescolati o agitati e la temperatura degli alimenti in essi contenuti dovrebbe
essere
fare attenzione quando si movimenta
il
24. Non utilizzare un pulitore a vapore.
25. Durante il funzionamento, il prodotto si scalda. Fare attenzione a non toccare le
resistenze all'interno del forno.
26. I componenti accessibili all'utente potrebbero scaldarsi durante il funzionamento.
Tenere fuori dalla portata dei bambini
27. Non utilizzare detergenti troppo aggressivi o raschietti di metallo affilati per pulire
il vetro dello sportello del forno poiché possono graffiarne la superficie e far
insorgere il rischio di rottura.
IT
36
Istruzioni per ridurre il rischio di danni alle persone
Installazione con collegamento di terra
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica
Toccare alcuni componenti interni può causare seri danni personali o morte. Non
smontare l’apparecchio.
ATTENZIONE
Pericolo di scossa elettrica
Un utilizzo non corretto della terra può causare una scossa elettrica. Non collegare
alla rete elettrica sino a quando l’elettrodomestico non sia correttamente installato e
con adeguata presa di terra.
Per ridurre il rischio di danni alle persone
Collegamento a terra
PULIZIA
Assicuratevi di scollegare il forno dalla corrente elettrica.
1. Pulire le superfici interne del forno dopo l’utilizzo con un panno leggermente
umido.
2. Pulire gli accessori nel modo consueto in acqua insaponata.
3. La cornice della porta, la guarnizione e le parti adiacenti devono essere pulite
all’occorrenza con attenzione con un panno umido.
Questo elettrodomestico deve essere collegato con presa di terra. In caso di corto
circuito elettrico, la terra riduce il rischio
per la corrente elettrica. Questo elettrodom
di terra e relativa spina di terra. La spina deve essere inserita in una presa
correttamente installata e dotata di terra. Consultare un elettricista qualificato o un
manutentore in caso le istruzioni per la messa a terra non fossero correttamente
comprese o in caso di dubbio relativam
terra dell’elettrodomestico. In caso fosse necessario utilizzare una prolunga,
utilizzare unicamente un cavo di prolunga a tre vie con una spina bipolare con una
scanalatura per la messa a terra e 2 piastrine di messa a terra. Una presa bipolare,
con una spina di terra o con morsetto/i di terra sarà idonea per la spina del forno.
lungo:
1)La tensione nominale indicata sul cavi o sulla prolunga dovrebbe essere almeno
equivalente alla tensione nominale dell’elettrodomestico.
2)La prolunga deve consistere in un cavo a tre vie con terra.
3)Il cavo lungo dovrebbe essere posizionato in modo da non pendere dal piano di
lavoro o dal tavolo, dove potrebbe essere tirato dai bambini o nel quale potrebbe
essere possibile inciampare inavvertitamente.
Spina Schuco
di scossa elettrica fornendo un cavo di
fuga estico è fornito con un cavo dotato
di filo
ente alla correttezza della connessione
alla
Il cavo fornito con l’elettrodomestico è deliberatamente corto al fine di ridurre i
rischi legati alla possibilità di inciampare o di strapparlo dalla presa, possibili con
un cavo
IT
37
UTENSILI
ATTENZIONE
Pericolo di danni alla persone
E’ da considerarsi pericoloso per chiunque non abbia una specifica competenza
effettuare riparazioni o manutenzioni che prevedano la rimozione di un coperchio
che garantisca una protezione dall’esposizione all’energia a microonde.
Fare riferimento alle istruzioni al paragrafo “Materiali che possono essere utilizzati
nel forno a microonde o che devono essere evitati nel forno a microonde."
Potrebbero esserci utensili non metallici non idonei per utilizzo nel forno a
microonde. In caso di dubbio, è possibile provare l’utensile in questione seguendo
la seguente procedura.
Test degli utensili:
1. Riempire un contenitore idoneo per utilizzo nel forno a microonde con una tazza
di acqua fredda (250 ml) e con l’utensile in questione.
2. Cuocere alla massima temperature per 1 minuto.
3. Cautamente toccare l’utensile. Se l’utensile vuoto è caldo, non utilizzatelo per
cotture a microonde.
4. Non superare il tempo di cottura di 1 minuto.
Materiali che possono essere utilizzati nel forno a microonde
Pellicola di
alluminio
Solo per protezione. Piccoli pezzi lisci possono essere utilizzati
per coprire parti sottili di carne o pollame per prevenire una
cottura eccessiva. E’ possibile che si verifichi la formazione di
arco se la pellicola è troppo vicina alle pareti del forno. La
pellicola dovrebbe essere posizionata ad una distanza minima
di 1 pollice (2,5 cm) dalle pareti del forno.
Contenitori in
terracotta
Seguire le istruzioni del produttore. Il fondo di un contenitore in
terracotta deve essere posizionato almeno 3/16 di pollice
(5mm) sopra il piatto rotante. Un utilizzo non corretto potrebbe
causare la rottura del piatto rotante.
Piatti da tavola Solo quelli idonei per utilizzo in forni a microonde. Seguire le
istruzioni del produttore. Non utilizzare piatti rotti o sbeccati.
Vasi in vetro
Rimuovere sempre il coperchio. Utilizzare solo per scaldare il
cibo solo sino a quando sarà caldo. Molti vasi in vetro non sono
resistenti al calore e potrebbero rompersi.
Prodotti in vetro
Utilizzare solo prodotti in vetro resistenti al calore e idonei per
utilizzo in forno, Assicuratevi che non vi siano bordi in metallo.
Non utilizzare piatti rotti o sbeccati.
Borse per
cottura in forno
Seguire le istruzioni del produttore. Non chiudere con chiusure
metalliche. Praticare dei tagli per consentire la fuoriuscita di
vapore.
Tazze e piatti di
carta
Utilizzare per brevi periodi unicamente per cuocere/scaldare.
Non lasciare il forno incustodito durante la cottura.
IT
38
Tovaglioli di
carta
Utilizzare per coprire il cibo durante il riscaldamento per
assorbire eventuale grasso. Utilizzare, controllando, solo per
cotture brevi.
Carta uso
pergamena
Utilizzare come copertura per prevenire schizzi o come
copertura per il vapore.
Plastica
Solo quella idonea per utilizzo in forni a microonde. Seguire le
istruzioni del produttore. Dovrebbe essere marcata “Idonea per
microonde”. Alcuni contenitori in plastica si ammorbidiscono
quando il cibo in essi contenuto si scalda. Sacchetti per la
cottura e borse in plastica chiuse ermeticamente dovrebbero
essere tagliate o forate come indicato sull’imballo stesso.
Pellicola in
plastica
Solo quella idonea a utilizzo in forni a microonde. Utilizzare per
coprire il cibo durante la cottura per mantenere l’umidità.
Assicurarsi che la pellicola in plastica non entri in contatto con il
cibo.
Termometri Solo quelli idonei per utilizzo con forni a microonde (termometri
per carne e per dolci).
Carta oleata Utilizzare per coprire il cibo per prevenire schizzi e mantenere
l’umidità.
Materiali da evitare nei forni a microonde
Vassoi in alluminio Può causare la formazione di arco. Trasferire il cibo in
piatti idonei per utilizzo in forni a microonde.
Contenitori per alimenti in
cartone con maniglie in
metallo
Può causare la formazione di arco. Trasferire il cibo in
piatti idonei per utilizzo in forni a microonde.
Utensili in metallo o Il metallo protegge il cibo dall’energia a microonde. Il
metallo può causare la formazione di arco.
Chiusure in metallo Può causare la formazione di arco e potrebbe causare
un incendio all’interno del forno.
Sacchetti di carta Potrebbe causare un incendio all’interno del forno.
Contenitori in polistirene
o poliuretano
I contenitori potrebbero sciogliersi o contaminare il
liquido interno quando esposti ad alte temperature.
Legno Il legno si asciuga quando utilizzato in forni a
microonde e potrebbe dividersi o rompersi.
IT
39
INSTALLARE IL VOSTRO FORNO
Nomi dei componenti e degli accessori del forno
Estrarre il forno e tutti i materiali dall’imballo e dalla cavità del forno.
Il forno è fornito con i seguenti accessori:
1 Piatto girevole in vetro
1 Insieme anello rotante
1 Manuale di istruzioni
A) Pannello di controllo
B) Albero del piatto rotante
C) Anello di supporto
D) Piatto in vetro
E) Finestra di osservazione
F) Porta
G) Sistema di bloccaggio di sicurezza
Attenzione: non utilizzare la griglia metallica nel modello a microonde. Rimuoverla
sempre quando si utilizza la funzione microonde!
Grill ( Solo per la serie con Grill )
Spegnere il forno se la porta rimane aperta durante il funzionamento.
Installazione del piatto rotante
Mozzo (parte inferiore)
Piatto in vetro
Albero del piatto rotante
Anello di supporto
a. Non posizionate mai il piatto in vetro al contrario. Il piatto in vetro non dovrebbe
mai essere vincolato.
b. Sia il piatto in vetro, sia l’anello di supporto devono sempre essere utilizzati
durante la cottura.
c. Il cibo e i contenitori devono sempre essere posizionati sul piatto in vetro per la
cottura.
F
G
A
CB
ED
d. Se il piatto in vetro o l’insieme anello piatto rotante dovessero incrinarsi o
rompersi, contattate il centro di assistenza più vicino.
IT
40
Installazione del piano di lavoro
Rimuovere tutto il materiale di imballo e gli accessori. Esaminare il forno per
verificare che non vi siano danni quali ammaccature o danni alla porta. Non
installare il forno se danneggiato.
Parte interna: Rimuovere tutte le pellicole protettive presenti sulle superfici della
parte interna del forno a microonde.
Non rimuovere il sottile rivestimento marrone chiaro attaccato alla cavità del
forno per proteggere il magnetron.
Installazione e collegamento
1. Questo elettrodomestico è destinato al solo uso domestico.
2. Questo forno è da incasso e può essere installato solo come tale. Non può
essere usato sistemato su un ripiano o dentro un mobile non idoneo.
3. Seguire le istruzioni specifiche per l’installazione.
4. L'elettrodomestico può essere installato in un mobile installato a muro largo
60 cm (profondità minima: 55cm; altezza minima: 85 cm).
5. Il forno è munito di spina e deve essere collegato solo ad una presa
adeguatamente installata e collegata a terra.
6. La tensione di alimentazione deve corrispondere alla tensione indicata sulla
targhetta delle specifiche.
7. Solo un elettricista qualificato può installare la presa e sostituire il cavo di
collegamento. Se dopo aver incassato il prodotto la spina non è più accessibile,
sul lato dell'installazione deve essere presente un l'interruttore isolante
onnipolare con una distanza fra i contatti di almeno 3mm.
8. Non utilizzare adattatori, prese a più uscite e prolunghe. Un eventuale
sovraccarico può provocare rischio di incendio.
La superficie accessibile
potrebbe essere calda nel
corso del funzionamento.
IT
41
Istruzioni di funzionamento
1. Impostazione dell'orario
Non appena il forno a microonde viene collegato alla presa di rete, sul display viene visualizzato "0:00" e viene emesso
un segnale acustico.
1) Premere " "; le cifre che indicano l'ora lampeggiano.
2) Ruotare " " per regolare l'ora, scegliendo un numero compreso tra 0 e 23.
3) Premere " ", le cifre che indicano i minuti lampeggiano.
4) Ruotare " " per regolare i minuti, scegliendo un numero compreso tra 0 e 59.
5) Premere " " per completare l'impostazione dell'orario. ":" lampeggia e l'orario impostato si illumina.
Nota: 1) Anche se è collegato alla presa di corrente, il forno non funziona se l'orologio non è impostato.
2) Se durante la procedura di impostazione dell’orario si preme " ", il forno ripristinerà
automaticamente l'impostazione precedente.
2. Cottura a microonde
Premere " "; sul display viene visualizzato "P100". Premere " " più
volte oppure ruotare " " per scegliere la potenza desiderata; ad ogni pressione del tasto, verranno visualizzate in successione le
indicazioni "P100", "P80" "P50", "P30" o "P10". Premere " " per confermare, quindi ruotare " "
per impostare un tempo di cottura compreso tra 0:05 a 95:00. Premere " " di nuovo per avviare la
cottura.
Esempio: Se si vuole cuocere con una potenza dell'80% per 20 minuti, impostare il forno secondo le
seguenti istruzioni.
1) Premere una volta " ", il display visualizzerà "P100".
2) Premere di nuovo " " una volta o ruotare " " per selezionare la potenza dell'80%.
3) Premere " " per confermare, il display visualizzerà "P80".
4) Ruotare " " per regolare il tempo di cottura finché il display del forno non visualizzerà "20:00".
5) Premere " " per avviare la cottura.
Nota: il selettore consente di aumentare o diminuire il tempo di cottura secondo i seguenti incrementi:
0---1 min : 5 secondi
1---5 min : 10 secondi
5---10 min : 30 secondi
10---30 min : 1 minuto
30---95 min : 5 minuti
IT
42
"Microwave/Grill/Combi."
Ordine Visualizzazione
codici comando Potenza
microonde Potenza
Grill
1 P100 100%
2 P80 80%
3 P50 50%
4 P30 30%
5 P10 10%
6 G 0% 100%
7 C-1 55% 45%
8 C-2 36% 64%
3. Cottura grill o combinata.
Premere " " una volta e verrà visualizzato "P100"; premere quindi più volte
"" o ruotare " " fino a selezionare la potenza desiderata. Ad ogni pressione del tasto verranno
visualizzate in sequenza le sigle "G","C-1" o "C-2". Premere " " per confermare, quindi ruotare
"" per impostare un tempo di cottura compreso tra 0:05 e 95:00. Premere " " di nuovo per
avviare la cottura.
Esempio: se si vuole cuocere per 10 minuti con la potenza del microonde del 55% e la potenza del grill del 45%, seguire
le seguenti istruzioni.
1) Premere una volta " "; il display viene visualizzato "P100".
2) Premere " " alcune volte oppure ruotare " " fino a selezionare la modalità Combi 1.
3) Premere " " per confermare; sul display viene visualizzato "C-1".
4) Ruotare " " per regolare il tempo di cottura finché sul display del forno non verrà visualizzato "10:00".
5) Premere " " per avviare la cottura.
Nota: nella modalità grill, una volta trascorsa la metà del tempo impostato, il formo emette due segnali acustici; questa procedura è
normale.
Per ottenere un risultato ottimale, dopo i due segnali acustici girare il cibo e chiudere lo sportello; se non vengono eseguite altre
operazioni, il forno riprenderà a cuocere.
IT
43
4. Avvio veloce
1) In modalità di attesa, premere " " per avviare la cottura con una potenza del 100%; ad ogni
pressione del tasto si aggiungono 30 secondi al tempo di cottura, per un massimo di 95 minuti.
2) Nelle modalità microonde, grill, combi o scongelamento con impostazione del tempo, ogni pressione sul tasto
"" aumenta di 30 secondi il tempo di cottura.
3) In pausa modalità di attesa, ruotare " " in senso antiorario per impostare il tempo di cottura con una potenza del 100%, quindi
premere " " per avviare la cottura.
5. Scongelamento con impostazione del peso
1)Premere una volta " "; sul forno viene visualizzato "dEF1".
2) Ruotare " " per selezionare il peso del cibo da scongelare (peso compreso tra 100g e 2000g).
3) Premere " " per avviare lo scongelamento.
6. Scongelamento con impostazione del tempo
1) Premere due volte " "; sul forno viene visualizzato "dEF2".
2) Ruotare " " per selezionare il tempo di scongelamento.
3) Premere " " per avviare lo scongelamento.
7. Riscaldamento automatico
1)Premere una volta " "; sul display viene visualizzato "200".
2) Premere " " più volte o ruotare " " per scegliere il peso del cibo; i pesi visualizzati successivamente sono
"400" o "600" g.
3) Premere " " per avviare la cottura.
8. Menu automatico
1) Ruotare " " verso destra per selezionare il menu; verranno visualizzati i menu da "A-1" ad "A-8", corrispondenti
rispettivamente a pizza, patate, carne, verdure, pesce, pasta, minestre e porridge.
2) Premere " " per confermare.
3) Ruotare " " per scegliere il peso predefinito indicato nella tabella dei menu.
4) Premere " " per avviare la cottura.
Esempio: se si vuole utilizzare "Auto Menu" per cuocere un pesce di 350g:
1) Ruotare " " in senso orario finché non viene visualizzato "A-5".
2) Premere " " per confermare.
IT
44
3) Ruotare " " per selezionare il peso del pesce finché non viene visualizzato "350".
4) Premere " " per avviare la cottura.
Tabella dei menu:
Menu Peso Display
200 g 200 g A-1
Pizza 400 g 400 g
200 g 200 g
400 g 400 g
A-2
Patate 600 g 600 g
250 g 250 g
350 g 350 g
A-3
Carne 450 g 450 g
200 g 200 g
300 g 300 g
A-4
Verdure 400 g 400 g
250 g 250 g
350 g 350 g
A-5
Pesce 450 g 450 g
50g (con 450 di acqua fredda) 50 g A-6
Pasta 100g (con 800 di acqua fredda) 100 g
200 ml 200 ml A-7
Minestra 400 ml 400 ml
550 g 550 g A-8
Porridge 1 100 g 1 100 g
9. Cottura programmata
1) Impostare prima l'orologio (consultare le istruzioni per l'impostazione dell'orario).
2) Inserire le impostazioni per la cottura programmata. È possibile impostare al massimo due stadi.
Non è possibile selezionare lo scongelamento come impostazione per la cottura programmata.
Esempio: se si vuole cuocere con una potenza dell'80% per 7 minuti, procedere come segue:
a. Premere una volta " "; sul display viene visualizzato "P100".
b. Premere " " ancora una volta o ruotare " " per selezionare la potenza dell'80%.
IT
45
c. Premere " " per confermare; sul display viene visualizzato "P80".
d) Ruotare " " per regolare il tempo di cottura finché sul display del forno non viene visualizzato "7:00".
Dopo aver seguito la operazioni descritte sopra, fare attenzione a non premere " " per avviare la
cottura.
3) Premere " "; le cifre che indicano l'ora lampeggiano.
4) Ruotare " " per regolare l'ora, scegliendo un numero compreso tra 0 e 23.
5) Premere " "; le cifre che indicano i minuti lampeggiano.
6) Ruotare " " per regolare i minuti, scegliendo un numero compreso tra 0 e 59.
7) Premere " " per completare l'impostazione. Se lo sportello è chiuso, quando l’orologio segna
l’orario indicato vengono emessi due segnali acustici, quindi la cottura inizierà automaticamente.
10. Cottura multisessione
Per la cottura possono essere impostate al massimo due sessioni. Con la cottura multisessione, se una delle modalità selezionate è lo
scongelamento, tale modalità verrà assegnata alla prima sessione.
Esempio: se si vuole scongelare del cibo in 5 minuti e quindi cuocere ad una potenza dell'80% per 7 minuti, procedere come segue:
1) Premere due volte " "; sul display viene visualizzato "dEF2".
2) Ruotare " " per selezionare il tempo di scongelamento finché non verrà visualizzato "5:00".
3) Premere una volta " "; sul display viene visualizzato "P100".
4) Premere " " ancora una volta o ruotare " " per selezionare l'80%
di potenza.
5) Premere " " per confermare; sul display viene visualizzato "P80".
6) Ruotare " " per regolare il tempo di cottura finché sul display del forno non verrà visualizzato "7:00".
7) Premere " " per avviare la cottura. Viene emesso un primo segnale acustico per indicare l’inizio
della prima sessione, dopodiché inizierà il conto alla rovescia del tempo impostato per lo scongelamento, trascorso il quale verrà
emesso un secondo segnale acustico che precederà l’avvio della seconda sessione di cottura. Al termine della cottura, verranno
emessi cinque segnali acustici..
IT
46
11. Visualizzazione informazioni
(1) Se si preme " " nelle modalità di cottura microonde, grill o combinata, viene visualizzata per 3
secondi la potenza di alimentazione. Trascorsi 3 secondi, il forno tornerà allo stato precedente.
(2) Durante la cottura, se si preme " " verrà visualizzata l’ora per 3 secondi.
(3) In modalità di cottura programmata, se si preme " " viene visualizzato per 3 secondi l’orario di avvio della
cottura.
12. Funzione di blocco per i bambini
Attivazione della funzione di blocco: in modalità di attesa, premere " " per 3 secondi; il forno emetterà un
segnale acustico prolungato ad indicare che il forno è in modalità di blocco. Se impostata, viene visualizzata l’ora, altrimenti sul
display viene visualizzato " ".
Disattivazione dalla funzione di blocco: nella modalità di blocco, premere " " per 3 secondi; il forno emetterà un
segnale acustico prolungato ad indicare che la funzione è stata disattivata.
IT
47
Ricerca dei problemi
NORMALE
Interferenza del forno a
microonde con la ricezione
televisiva
E’ possibile che vi siano interferenze con la
ricezione di radio o televisione nel corso del
funzionamento del forno a microonde. Si tratta di un
fenomeno simile a quello possibile con altri piccoli
elettrodomestici, quali miscelatori, aspirapolvere,
ventilatori elettrici. Si tratta di una condizione
normale.
Luce affievolita
Nel corso di cotture a microonde a bassa pressione,
la luce del forno può affievolirsi. Si tratta di una
condizione normale.
Si accumula del vapore
sulla porta, esce aria calda
dalle aperture di sfiato
Nel corso della cottura, è possibile che del vapore
fuoriesca dal cibo. Buona parte di questo vapore
viene espulso dalle aperture di sfiato. Ma parte del
vapore potrebbe accumularsi sulle superfici fredde,
quali per esempio la porta del forno. Si tratta di una
condizione normale.
Il forno viene acceso
accidentalmente senza che
vi sia del cibo all’interno
dello stesso
Il funzionamento per periodi limitati del forno senza
che al proprio interno vi sia del cibo non crea alcun
danno al forno stesso. Questa condizione, però,
dovrebbe essere evitata.
Il cavo di alimentazione
non è inserito
correttamente nella presa
di corrente
Staccare la spina dalla presa,
quindi ricollegare dopo 10
secondi
Il fusibile salta o entra in
funzione l’interruttore
automatico
Sostituire il fusibile o
ripristinare l’interruttore
automatico (riparato da
personale qualificato della
nostra società)
Il forno non si
accende
Problemi con l’uscita Verificare l’uscita con un altro
elettrodomestico
Il forno non scalda La porta non è chiusa
correttamente Chiudere bene la porta
Il piatto di vetro è
rumoroso durante il
funzionamento del
forno
Rulli sporchi e residui sul
fondo del forno
Fare riferimento al paragrafo
“manutenzione del microonde”
per pulire le parti sporche.
Problema Possibile causa Rimedio
Se si verifica un guasto, prima di chiamare l'assistenza, effettuare le seguenti verifiche.
SERVIZIO ASSISTENZA AL CLIENTE Chiamare nel caso in cui non si riesca a
individuare la causa del malfunzionamento. Spegnere l'elettrodomestico (non sottoporlo
a colpi o movimenti bruschi) e contattare il Servizio Assistenza. NUMERO DI SERIE
DEL PRODOTTO Dove si trova? Quando si contatta il Servizio Assistenza, è
importante fornire il codice e il numero seriale del prodotto interessato (un codice di 16
caratteri che inizia con il numero 3); queste informazioni sono contenute nel certificato
di garanzia, ma anche sull'etichetta delle specifiche reperibile sul prodotto stesso. Ciò
consentirà ai tecnici di evitare viaggi a vuoto, nonché (cosa altrettanto importante) di
risparmiare sul prezzo delle relative chiamate.
IT
48
Questa apparecchiatura è marchiata secondo la Direttiva Europea
2002/96/CE per lo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE).
Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito
correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero
essere causate da uno smaltimento non corretto. Il simbolo su
questo prodotto indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico.
L’elettrodomestico deve essere consegnato al punto di raccolta predisposto per il
riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento deve
avvenire secondo le norme locali vigenti sullo smaltimento dei rifiuti. Per maggiori
informazioni sul trattamento, il ritiro e il riciclo di questo prodotto consultare le
autorità comunali, il servizio per la raccolta dei rifiuti o il negozio in cui il prodotto è
stato acquistato.
IT
49
Mikrowellenherd
BEDIENUNGSANWEISUNG
MODELLE:
Vor der Verwendung des Mikrowellenherdes vorsichtig diese Bedienungen
lesen und sie sorgfältig bewahren.
Wenn Sie die hier enthaltenen Bedienungen folgen, wird Ihr Mikrowellenherd Ihnen
einen hervorragenden Dienst für lange Zeit garantieren.
DIESE BEDIENUNGEN SORGFÄLTIG BEWAHREN.
MIC 201 EX
DE
50
VORSICHTSMAßNAHMEN UM EVENTUELLE ZU VIELE AUSSETZUNGEN AN
DER MIKROWELLENENERGIE ZU VERMEIDEN.
gefährliche Aussetzung an der Mikrowellenener
(b) Keinen Gegenstand zwischen der Vorderseite des Mikrowellenherdes und der
Tür stellen und die Dichtungen immer rein bewahren.
(c) ACHTUNG: Wenn die Tür oder die Dichtung beschädigt sind, muß das
wird.
ANHANG
Wenn das Gerät nicht rein behalten wird, könnte seine Oberfläche beschädigt
werden; dafür könnte die Dauer des Gerätes kürzer sein und sie könnte auch zu
gefährlichen Situationen führen.
Technische Verzeichnisse
Modellen
Nennspannung 230V~50Hz
Eingangsnennleistung (Mikrowellen)
Ausgangsnennleistung (Mikrowellen)
Eingangsnennleistung (Grill) 1000 W
Kapazität des Mikrowellenherdes
Durchmesser des Drehtellers
Außengrößen (LxTxH)
(a) Den Mikrowellenherd mit der offenen Tür nicht in Bewegung setzen,
weil eine gie verursacht
werden könnte. Es ist wichtig, keine Sicherheitsverschlüsse zu zerbrechen
oder zu verderben.
Mikrowellenherd nicht verwendet werden, bis wann es von einem Techniker
behebt
Nettogewicht 16 kg
1 0W
245mm
MIC 201 EX
25
800 W
20 L
5 x 3 x 3 mm
DE
51
94 31 82
WICHTIGE BEMERKUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT
ACHTUNG
Um Feuergefahr, elektrischen Schock, Schaden den Menschen oder überhöhte
Aussetzung der Mikrowellenenergie während der Verwendung des Elektrogerätes
zu vermeiden, empfehlen wir, die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu befolgen:
1. Achtung: Flüssigkeiten oder andere Nahrung müssen nicht in geschlossenen
Behältern aufgewärmt werden, weil sie explodieren können.
2. Achtung: Es ist gefährlich für derjenige, der kein Techniker ist, die Schutzdecke
wegzunehmen, die den Schutz gegen der Aussetzung der Mikrowellenenergie
garantiert.
3. Achtung
Anwesenheit der Erwachsenen verwenden, nur nachdem sie die nötigen
Gebrauchsanweisungen gelernt haben und die von einer falschen Verwendung
abhängigen Gefahren verstanden haben.
4. Achtung: Wenn der Mikrowellenherd kombiniert verwendet wird, sollten die
Minderjährigen nur an der Anwesenheit der Erwachsenen wegen der sehr hohen
Temperatur (nur für das Modell mit Grill).
5. Nur für die Verwendung in Mikrowellenherden geeignete Geräte benutzen.
6. Der Herd sollte regelmäßig gereinigt werden und die Nahrungsreste sollten sofort
gereinigt werden.
LLE ZU VIELE AUSSETZUNGEN AN
DER MIKROWELLENENERGIE ZU VERMEIDEN" lesen und folgen.
kontrollieren Sie den Herd wegen der Feuermöglichkeit.
wendig, den Herd auszuschalten oder die
Steckdose abzustellen und die Tür des Herdes nicht zu öffnen, damit eventuelle
Flammen gelöscht werden.
im Mikrowellenherd lassen.
Papierbehältern/Taschen wegnehmen, bevor sie in den Mikrowellenherd
positioniert werden.
positionieren.
Eier sollten nicht im Mikrowellenherd
gewärmt werden, weil sie auch nach dem Ende der Mikrowellenerwärmung
explodieren können.
benutzen. Keine ätzenden Stoffe oder Dämpfe in diesem Gerät verwenden. Dieses
Mikrowellenherd wird ausführlich für das Wärmen und nicht für industrielle- oder
Laborzwecke geplant.
11. Den Herd wie einen Behälter nicht verwenden. Kein Brot, keine Kekse, u.s.w.
10. Das Essen nicht zu viel backen.
9. Wenn man Rauch bemerkt, ist es not
8. Wenn die Nahrung in Kunststoff- oder Papierbehältern aufgewärmt wird,
7. "VORSICHTSMAßNAHMEN UM EVENTUE
12. Die Metallverschlüsse und die Metallhenkel aus den Kunststoff- oder
13. Gemäß den gegebenen Installationsbedienungen den Mikrowellenherd
14.Die Eier in der Schale und die harten
15.Dieses Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Anwendungen
: Die Minderjährigen können den Mikrowellenherd ohne die
DE
52
Mikrowellengerät decken.
Tisches oder an der Arbeitsfläche nicht
hängen lassen.
en Sauberkeitsbedienungen könnten die
verkürzen und gefährliche Situationen verursachen.
on Nahrungsbehältern für Neugeborenen
sollten gemischt oder geschüttelt werden und die Temperatur der enthaltenen
Essen sollte kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
Siedeprozess verursachen; infolgedessen den Behälter vorsichtig rühren.
gefährliche Lage verhütet wird.
17. Dieses Hausgerät außen nicht lagern oder verwenden.
18. Diesen Mikrowellenherd neben dem Wasser, im nassen Spülstein oder in der
Nähe eines Schwimmbads nicht verwenden.
seinem Wartungsdienst oder von den Fachkräften ersetzt werden, damit
jede
Oberflächen des Mikrowellenherdes beschädigen, die Dauer des
Gerätes
16. Wenn das serienmäßige Kabel beschädigt ist, muß es vom Hersteller, von
19. Das Speisekabel von wärmen Oberflächen fern halten und nie das
20. Das Speisekabel an der Kante des
21. Die Nichtbefolgung der gewöhnlich
22. Der Inhalt von Milchflaschen und v
23. Die Mikrowellenerwärmung von Getränken könnte einen verspäteten
24. Keine Dampfreiniger verwenden.
25. Das Gerät erhitzt sich bei der Verwendung. Darauf achten, dass die Heizelemente
im Inneren des Geräts nicht berührt werden.
26. Zugängliche Teile des Geräts können sich bei der Verwendung erhitzen. Kinder
vom Gerät fernhalten.
27. Keine Scheuermittel oder scharfe Metallschaber zur Reinigung des Gerätetür aus
Glas verwenden, da die Oberfläche zerkratzt und beschädigt werden kann.
DE
53
Weisungen für das Einschränken von der Schadengefahr den Menschen
Installation mit Erdung
GEFAHR
Schlagsgefahr
Das Berühren von einigen Teilen kann ernste persönliche Schaden oder sogar den
Tod verursachen. Kein Gerät abmontieren.
ACHTUNG
Schlagsgefahr
Eine unrichtige Verwendung der Erdung kann einen Schlag verursachen. Sobald
das Gerät richtig durch eine angemessene Erdung installiert wird, kann es auch
dem elektrischen Netz verbunden werden.
Wie die Schadengefahren den Menschen kürzen
Erdung
REINIGUNG
Versichern Sie sich, den Mikrowellenherd vom elektrischen Strom abzutrennen.
1. Die Innenoberflächen des Mikrowellenherdes mit einem ein wenig feuchten Tuch
nach der Verwendung reinigen.
2. Die Zubehöre mit Seife und Wasser wie üblich reinigen.
3. Der Türrahmen, die Dichtung und die Nebenteile müssen bei Bedarf mit einem
feuchten Tuch sorgfältig gereinigt werden.
Dieses Hausgerät muß mit Erdung verbund
Erdung die Schlagsgefahr, weil sie ein Fluc
wenden Sie sich an einen qualifizierten Elek
richtig auch für den Stecker des Mikrowellenherdes.
Das mit dem Hausgerät gelieferte Kabel ist absichtlich kurz, um die Gefahren von
Straucheln oder Abreisen zu vermeiden:
1)Die auf den Kabeln oder auf der Verlängerungsschnur bezeichnete
Nennspannung sollte wenigstens äquivalent der Nennspannung des Hausgerätes
sein.
2)Die Verlängerungsschnur muß ein Drei-Wege-Stromkabel mit Erdung sein.
3)Das lange Kabel sollte positioniert werden, sodaß es vom Tisch oder von der
Arbeitsfläche nicht herabhängt. Auf diese Weise können die Kinder kein Kabel
ziehen und niemand kann versehentlich darüber straucheln.
Schuko-Stecker
en werden. Im Kurzschlussfall kürzt
die htkabel für den elektrischen Strom
gibt. Dieses Hausgerät wird mit einem Stromkabel geliefert, der sowohl
das Erdungskabel als auch den Erdungsstecker hat. Die Steckdose muß in
einem richtig installierten und mit Erdung ausgestatteten Stecker eingeschaltet
werden.
Wenn die Bedienungsanleitungen über die Erdung nicht richtig verstanden
werden oder wenn Sie Zweifel über die Erdungsverbindungen des Hausgerätes
haben, triker oder an einen Wärter.
Wenn eine Verlängerungsschnur notwendig ist, ein Drei-Wege-Stromkabel mit
einer bipolaren
Steckdose verwenden, die eine Erdungsnut und 2
Erdungsplättchen hat. Eine
bipolare Steckdose mit einem Erdungsstecker oder
mit einer Erdungsklemme wird
DE
54
WERKZEUGE
ACHTUNG
Schadengefahr den Menschen
Ohne eine Fachkenntnis ist es gefährlich, Ausbesserungen oder Wartungen zu
machen, die die Verschiebung eines Deckels vorsehen, der ein Schutz gegen die
Mikrowellen garantiert.
Beziehen Sie sich auf die Bedienungsleitungen im Abschnitt “geeignete Materialien
für den Mikrowellenherd oder ungeeignete Materialien für den Mikrowellenherd“.
Auch Werkzeuge ohne Metall könnten ungeeignet für die Verwendung im
Mikrowellenherd sein. Im Zweifelfalle ist es möglich, das betreffende Werkzeug mit
der folgenden Prozedur zu testen.
Werkzeugentest:
1. einen für den Mikrowellenherd geeigneten Behälter mit einer Tasse kalten
Wassers (250 ml.) und mit dem betreffenden Werkzeug füllen.
2. Zur höchsten Temperatur für 1 Min. kochen.
3. Vorsichtig das Werkzeug berühren. Wenn das leere Werkzeug warm ist, muß er
nicht im Mikrowellenherd verwendet werden.
4. Die Kochzeit von 1 Min. nicht übersteigen.
Geeignete Materialien für das Mikrowellenherd
Aluminiumfolie
Nur für Schutz. Kleine glatte Stücke können als Decke von
dünnen Fleisch- oder Geflügelsstücken verwendet werden,
damit ein überhöhtes Kochen verhütet wird. Wenn die
Aluminiumfolie zu nah den Wänden des Mikrowellenherdes
ist, kann sie bogenförmig sich biegen. Die Aluminiumfolie
sollte wenigstens 1 Zoll (2,5 cm.) weit von den Wänden des
Mikrowellenherdes positioniert werden.
Behälter
inTerracotta
Die Bedienungsanleitungen des Herstellers folgen. Der
Boden eines Terracotta-Behälters muß
wenigstens 3/16 Zoll (5 mm.) über die Drehplatte positioniert
werden. Wegen einer falschen Verwendung kann die
Drehplatte brechen.
Tischteller
Nur diejenigen, die geeignet für die Mikrowellenherde sind.
Die Bedienungsanleitungen des Herstellers folgen. Keine
gebrochene oder abgeschlagene Teller verwenden.
Glasgefäße
Immer den Deckel wegnehmen. Nur um Erwärmung des
Essen verwenden. Viele Glasgefäße sind nicht hitzefest und
könnten brechen.
Glasartikel
Nur hitzefeste und für den Mikrowellenherd geeignete
Glasartikel verwenden. Versichern Sie sich, daß es keine
Metallbesätze gibt. Keine gebrochene oder abgeschlagene
Teller verwenden.
Taschen für das
Kochen im
Mikrowellenherd
Die Bedienungsanleitungen des Herstellers folgen. Mit
Metallverschlüsse nicht schließen. Einige Schnitte machen,
damit der Dampf austreten kann.
Papiertassen und
Papierteller
Fürs Kochen oder Warmen nur für wenige Zeit. Während des
Kochens den Mikrowellenherd unbewacht nicht lassen.
DE
55
Papierservietten
Sie können als Decke des Essens während des Wärmens
verwendet werden, um eventuelle Fetten zu absorbieren. Nur
für kurze Warmen unter Kontrolle verwenden.
Pergamentpapier Als Decke für das Verhüten der Spritzer oder als Decke für
den Dampf verwenden.
Kunststoff
Nur den für die Mikrowellenherde geeigneten Typ. Die
Bedienungsanleitungen des Herstellers folgen. Der Kunststoff
sollte mit dem Zeichen „Für Mikrowellen geeignet“ markiert
werden. Einige Kunststoffbehälter werden weich als das
enthaltene Essen sich wärmt. Dichtverschlossene Tüte fürs
Kochen und Plastiktüte sollten geschnitten oder gelocht
werden wie auf der Verpackung gezeigt.
Plastikfolie
Nur den für die Mikrowellenherde geeigneten Typ. Für das
Decken des Essens während des Kochens verwendet, um
die Feuchtigkeit zu halten. Versichern Sie sich, daß die
Plastikfolie das Essen nicht berührt.
Thermometer Nur die für die Mikrowellenherde geeigneten Thermometer
(für Fleisch und Süßigkeiten).
Butterbrotpapier Als Decke für das Verhüten der Spritzer und für das Halten
der Feuchtigkeit verwenden.
Ungeeignete Materialien für die Mikrowellenherde
Aluminiumtablette Sie können sich bogenförmig biegen. Das Essen auf
die für die Mikrowellenherde geeigneten Teller legen.
Pappbehälter für Essen mit
Metallhandgriffen
Sie können sich bogenförmig biegen. Das Essen auf
die für die Mikrowellenherde geeigneten Teller legen.
Metallwerkzeuge Das Metall schützt das Essen vor der
Mikrowellenenergie. Das Metall kann sich
bogenförmig biegen.
Metallverschlüsse
Sie können sich bogenförmig biegen und könnten
eine Brandstiftung innerhalb dem Mikrowellenherd
verursachen.
Papiertüte Sie könnten eine Brandstiftung innerhalb dem
Mikrowellenherd verursachen.
Polystyren-oder
Polyurethanbehälter
Wenn diese Behälter zu hohen Temperaturen
ausgesetzt werden, könnten sie schmelzen oder die
Innenflüssigkeit kontaminieren.
Holz
Nachdem das Holz im Mikrowellenherd verwendet
wird, trocknet es sich und könnte reißen werden oder
brechen.
DE
56
WIE IHREN MIKROWELLENHERD ZU INSTALLIEREN
Namen von den Teilen und der Zubehören des Mikrowellenherdes
Das Mikrowellenherd und alle Teile aus der Verpackung sowie aus der Höhlung des
Mikrowellenherdes ziehen.
Das Mikrowellenherd wird mit den folgenden Zubehören geliefert:
1 Glasdrehplatte
1 Drehring
1 Bedienungsanleitung
A) Schaltplatte
B) Welle der Drehplatte
C) Trägersring
D) Glasplatte
E) Betrachtungsfenster
F) Tür
G) Sicherheitsblockierungssystem
Achtung: das Metallgitter im Mikrowellenmodel nicht verwenden. Wenn die
Mikrowellenfunktion gewählt wird, das Metallgitter immer wegnehmen.
Grill (nur für die Serie Grill)
Wenn die Tür während der Arbeitsweise offen bleibt, muß das Mikrowellenherd
abgeschaltet werden.
Installation der Drehplatte
Nabe (Unterteile)
Glasplatte
Welle der Drehplatte
Trägersring
a. Die Glasplatte falsch herum nie stellen. Die Glasplatte sollte nie gebunden
werden.
b. Sowohl die Glasplatte als auch der Trägerring müssen immer während des
Kochens benutzt werden.
c. Das Essen und die Behälter müssen immer auf die Glasplatte fürs Kochen
gestellt werden.
d. Wenn die Glasplatte oder der Drehring und die Drehplatte brechen oder sich
biegen würden, wenden Sie sich am nächsten Kundendienst.
F
G
A
CB
ED
DE
57
Die zugängliche Oberfläche könnte warm während des Funktionierens sein.
Installation und Anschluss
ARBEITSWEISENBEDIENUNGEN
Dieser Mikrowellenherd verwendet moderne, elektronische Kontrolle, um die
1. Dieses Gerät ist für den Privatgebrauch vorgesehen.
2. Dieses Gerät ist als Einbaugerät vorgesehen. Es eignet sich nicht für die Verwendung
auf einer Küchenablagefläche oder in einem geschlossenen Küchenschrank.
3. Die spezifischen Installationsanleitungen bitte einhalten.
4. Das Gerät in einem 60 cm breiten Wandschrank installieren (Tiefe mindestens 55 cm,
Höhe ab Boden 85 cm).
5. Dieses Gerät ist mit einem Stecker ausgerüstet, der nur an eine korrekt geerdete
Steckdose angeschlossen werden darf.
6. Die diesbezügliche Spannung hat der auf dem Typenschild wiedergegebenen
Spannung zu entsprechen.
7. Die Steckdose darf nur von einem qualifizierten Elektriker installiert werden. Dies gilt
auch für den etwaigen Ersatz des Anschlusskabels. Wenn der Stecker nach der
Installation nicht mehr zugänglich ist, muss sich installationsseitig ein allpoliger
Stromkreisunterbrecher befinden, der einen Kontaktabstand von mindestens 3 mm
aufweist.
8. Keine Adapter, Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabel verwenden. Die
Überladung des Geräts stellt ein potentielles Brandrisiko dar.
Kochensparameter einzustellen, sodaß fast alle Ihre Bedürfnisse befriedigt werden
können.
DE
58
Funktionen
1. Uhr einstellen
Wenn das Mikrowellengerät an das Stromnetz angeschlossen wird, blendet der LED-Display die Anzeige „0:00“ ein. Der
Summer sendet ein akustisches Signal aus.
1) " " drücken. Die Stundenanzeige blinkt.
2) Den Wählschalter " " drehen, um die Stunden einzustellen. Hierbei einen Wert zwischen 0--23 festlegen.
3) " " drücken. Die Minutenanzeige blinkt.
4) Den Wählschalter " " drehen, um die Minuten einzustellen. Hierbei einen Wert zwischen 0--59 festlegen.
5) " " drücken, um die Einstellung der Uhr zu beenden. ":" blinkt und die Uhr schaltet auf Dauerlicht.
Hinweis: 1) Die Uhr ist auch bei Spannungsführung deaktiviert, wenn sie nicht eingestellt wurde.
2) Wenn bei der Einstellung der Uhr die Schaltfläche " " gedrückt wird, kehrt das Gerät
automatisch zum vorhergehenden Status zurück.
2. Zubereiten von Speisen im Mikrowellengerät
1) " " drücken. Der LED-Display blendet die Anzeige "P100" ein.
"" mehrere Male drücken oder den Wählschalter " " drehen, um die Leistungsstufe
festzulegen. Der Display zeigt bei jedem Drücken jeweils die Anzeige "P100", "P80" "P50", "P30" oder "P10" an. An
dieser Stelle die gewünschte Stufe durch das Drücken der Schaltfläche " " bestätigen und
den Wählschalter auf die gewünschte Garzeit drehen (0:05 bis 95:00). " " erneut drücken,
um den Garvorgang zu starten.
Beispiel: Sie möchten eine Mikrowellen-Leistungsstufe von 80 % bei einer Garzeit von 20 Minuten festlegen.
Gehen Sie folgenderweise vor:
1) " " drücken. Der LED-Display blendet die Anzeige "P100" ein.
2) " " erneut drücken und den Wählschalter drehen, um die Mikrowellen-
Leistungsstufe (80 %) festzulegen.
3) Zur Bestätigung der Auswahl " " drücken. Der LED-Display blendet die Anzeige "P80" ein.
4) Zur Einstellung der Garzeit den Wählschalter " " so lange drehen, bis der LED-Display den Wert "20:00" anzeigt.
5) " " drücken, um den Garvorgang zu starten.
Hinweis: Die Stufen des Wählschalters sind in folgende Abfolgen aufgeteilt:
0---1 Min. : 5 Sekunden
1---5 Min. : 10 Sekunden
5---10 Min. : 30 Sekunden
10---30 Min. : 1 Minute
30---95 Min. : 5 Minuten
DE
59
„Microwave/Grill/Combi
.“
Stufen Displayanzeige
Leistungsstufe
Mikrowelle
Leistungsstufe
Grill
1 P100 100 %
2 P80 80 %
3 P50 50 %
4 P30 30 %
5 P10 10 %
6 G 0 % 100 %
7 C-1 55 % 45 %
8 C-2 36 % 64 %
3. Zubereiten von Speisen mit den Funktionen Grill/Kombi
"" drücken. Der Display zeigt die Anzeige "P100" an. Die Schaltfläche "
" mehrere Male drücken oder den Wählschalter drehen, um die Leistungsstufe
festzulegen. Der Display zeigt bei jedem Drücken jeweils die Anzeige "G","C-1" oder "C-2" an. An dieser Stelle die
Auswahl durch das Drücken der Schaltfläche " " bestätigen und den Wählschalter auf
die gewünschte Garzeit drehen (0:05 bis 95:00). " " erneut drücken, um den Garvorgang zu
starten.
Beispiel: Sie möchten eine Mikrowellen-Leistungsstufe von 55 % und eine Grill-Leistungsstufe (C-1) von 45 %
bei einer Garzeit von 10 Minuten festlegen. Gehen Sie folgenderweise vor:
1) " " drücken. Der LED-Display blendet die Anzeige "P100" ein.
2) " " erneut drücken oder den Wählschalter drehen, um die Funktion Kombi
festzulegen.
3) " " zur Bestätigung der Auswahl drücken. Der LED-Display blendet die Anzeige "C-1" ein.
4) Zur Einstellung der Garzeit den Wählschalter " " so lange drehen, bis der LED-Display den Wert "10:00" anzeigt.
5) " " drücken, um den Garvorgang zu starten.
Hinweis: Nach der halben Garzeit sendet das Gerät zwei akustische Signale aus. Dies ist völlig normal.
Zur optimalen Garung im Grill, das Grillgut an dieser Stelle wenden, die Türe wieder schließen und den Garvorgang zu
Ende führen.
DE
60
4. Funktion Quick Start
1) Im Pausestatus " " drücken, um den Garvorgang bei einer Leistungsstufe von 100 % zu
starten. Jedes Drücken erhöht die Garzeit um 30 Sekunden bis zu einem Maximum von 95 Minuten.
2) Beim Garen mit den Funktionen Mikrowelle, Grill, Kombi oder Auftauen erhöht das Drücken der Schaltfläche
"" die Garzeit um jeweils 30 Sekunden.
3) Im Pausestatus den Wählschalter " " nach links drehen, um den Garvorgang bei einer Mikrowellen-
Leistungsstufe von 100 % einzustellen. " " drücken, um den Garvorgang zu starten.
5. Auftauen auf der Grundlage des Gewichtes
1) " " drücken. Der LED-Display blendet die Anzeige "dEF1" ein.
2) Den Wählschalter " " zur Festlegung des Gewichtes des Garguts drehen (100 bis 2000 g).
3) " " drücken, um den Auftauvorgang zu starten.
6. Auftauen auf der Grundlage der Zeit
1) " " zwei Mal drücken. Der LED-Display blendet die Anzeige "dEF2" ein.
2) Den Wählschalter " " drehen, um die Auftauzeit festzulegen.
3) " " drücken, um den Auftauvorgang zu starten.
7. Funktion Aufwärmen
1) " " drücken. Der LED-Display blendet die Anzeige "200" ein.
2) " " mehrere Male drücken oder den Wählschalter drehen, um das Gewicht des Garguts
festzulegen (400 oder 600 g).
3) " " drücken, um den Garvorgang zu starten.
8. Funktion Auto Menü
1) Den Wählschalter " " zur Festlegung des Menüs nach rechts drehen. Der LED-Display blendet die Anzeigen "A-
1" bis "A-8" (Pizza, Kartoffeln, Fleisch, Gemüse, Fisch, Nudeln, Suppe und Brei) ein.
2) Die Auswahl durch das Drücken von " " bestätigen.
3) Den Wählschalter " " zur Festlegung des Gewichtes entsprechend den Vorgaben der Menütabelle drehen.
4) " " drücken, um den Garvorgang zu starten.
Beispiel: Sie möchten 350 g Fisch mit der Funktion „Auto Menu“ garen.
1) " " nach rechts drehen, bis der LED-Display die Anzeige "A-5" einblendet.
2) Durch das Drücken von " " bestätigen.
DE
61
3) Den Wählschalter " " zur Festlegung des Gewichtes des Fisches drehen (350 g).
4) " " drücken, um den Garvorgang zu starten.
Menütabelle: Menü Gewicht Anzeige
200 g 200 g A- 1
Pizza 400 g 400 g
200 g 200 g
400 g 400 g
A- 2
Kartoffeln 600 g 600 g
250 g 250 g
350 g 350 g
A- 3
Fleisch 450 g 450 g
200 g 200 g
300 g 300 g
A- 4
Gemüse 400 g 400 g
250 g 250 g
350 g 350 g
A- 5
Fisch 450 g 450 g
50 g (mit 450 g heißem Wasser) 50 g A- 6
Nudeln 100 g (mit 800 g heißem Wasser) 100 g
200 ml 200 ml A- 7
Suppen 400 ml 400 ml
550 g 550 g A- 8
Brei 1100 g 1100 g
9. Funktion Vorprogrammieren
1) Zunächst die Uhr einstellen (siehe Anleitung zur Einstellung der Uhr).
2) Das Garprogramm eingeben. Es ist möglich, maximal zwei Stufen festzulegen.
Die Auftaufunktion sollte nicht als Garprogramm festgelegt werden.
Beispiel: Sie möchten eine Mikrowellen-Leistungsstufe von 80 % bei einer Garzeit von 7 Minuten festlegen. Gehen Sie
folgenderweise vor:
a) " " drücken. Der L D-Display blendet die Anzeige "P100" ein. E
b) " " erneut drücken oder den Wählschalter drehen, um die Leistungsstufe (80 %)
festzulegen.
DE
62
c) " " zur Bestätigung der Auswahl drücken. Der LED-Display blendet die Anzeige "P80" ein.
d) Zur Einstellung der Garzeit den Wählschalter " " so lange drehen, bis der LED-Display den Wert "7:00" anzeigt.
An dieser Stelle " " drücken, um den Garvorgang zu starten.
3) " " drücken. Die Stundenanzeige blinkt.
4) Den Wählschalter " " drehen, um die Zeit einzustellen. Hierbei einen Wert zwischen 0--23 festlegen.
5) " " drücken. Die Minutenanzeige blinkt.
6) Den Wählschalter " " drehen, um die Minuten einzustellen. Hierbei einen Wert zwischen 0--59 festlegen.
7) " " drücken, um die Einstellung der Uhr zu beenden. Bei geschlossener Tür sendet der
Summer bei Erreichen der festgelegten Zeit zwei akustische Signale aus. Danach startet der Garvorgang automatisch.
10. Funktion Mehrstufengaren
Es ist möglich, maximal zwei Stufen festzulegen. Wenn bei der Mehrstufengarung eine Stufe der Funktion
„Auftauen“ entspricht, ist diese als erste festzulegen.
Beispiel: Sie möchten das Gericht 5 Minuten lang auftauen und danach eine Mikrowellen-Leistungsstufe von 80 % bei
einer Garzeit von 7 Minuten festlegen. Gehen Sie folgenderweise vor:
1) " " zwei Mal drücken. Der LED-Display blendet die Anzeige "dEF2" ein.
2) Den Wählschalter " " so lange drehen, bis der LED-Display eine Auftauzeit von "5:00" anzeigt.
3) " " drücken. Der LED-Display blendet die Anzeige "P100" ein.
4) "" erneut drücken oder den Wählschalter drehen, um die Mikrowellen-
Leistungsstufe (80 %) festzulegen.
5) " " zur Bestätigung der Auswahl drücken. Der LED-Display blendet die Anzeige "P80" ein.
6) Zur Einstellung der Garzeit den Wählschalter " " so lange drehen, bis der LED-Display den Wert "7:00" anzeigt.
7) " " drücken, um den Garvorgang zu starten. Der Summer sendet ein akustisches Signal
für die erste Garstufe aus. Der Rückwärtszähler des Auftauvorgangs startet. Der Summer sendet bei der Aktivierung der
zweiten Garstufe ein weiteres akustisches Signal aus. Nach Abschluss des Garvorgangs sendet der Summer fünf
akustische Signale aus.
DE
63
11. Funktion Prüfen
(1) Die Leistungsstufe wird für 3 Sekunden angezeigt, wenn in den Funktionen Mikrowelle, Grill und Kombi die
Schaltfläche " " gedrückt wird. Nach den besagten 3 Sekunden kehrt der Display zur
ursprünglichen Anzeige zurück.
(2) Die Zeit wird für 3 Sekunden angezeigt, wenn beim Garvorgang die Schaltfläche " " gedrückt wird.
(3) In der Funktion „Vorprogrammieren“ wird die vorprogrammierte Zeit beim Drücken der Schaltfläche
" " für 3 Sekunden angezeigt.
12. Funktion Kindersicherung
Sicherung aktivieren: Im Pausestatus " " 3 Sekunden lang drücken. Das Gerät sendet ein langes
akustisches Signal aus, das darauf hinweist, dass die Kindersicherung aktiviert ist. Der LCD-Display blendet die
Sicherungsanzeige ein, wenn die Uhr eingestellt wurde, anderenfalls die Anzeige " ".
Sicherung deaktivieren: Die Schaltfläche " " bei aktivierter Kindersicherung 3 Sekunden lang drücken.
Das Gerät sendet ein langes akustisches Signal aus, das darauf hinweist, dass die Kindersicherung deaktiviert ist.
DE
64
Problemensuche
NORMAL
Interferenz des
Mikrowellenherdes mit dem
Fernsehempfang
Während des Funktionierens des
Mikrowellenherdes ist es möglich, daß es
Empfangsstörungen und Bildinterferenzen gibt.
Dasselbe passiert auch mit anderen kleinen
Hausgeräten wie Mischer, Staubsauger, elektrische
Ventilatoren. Es ist ganz normal.
Schwaches Licht
Während Mikrowellenkochen zu niedrigem Druck
kann das Licht des Mikrowellenherdes schwächer
werden. Es ist ganz normal.
Dampf sammelt sich auf der
Tür an, warme Luft aus den
Luftlochöffnungen ausgeht
Während des Kochens kann der Dampf aus dem
Essen herausgehen. Ein Teil von diesem Dampf
wird aus den Luftlochöffnungen ausgestoßen. Ein
anderer Teil könnte sich auf die kalten Oberflächen
wie z.B. die Tür des Mikrowellenherdes sammeln.
Es ist ganz normal.
Der Mikrowellenherd wird
ohne Essen in seinem Innen
zufällig eingeschaltet
Das Funktionieren des Mikrowellenherdes für kurze
Zeit ohne Essen in seinem Innen verursacht keine
Schade. Es ist aber besser, diese Situation zu
vermeiden.
Das Speisekabel ist in der
Steckdose nicht richtig
eingeschaltet
Der Stecker aus der
Steckdose ausschalten, nach
10 Sekunden wieder
einschalten.
Die Schmelzsicherung
schlägt durch oder der
Selbstschalter läuft an
Die Schmelzsicherung
ersetzen oder den
Selbstschalter
wiedereinführen (repariert
von Fachkräfte unserer
Firma)
Der Mikrowellenherd
schaltet sich nicht
ein
Probleme mit dem
Ausgang
Den Ausgang mit einem
anderen Hausgerät
kontrollieren
Der Mikrowellenherd
wärmt nicht
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen Die Tür richtig schließen
Die Glasplatte ist
lärmend während
des Funktionierens
des
Mikrowellenherdes
Schmutzige Walzen und
Abfälle auf dem Boden des
Mikrowellenherdes
Für die Reinigung der
schmutzigen Teilen beziehen
Sie sich auf den Abschnitt
„Wartung des
Mikrowellenherdes“
Problem Möglicher Grund Lösung
Vor der Benachrichtigung des Kundendienstes anhand der folgenden Anweisungen
zunächst selber versuchen etwaige Störungen zu beheben.
KUNDENDIENST – Wenn die Ursache der Störung nicht ausgemacht werden kann:
Das Gerät ausschalten (das Gerät nicht beanspruchen) und sich mit dem Kundendienst
in Kontakt setzen. SERIENNUMMER - Wo finde ich die Seriennummer? Bei der
Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst bitte die Artikel- und Seriennummer (16
Zeichen, beginnend mit der Ziffer 3) bereithalten, die auf der Garantie oder auf dem
Typenschild des Geräts wiedergegeben sind. Dadurch ist es den Technikern möglich,
Ihre Anfrage rascher zu bearbeiten und Sie sparen insbesondere Telefonkosten.
DE
65
Dieses Gerät ist im Sinne der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet. Tragen Sie bitte dazu bei, dass dieses
Produkt korrekt entsorgt und gehandhabt wird. Dies verhindert,
dass die Umwelt belastet und die Gesundheit beeinträchtigt
wird. Das auf dem Produkt wiedergegebene Kennzeichen
weist darauf hin, dass es nicht wie normaler Haushaltsabfall
entsorgt, sondern einer Sammelstelle für das Recycling von
Elektro- und Elektronikgeräten zu übergeben ist. Das Gerät
entsprechend den lokalspezifischen Umweltvorschriften für Altgeräte entsorgen.
Weiter Informationen in Bezug auf die Behandlung, Wiederverwertung und das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei den Lokalbehörden, den
Abfallentsorgungsunternehmen und der Verkaufsstelle, bei der Sie dieses
Produkt erworben haben.
DE
66
Horno de microondas
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELOS:
Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el horno de
microondas y consérvelas.
Si respetará las instrucciones de este manual, su horno le garantizará un excelente
funcionamiento durante muchos años.
CONSERVE CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
MIC 201 EX
ES
67
PRECAUCIONES PARA EVITAR EVENTUALES EXPOSICIONES EXCESIVAS A
LA ENERGÍA DE LAS MICROONDAS
(a) No intente hacer funcionar el horno con la puerta abierta ya que ésto podría
causar una peligrosa exposición a la e
romper ni alterar los cierres de seguridad..
(b) No coloque ningún objeto entre la parte anterior del horno y la puerta y no deje
acumular restos de suciedad o de detergente sobre la superficie de los burletes.
(c) ¡ATENCIÓN! Si la puerta o el burlete están dañados, no utilice el horno hasta
que una persona competente no lo haya reparado.
APÉNDICE
Si el aparato no se mantiene bien limpio, su superficie podría dañarse y ésto podría
reducir la duración del mismo y acarrear situaciones de peligro.
Características técnicas
Modelos
Potencia nominal 230V~50Hz
Potecia nominal en entrada (Microondas) 1250 W
Potencia nominal en salida (Microondas) 800 W
Capacidad del horno 20 L.
Diámetro del plato giratorio 245 mm.
Peso neto 16 kg
nergía de las microondas. Es importante
no
Dimensiones externas (LxPxH)
Potencia nominal en entrada (Grill) 1000 W
MIC 201 EX
5 x 3 x 3 mm
ES
68
94 31 82
ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!
Para reducir el riesgo de incendio, shock eléctrico, daños a las personas o una
excesiva exposición a la energía de las microondas durante el uso del
electrodoméstico, aconsejamos seguir las siguientes precauciones básicas:
1. ¡Atención! Los líquidos u otros alimentos no deben ser calentados jamás en
recipientes sellados ya que podrían estallar.
2. ¡Atención! Es peligroso, para quien no sea un técnico autorizado, quitar la
cobertura de protección que garantiza la protección de la exposición a la energía
de microondas.
3. ¡Atención! Permita el uso del horno de microondas a los menores sólo después
incorrecta.
4. ¡Atención! Si utiliza el horno de forma combinada, los menores deberían usarlo
para la serie con grill).
5. Utilice solamente utensilios adecuados para ser usados con hornos de
microondas.
6. El horno debe limpiarse con regularidad y se debe quitar cualquier tipo de resto
de alimento.
7. Lea y respete las "PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES
EXPOSICIONES EXCESIVAS A LA ENERGÍA DE MICROONDAS”
8. Cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o de papel, mantenga el
horno bajo control ya que podrían ocurrir incendios.
9. Si ve que hay humo, apague y desconecte el horno de la toma de corriente y
mantenga la puerta cerrada para apagar una eventual llama.
10. No cueza excesivamente los alimentos.
11. No utilice el interior del horno como recipiente. No deje productos como pan,
biozcochos, etc. en el interior del horno.
12. Quite los cierres metálicos y las asas de metal de los recipientes/bolsas de
papel o de plástico antes de colocarlos en el horno.
13. Instale o coloque el horno siguiendo las intrucciones para la instalación
suministradas.
calentamiento en el microondas.
15. Utilice este electrodoméstico sólo para los usos descritos en este manual. No
utilice agentes o vapores corrosivos en es
un laboratorio.
de haberles suministrado las instrucciones que les permitan usar el horno de
forma segura y cuando habrán comprendido los peligros que corren usándolo de
manera
sólo bajo la supervisión de un adulto debido a la temperatura que se genera
(sólo
te electrodoméstico. Este horno ha
sido proyectado para calentar. No ha sido realizado para ser usado en la
industria o en
14. Los huevos con cáscara y los huevos duros no deben calentarse en el horno
de microondas porque podrían estallar, incluso después de haber terminado
el
ES
69
19. La temperatura de las superficies accesibles podría ser elevada durante el
las superficies calientes y no cubra el horno por ninguna razón.
20. No deje que el cable de alimentación quede colgado sobre el borde de la mesa
o de la superficie de trabajo.
21. Si no se observan las normales reglas de limpieza, se podrían dañar las
de provocar situaciones peligrosas.
22. Mezcle o agite siempre el contenido de biberones y recipientes para alimentos
de los bebés y controle la temperatura de los mismos para evitar quemaduras.
23. El calentamiento por microondas de bebidas podría provocar un proceso de
ebullición retardada; por lo tanto tenga cuidado cuando mueve el recipiente.
16. Si el cable original del aparato se ha dañado, debe ser sustituído por el
fabricante, por el servicio de mantenimient
cualquier situación de peligro.
17. No guarde y no utilice este electrodoméstico al aire libre.
18. No utilice este horno cerca del agua, del fregadero mojado o cerca de una
piscina.
o o por personal calificado para
prevenir
funcionamiento del electrodoméstico. Mantenga el cable de alimentación
lejos de
superficies y ello podría causar una menor duración del electrodoméstico,
además
24. No utilizar limpiadores a vapor.
25. Durante el uso, el aparato se calienta. Tenga cuidado de no tocar elementos
calientes dentro del horno.
26. Las partes accesibles podrían calentarse durante el uso. Mantener lejos del
alcance de los niños pequeños.
27. No utilice limpiadores abrasivos o ásperos ni raspadores metálicos para
limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que podrían rayar la superficie, que
se podría romper.
ES
70
Instrucciones para reducir el daño a las personas.
Instalación con puesta a tierra.
¡PELIGRO!
Peligro de choque eléctrico.
Tocar algunos componentes internos puede causar daños graves o incluso ser
mortal. No desmonte el aparato.
¡ATENCIÓN!
Peligro de choque eléctrico.
El uso incorrecto de la tierra puede causar un choque eléctrico. No conecte el
aparato a la red eléctrica hasta haber instalado correctamente el electrodoméstico
y con puesta a tierra.
Para reducir el riesgo de daños a las personas.
Conexión a tierra.
LIMPIEZA
Quite el enchufe del horno de la red eléctrica.
1. Limpie las superficies internas del horno después de haberlo usado con un paño
humedecido.
2. Limpie los accesorios de la manera usual con agua y jabón.
3. El marco de la puerta, el burlete y las partes adyacentes deben limpiarse,
cuando sea necesario, con un paño húmedo.
Este electrodoméstico debe ser conectado con una toma de tierra. En caso de
cortocircuito eléctrico, la toma de tierra reduce el riesgo de choque eléctrico
suministrando un cable de fuga para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico
es suministrado con un cable de puesta a tierra y toma de tierra. El enchufe debe
ser insertado en una toma de corriente instalada correctamente y con puesta a
tierra. Consulte un electricista calificado
no ha comprendido las instrucciones de la puesta a tierra o si duda de que la
conexión a tierra no sea correcta. En el caso fuera necesario usar un prolongador,
use solamente un cable de tres vías con un enchufe bipolar con una canalita para
la puesta a tierra y 2 plaquitas de puesta a tierra. Para el enchufe del horno podrá
usarse una toma bipolar con una toma de tierra o con borne/s de tierra.
El cable suministrado con el electrodomésti
el riesgo de tropezar con él o de arrancarlo de la toma.
por lo menos equivalente a la tensión nominal del electrodoméstico.
él.
Enchufe Schuco
o con un especialsista de mantenimiento
si
co es deliberadamente corto para
evitar
1)La tensón nominal indicada sobre los cables o sobre el prolongador, debería ser
2)El prolongador debe ser un cable de tres vías con tierra.
3)El cable largo deberá colocarse de manera tal que no cuelgue de la mesa o del
plano de trabajo, ya que podría ser tirado por un niño o alguien podría tropezar
con
ES
71
UTENSILIOS
¡ATENCIÓN!
Peligro para las personas
Es peligroso, para quienes no estén capacitados para ello, efectuar reparaciones o
mantenimiento para los cuales sea necesario quitar una tapa que garantice la
protección a la exposición a la energía de microondas.
Tome como referencia el párrafo: “Materiales que pueden ser utilizados en el horno
de microondas o que deben ser evitados en el horno de microondas”.
Existen utensilios que no son metálicos pero que tampoco son idóneos para ser
usados en el horno de microondas. En caso de duda, pruebe el utensilio siguiendo
este procedimiento.
Prueba de los utensilios:
1. Llene un recipiente idóneo para el microondas con una taza de agua fría (250 ml.)
y con el utensilio que se quiere probar.
2. Póngalo en cocción a temperatura máxima durante 1 minuto.
3. Toque con cautela el utensilio. Si el utensilio vacío está caliente, no lo use para
cocciones en el microondas.
4. No supere el tiempo de cocción de 1 minuto.
Materiales que pueden utilizarse en el horno de microondas
Papel de aluminio
Sólo como protección. Pueden usarse trozos pequeños para
cubrir partes de carne o de pollo y así evitar que cuezan
demasiado. Es posible que se forme un arco si el papel está
demasiado cerca de las paredes del horno. El papel debería
estar a una distancia mínima de 1 pulgada (2,5 cm.) de las
paredes del horno.
Recipientes de
terracota
Siga las instrucciones del fabricante. El fondo de un recipiente
de terracota debe estar colocado por lo menos a 3/16 de
pulgada (5 mm.) sobre el plato giratorio. Un uso errado podría
causar la ruptura del plato giratorio.
Platos de mesa
Utilice solamente aquellos aptos para hornos de microondas.
Siga las instrucciones del fabricante. No utilice platos rajados o
parcialmente rotos.
Frascos de vidrio
Quite siempre la tapa. Úselos solamente para calentar
alimentos. Muchos frascos de vidrio no resisten al calor y
podrían romperse.
Productos de
vidrio
Utilice sólo productos de vidrio resistentes al calor e idóneos
para el horno. Controle que no tengan bordes de metal. No
utilice platos rajados o parcialmente rotos.
Bolsas para
cocción en el
horno
Siga las instrucciones del fabricante. No cierre con cierres
metálicos. Haga algunos cortes para permitir la salida del
vapor.
Tazas y platos de
papel
Utilice solamente para cocer/calentar durante breves lapsos de
tiempo. No se aleje durante la cocción.
ES
72
Servilletas de
papel
Utilícelas para cubrir los alimentos durante el calentamiento,
para que absorban la grasa. Use, bajo control, sólo para
cocciones breves.
Papel pergamino Utilice como cobertura para prevenir salpicaduras o como
cobertura para el vapor.
Plástico
Sólo si es apto para ser usado en hornos de microondas. Siga
las instrucciones del fabricante. Debe estar marcado con “Apto
para microondas”. Algunos recipientes de plástico se ablandan
cuando los alimentos en su interior se calientan. Las bolsas
para cocción de papel y de plástico cerradas herméticamente
deben ser perforadas o cortadas como indica el embalaje.
Film de plástico
Utilice sólo aquél apto para hornos de microondas. Use para
cubrir los alimentos para que no pierdan la humedad durante
la cocción. Controle que le film de plástico no esté en contacto
con los alimentos.
Termómetros Utilice sólo aquellos aptos para los hornos de microondas
(termómetros para carne y para dulces).
Papel manteca Utilice para cubrir los alimentos y así prevenir salpicaduras y
mantener la humedad.
Materiales que deben evitarse en los hornos de microondas
Bandejas de aluminio Pueden causar la formación de arco. Ponga los
alimentos en platos aptos para hornos de microondas.
Recipientes para
alimentos de cartón con
asas de metal
Pueden causar la formación de arco. Ponga los
alimentos en platos aptos para hornos de microondas.
Utensilios de metal El metal proteje los alimentos de la energía de
microondas. El metal puede causar la formación de
arco.
Cierres de metal Pueden causar la formación de arco y pueden causar
un incendio en el interior del horno.
Bolsas de papel Podrían causar un incendio en el interior del horno.
Recipientes de
poliestireno o de
poliuretano
Los recipientes podrían derretirse o contaminar el
líquido que contienen si se los lleva a temperaturas
elevadas.
Madera La madera se seca cuando se la usa en un horno de
microondas y podría rajarse o romperse.
ES
73
INSTALACIÓN DEL HORNO
Nombres de los componentes y de los accesorios del horno
Extraiga el horno y todos los materiales del embalaje y del interior del horno.
El horno es suministrado con los siguientes accesorios:
1 Plato giratorio de vidrio
1 Conjunto de anillo rotante
1 Manual de instrucciones
A) Tablero de control
B) Eje del plato giratorio
C) Anillo de soporte
D) Plato de vidrio
E) Ventana de observación
F) Puerta
G) Sistema de bloqueo de seguridad
Atención: no utilice la rejilla metálica en el modelo de microondas. ¡Quítela siempre
cuando utilice la función de microondas!
Grill (sólo para la serie con Grill)
Apague el horno si la puerta queda abierta durante el funcionamiento.
Instalación del plato giratorio
Cubo (parte inferior)
Plato de vidrio
Eje del plato giratorio
Anillo de soporte
a. No coloque nunca el plato de vidrio al revés. El plato de vidrio debería estar
siempre libre.
b. Sea el plato de vidrio, sea el anillo de soporte, deben ser usados siempre
durante la cocción.
c. Los alimentos y los recipientes deben estar siempre sobre el plato de vidrio para
ser cocidos.
d. Si el plato de vidrio o el conjunto anillo plato giratorio se rajaran o se rompieran,
póngase en contacto con el centro de asistencia más cercano.
Instalación sobre la superficie de apoyo
Quite todo el material del embalaje y los accesorios. Examine el horno para
controlar que no haya sufrido daños como magulladuras o daños a la puerta. No
instale el horno si está dañado.
Parte interior: Quite todas las películas protectivas que se encuentran sobre las
superficies de la parte interior del horno de microondas.
No quite el revestimiento sutil de color marrón claro pegado en el interior del
horno ya que sirve para proteger el magnetrón.
F
G
A
CB
ED
ES
74
Instalación y conexión
1. Este aparato solo sirve para uso doméstico.
2. Este horno solo se puede utilizar empotrado. No se debe utilizar encima de una
encimera ni dentro de un armario.
3. Siga las instrucciones especiales de instalación.
4. El aparato se puede instalar en un armario de 60cm de ancho fijado a la pared
(de al menos 55cm de profundidad y a 85cm del suelo).
5. El aparato está equipado con un enchufe y solo se debe conectar a una toma de
tierra instalada adecuadamente.
6. La tensión de corriente se debe corresponder con la tensión especificada en la
placa de clasificación.
7. Solo un electricista cualificado se puede encargar de la instalación de la toma y
de la conexión del cable. Si el enchufe deja de ser accesible después de la
instalación y de la desconexión de todos los polos, en el lado de la instalación
debe haber un dispositivo con una separación de contacto de al menos 3mm.
8. No utilice adaptadores, ladrones ni cables de extensión. Una sobrecarga podría
provocar incendios.
La superficie de apoyo
podría calentarse
durante el funcionamiento.
ES
75
Instrucciones de funcionamiento
1. Ajuste del reloj
Cuando el horno microondas reciba electricidad, el display visualizará "0:00" y la alarma sonará una vez.
1) Pulse " " y las cifras de la hora parpadearán.
2) Gire " " para ajustar las cifras de la hora. La cifra introducida debe estar entre 0 y 23.
3) Pulse " " y las cifras de los minutos parpadearán.
4) Gire " " para ajustar las cifras de los minutos. La cifra introducida debe estar entre 0 y 59.
5) Pulse " " para terminar de ajustar la hora. ":" parpadeará y la hora se iluminará.
Nota: 1) Si el reloj no está ajustado, no funcionará aunque el horno esté encendido.
2) Durante el proceso de ajuste de la hora, si pulsa " ", el horno volverá al estado anterior
automáticamente.
2. Cocinar con el microondas
Pulse " " y el DISPLAY visualizará "P100”. Pulse " " varias veces o
gire " " para elegir la potencia deseada y se visualizará "P100", "P80" "P50", "P30" o "P10" cada vez que pulse o gire. Después,
pulse " " para confirmar y gire " " para ajustar el tiempo de cocción de 0:05 a 95:00. Vuelva a
pulsar " " para empezar a cocinar.
Ejemplo: Si desea utilizar el 80% de la potencia del microondas para cocinar durante 20 minutos, puede hacer funcionar el horno de
la manera siguiente.
1) Pulse " " una vez y la pantalla visualizará "P100”.
2) Pulse " " otra vez o gire " " para elegir el 80% de la potencia del microondas.
3) Pulse " " para confirmar y la pantalla visualizará "P 80".
4) Gire " " para ajustar el tiempo de cocción hasta que el horno visualice "20:00".
5) Pulse " " para empezar a cocinar.
Nota: Los pasos para el tiempo de ajuste del mando de programación son los siguientes:
0---1 min : 5 segundos
1---5 min : 10 segundos
5---10 min : 30 segundos
10---30 min : 1 minuto
30---95 min : 5 minutos
ES
76
"Microwave/Grill/Combi."
Orden Instrucciones del
adaptador
Display
Microondas
Potencia Grill
Potencia
1 P100 100%
2 P80 80%
3 P50 50%
4 P30 30%
5 P10 10%
6 G 0% 100%
7 C-1 55% 45%
8 C-2 36% 64%
3. Grill o Combi. Cocción
Pulse " " una vez y se visualizará "P100". Después pulse " " varias
veces o gire el " " para elegir la potencia deseada y se visualizará "G","C-1" o "C-2" cada vez que pulse o gire. Después, pulse
"" para confirmar y gire " " para ajustar el tiempo de cocción de 0:05 a 95:00. Vuelva a pulsar
"" para empezar a cocinar.
Ejemplo: Si desea utilizar el 55% de la potencia del microondas y el 45% de la potencia del grill (C-1) para cocinar durante 10
minutos, puede hacer funcionar el horno de la manera siguiente.
1) Pulse " " una vez y la pantalla visualizará "P100”.
2) Pulse " " varias veces o gire " " para elegir combi. 1 modo.
3) Pulse " " para confirmar y la pantalla visualizará "C-1".
4) Gire " " para ajustar el tiempo de cocción hasta que el horno visualice "10:00".
5) Pulse " " para empezar a cocinar.
Nota: Cuando pase la mitad del tiempo establecido del funcionamiento del grill, el horno sonará dos veces. Es algo normal.
Con el fin de obtener un efecto mejor de comida a la parrilla, debería dar la vuelta a la comida, cerrar la puerta y, si no se realiza
ninguna operación, el horno seguirá cocinando.
ES
77
4. Inicio rápido
1) En estado de espera, pulse " " para empezar a cocinar con el 100% de la potencia. Cada vez que
vuelva a pulsar, el tiempo de cocción aumentará 30 segundos, hasta alcanzar los 95 minutos.
2) En estado de cocción con microondas, grill o combi o de descongelación por tiempo, cada vez que pulse
"" se añadirán 30 segundos al tiempo de cocción.
3) En estado de espera, gire " " en sentido antihorario para ajustar el tiempo de cocción con el 100% de la potencia del
microondas. Después, pulse " " para empezar a cocinar.
5. Descongelación por peso
1) Pulse " " una vez y el horno visualizará "dEF1”.
2) Gire " " para seleccionar el peso de la comida de 100 a 2000g.
3) Pulse " " para empezar a descongelar.
6. Descongelación por tiempo
1) Pulse " " dos veces y el horno visualizará "dEF2”.
2) Gire " " para seleccionar el tiempo de descongelación.
3) Pulse " " para empezar a descongelar.
7. Recalentamiento automático
1) Pulse " " una vez y el DISPLAY visualizará "200".
2) Pulse " " varias veces o gire " " para elegir el peso de la comida y se seleccionará "400" o "600"g.
3) Pulse " " para empezar a cocinar.
8. Menú automático
1) Gire " " a la derecha para elegir el menú y se visualizará desde "A-1" hasta "A-8", que quiere decir pizza, patatas, carne,
verduras, pescado, pasta, sopa y puré.
2) Pulse " " para confirmar.
3) Gire " " para elegir el peso por defecto según la tabla del menú.
4) Pulse " " para empezar a cocinar.
Ejemplo: Si desea utilizar el “menú automático” para cocinar 350g de pescado,
1) Gire " " en sentido horario hasta que se visualice "A-5".
2) Pulse " " para confirmar.
ES
78
3) Gire " " para seleccionar el peso del pescado hasta que se visualice "350".
4) Pulse " " para empezar a cocinar.
La tabla del menú:
Menú Peso Display
200 g 200 g A-1
Pizza 400 g 400 g
200 g 200 g
400 g 400 g
A-2
Patatas 600 g 600 g
250 g 250 g
350 g 350 g
A-3
Carne 450 g 450 g
200 g 200 g
300 g 300 g
A-4
Verduras 400 g 400 g
250 g 250 g
350 g 350 g
A-5
Pescado 450 g 450 g
50g (con 450 de agua fría) 50 g A-6
Pasta 100g (con 800 de agua fría) 100 g
200 ml 200 ml A-7
Sopa 400 ml 400 ml
550 g 550 g A-8
Puré 1100 g 1100 g
9. Programación anticipada
1) Primero ajuste el reloj. (Ver las instrucciones de ajuste del reloj.)
2) Introduzca el programa de cocina. Se pueden seleccionar como máximo dos fases.
No se debería seleccionar la descongelación como programa de cocina.
Ejemplo: Si desea cocinar con un 80% de la potencia del microondas durante 7 minutos, haga lo siguiente:
a. Pulse " " una vez y la pantalla visualizará "P100”.
b. Pulse " " otra vez o gire " " para elegir el 80% de la potencia del microondas.
ES
79
c. Pulse " " para confirmar y la pantalla visualizará "P 80".
d. Gire " " para ajustar el tiempo de cocción hasta que el horno visualice "7:00".
Después de los pasos anteriores, tenga cuidado de no pulsar " " para empezar a cocinar.
3) Pulse " " y las cifras de la hora parpadearán.
4) Gire " " para ajustar las cifras de la hora. La cifra introducida debe estar entre 0 y 23.
5) Pulse " " y las cifras de los minutos parpadearán.
6) Gire " " para ajustar las cifras de los minutos. La cifra introducida debe estar entre 0 y 59.
7) Pulse " " para terminar la configuración. Si la puerta está cerrada, la alarma sonará dos veces
cuando llegue el momento y después empezará a cocinar automáticamente.
10. Cocina multi-sección
Se pueden seleccionar como máximo 2 secciones para cocinar. En la cocina multi-sección, si una de las secciones es la
descongelación, la descongelación se colocará como primera sección.
Ejemplo: Si desea descongelar durante 5 minutos y después cocinar con un 80% de la potencia del microondas durante 7 minutos,
haga lo siguiente:
1) Pulse " " dos veces y el horno visualizará "dEF2”.
2) Gire " " para seleccionar el tiempo de descongelación hasta que se visualice "5:00".
3) Pulse " " una vez y la pantalla visualizará "P100”.
4) Pulse " " otra vez o gire " " para elegir el 80%
de la potencia del microondas.
5) Pulse " " para confirmar y la pantalla visualizará "P 80".
6) Gire " " para ajustar el tiempo de cocción hasta que el horno visualice "7:00".
7) Pulse " " para empezar a cocinar y la alarma sonará una vez para la primera sección. El tiempo de
descongelación cuenta hacia atrás. La alarma volverá a sonar cuando entre la segunda fase de cocción. Cuando esta termine, la
alarma sonará cinco veces.
ES
80
11. Función de recordatorio
(1) En estado de cocina con microondas, grill y combi, pulse " " y la potencia actual se visualizará
durante 3 segundos. Después de 3 segundos, el horno volverá a su estado anterior;
(2) En estado de cocción, pulse " " para recordar la hora y esta se visualizará durante 3 segundos.
(3) En estado de cocción, pulse " " para recordar el tiempo preseleccionado y este se visualizará durante 3
segundos.
12. Función de bloqueo para niños
Bloquear: En estado de espera, pulse " " durante 3 segundos. Sonará un largo "bip", que quiere decir que se ha
entrado en el estado de bloqueo para niños, y el indicador de bloqueo se visualizará si la hora se ha configurado. De lo contrario, el
DISPLAY visualizará " ".
Desbloquear: En estado de bloqueo, pulse " " durante 3 segundos. Se oirá un largo "bip", que querrá decir que el
bloqueo se ha eliminado.
ES
81
Búsqueda de los problemas
NORMAL
Interferencia del horno de
microondas con la
recepción televisiva
Es posible que haya interferencias con la recepción
de una radio o de un televisor durante el
funcionamiento del horno de microondas. Se trata de
un fenómeno semejante al que puede ocurrir con
otros electrodomésticos pequeños, como
mezcladoras, aspiradoras o ventiladores eléctricos.
Es normal.
Luz atenuada
Durante las cocciones con microondas de baja
presión, la luz del horno puede atenuarse. Se trata
de una cosa normal.
Se acumula vapor sobre la
puerta, sale aire caliente
por los orificios de
expulsión
Durante la cocción, es posible que salga vapor de los
alimentos. La mayor parte de este vapor viene
expulsado por los orificios de expulsión, pero parte
del vapor podría acumularse sobre las superficies
frías, como la puerta del horno. Se trata de una cosa
normal.
Encendido accidental del
horno sin alimentos en su
interior
El funcionamiento del horno sin alimentos en su
interior, durante lapsos de tiempo limitados, no daña
el horno. Pero es mejor evitarlo.
El cable de alimentación no
ha sido insertado
correctamente en la toma
de corriente
Quite el enchufe de la toma de
corriente y vuelva a
introducirlo después de 10
segundos
El fusible salta o se pone
en marcha el interruptor
automático
Cambie el fusible o reponga el
interruptor automático
(reparado por personal
calificado de nuestra
empresa)
El horno no se
enciende
Problemas con la salida Controle la salida con otro
electrodoméstico
El horno no
calienta
La puerta no está bien
cerrada Cierre bien la puerta
El plato de vidrio
hace ruido durante
el funcionamiento
del horno
Rodillos sucios y residuos
sobre el fondo del horno
Tome como referencia el
párrafo “mantenimiento del
microondas” para limpiar las
partes sucias.
Problema Posible causa Remedio
En caso de problemas, antes de llamar a la asistencia realice las siguientes
comprobaciones.
SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE. Si no puede identificar la causa del
funcionamiento anormal: apague el aparato (no lo trate bruscamente) y póngase en
contacto con el Servicio de Asistencia. NÚMERO DE SERIE DEL PRODUCTO. ¿Dónde
se encuentra? Es importante informar al Servicio de Asistencia de su código de producto
y del número de serie (un código de 16 caracteres que empieza por el número 3). Se
puede encontrar en el certificado de garantía o en la placa de datos situada en el aparato.
Servirá para evitar viajes inútiles a los técnicos y, por lo tanto (lo que es más importante)
para ahorrar los correspondientes costes adicionales.
ES
82
Este dispositivo está marcado según la Directiva Europea
2002/96/CE de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE). Si se asegura de que este producto es desechado
correctamente, ayudará a prevenir potenciales consecuencias
negativas para el medio ambiente y para la seguridad humana,
que podría causar la manipulación inadecuada de los residuos
de este producto. La presencia de este símbolo en el producto
indica que este producto no se puede tratar como desecho doméstico. El
producto se debe entregar en el punto de recogida adecuado para el reciclado
de equipos eléctricos y electrónicos. La eliminación se debe llevar a cabo de
acuerdo con las normas ambientales locales sobre eliminación de residuos.
Para más información sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclado de
este producto, pónase en contacto con su oficina local, su servicio de
eliminación de residuos domésticos o la tienda en la que compró el producto.
ES
83
84
SL
Mikrovalovna pečica
NAVODILA ZA UPORABO
MODEL: MIC 201 EX
Pred uporabo mikrovalovne pečice natančno preberite
ta navodila in jih skrbno shranite.
Če boste upoštevali navodila, vam bo pečica dolga leta
dobro služila.
SKRBNO SHRANITE TA NAVODILA
85
SL
PREVIDNOSTNI UKREPI ZA PREPREČEVANJE
MOREBITNE IZPOSTAVLJENOSTI PREKOMERNI
MIKROVALOVNI ENERGIJI
(a) Pečice ne poskušajte upravljati pri odprtih vratih, saj lahko to povzroči škodljivo
izpostavljenost mikrovalovni energiji. Pomembno je, da varnostni zapor
ne poškodujete ali spreminjate.
(b) Med sprednjo stran pečice in vrata ne postavljajte predmetov ter ne dovolite,
da bi se na tesnilnih površinah kopičili ostanki umazanije ali čistil.
(c) OPOZORILO: Če so vrata ali tesnila vrat poškodovana, pečice ne smete
uporabljati, dokler je ne popravi pristojna oseba.
DOPOLNILO
Če aparata ne vzdržujete v čistem stanju, se lahko njegova površina poškoduje,
kar lahko vpliva na življenjsko dobo aparata in povzroči nevarne situacije.
Specifikacije
Model:
MIC 201 EX
Nazivna napetost:
230 V ~ 50 Hz
Nazivna vhodna moč (mikrovalovna pečica):
1250 W
Nazivna izhodna moč (mikrovalovna pečica):
800 W
Nazivna vhodna moč (žar):
1000 W
Zmogljivost pečice:
20 l
Premer vrtljivega podstavka:
Ø 245 mm
Zunanje mere (D x Š x V):
594 x 331 x 382 mm
Neto teža:
Pribl. 16 kg
86
SL
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO
Za zmanjšanje nevarnosti požara,
električnega udara, poškodb oseb
ali izpostavljenosti prekomerni energiji
mikrovalovne pečice pri uporabi aparata
upoštevajte osnovne previdnostne ukrepe,
vključno z naslednjim:
1. Opozorilo: Tekočin ali drugih živil
ne smete segrevati v zaprtih posodah,
ker lahko eksplodirajo.
2. Opozorilo: Odstranjevanje pokrova,
ki zagotavlja zaščito pred izpostavljenostjo
mikrovalovni energiji, je nevarno za vse
osebe, ki niso usposobljene za to delo.
3. Opozorilo: Otroci lahko pečico
uporabljajo brez nadzora samo, če so jim
bila podana ustrezna navodila in lahko
pečico uporabljajo na varen način ter
razumejo nevarnosti nepravilne uporabe.
4. Opozorilo: Ko aparat deluje
v kombiniranem načinu, naj zaradi
nastalih temperatur otroci pečico
uporabljajo le pod nadzorom
odrasle osebe (samo serija z žarom).
5. Uporabljajte samo pribor, ki je primeren
za uporabo v mikrovalovnih pečicah.
6. Pečico je treba redno čistiti in
odstranjevati morebitne ostanke hrane.
7. Preberite in upoštevajte naslednje:
»PREVIDNOSTNI UKREPI
ZA PREPREČEVANJE MOREBITNE
IZPOSTAVLJENOSTI PREKOMERNI
MIKROVALOVNI ENERGIJI«.
8. Pri segrevanju hrane v plastičnih
ali papirnatih posodah bodite pozorni,
saj lahko pride do vžiga.
9. Če opazite dim, izklopite ali odklopite
aparat, vrata pa naj ostanejo zaprta,
da se ogenj zaduši.
10. Hrane ne kuhajte predolgo časa.
11. Notranjega prostora pečice
ne uporabljajte za shranjevanje.
V pečici ne shranjujte jedi, kot so kruh,
piškoti itd.
12. Preden v pečico vstavite papirnate
ali plastične posode/vrečke, odstranite
žične sponke in kovinske ročaje z njih.
13. Pečico namestite ali postavite izključno
na mesto, ki je v skladu z navodili
za namestitev.
14. Jajc v lupini in celih trdo kuhanih jajc
se v mikrovalovnih pečicah ne sme
segrevati, saj lahko eksplodirajo tudi
po koncu mikrovalovnega segrevanja.
15. Aparat uporabljajte samo za predvideno
uporabo, kot je opisano v priročniku.
V tem aparatu ne uporabljajte jedkih
kemikalij ali hlapov. Ta pečica je posebej
zasnovana za segrevanje. Ni namenjena
industrijski ali laboratorijski uporabi.
16. Če je priključni kabel poškodovan,
morate preprečiti morebitna tveganja,
zato ga sme nadomestiti samo
proizvajalec, njegov servisni agent
ali drug kvalificiran serviser.
17. Aparata ne shranjujte ali uporabljajte
na prostem.
18. Pečice ne uporabljajte v bližini vode,
v mokri kleti ali v bližini bazena.
19. Temperatura dostopnih površin je lahko
med delovanjem aparata visoka.
Kabla ne približujte ogrevani površini
in ne pokrivajte prezračevalnih
odprtin pečice.
20. Ne dopustite, da bi kabel visel čez rob
mize ali pulta.
21. Če pečice ne čistite redno, lahko pride
do razkrajanja površine, ki lahko negativno
vpliva na življenjsko dobo aparata in lahko
povzroči nevarne situacije.
22. Vsebino steklenic za hranjenje in kozarcev
hrane za dojenčke je treba premešati
ali pretresti ter pred uživanjem preveriti
temperaturo, da preprečite opekline.
23. Segrevanje pijač v mikrovalovni pečici
lahko povzroči zapoznelo eruptivno vrenje,
zato bodite pri ravnanju s posodo previdni.
24. Ne uporabljajte parnega čistilnika.
25. Med uporabo se aparat segreje. Poskrbite, da preprečite stik z grelnimi elementi v pečici.
26. Dostopni deli se lahko med uporabo segrejejo. Majhni otroci naj se zadržujejo
stran od aparata.
27. Za čiščenje stekla na vratih pečice ne uporabljajte grobih abrazivnih čistil ali ostrih
kovinskih strgal, saj lahko opraskajo površino, zaradi česar se lahko razbije.
87
SL
Zmanjševanje nevarnosti poškodb oseb,
ki opravljajo ozemljitev
NEVARNOST
Nevarnost električnega udara
Dotikanje nekat
erih notranjih
komponent lahko povzroči hude
telesne poškodbe ali smrt.
Aparata ne razstavljajte.
OPOZORILO
Nevarnost električnega udara
Nepravilna ozemljitev lahko
povzroči električni udar.
Aparata ne vtikajte v vtičnico,
dokler ni pravilno
nameščena
in
ozemljena.
ČIŠČENJE
Pečico obvezno izklopite
iz
napajanja.
1.
Po uporabi notranji prostor
pečice očistite z rahlo
vlažno krpo.
2.
Dodatke kot običajno očistite
z milnico.
3.
Ko so okvir vrat, tesnilo in sosednji
deli umazani, jih je treba skrbno
očistiti z vlažno krpo.
Aparat mora biti ozemljen. V primeru električnega
kratkega stika ozemljitev zmanjša tveganje
električnega udara, saj zagotovi izhodno žico
za
električni tok. Ta aparat je opremljen s kablom,
ki ima ozemljitveno žico z ozemljitvenim
priključkom. Vtič mora biti priključen v vtičnico,
ki
je pravilno nameščena in ozemljena.
Če navodil za ozemljitev ne razumete popolnoma
ali dvomite glede pravilne ozemljitve aparata,
se
posvetujte z usposobljenim električarjem
ali
serviserjem. Če morate uporabiti podaljšek,
uporabite samo 3
-žični podaljšek.
1.
Priložen je kratek napajalni kabel,
da se zmanjša tveganje, ki izhaja
iz zapletanja v daljši kabel ali spotikanja.
2.
Če uporabljate dolg kabel ali podaljšek:
1) Označena električna napetost kabla
ali podaljška mora biti vsaj tako visoka
kot električna napetost aparata.
2) Podaljšek mora biti 3-žični kabel
z ozemljitvijo.
3) Dolg kabel mora biti nameščen tako,
da ne visi čez pult ali mizo, kjer ga lahko
otroci povlečejo oziroma se je mogoče
čez njega nenamerno spotakniti.
Vtič z dvema okroglima nožicama
88
SL
PRIPOMOČKI
POZOR
Nevarnost telesnih poškodb
Izvajanje kakršnih koli servisnih
del
ali popravil, ki vključujejo
odstranjevanje pokrova,
ki
zagotavlja zaščito pred
izpostavljenostjo mikrovalovni
energiji, je nevarno za vse osebe,
ki
niso usposobljene za to delo.
Glejte navodila v razdelkih »Materiali, ki jih lahko
uporabljate v mikrovalovni pečici« in »Materiali,
ki
se jih je treba izogibati pri uporabi mikrovalovne
pečice«. Nekateri nekovinski pripomočki niso varni
za
uporabo v mikrovalovih pečicah. Če ste v dvomih,
lahko zadevni pripomoček preskusite na spodaj
opisan
način.
Preskus pripomočkov:
1.
Napolnite posodo, ki je varna za uporabo
v mikrovalovni pečici, z 1 skodelico hladne
vode (250 ml) in vanjo položite pripomoček.
2.
Kuhajte 1 minuto pri največji moči.
3.
Previdno se dotaknite pripomočka.
Če je prazen pripomoček topel,
ga ne uporabljajte za mikrovalovno kuhanje.
4. Ne prekoračite časa kuhanja 1 minute.
Materiali, ki jih lahko uporabljate v mikrovalovni pečici
Opombe glede pribora
Aluminijeva folija
Samo zaščita. Majhne gladke kose lahko uporabite za prekrivanje tankih
delov mesa ali perutnine, da preprečite zažiganje. Če je folija preblizu
sten pečice, lahko pride do iskrenja. Folija mora biti od sten pečice
oddaljena vsaj 2,5 cm.
Posoda za peko
do rjave barve
Upoštevajte navodila proizvajalca. Dno posode za peko do rjave barve
mora biti najmanj 3/16 inča (5 mm) nad vrtljivim podstavkom.
Nepravilna uporaba lahko povzroči, da se vrtljivi podstavek zlomi.
Namizna posoda
Samo varna za uporabo v mikrovalovni pečici. Upoštevajte navodila
proizvajalca. Ne uporabljajte razpokane ali okrušene posode.
Stekleni kozarci
Vedno odstranite pokrov. Uporabljajte samo za segrevanje hrane,
dokler ni samo topla. Večina steklenih kozarcev ni odpornih na toploto
in se lahko razbijejo.
Steklena posoda
Samo toplotno odporna steklena posoda. Prepričajte se, da posoda nima
kovinske obloge. Ne uporabljajte razpokane ali okrušene posode.
Peka v pečici
vrečke
Upoštevajte navodila proizvajalca. Ne zapirajte s kovinsko vezico.
Naredite reže, da lahko para uhaja.
Papirnati krožniki
in lončki
Uporabljajte samo za kratkotrajno kuhanje/segrevanje. Med kuhanjem
ne puščajte pečice brez nadzora.
Papirnate
brisače
Uporabite za pokrivanje hrane pri ponovnem segrevanju in absorpcijo
maščobe. Uporabljajte samo pri kratkotrajnem kuhanju pod nadzorom.
Pergamentni
papir
Uporabite kot pokrov za preprečevanje škropljenja ali kot ovoj pri parjenju.
Plastika
Samo varna za uporabo v mikrovalovni pečici. Upoštevajte navodila
proizvajalca. Imeti mora oznako »Varno za uporabo v mikrovalovni
pečici«. Nekatere plastične posode se zmehčajo, ko se hrana v notranjosti
segreje. »Vrečke za vretje« in tesno zaprte plastične vrečke je treba
prerezati, preluknjati ali prezračevati, kot je opisano na njihovi embalaži.
Plastičen ovoj
Samo varna za uporabo v mikrovalovni pečici. Uporabljajte za pokrivanje
hrane med kuhanjem, da ohranite vlago.Plastičen ovoj
se ne sme
dotikati hrane.
Termometri
Samo varni za uporabo v mikrovalovni pečici (termometri za meso in sladkor).
Peki papir
Uporabite kot pokrov za preprečevanje škropljenja in ohranjanje vlage.
89
SL
Materiali, ki se jih je treba izogibati pri uporabi mikrovalovne pečice
Opombe glede pribora
Aluminijast pladenj
Lahko povzroči iskrenje. Hrano prestavite v posodo, varno za uporabo
v mikrovalovni pečici.
Kartonska embalaža
za hrano s kovinski
m ročajem
Lahko povzroči iskrenje. Hrano prestavite v posodo, varno za uporabo
v mikrovalovni pečici.
Kovinski pripomočki
ali pripomočki
s kovinsko oblogo
Kovina ščiti hrano pred mikrovalovno energijo. Kovinska obloga
lahko povzroči iskrenje.
Kovinske vezice
Lahko povzročijo iskrenje in s tem požar v pečici.
Papirnate vrečke
Lahko povzročijo požar v pečici.
Plastična pena
Plastična pena se lahko stopi ali kontaminira tekočino,
ki je v njej, ko je izpostavljena visoki temperaturi.
Les
Les se pri uporabi v mikrovalovni pečici posuši in se lahko razcepi
ali razpoka.
POSTAVITEV PEČICE
Imena delov pečice in dodatkov
Pečico in vse materiale vzemite iz škatle in izpraznite prostor za peko. Pečica je opremljena
z naslednjimi dodatki:
Stekleni pladenj
1
Sklop obroča vrtljivega podstavka
1
Navodila za uporabo
1
Izklopi napajanje pečice, če se med delovanjem odprejo vrata.
Rešetka za žar (samo za serijo z žarom)
A) Upravljalna plošča
B)
Gred vrtljivega podstavka
C)
Sklop obroča vrtljivega podstavka
D)
Stekleni pladenj
E)
Okno za opazovanje
F)
Sklop vrat
G) Varnostni zaporni sistem
90
SL
Namestitev vrtljivega podstavka
a.
Steklenega pladnja nikoli ne nameščajte z zgornjo
stranjo navzdol. Stekleni pladenj ne sme biti
nikoli omejen.
b.
Med kuhanjem je treba vedno uporabljati stekleni
pladenj in sklop obroča vrtljivega podstavka.
c.
Vso hrano in posode za hrano je treba pri kuhanju
vedno postaviti na stekleni pladenj.
d.
Če stekleni pladenj ali sklop obroča vrtljivega
podstavka poči ali se zlomi, se obrnite na najbližji
pooblaščeni servisni center.
Namestitev in priključitev
1. Ta aparat je namenjen samo za domačo uporabo.
2. Ta pečica je namenjena samo za vgradnjo. Ni namenjena za uporabo na pultu
ali v omarici.
3. Upoštevajte posebna navodila za namestitev.
4. Aparat lahko namestite v 60 cm široko stensko omarico
(najmanjše globine 55 cm in 85 cm od tal).
5. Aparat je opremljen z vtičem in se ga lahko priključi izključno v pravilno nameščeno
ozemljeno vtičnico.
6. Omrežna napetost se mora ujemati z napetostjo, navedeno na nazivni ploščici.
7. Vtičnica mora biti nameščena, priključni kabel pa lahko zamenja izključno usposobljen
električar. Če vtič po namestitvi ni več dostopen, mora biti na strani namestitve prisotna
vsepolna odklopna naprava s kontaktno režo najmanj 3 mm.
8. Adapterjev, razdelilnikov in podaljškov se ne sme uporabljati. Preobremenitev lahko
povzroči nevarnost požara.
Dostopna površina je lahko
med delovanjem vroča.
Pesto (spodnja stran)
Stekleni
pladenj
Gred vrtljivega
podstavka
Sklop obroča vrtljivega podstavka
91
SL
Navodila za upravljanje
1. Nastavitev ure
Ko je mikrovalovna pečica priključena na električno omrežje, se na prikazovalniku
LED prikaže »0:00« in enkrat se zasliši zvočni signal.
1) Pritisnite » CIock/ Pre-Set «, številke ure začnejo utripati.
2) Zavrtite » «, da prilagodite številke ure, vneseni čas mora biti od 0 do 23.
3) Pritisnite » Clock/ Pre-Set «, številke minut začnejo utripati.
4) Zavrtite » «, da prilagodite številke minut, vneseni čas mora biti od 0 do 59.
5) Pritisnite » Clock/ Pre-Set «, da dokončate nastavitev ure. Utripa prikaz »:« in zasveti ura.
Opomba: 1) Če ura ni nastavljena, med napajanjem ne bo delovala.
2) Če med nastavljanjem ure pritisnete » Stop/Clear «, se pečica samodejno
vrne v prejšnje stanje.
2. Priprava hrane v mikrovalovni pečici
Pritisnite » Microwave/GrilI/Combi. «, na zaslonu LED se prikaže »P100. Večkrat pritisnite
»Microwave/Grill/Combi. « ali zavrtite » «, da izberete želeno moč; ob vsakem
dodatnem pritisku se prikaže »P100«, »P80«, »P50«, »P30« ali »P10«. Nato pritisnite
» Start/+30Sec./Confirm « za potrditev in zavrtite » «, da nastavite trajanje kuhanja
od 0:05 do 95:00. Ponovno pritisnite » Start/+30Sec./Confirm «, da začnete s kuhanjem.
Primer: Če želite 20 minut kuhati z 80-odstotno močjo mikrovalovne pečice, lahko izvedete
naslednje korake.
1) Enkrat pritisnite » Microwave/Grill/Combi. «, na zaslonu se prikaže »P100«.
2) Ponovno pritisnite » Microwave/Grill/Combi. « ali zavrtite » «, da izberete
80-odstotno moč mikrovalov.
3) Pritisnite » Start/+30Sec./Confirm « za potrditev, na zaslonu se prikaže »P 80«.
4) Zavrtite » «, da nastavite trajanja kuhanja, dokler se na pečici ne prikaže »20:00«.
5) Pritisnite » Start/+30Sec./Confirm « za začetek kuhanja.
Opomba: vrednosti stopenj za prilagajanje časa stikala za kodiranje so naslednje:
0---1
min
:
5 sekund
1---5
min
:
10 sekund
5---10
min
:
30 sekund
10---30
min
:
1 minuta
30---95
min
:
5 minut
92
SL
»Microwave/Grill/Combi.«
Vrstni red
Prikaz ploščice
z navodili
Moč mikrovalovne
pečice
Moč žara
1
P100
100 %
2
P80
80 %
3
P50
50 %
4
P30
30 %
5
P10
10 %
6
G
0 % 100 %
7
C-1
55 % 45 %
8
C-2
36 % 64 %
3. Žar ali kombinirano kuhanje
Enkrat pritisnite » Microwave/Grill/Combi. , prikaže se »P100«; nato nekajkrat pritisnite
» Microwave/Grill/Combi. « ali zavrtite » «, da izberete želeno moč; ob vsakem dodatnem
pritisku se prikaže »G«, »C-1« ali »C-2«. Nato pritisnite » Start/+30Sec./Confirm « za potrditev
in zavrtite » «, da nastavite trajanje kuhanja od 0:05 do 95:00. Ponovno pritisnite
» Start/+30Sec./Confirm «, da začnete s kuhanjem.
Primer: Če želite 10 minut kuhati s 55-odstotno močjo mikrovalovne pečice in 45-odstotno
močjo žara (C-1), lahko izvedete naslednje korake.
1) Enkrat pritisnite » Microwave/Grill/Combi. «, na zaslonu se prikaže »P100«.
2) Nekajkrat pritisnite » Microwave/GrilI/Combi. « ali zavrtite » «, da izberete
kombinirani. 1 način.
3) Pritisnite » Start/+30Sec./Confirm « za potrditev, na zaslonu se prikaže »C-1«.
4) Zavrtite » «, da nastavite trajanje kuhanja, dokler se na pečici ne prikaže »10:00«.
5) Pritisnite » Start/+30Sec./Confirm « za začetek kuhanja.
Opomba: Ko čas peke na žaru poteče, se pečica oglasi dvakrat. To je običajno.
Če želite boljši učinek pečenja hrane na žaru, morate hrano obrniti, zapreti vrata,
in če potem ne izvedete nobenega dejanja, bo pečica nadaljevanja s peko.
93
SL
4. Hitri zagon
1) V stanju čakanja pritisnite » Start/+30Sec./Confirm « za začetek kuhanja s 100-odstotno
močjo; z vsakim dodatnim pritiskom trajanje kuhanja podaljšate za 30 sekund
do največ 95 minut.
2) V stanju mikrovalovne pečice, žara, kombiniranem načinu, stanju kuhanja ali stanju
časovnega odmrzovanja lahko z vsakim pritiskom na » Start/+30Sec./Confirm «
trajanje kuhanja podaljšate za 30 sekund.
3) V stanju čakanja zavrtite » « v nasprotni smeri urinega kazalca, da nastavite
trajanja kuhanja s 100-odstotno močjo mikrovalov, nato pa pritisnite
» Start/+30Sec./Confirm « za začetek kuhanja.
5. Odmrzovanje glede na težo
1) Enkrat pritisnite » Defrost By W.T/Time «, na pečici se prikaže »dEF1«.
2) Zavrtite » «, da izberete težo hrane od 100 do 2000 g.
3) Pritisnite » Start/+30Sec./Confirm « za začetek odmrzovanja.
6. Odmrzovanje glede na čas
1) Dvakrat pritisnite » Defrost By W.T/Time «, na pečici se prikaže »dEF2«.
2) Zavrtite » «, da izberete trajanje odmrzovanja.
3) Pritisnite » Start/+30Sec./Confirm « za začetek odmrzovanja.
7. Samodejno pogrevanje
1) Enkrat pritisnite » Auto Reheat «, na zaslonu LED se prikaže »200«.
2) Večkrat pritisnite » Auto Reheat « ali zavrtite » «, da izberete težo hrane;
izberete lahko »400« ali »600« g.
3) Pritisnite » Start/+30Sec./Confirm « za začetek kuhanja.
8. Samodejni meni
1) Zavrtite » « v desno, da izberete meni; prikaže se »A-1« do »A-8«, kar pomeni
pico, krompir, meso, zelenjavo, ribe, testenine, juho in kašo.
2) Pritisnite » Start/+30Sec./Confirm « za potrditev.
3) Zavrtite » «, da izberete privzeto težo na diagramu menija.
4) Pritisnite » Start/+30Sec./Confirm « za začetek kuhanja.
Primer: Če želite z uporabo »Auto Menu« kuhati ribe, težke 350 g.
1) Zavrtite » « v smeri urinega kazalca, da se prikaže »A-5«.
2) Pritisnite » Start/+30Sec. /Confirm « za potrditev.
94
SL
3) Zavrtite » «, da izberete težo rib »350«.
4) Pritisnite » Start/+30Sec./Confirm « za začetek kuhanja.
Diagram menija:
Meni
Teža
Prikaz
A-1
Pica
200 g
200 g
400 g
400 g
A-2
Krompir
200 g
200 g
400 g
400 g
600 g
600 g
A-3
Meso
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
A-4
Zelenjava
200 g
200 g
300 g
300 g
400 g
400 g
A-5
Ribe
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
A-6
Testenine
50 g (s 450 hladne vode)
50 g
100 g (z 800 hladne vode)
100 g
A-7
Juha
200 ml
200 ml
400 ml
400 ml
A-8
Kaša
550 g
550 g
1100 g
1100 g
9. Program je nastavljen vnaprej
1) Najprej nastavite uro. (Glejte navodila za nastavitev ure.)
2) Vnesite program za kuhanje. Določiti je mogoče največ dve stopnji.
Odmrzovanja se ne sme nastaviti kot program kuhanja.
Primer: Če želite 7 minut kuhati z 80-odstotno močjo mikrovalov, izvedite naslednje:
a. Enkrat pritisnite » Microwave/Grill/Combi. «, na zaslonu se prikaže »P100«.
b. Ponovno pritisnite » Microwave/Grill/Combi. « ali zavrtite » », da izberete
80-odstotno mmikrovalov.
c. Pritisnite » Start/+30Sec./Confirm « za potrditev, na zaslonu se prikaže »P 80«.
d. Zavrtite » «, da nastavite trajanje kuhanja, dokler se na pečici ne prikaže »7:00«.
95
SL
Bodite previdni, da po izvedbi zgoraj navedenih korakov za začetek kuhanja
ne pritisnete » Start/+30Sec./Confirm «.
3) Pritisnite » Clock/ Pre-Set «, številke ure začnejo utripati.
4) Zavrtite » «, da prilagodite številke ure, vneseni čas mora biti od 0 do 23.
5) Pritisnite » Clock/ Pre-Set «, številke minut začnejo utripati.
6) Zavrtite » «, da prilagodite številke minut, vneseni čas mora biti od 0 do 59.
7) Pritisnite » Start/+30Sec./Confirm «, da končate z nastavljanjem. Če so vrata zaprta,
se ob nastavljenem času dvakrat oglasi zvonec, nato pa se kuhanje samodejno začne.
10. Kuhanje v več fazah
Nastavite lahko največ 2 fazi kuhanja. Če se pri kuhanju v več fazah ena faza uporablja
za odmrzovanje, je treba za odmrzovanje uporabiti prvo fazo.
Primer: Če želite hrano odmrzovati 5 minut, nato pa 7 minut kuhati z 80-odstotno močjo
mikrovalov, izvedite naslednje:
1) Dvakrat pritisnite » Defrost By W.T/Time «, na pečici se prikaže »dEF2«.
2) Zavrtite » «, da nastavite trajanje odmrzovanja »5:00«.
3) Enkrat pritisnite » Microwave/Grill/Combi. «, na zaslonu se prikaže »P100«.
4) Ponovno pritisnite » Microwave/Grill/Combi. « ali zavrtite » », da izberete
80-odstotno moč mikrovalov.
5) Pritisnite » Start/+30Sec./Confirm « za potrditev, na zaslonu se prikaže »P 80«.
6) Zavrtite » «, da nastavite trajanje kuhanja, dokler se na pečici ne prikaže »7:00«.
7) Pritisnite » Start/+30Sec./Confirm « za začetek kuhanja. Na začetku prve faze se enkrat
oglasi zvočni signal in časovnik odmrzovanja se začne odštevati; po prehodu v drugo
fazo kuhanja se ponovno oglasi zvočni signal. Po zaključku kuhanja se petkrat oglasi
zvočni signal.
96
SL
11. Funkcija poizvedbe
(1) V načinih mikrovalovnega kuhanja, peke na žaru in kombiniranega kuhanja pritisnite
» Microwave/Grill/Combi. «. Za 3 sekunde se prikaže trenutna moč. Po 3 sekundah
se pečica vrne v prejšnje stanje;
(2) V stanju kuhanja pritisnite » Clock/ Pre-set « za poizvedbo o času. Za 3 sekunde
se bo prikazal čas.
(3) V prednastavljenem stanju pritisnite » Clock/ Pre-set « za poizvedbo
o prednastavljenem času. Za 3 sekunde se bo prikazal prednastavljeni čas.
12. Funkcija zaklepanja za otroke
Zaklepanje: V stanju čakanja za 3 sekunde pritisnite » Stop/Clear «. Oglasil se bo dolg pisk,
ki označuje vstop v stanje zaklepanja za otroke. Če ste nastavili uro, se bo prikazal
indikator zaklepanja, sicer pa se bo na zaslonu LED prikazalo » «.
Preklic zaklepanja: V zaklenjenem stanju za 3 sekunde pritisnite » Stop/Clear «,
zasliši se dolg pisk, ki označuje, da je zaklepanje prekinjeno.
97
SL
Odpravljanje težav
V primeru težav najprej izvedite naslednja preverjanja in šele nato poiščite pomoč.
Običajno
Mikrovalovna pečica moti
televizijski sprejem
Ko mikrovalovna pečica deluje, lahko pride do motenj
pri radijskem in televizijskem sprejemu.
Motnja je podobna motnjam malih električnih aparatov,
kot so mešalnik, sesalnik in električni ventilator.
To je običajno.
Zatemnjena luč pečice Pri mikrovalovnem kuhanju z nizko močjo lahko
luč v pečici postane medla. To je običajno.
Kopičenje pare na vratih,
vroč zrak iz zračnikov
Pri kuhanju lahko iz hrane prihaja para. Večina pare
se izloči prek zračnikov. Nekaj pare pa se lahko
nakopiči na hladnih mestih, kot so vrata pečice.
To je običajno.
Pečica se je nehote vklopila,
v njej pa ni hrane.
Enota ne sme delovati brez hrane v njej.
To je zelo nevarno.
Težava Možen vzrok Rešitev
Pečice ni mogoče
zagnati.
(1) Napajalni kabel
ni čvrsto priključen.
Izvlecite vtič. Nato ga po 10 sekundah
ponovno priključite.
(2) Varovalka je pregorela
ali se je sprožil
prekinjevalec
električnega
tokokroga.
Zamenjajte varovalko ali ponastavite
prekinjevalec električnega tokokroga
(popravilo opravi strokovno osebje
našega podjetja)
(3) Težave z vtičnico. Preskusite vtičnico z drugimi
električnimi aparati.
Pečica se ne segreva.
(4) Vrata niso dobro
zaprta.
Dobro zaprite vrata.
Med delovanjem
mikrovalovne pečice
stekleni vrtljivi podstavek
povzroča hrup.
(5) Umazani nastavki
za valjčke in dno
pečice.
Očistite umazane dele po navodilih
v poglavju »Vzdrževanje
mikrovalovne pečice«.
SLUŽBA ZA POMOČ STRANKAM
Če vzroka za anomalijo pri delovanju ne morete ugotoviti: aparat izklopite (z njim ne ravnajte grobo)
in se obrnite na službo za pomoč strankam.
SERIJSKA ŠTEVILKA IZDELKA. Kje jo lahko najdem?
Pomembno je, da šifro izdelka in serijsko številko (16-mestna šifra, ki se začne s številko 3)
sporočite službi za pomoč strankam. Najdete jo lahko na garancijskem certifikatu ali na podatkovni
ploščici, ki se nahaja na aparatu.
Tako boste preprečili, da bi tehnik do vas potoval zaman, in se boste (kar je najbolj pomembno)
izognili nepotrebnim stroškom obiska.
98
SL
Ta aparat je označen v skladu z evropsko Direktivo št. 2002/96/ES
o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). Če izdelek
pravilno zavržete, prispevate k preprečevanju morebitnih negativnih
posledic za okolje in
človekovo zdravje, ki jih lahko povzroči
neprimerno odstranjevanje tega izdelka.
Simbol na izdelku pomeni, da izdelek ne sodi med gospodinjske odpadke.
Namesto tega ga je treba odnesti na ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne
in elektronske opreme. Odstranjevanje je treba izvesti v skladu z lokalnimi okoljskimi
predpisi o odstranjevanju odpadkov.
Za natančnejše informacije o ravnanju, predelavi, recikliranju tega izdelka se obrnite
na svoj lokalni urad, podjetje za gospodinjske odpadke ali na trgovino, kjer ste aparat kupili.
HU
99
HU
Mikrohullámú sütő
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MODELL: MIC 201 EX
A mikrohullámú sütő használata előtt olvassa el figyelmesen
ezt az útmutatót, és gondosan őrizze meg.
Ha betartja az utasításokat, a sütő sok éven keresztül fogja
megbízhatóan szolgálni Önt.
GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT
HU
100
A TÚLZOTT MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁNAK VALÓ
ESETLEGES KITETTSÉG ELKERÜLÉSÉRE
VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK
(a) Ne kísérelje meg nyitott ajtóval működtetni a sütőt, mert káros mikrohullámú
energiának teheti ki magát. Ne iktassa ki, és ne alakítsa át a biztonsági
reteszeléseket.
(b) Ne helyezzen semmilyen tárgyat a sütő eleje és az ajtó közé, és ne hagyja,
hogy piszok vagy más lerakódás gyűljön össze a tömítésen.
(c) FIGYELMEZTETÉS: Ha az ajtó vagy az ajtótömítések sérültek, a sütőt csak
akkor szabad működtetni, ha hozzáértő személy megjavította.
KIEGÉSZÍTÉS
Ha a készüléket nem tartják megfelelően tiszta állapotban, felülete elpiszkolódhat,
ami leronthatja a készülék élettartamát, és veszélyes helyzethez vezethet.
Műszaki adatok
Modell: MIC 201 EX
Névleges feszültség: 230 V váltakozó áram, 50 Hz
Névleges bemeneti teljesítmény
(mikrohullám):
1250 W
Névleges kimenő teljesítmény
(mikrohullám):
800 W
Névleges bemeneti teljesítmény (grill): 1000 W
Sütőtér űrtartalma: 20 l
Forgótányér átmérője: Ø245 mm
Külső méretek (HxSzxM): 594x331x382 mm
Nettó tömeg: Kb. 16 kg
HU
101
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELMEZTETÉS
A tűz, az áramütés, a személyi sérülés vagy a mikrohullámú
sütő túlzott energiájának való kitettség veszélyének
csökkentése érdekében a készülék használata során köv
esse
az
alapvető óvintézkedéseket, beleértve a következőket:
1. Figyelmeztetés: A folyadékokat és más
élelmiszereket nem szabad lezárt
tartályokban melegíteni,
mert felrobbanhatnak.
2. Figyelmeztetés: A hozzáértő személyeken
kívül bárki számára veszélyes eltávolítani
egy olyan fedelet, amely védelmet nyújt
a mikrohullámú energiának
való kitettség ellen.
3. Figyelmeztetés: Csak akkor engedélyezze
a gyermekek számára a sütő felügyelet
nélküli használatát, ha a gyermek
megfelelő utasításokat kapott, és így
biztonságosan tudja használni a sütőt,
és megértette a nem megfelelő
használat veszélyeit.
4. Figyelmeztetés: Ha a készüléket kombinált
üzemmódban működteti, a hőfejlődés miatt
gyermekek a sütőt csak felnőtt felügyelete
mellett használhatják (csak a grillező
funkciót támogató modelleknél)
5. Csak mikrohullámú sütőkben
használható eszközöket használjon.
6. A sütőt rendszeresen tisztítsa meg,
és távolítsa el belőle az összes
ételmaradékot.
7. Olvassa el és tartsa be az alábbiakat:
"A TÚLZOTT MIKROHULLÁMÚ
ENERGIÁNAK VALÓ ESETLEGES
KITETTSÉG ELKERÜLÉSÉRE
VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK".
8. Ha műanyag vagy papíredényben melegít
ételt, figyeljen a sütőre, nehogy az edény
meggyulladjon.
9. Ha füstöt észlel, kapcsolja ki vagy húzza
ki a készüléket, és tartsa zárva az ajtaját,
hogy elfojtsa a lángokat.
10. Ne süsse túl az ételt.
11. Ne használja a sütőteret tárolási célokra.
Ne tároljon semmit a sütőben, például
kenyeret, süteményeket stb.
12. Mielőtt ezeket a sütőbe tenné, távolítsa
el a papír- vagy műanyagedényekről/
zacskókról a kötegelőket
és fém fogantyúkat.
13. A sütőt csak a mellékelt telepítési
utasításoknak megfelelően telepítse
vagy helyezze el.
14. Héjában lévő, vagy keményre főtt tojást
nem szabad mikrohullámú sütőben
melegíteni, mert felrobbanhatnak, akár
a mikrohullámú melegítést követően is.
15. A készüléket csak a kézikönyvben leírt
rendeltetésszerű használatra vegye
igénybe. Ne használjon maró hatású
vegyszereket vagy gőzöket a készülékben.
Ezt a sütőt kifejezetten melegítésre
tervezték. Kialakításából adódóan
nem ipari vagy laboratóriumi
felhasználásra készült.
16. Ha a tápkábel megsérül, bármilyen veszély
elkerülése érdekében cseréltesse
ki a gyártóval, a gyártó szervizközpontjával
vagy más szakemberrel.
17. Ne tárolja és ne használja a készüléket
a szabadban.
18. Ne használja a sütőt víz közelében,
nedves pincében vagy medence közelében.
19. A hozzáférhető felületek hőmérséklete
a készülék működése közben magas
lehet. Tartsa távol a kábelt a fűtött
felülettől, és ne fedje le a sütő egyetlen
szellőzőnyílását sem.
20. Ne hagyja, hogy a kábel az asztal
vagy a pult szélén lógjon.
21. Ha nem tartja tisztán a sütőt,
az a felület állagromlásához vezethet,
ami lerövidítheti a készülék élettartamát,
és veszélyekkel járhat.
22. A cumisüvegek és bébiételes üvegek
tartalmát az égési sérülések elkerülése
érdekében fel kell keverni vagy fel kell
rázni, és fogyasztás előtt ellenőrizni kell
a hőmérsékletüket.
23. Az italok mikrohullámú melegítése
késleltetett, kitörésszerű forrást
eredményezhet, ezért legyen óvatos
az edény kezelésekor.
24. Ne használjon gőzborotvát.
25. Használat közben a készülék felforrósodik. Figyeljen, hogy ne érjen a fűtőelemekhez
a sütő belsejében.
26. A hozzáférhető részek felforrósodhatnak használat közben. A kisgyermekeket
távol kell tartani.
27. Ne használjon durva súroló anyagokat vagy éles fémkaparókat a sütő üvegajtajának
tisztításához, mert megkarcolhatják a felületet, amitől az eltörhet.
HU
102
A személyi sérülés kockázatának csökkentése
Berendezés földelése
VESZÉLY
Áramütés veszélye
Néhány belső alkatrész
megérintése súlyos sérülést
vagy halált okozhat.
Ne
szerelje szét a készüléket.
FIGYELMEZTETÉS
Áramütés veszélye
A földelés nem megfelelő
használata áramütést okozhat.
Ne
csatlakoztassa a készüléket
hálózati aljzathoz, amíg nem
szerelte be megfelelően
és
nem földelte.
TISZTÍTÁS
Ne felejtse el leválasztani a sütőt
az
elektromos hálózatról.
1.
Használat után enyhén nedves
ruhával tisztítsa meg a sütő
belső részét.
2.
A tartozékokat
a szokásos módon,
szappanos vízben tisztítsa meg.
3.
Az ajtókeretet, a tömítést
és a szomszédos részeket
gondosan meg kell tisztítani
nedves ruhával,
ha szennyezettek.
Két hengeres c
sapos dugasz
A készüléket földelni kell. Elektromos
rövidzárlat esetén a földelés csökkenti
az
áramütés kockázatát azáltal, hogy levezető
vezetéket biztosít az elektromos áram számára.
A készülék földelt villásdugóval szerelt,
földelőeres vezetékkel
rendelkezik.
A
csatlakozódugót megfelelően felszerelt
és
földelt aljzatba kell csatlakoztatni.
Forduljon szakképzett villanyszerelőhöz vagy
szerelőhöz, ha a földelési utasításokat
nem
teljesen érti, vagy ha kétség merül
fel
a készülék megfelelő földelésével
kapcsolatban. Ha hosszab
tó kábelt kell
használni, csak
háromerű,
földelt
hosszabbí kábelt használjon.
1.
A készülék rövid tápkábellel szerelt,
a hosszabb kábelen való összegabalyodás
vagy elakadás kockázatának csökkentésére.
2.
Hosszú kábel vagy hosszabbító
használata esetén:
1) A kábel vagy hosszabbító névleges
elektromos teljesítményének legalább
a készülék elektromos teljesítményével
megegyezőnek kell lennie.
2) A hosszabbítónak földelt, 3 erű kábellel
kell rendelkeznie.
3) A hosszú vezetéket úgy kell elhelyezni,
hogy ne lógjon le a pultról vagy
az asztallapról, hogy gyermekek
ne rángathassák, és ne lehessen
benne véletlenül megbotlani.
HU
103
KONYHAESZKÖZÖK
VIGYÁZAT
Személyi sérülés veszélye
A hozzáértő személyeken kívül
bárki számára veszélyes
bármilyen olyan szerv
izelési
vagy
javítási művelet, amely során
a mik
rohullámú energiának való
kitettség ellen védő burkolatot
kell
eltávolítani.
Lásd a „Mikrohullámú sütőben felhasználható vagy
mikrohullámú sütőben kerülendő anyagok” című
rész utasításait. Vannak nemfémes ed
ények,
amelyek mikrohullámú sütőben nem
használhatók.
Ha kétségei vannak, az alábbi eljárással tesztelheti
a kérdéses eszközt.
Eszközvizsgálat:
1.
Töltsön fel egy mikrohullámú sütőben
használható edényt 1 csésze hideg vízzel
(250 ml) és tegye bele a kérdéses eszközt.
2.
Süsse a maximális teljesítményen 1 percig.
3.
Óvatosan fogja meg az eszközt. Ha az üres
eszköz meleg, ne használja mikrohullámú sütőben.
4. Ne lépje túl az 1 perc sütési időt.
Mikrohullámú sütőben használható anyagok
Evőeszközökkel kapcsolatos megjegyzések
Alumíniumfólia
Csak árnyékolás. A túlsütés megelőzése érdekében a hús vagy
a
baromfi vékony részeinek fedésére kis, sima darabok használhatók.
Ha a fólia túl közel van a sütő falához, ív jelentkezhet. A fólia legyen
legalább 2,5 cm-re (1 hüvelykre) a sütő falaitól.
Barnítóedény
Kövesse a gyártó utasításait. A barnítóedény aljának legalább 5 mm-rel
(3/16 hüvelykkel) a forgótányér felett kell lennie. Helytelen használat
esetén a forgótányér eltörhet.
Étkészlet
Csak mikrohullámú sütőben használható eszközöket használjon.
Kövess
e a gyártó utasításait. Ne használjon repedt vagy törött
edényeket.
Üvegedények
Mindig távolítsa el a fedelüket. Az ételt ilyen edényekben csak
melegítse, ne forrósítsa. A legtöbb üvegedény nem hőálló, és eltörhet.
Üvegáru
Kizárólag hőálló üvegedényeket használjon. Győződjön meg róla,
hogy nincs fémalkatrészük. Ne használjon repedt vagy törött edényeket.
Sütés a
készülékben
alakítson ki
Kövesse a gyártó utasításait. Ne zárja fémkötözővel. A zsákokon réseket,
hogy a gőz távozhasso
n.
Papírtányérok
és poharak
Kizárólag rövid idejű főzéshez/felmelegítéshez használhatók.
Ne hagyja a sütőt felügyelet nélkül sütés közben.
Papírtörlő
A felmelegítendő étel letakarására és zsír felszívására használják.
Csak felügyelet mellett, rövid idejű főzéshez használja.
Pergamenpapír
Fröccsenés ellen az étel letakarására, vagy gőzöléskor
az étel becsomagolásához használja.
Műanyag
Csak mikrohullámú sütőben használható eszközöket használjon.
Kövesse a gyártó utasításait. A
mikrohullámú sütőben használható
eszközök „Microwave S
afe“ felirattal vannak ellátva. Néhány műanyag
edény megpuhul, ahogy a benne lévő étel felforrósodik. A főzőtasakokat
és a szorosan lezárt műanyag zacskókat a csomagolás utasításai szerint
kell felvágni, átszúrni vagy szellőztetni.
Műanyag fólia
Csak mikrohullámú sütőben használható eszközöket használjon.
Sütés
közben az étel lefedéséhez használják, hogy a nedvességet
visszatartsa. Ne hagyja, hogy a műanyag csomagolás hozzáérjen
az ételhez.
Hőmérők
Csak mikrohullámú sütőben használható (hús- és süteményhőmérők).
Viaszpapír
Fröccsenés ellen az étel letakarására, és a nedvesség
visszatartásához használja.
HU
104
Kerülendő anyagok a mikrohullámú sütőben
Evőeszközökkel kapcsolatos megjegyzések
Alumínium tálca
Ívhúzást okozhat. Az ételt helyezze át mikrohullámú sütőben
használható edénybe.
Élelmiszerdoboz
fém fogantyúval
Ívhúzást okozhat. Az ételt helyezze át mikrohullámú sütőben
használható edénybe.
Fém vagy
fémalkatrészt
tartalmazó edények
A fém leárnyékolja az ételt a mikrohullámú energiától.
A
fémalkatrészek ívhúzást okozhatnak.
Fém kötözők
Ívhúzást okozhat, ami tüzet okozhat a sütőben.
Papírzacskók
Tűz keletkezhet a sütőben.
Hungarocell pohár
A magas hőmérsékletnek kitett hungarocell megolvadhat
vagy beszennyezheti a benne lévő folyadékot.
Fa
A mikrohullámú sütőben történő használatkor a fa kiszárad,
és kettéhasadhat vagy megrepedhet.
A SÜTŐ ÜZEMBE HELYEZÉSE
A sütőalkatrészek és -tartozékok neve
Vegye ki a sütőt, illetve az összes anyagot a dobozból és a sütőtérből.
A sütő tartozékai a következők:
Kapcsolja ki a sütő áramellátását, ha az ajtót kinyitja működés közben.
Üvegtálca 1
Forgótányér gyűrű szerelvény
1
Használati útmutató 1
Grillrács (csak a Grill sorozathoz)
A) Vezérlőpanel
B)
Forgótányértengely
C)
Forgótányér gyűrű szerelvény
D)
Üvegtálca
E)
Kémlelőablak
F)
Ajtó szerelvény
G) Biztonsági reteszelő rendszer
HU
105
Forgótányér behelyezése
a. Soha ne helyezze be az üvegtálcát fejjel lefelé.
Az üvegtálca forgását soha nem szabad akadályozni.
b.
A sütéshez mindig használni kell az üvegtálcát
és a forgótányérgyűrűt.
c.
Minden ételt és edényt az üvegtálcára kell
helyezni főzéshez.
d.
Ha az üvegtálca vagy a forgótányér gyűrű
szerelvénye megreped vagy eltörik, forduljon
a legközelebbi hivatalos márkaszervizhez.
Telepítés és csatlakoztatás
1. A készülék kizárólag háztartási felhasználásra készült.
2. Ez a sütő csak beépített használatra szolgál. Nem alkalmas pultra vagy szekrénybe
helyezve történő használatra.
3. Kérjük, tartsa be a különleges telepítési utasításokat.
4. A készülék 60 cm széles, falra szerelhető szekrénybe szerelhető
(legalább 55 cm mély és 85 cm-re a padlótól).
5. A készülék dugasszal van felszerelve, és csak megfelelően felszerelt földelt aljzathoz
csatlakoztatható.
6. A hálózati feszültségnek meg kell felelnie az adattáblán megadott feszültségnek.
7. Kötelezően telepített aljzathoz csatlakoztassa, és a csatlakozókábelt csak
szakképzett villanyszerelő cserélheti ki. Ha a beszerelést követően a csatlakozódugó
már nem hozzáférhető, akkor a telepítési oldalon legalább 3 mm-es érintkezési
hézaggal rendelkező, összes pólusra kiterjedő leválasztó eszköznek kell lennie.
8. Adapterek, elosztók és hosszabbítók használata tilos. A túlterhelés tűzveszélyt okozhat.
A hozzáférhető felület
működés közben forró lehet.
Foglalat (alul)
Üvegtálca
Forgótányér-
tengely
Forgótányér gyűrű szerelvény
HU
106
Üzemeltetésre vonatkozó előírások
1. Óra beállítása
Amikor a mikrohullámú sütőt áram alá helyezik, a LED-es kijelzőn megjelenik
a „0:00” felirat, és a csengő egyszer megszólal.
1) Nyomja meg a ” gombot, és az óraszámok villogni fognak.
2)
Az óraszámok módosításához forgassa el a „ ” gombot, a beírt időnek
0-23 között kell lennie.
3)
Nyomja meg a ” gombot, ekkor a percszámok villogni fognak.
4)
A percszámok módosításához forgassa el a „ ” gombot. A beírt időnek 0-59 között
kell lennie.
5) Nyomja meg a ” gombot az óra beállításának befejezéséhez.
A „:” villogni fog, és az idő világítani fog.
Megjegyzés:
1) Ha az óra nincs beállítva, a funkció bekapcsoláskor nem működik.
2) Ha az órabeállítás folyamata során megnyomja a „
gombot, a sütő automatikusan visszatér az előző állapotba.
2. Mikrohullámú sütés
Nyomja meg a „ ” gombot, a LED-es kijelzőn megjelenik
a „P100. Nyomja meg a „ ” gombot az idő beállításához,
vagy forgassa el a „ ” vezérlőt a kívánt teljesítmény kiválasztásához, és minden
megnyomásnál „P100”, „P80” „P50”, „P30” vagy „P10” jelenik meg. Ezután nyomja
meg a „ ” gombot a megerősítéshez, és forgassa
el a „ ” vezérlőt a főzési idő beállításához
0:05 és 95:00 között. A sütés indításához nyomja meg ismét
a ” gombot.
Példa: Ha a 80%-os mikrohullámú teljesítményt 20 percig szeretne használni
a sütéshez, a következő lépések szerint működtetheti a sütőt.
1)
Nyomja meg a ” gombot egyszer, hogy a kijelzőn
„P100” legyen látható.
2)
Nyomja meg ismét a „ ” gombot, vagy forgassa
el a „ ” vezérlőt 80%-os mikrohullámú teljesítmény kiválasztásához.
3)
A megerősítéshez nyomja meg a „ ” gombot, a kijelzőn
megjelenik a „P 80” felirat.
4)
A „ ” elforgatásával állítsa be a sütési időt, a kijelzőn „20:00” legyen látható.
5) Nyomja meg a gombot a sütés megkezdéséhez.
Megjegyzés: a kódoló kapcsoló beállítási idejének lépésközei a következők:
0---1
perc
:
5 másodperc
1---5
perc
:
10 másodperc
5---10
perc
:
30 másodperc
10 - 30
perc
:
1 perc
30---95
perc
:
5 perc
Clock/Pre-Set
Clock/Pre-Set
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Microwave/Grill/Combi.
Microwave/Grill/Combi.
Start/+30Sec./Confirm
Start/+30Sec./Confirm
Microwave/Grill/Combi.
Microwave/Grill/Combi.
Start/+30Sec./Confirm
Start/+30Sec./Confirm
HU
107
" Microwave/Grill/Combi." Vezérlőpult utasítások
Sorszám Kijelző Mikrohullámú
teljesítmény Grill
teljesítmény
1
P100
100%
2
P80
80%
3
P50
50%
4
P30
30%
5
P10
10%
6
G
0% 100%
7
C-1
55% 45%
8
C-2
36% 64%
3. Grill vagy kombi. sütés
Nyomja meg egyszer a „ ” gombot, a kijelzőn „P100” látható,
majd nyomja meg a „ ” gombot az idő beállításához,
vagy forgassa el a „ ” vezérlőt a kívánt teljesítmény kiválasztásához, és minden
további gombnyomás után „G”, „C-1” vagy „C-2” jelenik meg. Ezután nyomja meg
a ” gombot a megerősítéshez, és forgassa el a „ ” vezérlőt
a sütési idő beállításához 0:05 és 95:00 között. A sütés indításához nyomja meg ismét
a ” gombot.
lda: Ha a mikrohullámú sütő teljesítményének 55%-át és a grill teljesítményének
45%-át szeretné használni (C-1) a sütéshez 10 percig, a következő lépésekkel
állíthatja be a sütőt.
1)
Nyomja meg a ” gombot egyszer, hogy a kijelzőn
„P100” legyen látható.
2)
Nyomja meg többször a „ gombot az időhöz, vagy forgassa
el a „ ” vezérlőt a kombi. 1 üzemmód kiválasztásához.
3)
A megerősítéshez nyomja meg a „ ” gombot, a kijelzőn
megjelenik a „C-1” felirat.
4)
A „ ” elforgatásával állítsa be a sütési időt, a kijelzőn „10:00” legyen látható.
5)
Nyomja meg a ” gombot a sütés megkezdéséhez.
Megjegyzés: Ha a grillezési idő fele eltelt, a sütő kétszer szólal meg: ez normális.
Az étel hatékonyabb grillezéséhez fordítsa meg az ételt, csukja be az ajtót,
majd gomb megnyomásának elmaradása esetén a készülék
folytatja a tést.
Microwave/Grill/Combi.
Microwave/Grill/Combi.
Start/+30Sec./Confirm
Start/+30Sec./Confirm
Microwave/Grill/Combi.
Microwave/Grill/Combi.
Start/+30Sec./Confirm
Start/+30Sec./Confirm
HU
108
4. Gyorsindítás
1)
Várakozási állapotban a „ ” gomb megnyomásával elindíthatja
a sütést 100%-os teljesítménnyel, minden egyes további nyomással 30 másodperccel,
95 percig növelheti a sütési időt.
2)
Mikrohullámú sütő, grill, kombi sütő vagy időalapú kiolvasztási állapotban
a ” gomb minden megnyomásával növelheti a sütési
idő 30 másodperccel.
3)
Várakozási állapotban forgassa el a „ ” vezérlőt az óramutató járásával ellentétes
irányba a sütési idő beállításához 100%-os sütőteljesítmény mellett, majd nyomja
meg a „ ” gombot a sütés megkezdéséhez.
5. Kiolvasztás súly szerint
1)
Nyomja meg egyszer a „ ” gombot, és a sütő a „dEF1” üzenetet
jeleníti meg.
2)
A „ ” vezérlő elforgatásával válassza ki az élelmiszer tömegét 100 és 2000 g között.
3)
A kiolvasztás megkezdéséhez nyomja meg a „ ” gombot.
6. Kiolvasztás idő szerint
1)
Nyomja meg kétszer a „ ” gombot, és a sütő a „dEF2” üzenetet
jeleníti meg.
2)
A „ elforgatásával válassza ki a kiolvasztási időt.
3)
A kiolvasztás megkezdéséhez nyomja meg a „ ” gombot.
7. Automatikus újramelegítés
1)
Nyomja meg egyszer a „ ” gombot, és a LED-es kijelzőn a „200” üzenet
jelenik meg.
2)
Nyomja meg többször a „ ” többször, vagy forgassa el a „ ” vezérlőt
az élelmiszer tömegének a kiválasztásához, és a készülék „400” vagy „600” g értéket
választ ki.
3) Nyomja meg a ” gombot a sütés megkezdéséhez.
8. Automatikus menü
1)
Forgassa a „ ” vezérlőt jobbra a menü kiválasztásához, és „A-1” és „A-8” közötti
beállítások jelennek meg a kijelzőn, ami pizzát, burgonyát, húst, zöldségféléket,
halat, tésztaféléket, levest és zabkását jelent.
2)
A megerősítéshez nyomja meg a „ ” gombot.
3)
A „ ” elforgatásával kiválaszthatja az alapértelmezett tömeget a menü táblázata szerint.
Start/+30Sec./Confirm
Start/+30Sec./Confirm
Start/+30Sec./Confirm
Defrost By W.T/Time
Start/+30Sec./Confirm
Defrost By W.T/Time
Start/+30Sec./Confirm
Auto Reheat
Auto Reheat
Start/+30Sec./Confirm
Start/+30Sec./Confirm
HU
109
4) Nyomja meg a ” gombot a sütés megkezdéséhez.
Példa: Ha az „Automatikus menü” használatával szeretne 350 g halat sütni.
1)
Forgassa a „ ” vezérlőt az óramutató járásával megegyező irányba,
hogy „A-5” jelenjen meg a kijelzőn.
2)
A megerősítéshez nyomja meg a „ ” gombot.
3)
Forgassa a ” vezérlőt a hal tömegének a kiválasztásához, hogy a kijelzőn
„350” jelenjen meg.
4)
Nyomja meg a ” gombot a sütés megkezdéséhez.
A menü táblázata:
Menü Tömeg Kijelző
A-1
Pizza
200 g 200 g
400 g 400 g
A-2
Burgonya
200 g 200 g
400 g 400 g
600 g 600 g
A-3
Hús
250 g 250 g
350 g 350 g
450 g 450 g
A-4
Zöldségfélék
200 g 200 g
300 g 300 g
400 g 400 g
A-5
Hal
250 g 250 g
350 g 350 g
450 g 450 g
A-6
Tésztafélék
50 g (450 g hideg vízzel) 50 g
100 g (800 g hideg vízzel)
100 g
A-7
Leves
200 ml 200 ml
400 ml
400 ml
A-8
Zabkása
550 g 550 g
1100 g 1100 g
9. Program előzetes beállítása
1)
Először állítsa be az órát. (Tanulmányozza az óra beállításáról szóló utasításokat.)
2)
Adja meg a főzőprogramot. Legfeljebb két fokozatot lehet beállítani.
Start/+30Sec./Confirm
Start/+30Sec./Confirm
Start/+30Sec./Confirm
HU
110
Nem javasoljuk a felolvasztás főzőprogramként való beállítását.
Példa:
Ha 7 percig szeretne 80%-os teljesítmény mellett sütni, a következőképpen járjon el:
a.
Nyomja meg a ” gombot egyszer, hogy a kijelzőn
„P100” legyen látható.
b.
Nyomja meg ismét a „ ” gombot, vagy forgassa
el a „ ” vezérlőt 80%-os mikrohullámú teljesítmény kiválasztásához.
c.
A megerősítéshez nyomja meg a „ ” gombot, a kijelzőn
megjelenik a „P 80” felirat.
d.
A „ elforgatásával állítsa be a sütési időt, a kijelzőn „7:00” legyen látható.
A fenti lépéseket követően figyeljen arra, hogy ne nyomja meg a sütés elindításához
a ” gombot.
3)
Nyomja meg a ” gombot, és az óraszámok villogni fognak.
4)
Az óraszámok módosításához forgassa el a „ ” gombot, a beírt időnek 0-23 között
kell lennie.
5)
Nyomja meg a ” gombot, ekkor a percszámok villogni fognak.
6)
A percszámok módosításához forgassa el a „ ” gombot. A beírt időnek 0-59 között
kell lennie.
7)
A beállítás befejezéséhez nyomja meg a „ ” gombot.
Ha az ajtó zárva van, a csengő kétszer jelez az adott időpont elérésekor,
majd a sütés automatikusan elindul.
10. Többszakaszos sütés
Legfeljebb 2 szakasz állítható be. Többszakaszos sütés esetén, ha az egyik szakasz
a kiolvasztás, akkor azt az első szakaszként kell beállítani.
Példa: Ha 5 perces kiolvasztást követően 7 percig szeretne 80%-os teljesítmény mellett
sütni, a következőképpen járjon el:
1)
Nyomja meg kétszer a „ ” gombot, és a sütő a „dEF2” üzenetet
jeleníti meg.
2)
A „ elforgatásával válassza ki a kiolvasztási időt, hogy a kijelzőn
„5:00” legyen látható.
3)
Nyomja meg a ” gombot egyszer, hogy a kijelzőn
„P100” legyen látható.
4)
Nyomja meg ismét a „ ” gombot, vagy forgassa
el a „ ” vezérlőt 80%-os mikrohullámú teljesítmény kiválasztásához.
Microwave/Grill/Combi.
Microwave/Grill/Combi.
Start/+30Sec./Confirm
Start/+30Sec./Confirm
Clock/Pre-Set
Clock/Pre-Set
Start/+30Sec./Confirm
Defrost By W.T/Time
Microwave/Grill/Combi.
Microwave/Grill/Combi.
HU
111
5)
A megerősítéshez nyomja meg a „ ” gombot,
a kijelzőn megjelenik a „P 80” felirat.
6)
A „ elforgatásával állítsa be a sütési időt, a kijelzőn „7:00” legyen látható.
7)
Nyomja meg a ” gombot a sütés megkezdéséhez, a csengő
megszólal az első szakasz megkezdődését jelezve, a kiolvasztási idő visszaszámol;
a második sütési fázis megkezdődésekor megszólal ismét egyszer a csengő, a sütés
befejezéséről pedig öt hangjelzéssel tájékoztat a csengő.
11. Lekérdező funkció
(1) Mikrohullámú, grill és kombinált sütő állapotban nyomja meg a
gombot, ekkor az aktuális teljesítmény 3 másodpercig megjelenik a kijelzőn. 3 másodperc
elteltével a sütő visszatér az előző állapotba;
(2) Sütési állapotban nyomja meg a „ ” gombot az idő lekérdezéséhez,
ekkor a kijelző 3 másodpercig megjeleníti az időt.
(3) Előbeállítás állapotban nyomja meg a „ gombot az előbeállítás idejének
a lekérdezéséhez, ekkor a kijelző 3 másodpercig megjeleníti az előbeállítás idejét.
12. Kizáró funkció gyermekek számára
Zárolás: Várakozás állapotban nyomja meg és tartsa lenyomva a „
gombot 3 másodpercig, hosszú hangjelzés lesz hallható, amely a gyermekzár
állapot bekapcsolásáról tájékoztat, és megjelenik a zárolt jelzőlámpa,
ha beállította az időt, ellenkező esetben a LED-es kijelzőn „ ” látható.
Zárolás feloldása: Zárolt állapotban tartsa lenyomva a „ gombot
3 másodpercig, ekkor egy hosszú „hangjelzés” hallható, amely a zárolás
feloldásáról tájékoztat.
Start/+30Sec./Confirm
Start/+30Sec./Confirm
Microwave/Grill/Combi.
Clock/Pre-Set
Clock/Pre-Set
Stop/Clear
Stop/Clear
HU
112
Hibaelhárítás
Probléma észlelése esetén az ügyfélszolgálat tájékoztatása előtt először végezze
el a következő ellenőrzéseket.
Normális jelenség
A mikrohullámú sütő zavarja a
TV vételét.
A mikrohullámú sütő működése zavarhatja a rádió
és a TV vételét. Ez hasonló a kisebb elektromos
készülékek, például mixer, porszívó vagy ventilátor
által keltett zavarhoz.
Ez normális jelenség.
A sütővilágítás fénye halvány. Kis teljesítményű funkciók használatakor a sütő
világítása elhalványulhat. Ez normális jelenség.
Gőz csapódik le az ajtón,
forró levegő távozik
a szellőzőnyílásokon.
A sütés során gőz szabadulhat fel az ételből. Ennek
nagy része kijut a szellőzőnyílásokon. Bizonyos
hányada azonban lecsapódhat a hidegebb
felületeken, pl. a sütő ajtaján. Ez normális jelenség.
A sütőt véletlenül úgy
indították el, hogy nem
volt benne étel.
Tilos a berendezést étel nélkül működtetni.
Ez nagyon veszélyes.
Probléma Lehetséges ok Elhárítás
A sütőt nem lehet
bekapcsolni.
(1) A tápkábel nincs
jól bedugva.
Húzza ki a konnektorból.
Ezután 10 másodperc elteltével
csatlakoztassa újra.
(2) A biztosíték kiolvadt
vagy a megszakító
kioldott.
Cserélje ki a biztosítékot vagy
kapcsolja vissza a megszakítót
(a javítást bízza villanyszerelőre
vagy cégünk szakemberére)
(3) Hibás a hálózati aljzat. Vizsgálja meg az aljzatot más
elektromos készülékekkel.
A sütő nem melegít. (4) Az ajtó nincs
jól becsukva. Zárja be jól az ajtót.
A mikrohullámú sütő
működése közben
az üveg forgótányér
zajosan forog
(5) Piszkos görgőágy
és sütő fenéklemez.
A szennyezett részek tisztítása
ügyében lásd a „Mikrohullámú
sütő karbantartása” c. részt.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Ha sikertelen a működési rendellenesség okának az azonosítása: kapcsolja ki a készüléket
(kerülje a durva bánásmódot), és forduljon az ügyfélszolgálathoz.
A TERMÉK SOROZATSZÁMA. Hol találom meg?
Fontos, hogy tájékoztassa az ügyfélszolgálatot a termékkódról és a termék sorozatszámáról
(ez egy 16 karakterből álló kód, amely 3-as számmal kezdődik); ez megtalálható a jótállási jegyen
vagy a készülékre helyezett adattáblán.
Így elkerülhetők a technikusok szükségtelen kiszállásai, és (leginkább) a kiszállásért felszámított díjak.
HU
113
A készülék jelölése az Elektromos és elektronikus berendezések
hulladékkezeléséről (WEEE) szóló 2002/96/EU európai irányelvnek
megfelelően történt. Azáltal, hogy biztosítja a termék megfelelő
ártalmatlanítását, segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre
gyakorolt esetleges negatív következményeket, amelyek egyébként
előfordulhatnak a termék nem megfelelő hulladékkezelése esetén.
A terméken látható szimbólum arról tájékoztat, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. A készüléket ehelyett adja
le elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására létesített megfelelő
gyűjtőpontban. Az ártalmatlanítást a hulladék ártalmatlanítására vonatkozó helyi
környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell elvégezni.
A termék kezelésére, hasznosítására és újrafeldolgozására vonatkozó részletesebb
tájékoztatás ügyében tájékozódjon a helyi önkormányzatnál, a háztartási hulladékot
kezelő szolgáltatónál vagy az üzletben, ahol a terméket vásárolta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Candy MIC 201 EX Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario