Evolution R90JGS-Li Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Original written in UK English Date Published: 07/10/2021
JGS
R90
Original Instructions
Instrucciones Originales
Instructions Originales
IMPORTANT
Please read these operating and safety instructions
carefully and completely.
For your own safety, if you are uncertain about any
aspect of using this equipment please access the relevant
technical helpline, the number of which can be found on
the Evolution Power Tools website.
We operate several helplines throughout our worldwide
organization, but technical help is also available from
your supplier.
WEB
www.evolutionpowertools.com
EMAIL
UK: customer.ser[email protected]
US: evolutioninfo@evolutionpowertools.com
GUARANTEE
Congratulations on your purchase of an Evolution Power
Tools Machine. Please complete your product registration
online’ as explained on the leaflet included with this
machine. This will enable you to validate your machines
guarantee period via Evolutions website by entering your
details and thus ensure prompt service if ever needed.
We sincerely thank you for selecting a product from
Evolution Power Tools.
Evolution Power Tools reserves the right to make
improvements and modications to the product design
without prior notice.
Please refer to the guarantee registration leaet and/or
the packaging for details of the terms and conditions of
the warranty.
2
www.evolutionpowertools.com
MACHINE UK/EU/AUS USA
Product Code 103-0001 103-0004
Voltage 18V d.c. 20V d.c.
Speed No Load 0-2300/min-1
Max cutting depth wood 90mm 2-3/8”
Max cutting depth plastic 60mm 2-3/8”
Max cutting depth Mild steel 6mm 1/4”
length of stroke 25.4mm 1”
Weight bare 1.85kg 4lb
Weight loaded 2.29kg 5lb
NOISE EMISSION DATA*
Sound Pressure LPA (No-Load) 81.7dB(A); K=5dB(A)
Sound Power Level LWA (No-Load) 92.7dB(A); K=5dB(A)
Uncertainty, KpA & KWA 5 dB(A)
VIBRATION DATA
Vibration max 2.465m/s2
*Noise emission test according to EN 62841-1 & EN 62841-2-11
MACHINE SPECIFICATIONS
3
www.evolutionpowertools.com
EN
VIBRATION
Note: The vibration measurement was made under
standard conditions in accordance with: EN 62841-1
& EN 62841-2-11
Warning: Wear hearing protection!
The declared vibration total value has been
measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
The declared vibration total value may also be used
in a preliminary assessment of exposure.
(1.6) WARNING: When using this machine the
operator can be exposed to high levels of vibration
transmitted to the hand and arm.
It is possible that the operator could develop
“Vibration white finger disease” (Raynaud
syndrome). This condition can reduce the sensitivity
of the hand to temperature as
well as producing general numbness.
Prolonged or regular users of this machine should
monitor the condition of their hands and fingers
closely. If any of the symptoms become evident,
seek immediate
medical advice.
The measurement and assessment of human
exposure to hand-transmitted vibration in the
workplace is given in:
EN 62841-1 & EN 62841-2-11
Many factors can influence the actual vibration
level during operation e.g. the work surfaces
condition and orientation and the type and
condition of the machine being used. Before
each use, such factors should be assessed, and
where possible appropriate working practices
adopted. Managing these factors can help
reduce the effects of vibration:
Handling
Handle the machine with care,
allowing the machine to do the work.
Avoid using excessive physical effort on any of
the machines controls.
Consider your security and stability,
and the orientation of the machine
during use.
Work Surface
Consider the work surface material;
its condition, density, strength,
rigidity and orientation.
WARNING: The vibration emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
total value depending on the ways in which the
tool is used.
The need to identify safety measures and to
protect the operator are based on an estimation
of exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts
of the operating cycle, such as the times the tool is
switched off, when it is running idle,
in addition to trigger time).
(1.7) LABELS & SYMBOLS
WARNING: Do not operate this machine
if warning and/or instruction labels are missing or
damaged. Contact Evolution
Power Tools for replacement labels.
Note: All or some of the following symbols may
appear in the manual or on the product.
Symbol Description
VVolts
AAmperes
min-1 (RPM) Speed
~Alternating Current
noNo Load Speed
Wear Safety Goggles
Wear Ear Protection
Do Not Touch,
Keep hands away
Wear Dust Protection
Wear Hand Protection
CE Certication
UKCA Certication
TUV SUD Certification
(RCM) Regulatory Compliance
Mark for electrical and electronic
equipment. Australian/New
Zealand Standard
Waste electrical and
electronic equipment
Read Manual
WARNING
4
www.evolutionpowertools.com
Symbol Description
Triman - Waste Collection
& Recycling
Keep away from heat and open
ames - Do not dispose in re
Keep away from water - do not
immerse in liquids
Max temperature
DC voltage
INTENDED USE OF THIS POWER TOOL
WARNING: This product is a Multipurpose Jigsaw
and has been designed to be used with special
Evolution T-shank blades. Only use blades designed
for use in this machine and/or those recommended
specically by Evolution Power Tools Ltd.
When tted with a correct blade
this machine can be used to cut:
• Wood
Wood Derived Products (MDF, Chipboard,
Plywood, Blockboard, Hardboard. etc)
• Aluminium
Mild Steel
PROHIBITED USE OF THIS POWER TOOL
WARNING: This product is a Multipurpose Jigsaw
and must only be used as such. It must not be
modied in any way, or used to power any other
equipment or drive any other accessories other
than those mentioned in this Instruction Manual.
WARNING: This product is not intended for use
by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning the safe use of the product by a
person responsible for their safety and who is
competent in its safe use.
(2.1) GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
(These General Power Tool Safety Instructions are as
specified in EN 62841-1 & EN 62841-2-11;
UL 62841-1 & UL 62841-2-11; CSA-C22.2 No. 62841-
1 & CSA-C22.2 No. 62841-2-11).
WARNING: Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire
and/ or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference. The term “power tool” in the
warnings refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless) power
tool.
(2.2) 1) General Power Tool
Safety Warnings [Work area safety]
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gasses or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating power tool. Distractions can cause you
to lose control.
(2.3) 2) General Power Tool Safety Warnings
[Electrical Safety]
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
(2.4) 3) General Power Tool Safety Warnings
[Personal Safety].
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust masks, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to
power source and or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your
5
www.evolutionpowertools.com
EN
finger on the switch or energising the power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench from
blade bolt before turning the power tool on. A
wrench or key left attached to a rotating part of a
power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
that these are connected and properly used. Use
of dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become complacent
and ignore tool safety principles. A careless
action can cause severe injury within a fraction of
a second.
(2.5) 4) General Power Tool Safety Warnings
[Power tool use and care].
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at a rate for
which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on or off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch
is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the power tool from the power
source from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventative safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of moving
parts and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling
and control of the tool in unexpected situations.
(2.6) 5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 °C may cause explosion.
Note: The temperature „130 °C“ can be replaced by
the temperature „265 °F“.
g) Follow all charging instructions and
do not charge the battery pack or tool
outside the temperature range specified in
the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety
of the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized
service providers.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR YOUR
EVOLUTION JIGSAW
1. Do not expose to rain or water.
2. Wear hearing protection when necessary.
Exposure to noise can cause hearing loss.
3. Cutting/scraping blades and accessories can
become very hot. Take care when changing or
handling any bits or accessories.
4. Hold the tool by the insulated gripping
surfaces, especially when performing an
operation where the blade may contact hidden
wiring. If the blade contacts a ‘live’ wire, exposed
metal parts of the power tool could become ‘live’
and give the operator an electric shock.
6
www.evolutionpowertools.com
5. If possible, use clamps or a vice to hold your
work.
6. When cutting into walls, oors or similar
areas, make sure, as far as possible, that there
are no services (gas or water pipes, electric
cables etc) in the path of the blade. Striking
hidden services could cause injury to the user and
damage to the property.
7. Always disconnect the jigsaw from the power
supply before changing the blade. Never use
damaged or distorted blades.
8. Always allow the saw to come to a complete
halt before putting it down. A running tool may
bounce uncontrollably if the blade tip contacts any
surface.
9. Always consider the work environment and
wear the appropriate personal protection
equipment. This could include dust masks, eye
protection, safety footwear etc.
(2.7) HEALTH ADVICE
WARNING: When using this machine,
dust particles may be produced. In some instances,
depending on the materials you are working with,
this dust can be particularly harmful. If you suspect
that paint on the surface of material you wish to cut
contains lead, seek professional advice. Lead based
paints should only be removed by a professional
and you should not attempt to remove it yourself.
Once the dust has been deposited on surfaces,
hand to mouth contact can result in the ingestion of
lead. Exposure to even low levels of lead can cause
irreversible brain and nervous system damage.
The young and unborn children are particularly
vulnerable.
You are advised to consider the risks associated
with the materials you are working with and to
reduce the risk of exposure.
As some materials can produce dust that may be
hazardous to your health, we recommend the use
of an approved face mask with replaceable filters
when using this machine.
You should always:
Work in a well-ventilated area.
Work with approved safety equipment, such as
dust masks that are specially designed to filter
microscopic particles.
(2.8) WARNING: the operation of any power tool
can result in foreign objects being thrown towards
your eyes, which could result in severe eye damage.
Before beginning power tool operation, always
wear safety goggles or safety glasses with side
shield or a full face shield where necessary.
WARNING: Some wood and wood type products,
especially MDF (Medium Density Fibreboard),
can produce dust that may be hazardous to your
health. We recommend the use of an approved
face mask with replaceable filters when using
this machine, in addition to using the dust
extraction facility.
SERIAL NO. / BATCH CODE
The serial number can be found on the motor
housing of the machine. For instructions on how
to identify the batch code, please contact the
Evolution Power Tools helpline or go to:
www.evolutionpowertools.com
(4.2) ITEMS SUPPLIED
1030001,
1030004
1030001A,
1030001B,
1030001C
1030004A
Instruction Manual
Cordless Jig saw
Multi-purpose blades
Parallel edge guide
Dust port
2Ah Battery
4Ah Battery
5Ah Battery
8Ah Battery
Single dock charger
Double dock charger
ADDITIONAL ACCESSORIES
In addition to the standard items supplied with
this machine the following accessories are also
available from the Evolution online shop at
www.evolutionpowertools.com or from your local
retailer.
Description Part No
Multi-purpose blades 075-0200
Description Part No
2Ah Battery R18BAT-Li2,
R20BAT-Li2 EBAT18-Li-2
4Ah Battery R18BAT-Li4,
R20BAT-Li4 EBAT18-Li-4,
EHPB18-Li-4
5Ah Battery R18BAT-Li5,
R20BAT-Li5 EBAT18-Li-5
8Ah Battery R18BAT-Li8,
R20BAT-Li8 EHPB18-Li-8
R18RCH-Li1- Single
dock charger R18RCH-Li1,
R20RCH-Li1 EFC18-Li
R18RCH-Li2 -
Double dock
charger
R18RCH-Li2,
R20RCH-Li2 EMC18-Li
If you intend to store a battery for a period without use
then store battery at room temperature (0°C to 20°C)
When storing for very long periods boost charge the
battery once per year to prevent over discharge; the
Ambient temperature range for tool and battery use:
0°C to 40°C. Charging temperature: 5°Cto 40°C.
7
www.evolutionpowertools.com
EN
MACHINE OVERVIEW
1
1. VARIABLE SPEED TRIGGER
2. SAFETY LOCK-OFF BUTTON
3. BLADE CLAMP
4. PARALLEL EDGE GUIDE CLAMPING SCREW
5. SAW BLADE
6. PARALLEL EDGE GUIDE
7. PENDULUM CONTROL
8. BASE PLATE
9. DUST PORT
10. BATTERY
11. BEVEL ADJUSTMENT
12. LED LIGHT
6
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
8
www.evolutionpowertools.com
Fig. 1
ASSEMBLY
To install the battery (Fig.1)
Slide the battery into the base of the tool until it clicks into place.
To remove the battery
Press the battery release button and slide the battery from the base.
Installing the parallel edge guide (Fig.2)
Unscrew the parallel edge guide clamping screw (4) and insert
the parallel edge guide into the base plate. Replace the screw and
tighten.
Installing the blade (Fig.3)
1. With the blade facing forward, retract the blade clamp to the open
position.
2. Firmly install the saw blade into the blade clamp and release the
clamp.
Removing the blade
To remove the blade, retract the blade clamp to open position.
Remove the blade and release the clamp.
Installing Dust port (Fig.4)
To attach the port to the tool, insert into the rear of the base plate.
Variable speed trigger
To start the tool, depress the lock-off button (2) and press the variable
speed trigger (1)
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
9
www.evolutionpowertools.com
EN
OPERATION
Turn the tool on without the blade making any contact with the
workpiece and wait until the blade is at full speed. Then rest the base
flat on the workpiece and gently move the tool forward along your
previously marked cutting line.
Adjusting the Cutting Action
This tool can be operated with a pendulum or a straight line (up and
down) cutting action. The pendulum cutting action thrusts the blade
forward on the cutting stroke and greatly increases cutting speed.
To change the cutting action, just turn the pendulum action lever to
the desired cutting action position. (Fig.5) Refer to the table below
to select the appropriate cutting action.
Position Cutting actions Applications
1
Straight line
cutting action
For cutting mild steel, stainless
steel and plastics. For clean cuts
in wood and plywood
2Small
pendulum action
For cutting mild steel,
aluminum and hard wood
3
Medium
pendulum action
For cutting wood and plywood/
For fast cutting in aluminum
and mild steel
4Large
pendulum action
For fast cutting in wood and
plywood
The LED light works when the switch is slightly or completely
pressed, and allows the cutting area to be illuminated.
Cutting Methods - Bevel Cutting (Fig.6)
WARNING: Always be sure that the tool is switched off and the
battery is removed before tilting the base.
To adjust the cutting angle, pull the bevel adjustment lever forward,
set the desired angle and pull the lever back. Push the locking lever
into the locking position.
With the base tilted, you can make bevel cuts at any angle between
0° and 45° (left or right).
Fig.5
Fig.6
10
www.evolutionpowertools.com
CLEANING AND MAINTENANCE
The machine does not require any special
maintenance.
Regularly clean the ventilation slots.
Use a mild detergent on a damp cloth to
clean the plastic parts of the machine. Do
not use any cleaning agents and never let
water come into contact with the machine.
ENVIRONMENT
Never place any electric power tools in your
household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EU
concerning old electric and electronic equipment
and its implementation in national laws, old
electric power tools have to be separated from
other waste and disposed of in an environment-
friendly fashion, e.g. by taking to a recycling
depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment
to the manufacturer, the owner of the electrical
equipment must make sure that the equipment
is properly disposed of if he no longer wants to
keep the equipment. The old equipment can be
returned to a suitable collection point that will
dispose of the equipment in accordance with the
national recycling and waste disposal regulations.
This does not apply to any accessories or aids
without electrical components supplied with the
old equipment.
Environmental damage through incorrect disposal
of the batteries / rechargeable batteries.
Batteries /rechargeable batteries may not be
disposed of with the usual domestic waste. They
may contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations.
Please dispose of batteries according to the
relevant local requirements.
Remove the battery from the product before
disposal.
11
www.evolutionpowertools.com
EN
The manufacturer of the product covered by this Declaration is:
UK: Evolution Power Tools Ltd, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheeld, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS, 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
The manufacturer hereby declares that the machine as detailed in this declaration fulfils all
the relevant provisions of the Machinery Directive and other appropriate directives as detailed
below. The manufacture further declares that the machine as detailed in this declaration, where
applicable, fulfils the relevant provisions of the Essential Health and Safety requirements.
The Directives covered by this Declaration are as detailed below:
2006/42/EC Machinery Directive.
2014/30/EU. Electromagnetic Compatibility Directive,
The Restriction of the Use of certain
Hazardous Substances in Electrical Equipment (RoHS) Directive
2012/19/EU. The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive.
And is in conformity with the applicable requirements of the following documents
EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-11:2016/A1:2020 • EN 55014-1:2017+A11:2020 •
EN 55014-2:2015
Product Details
Description: R90JGS-Li CORDLESS JIGSAW
Evolution Model No: 103-0001
Brand Name: EVOLUTION
Voltage: 18V d.c.
The technical documentation required to demonstrate that the product meets the requirements of
directive has been compiled and is available for inspection by the relevant enforcement authorities,
and verifies that our technical file contains the documents listed above and that they are the correct
standards for the product as detailed above.
Name and address of technical documentation holder.
Signed: Print: Barry Bloomer - CEO
Date: 07/10/21
UK: Evolution Power Tools Ltd, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheeld, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS, 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
2011/65/EU. &
2015/863/EU.
12
www.evolutionpowertools.com
The manufacturer of the product covered by this Declaration is:
UK: Evolution Power Tools Ltd, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheeld, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS, 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
The manufacturer hereby declares that the machine as detailed in this declaration fulfils all
the relevant provisions of the Machinery Directive and other appropriate directives as detailed
below. The manufacture further declares that the machine as detailed in this declaration, where
applicable, fulfils the relevant provisions of the Essential Health and Safety requirements.
The Directives covered by this Declaration are as detailed below:
UK legislation_Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008;
UK legislation_Electromagnetic Compatibility Regulations 2016;
UK legislation _The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012
UK regulation _ The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013
And is in conformity with the applicable requirements of the following documents
BS EN 62841-1:2015 • BS EN 62841-2-11:2016/A1:2020 • EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015 • BS EN 55014-1:2017/A11:2020 • BS EN 55014-2:2015
Product Details
Description: R90JGS-Li CORDLESS JIGSAW
Evolution Model No: 103-0001
Brand Name: EVOLUTION
Voltage: 18V d.c.
The technical documentation required to demonstrate that the product meets the requirements of
directive has been compiled and is available for inspection by the relevant enforcement authorities,
and verifies that our technical file contains the documents listed above and that they are the correct
standards for the product as detailed above.
Name and address of technical documentation holder.
Signed: Print: Barry Bloomer - CEO
Date: 07/10/21
UK: Evolution Power Tools Ltd, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheeld, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS, 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
13
www.evolutionpowertools.com
EN
Notes
14
www.evolutionpowertools.com
Notes
15
www.evolutionpowertools.com
EN
IMPORTANTE
Lea estas instrucciones de manejo y seguridad
detenidamente y en su totalidad.
Por su propia seguridad, si no está seguro de algún
aspecto sobre el uso de este equipo, póngase en contacto
con el servicio de asistencia técnica. Encontrará el número
de teléfono en la página web de Evolution Power Tools.
Nuestra organización dispone de varios teléfonos de
soporte en todo el mundo, aunque su proveedor también
puede ofrecerle asistencia técnica.
WEB
www.evolutionpowertools.com
CORREO ELECTRÓNICO
Reino Unido:
customer.ser[email protected]
GARANTÍA
Enhorabuena por adquirir una máquina de Evolution
Power Tools. Por favor, complete el registro de su producto
en línea tal y como se indica en el folleto adjunto a esta
máquina. De esta manera, validará el periodo de garantía
de su máquina a través de la página web de Evolution al
introducir sus datos y, así, dispondrá de un servicio rápido
si fuera necesario.
Le agradecemos sinceramente que haya escogido un
producto de Evolution Power Tools.
Evolution Power Tools se reserva el derecho a hacer
mejoras y modicaciones en el diseño del producto sin
previo aviso.
Por favor, consulte el folleto de registro de garantía o el
embalaje para obtener más detalles acerca de los términos
y condiciones de la garantía.
16
www.evolutionpowertools.com
MÁQUINA Reino Unido/UE/AUS EE.UU.
Código de producto 103-0001 103-0004
Voltaje 18V d.c. 20V d.c.
Velocidad sin carga 0-2300/min-1
Profundidad máx. de corte para madera 90mm 2-3/8”
Profundidad máxima de corte para plástico 60mm 2-3/8”
Profundidad máx. de corte para acero dulce 6mm 1/4”
Longitud de carrera 25.4mm 1”
Peso descargada 1.85kg 4lb
Peso cargada 2.29kg 5lb
DATOS DE EMISIÓN DE RUIDO*
Presión acústica LPA (sin carga) 81.7dB(A); K=5dB(A)
Nivel de potencia acústica LWA (sin carga) 92.7dB(A); K=5dB(A)
Incertidumbre, KpA y KWA 5 dB(A)
DATOS DE VIBRACIÓN
Vibración máx. 2.465m/s2
*Prueba de emisión de ruido según las normas EN 62841-1 y EN 62841-2-11
ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA
17
www.evolutionpowertools.com
ES
VIBRACIÓN
Nota: La medición de la vibración se ha realizado
en condiciones normales conforme a las normas EN
62841-1 y EN 62841-2-11
Advertencia: ¡Utilice protección auditiva!
El valor total de vibración declarado se ha medido
según el método de pruebas estándar y sirve para
comparar una herramienta con otra.
El valor total de vibración declarado también sirve
para una evaluación previa de la exposición.
(1.6) ADVERTENCIA: Durante el uso de esta
máquina, el operador puede verse expuesto a altos
niveles de vibración que se transmiten a la mano y
al brazo.
Es posible que el operador pueda desarrollar la
«enfermedad de los dedos blancos por vibración»
(síndrome de Raynaud). Esta enfermedad puede
reducir la sensibilidad de la mano a la temperatura,
así como producir entumecimiento general.
Los usuarios que utilicen esta máquina de manera
prolongada o regular deben controlar de cerca el
estado de sus manos y dedos. Si aparece alguno de
los síntomas, busque atención médica inmediata.
La medición y la evaluación de la exposición
humana a las vibraciones transmitidas a la mano
en el lugar de trabajo se indican en:
EN 62841-1 y EN 62841-2-11
Muchos factores pueden influir en el nivel de
vibración real durante el funcionamiento, p. ej.,
el estado y la orientación de las superficies de
trabajo, y el tipo y el estado de la máquina que
se está utilizando. Antes de cada uso, se deben
evaluar dichos factores y adoptar prácticas de
trabajo adecuadas siempre que sea posible.
Controlar estos factores puede ayudar a reducir
los efectos de la vibración:
Manipulación
Manipule la máquina con cuidado,
dejando que esta haga el trabajo.
Evite usar un esfuerzo físico excesivo en
cualquiera de los controles de la máquina.
Tenga en cuenta su seguridad y estabilidad,
y la orientación de la máquina durante el uso.
Superficie de trabajo
Tenga en cuenta el material de la superficie de
trabajo, su estado, densidad, resistencia,
rigidez y orientación.
ADVERTENCIA: La emisión de vibración al usar
la herramienta eléctrica puede diferir del valor
declarado dependiendo de la manera en la que se
utilice la herramienta.
La necesidad de identificar medidas de seguridad y
de proteger al operador se basa en una estimación
de la exposición en las condiciones reales de uso
(teniendo en cuenta todas las partes
del ciclo operativo, como las veces que se
desconecta la máquina, cuándo está en reposo,
además del tiempo que se está usando de forma
continuada).
(1.7) ETIQUETAS Y SÍMBOLOS
ADVERTENCIA: No utilice la máquina
si faltan etiquetas de instrucciones o advertencia, o
si están dañadas. Póngase en contacto con Evolution
Power Tools para sustituir las etiquetas.
Nota: Todos o algunos de los siguientes símbolos
pueden aparecer en el manual o en el producto.
Símbolo Descripción
VVoltios
AAmperios
min-1 (RPM) Velocidad
~Corriente alterna
noVelocidad sin carga
Utilice gafas protectoras
Utilice protección auditiva
No tocar,
Mantenga las manos alejadas
Utilice protección contra el polvo
Utilice protección en las manos
Certicado CE
Certicado UKCA
Certificado TUV SUD
(RCM) Marca de cumplimiento
de la normativa para aparatos
eléctricos y electrónicos. Norma
de Australia/Nueva Zelanda
Residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos
Lea el manual
ADVERTENCIA
Triman: recogida
y reciclado de residuos
18
www.evolutionpowertools.com
Símbolo Descripción
Mantener lejos del calor y las
llamas abiertas. No desechar en
fuego.
Mantener lejos del agua. No
sumergir en líquidos.
Temperatura máx.
Tensión CC
USO PREVISTO DE ESTA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Este producto es una sierra de
calar multifunción y ha sido diseñada para usarse
con hojas con espiga en T de Evolution. Use solo
hojas diseñadas para el uso con esta máquina,
o aquellas recomendadas especícamente por
Evolution Power Tools Ltd.
Equipada con una hoja adecuada,
esta máquina puede utilizarse para cortar:
• Madera
Productos derivados de madera (MDF, panel
de aglomerado, contrachapado, tablero
alistonado, tablero duro, etc.)
• Aluminio
Acero dulce
USO PROHIBIDO DE ESTA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Este producto es una sierra de
calar multifunción y solo debe usarse como tal. No
debe modicarse de ninguna manera, ni usarse
para alimentar ningún otro equipo, ni accionar
accesorios no especicados en este manual de
instrucciones.
ADVERTENCIA: Este producto no está
diseñado para que lo utilicen personas
(niños incluidos) con capacidades psíquicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimiento, a no ser que las
haya supervisado o instruido en el uso seguro
del producto una persona responsable de su
seguridad y competente en el uso seguro de
este.
(2.1) INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
(Estas instrucciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas se especifican en las
normas EN 62841-1 y EN 62841-2-11;
UL 62841-1 y UL 62841-2-11; CSA-C22.2 n.º 62841-
1 y CSA-C22.2 n.º 62841-2-11).
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede provocar
una descarga eléctrica, incendios o lesiones
graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para poder consultarlas en el futuro. El término
«herramienta eléctrica» de las advertencias se
refiere a la herramienta alimentada por la red
eléctrica (con cable) o con baterías (inalámbrica).
(2.2) 1) Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
[Seguridad de la zona de trabajo]
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien
iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras
pueden provocar accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas como, por ejemplo,
en presencia de líquidos inflamables, gases
o polvo. Las herramientas eléctricas producen
chispas que pueden incendiar el polvo o los gases.
c) Mantenga a los niños y a otras personas
alejados cuando utilice una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle
perder el control.
(2.3) 2) Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas [Seguridad
eléctrica]
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica
deben adaptarse a las tomas de corriente.
No modifique el enchufe de ningún modo.
No utilice adaptadores de enchufe con
herramientas eléctricas que tienen conexión
a tierra. Si las tomas de corriente coinciden y los
enchufes no se modifican, se reduce el riesgo de
que se produzca una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra tales como tuberías,
radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
El riesgo de descarga eléctrica aumenta si su
cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a
la lluvia o a la humedad. Si entra agua en una
herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de forma incorrecta.
Nunca utilice el cable para transportar,
arrastrar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor,
del aceite, de esquinas cortantes o de piezas
móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando trabaje con una herramienta
eléctrica en exteriores, utilice un alargador
adecuado para uso en exteriores. El uso de un
cable adecuado para exteriores reduce el riesgo
de que se produzca una descarga eléctrica.
f) Si no puede evitar usar una herramienta
19
www.evolutionpowertools.com
ES
eléctrica en un lugar húmedo, debe utilizar una
toma de corriente protegida por un dispositivo
de corriente residual (RCD). El uso de un RCD
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
(2.4) 3) Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas [Seguridad
personal].
a) Manténgase alerta, tenga cuidado con
lo que hace y aplique el sentido común al
utilizar una herramienta eléctrica. No utilice
una herramienta eléctrica cuando esté cansado o
se encuentre bajo la influencia de alguna droga,
alcohol o medicación. Un momento de distracción
mientras utiliza herramientas eléctricas puede
ocasionar lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de protección individual.
Utilice siempre protección ocular. El uso de equipo
de protección, como mascarillas para el polvo,
calzado antideslizante, casco o protección auditiva
para condiciones adecuadas, reducirá las lesiones
personales.
c) Evite el encendido accidental. Compruebe
que el interruptor está en la posición OFF
(apagado) antes de conectar la herramienta a
la fuente de alimentación o a las baterías, o de
coger o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo sobre el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas
con el interruptor encendido puede propiciar
accidentes.
d) Retire cualquier llave de ajuste o inglesa
del perno de la hoja antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave, como una llave
inglesa, colocada en una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones
personales.
e) Manténgase siempre dentro de sus
límites. Mantenga una postura y equilibrio
adecuados en todo momento. Esto permitirá
un mejor control de la herramienta eléctrica ante
situaciones inesperadas.
f) Vístase de forma adecuada. No lleve ropa
holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la
conexión de medios de extracción y recogida
de polvo, asegúrese de que estén conectados y
de que se utilizan correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir los riesgos derivados
del polvo.
h) El hecho de que esté familiarizado con las
herramientas gracias al uso frecuente no puede
hacer que se vuelva complaciente e ignore los
principios de seguridad de la herramienta. Una
acción negligente puede provocar lesiones graves
en una milésima de segundo.
(2.5) 4) Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas [Uso y cuidado
de la herramienta eléctrica].
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta correcta realizará el trabajo de una
forma más precisa y segura al ritmo para el que ha
sido diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si
el interruptor no la enciende ni la apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda
controlar con el interruptor es peligrosa y se debe
reparar.
c) Desconecte las herramientas eléctricas de
su fuente de alimentación antes de efectuar
ajustes, cambiar accesorios o almacenarlas.
Este tipo de medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de que la herramienta arranque
por accidente.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños y no permita que personas
que no estén familiarizadas con ellas o con
estas instrucciones las usen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de personas
sin preparación.
e) Lleve a cabo un mantenimiento regular
de las herramientas eléctricas. Verifique
la alineación y fijación de las piezas móviles,
la posible rotura de estas y cualquier otra
condición que pueda afectar al funcionamiento
de las herramientas eléctricas. Si está dañada,
repare la herramienta eléctrica antes de usarla.
Muchos accidentes se producen debido a un
mantenimiento deficiente de las herramientas
eléctricas.
f)Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas. Las herramientas de corte con un buen
mantenimiento y bordes de corte afilados son
menos propensas a trabarse y son más fáciles de
controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y
brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones
y teniendo en cuenta las condiciones de
funcionamiento y el trabajo que se va a
realizar. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes a las previstas podría
provocar una situación peligrosa.
h)Mantenga los mangos y las superficies de
agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa.
Los mangos y superficies de agarre resbaladizos
no permiten un manejo y control seguros de la
herramienta en situaciones inesperadas.
(2.6) 5) Uso y cuidado de la batería de la
herramienta
a) Recargue solo con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador que es apto para
un tipo de batería puede acarrear peligro de
incendio cuando se usa con otra batería.
20
www.evolutionpowertools.com
b) Use herramientas eléctricas únicamente
con las baterías designadas de forma
específica. El uso de cualquier otra batería puede
conllevar riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no se esté usando la batería,
manténgala alejada de otros objetos
metálicos, como clips para papel, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan crear
una conexión entre ambos terminales.
Cortocircuitar los terminales de la batería entre sí
puede provocar quemaduras o un incendio.
d) En condiciones agresivas, puede salirse
líquido de la batería. Evite el contacto. Si
se produjera el contacto accidental, enjuague
con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, acuda a un médico también. El líquido
procedente de la batería puede provocar irritación
o quemaduras.
e) No use una batería o herramienta que esté
dañada o modificada. Las baterías dañadas o
modificadas pueden tener un comportamiento
impredecible y conllevar riesgo de incendio,
explosión o lesiones.
f) No exponga la batería o la herramienta
al fuego ni a una temperatura excesiva. La
exposición al fuego o a una temperatura superior
a 130°C puede provocar una explosión.
Nota: La temperatura de «130°C» equivale a una
temperatura de «265°F».
g) Siga todas las instrucciones de carga y
no cargue la batería ni la herramienta fuera
del rango de temperatura especificado en
las instrucciones. Una carga incorrecta o a
temperaturas fuera del rango especificado puede
dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
6) Asistencia
a) Lleve la herramienta eléctrica a reparar a
un experto cualificado que utilice solo piezas
de repuesto idénticas. Esto garantizará que la
seguridad de la herramienta eléctrica se preserve.
b) No repare nunca las baterías dañadas. La
reparación de las baterías solo debe realizarla el
fabricante o un proveedor de servicios autorizado.
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA
SIERRA DE CALAR DE EVOLUTION
1. No la exponga a la lluvia ni al agua.
2. Lleve protección auditiva cuando sea
necesario. La exposición al ruido puede provocar
una pérdida de audición.
3. Las hojas y los accesorios de corte/raspado
se pueden calentar mucho. Tenga cuidado al
cambiar o manipular cualquier broca o accesorio.
4. Sujete la herramienta por las supercies
de agarre aisladas, sobre todo al realizar una
operación en la que la hoja pueda entrar
en contacto con cableado oculto. Si la hoja
entra en contacto con un cable «con corriente»,
puede hacer que las partes metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica estén sometidas
a«corriente» y electrocuten al operador.
5. Siempre que sea posible, use mordazas o un
tornillo de banco para sujetar el trabajo.
6. Al cortar paredes, suelos o zonas similares,
asegúrese, en la medida de lo posible, de que
no haya servicios (tuberías de gas o agua,
cables eléctricos, etc.) en la ruta de la hoja.
En caso de contacto con suministros ocultos, se
podrían causar lesiones al usuario y daños a la
propiedad.
7. Desconecte siempre la sierra de calar del
suministro eléctrico antes de cambiar la hoja.
Nunca utilice hojas dañadas o deformadas.
8. Deje siempre que la sierra se detenga
completamente antes de depositarla. Una
herramienta en funcionamiento puede rebotar de
forma incontrolada si la punta de la hoja entra en
contacto con una supercie.
9. Tenga siempre en cuenta el entorno de
trabajo y lleve el equipo de protección
individual adecuado. Esto podría incluir
mascarillas para el polvo, protección ocular,
calzado de seguridad, etc.
(2.7) CONSEJOS PARA LA SALUD
ADVERTENCIA: Al utilizar esta máquina
se pueden producir partículas de polvo. A veces,
según los materiales con los que trabaje, este
polvo puede ser especialmente perjudicial. Si
sospecha que la pintura de la superficie del
material que desea cortar contiene plomo,
consulte a un profesional. No intente retirar
pintura que tenga base de plomo. Solo debe
hacerlo un profesional.
Una vez que el polvo se ha depositado en una
superficie, el contacto de la mano con la boca
puede llevar a la ingestión de plomo. Incluso la
exposición a niveles bajos de plomo puede causar
daños irreversibles en el cerebro y el sistema
nervioso. Los niños pequeños y los nonatos son
especialmente vulnerables.
Se recomienda que considere el riesgo asociado a
los materiales con los que trabaja y que reduzca el
riesgo de exposición.
Algunos materiales pueden producir polvo
dañino para su salud. Recomendamos el
uso de mascarillas con filtros reemplazables
homologadas cuando utilice esta máquina.
Siempre debe:
Trabajar en una zona bien ventilada.
Trabajar con un equipo de seguridad aprobado,
como mascarillas para el polvo que hayan sido
diseñadas especialmente para filtrar partículas
microscópicas.
21
www.evolutionpowertools.com
ES
(2.8) ADVERTENCIA: El manejo de cualquier
herramienta eléctrica puede provocar que se
lancen cuerpos extraños hacia los ojos que
podrían ocasionar daños graves en estos. Antes
de empezar a utilizar una herramienta eléctrica,
póngase siempre gafas de seguridad completas
o con protección lateral, o una pantalla que cubra
toda la cara cuando sea necesario.
ADVERTENCIA: Algunas maderas y productos
madereros, en particular el MDF (tablero de
fibras de densidad media), pueden producir
polvo que puede ser perjudicial para la salud.
Recomendamos el uso de una mascarilla con
filtros reemplazables homologada al utilizar
esta máquina, además del de la unidad de
extracción de polvo.
N.º DE SERIE / CÓDIGO DE LOTE
El número de serie se puede encontrar en la carcasa
del motor de la máquina. Para recibir instrucciones
acerca de cómo identicar el código de lote,
póngase en contacto con el teléfono de asistencia
de Evolution Power Tools o visite:
www.evolutionpowertools.com
(4.2) ELEMENTOS SUMINISTRADOS
1030001,
1030004
1030001A,
1030001B,
1030001C
1030004A
Manual de instrucciones
Sierra de calar
inalámbrica
Hojas multiusos
Carril guía paralelo
Puerto para el polvo
Batería de 2Ah
Batería de 4Ah
Batería de 5Ah
Batería de 8Ah
Cargador de puerto único
Cargador de puerto doble
ACCESORIOS ADICIONALES
Además de los elementos estándar suministrados
con esta máquina, también ponemos a su
disposición los siguientes accesorios que encontrará
en la tienda en línea de Evolution en
www.evolutionpowertools.com o en su distribuidor
local.
Descripción N.º de pieza
Hojas multiusos 075-0200
Descripción N.º de pieza
Batería de 2Ah R18BAT-Li2,
R20BAT-Li2 EBAT18-Li-2
Batería de 4Ah R18BAT-Li4,
R20BAT-Li4 EBAT18-Li-4,
EHPB18-Li-4
Batería de 5Ah R18BAT-Li5,
R20BAT-Li5 EBAT18-Li-5
Batería de 8Ah R18BAT-Li8,
R20BAT-Li8 EHPB18-Li-8
R18RCH-Li1-
Cargador de
puerto único
R18RCH-Li1,
R20RCH-Li1 EFC18-Li
R18RCH-Li2 -
Cargador de
puerto doble
R18RCH-Li2,
R20RCH-Li2 EMC18-Li
Si tiene previsto almacenar una batería durante un
cierto tiempo sin usarla, guárdela a temperatura
ambiente (de 0°C a 20°C). Cuando se almacena
durante un periodo de tiempo muy prolongado,
hay que cargarla una vez al año para evitar la
sobredescarga. Rango de temperatura ambiente
para el uso de la herramienta y la batería: de 0°C a
40°C. Temperatura de carga: de 5°C a 40°C.
22
www.evolutionpowertools.com
1
6
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA
1. GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE
2. BOTÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD
3. MORDAZA DE LA HOJA
4. TORNILLO DE FIJACIÓN DEL CARRIL GUÍA
PARALELO
5. HOJA DE SIERRA
6. GUÍA PARA CORTE EN HILO
7. CONTROL DEL PÉNDULO
8. PLACA BASE
9. PUERTO PARA EL POLVO
10. BATERÍA
11. PALANCA DE AJUSTE DEL BISEL
12. LUZ LED
23
www.evolutionpowertools.com
ES
Fig. 1
ENSAMBLAJE
Para instalar la batería (Fig. 1)
Introduzca la batería en la base de la herramienta hasta que encaje
con un clic.
Para retirar la batería
Pulse el botón de liberación de la batería y sáquela de la base.
Instalación de la guía auxiliar (Fig. 2)
Desatornille el tornillo de fijación del carril guía paralelo (4) e inserte
el carril guía paralelo en la placa base. Vuelva a colocar el tornillo y
apriete.
Instalación de la hoja (Fig. 3)
1. Con la hoja apuntando hacia delante, retraiga la mordaza de la hoja
hasta la posición abierta.
2. Instale firmemente la hoja de la sierra en la mordaza de la hoja y
suelte la mordaza.
Retirada de la hoja
Para retirar la hoja, retraiga la mordaza de la hoja a la posición abierta.
Retire la hoja y libere la mordaza.
Instalación del puerto para el polvo (Fig. 4)
Para conectar el puerto a la herramienta, insértelo en la parte trasera
de la placa base.
Gatillo de velocidad variable
Para arrancar la herramienta, pulse el botón de bloqueo (2) y presione
el gatillo de velocidad variable (1)
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
24
www.evolutionpowertools.com
FUNCIONAMIENTO
Encienda la herramienta sin que la hoja haga contacto con la pieza
de trabajo y espere hasta que la hoja alcance la velocidad completa.
Después apoye la base sobre la pieza de trabajo y mueva la
herramienta suavemente hacia delante, a lo largo de la línea de corte
previamente marcada.
Ajuste de la acción de corte
Esta herramienta se puede usar con una acción de corte pendular o
de línea recta (arriba y abajo). La acción de corte pendular mueve la
hoja hacia delante en la carrera de corte y aumenta enormemente la
velocidad de corte.
Para cambiar la acción de corte, solo tiene que girar la palanca
de acción pendular a la posición de acción de corte deseada.
(Fig. 5) Consulte la tabla siguiente para seleccionar la acción de corte
apropiada.
Posición Acciones de corte Aplicaciones
1
Acción de corte de
línea recta
Para el corte de acero dulce,
acero inoxidable y plásticos.
Para cortes limpios en madera y
contrachapado
2Acción
pendular pequeña
Para el corte de acero dulce,
aluminio y madera dura
3
Acción
pendular mediana
Para el corte de madera y con-
trachapado/Para el corte rápido
en aluminio y acero dulce
4Acción
pendular grande
Para el corte rápido en madera
y contrachapado
La luz LED funciona cuando el interruptor está ligera o
completamente pulsado y permite iluminar el área de corte.
Métodos de corte: corte de bisel (Fig. 6)
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta está
apagada y de que la batería se ha sacado antes de inclinar la base.
Para ajustar el ángulo de corte, tire hacia delante de la palanca de
ajuste del bisel, configure el ángulo deseado y tire de la palanca
hacia atrás. Empuje la palanca de bloqueo a la posición de bloqueo.
Con la base inclinada, puede realizar cortes de bisel a cualquier
ángulo entre 0° y 45° (a la izquierda o a la derecha).
Fig.5
Fig.6
25
www.evolutionpowertools.com
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
La máquina no requiere ningún mantenimiento
especial.
Limpie con regularidad las ranuras de
ventilación.
Utilice un detergente suave en un paño
húmedo para limpiar las partes de plástico
de la máquina. No use ningún producto de
limpieza ni deje que entre agua en contacto
con la máquina.
ENTORNO
Nunca tire una herramienta eléctrica a la basura
doméstica.
Para cumplir la Directiva europea 2012/19/
UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos y su implementación en la legislación
nacional, las herramientas eléctricas antiguas se
deben separar de otros residuos y desecharse
de forma respetuosa con el medioambiente, por
ejemplo, llevándolas a un centro de reciclaje.
Alternativa de reciclaje a la solicitud de
devolución:
Como alternativa a la devolución del equipo al
fabricante, el propietario del equipo eléctrico
debe asegurarse de que este se desecha de
forma adecuada si ya no quiere conservarlo.
El equipo antiguo se puede entregar en un
punto de recogida adecuado que lo eliminará
de conformidad con la normativa nacional de
reciclaje y eliminación de residuos. Esto no se
aplica a los accesorios o ayudas sin componentes
eléctricos que se suministran con el equipo
antiguo.
Daño medioambiental por eliminación incorrecta
de las pilas/baterías recargables.
Las pilas/baterías recargables no se pueden
desechar con los residuos domésticos habituales.
Pueden contener metales pesados tóxicos y están
sujetas a las normativas y leyes de tratamiento
de residuos peligrosos. Deseche las baterías de
conformidad con los requisitos locales relevantes.
Retire la batería del producto antes de la
eliminación.
26
www.evolutionpowertools.com
El fabricante del producto incluido en esta Declaración es el siguiente:
Reino Unido: Evolution Power Tools Ltd, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate,
Sheeld, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS, 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
El fabricante declara que la máquina, tal y como se detalla en la presente declaración, cumple
todas las disposiciones pertinentes de la Directiva relativa a las máquinas y otras directivas
apropiadas, tal y como se especifica a continuación. Asimismo, el fabricante declara que la
máquina, tal y como se indica detalladamente en la presente declaración, en los casos en los
que sea aplicable, cumple con las disposiciones pertinentes sobre los requisitos esenciales de
seguridad y salud.
Las Directivas incluidas en esta Declaración se detallan a continuación:
2006/42/CE Directiva relativa a las máquinas.
2014/30/UE. Directiva de compatibilidad electromagnética.
Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS)
2012/19/UE. Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Y está en conformidad con los requisitos aplicables de los siguientes documentos:
EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-11:2016/A1:2020 • EN 55014-1:2017+A11:2020 •
EN 55014-2:2015
Detalles del producto
Descripción: SIERRA DE CALAR INALÁMBRICA R90JGS-Li
N.º de modelo Evolution: 103-0001
Marca comercial: EVOLUTION
Voltaje: 18V CC
La documentación técnica necesaria para demostrar que el producto cumple con los requisitos
de la directiva se ha elaborado y está disponible para su consulta por parte de las autoridades
pertinentes. Garantiza que nuestro archivo técnico contiene los documentos enumerados
anteriormente y que estas son las normas correctas para el producto, tal y como se ha detallado
antes.
Nombre y dirección del titular de la documentación técnica.
Firmado: Impresión: Barry Bloomer - Director ejecutivo
Fecha: 07/10/2021
Reino Unido: Evolution Power Tools Ltd, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate,
Sheeld, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS, 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
2011/65/UE. y
2015/863/UE.
27
www.evolutionpowertools.com
ES
El fabricante del producto incluido en esta Declaración es el siguiente:
Reino Unido: Evolution Power Tools Ltd, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate,
Sheeld, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS, 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
El fabricante declara que la máquina, tal y como se detalla en la presente declaración, cumple
todas las disposiciones pertinentes de la Directiva relativa a las máquinas y otras directivas
apropiadas, tal y como se especifica a continuación. Asimismo, el fabricante declara que la
máquina, tal y como se indica detalladamente en la presente declaración, en los casos en los
que sea aplicable, cumple con las disposiciones pertinentes sobre los requisitos esenciales de
seguridad y salud.
Las Directivas incluidas en esta Declaración se detallan a continuación:
Legislación del Reino Unido: Regulaciones de (seguridad en el) suministro de maquinaria 2008;
Legislación del Reino Unido: Regulaciones de compatibilidad electromagnética de 2016;
Legislación del Reino Unido: Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos de 2012
Legislación del Reino Unido: Regulaciones sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos de 2013
Y está en conformidad con los requisitos aplicables de los siguientes documentos:
BS EN 62841-1:2015 • BS EN 62841-2-11:2016/A1:2020 • EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015 • BS EN 55014-1:2017/A11:2020 • BS EN 55014-2:2015
Detalles del producto
Descripción: SIERRA DE CALAR INALÁMBRICA R90JGS-Li
N.º de modelo Evolution: 103-0001
Marca comercial: EVOLUTION
Voltaje: 18V CC
La documentación técnica necesaria para demostrar que el producto cumple con los requisitos
de la directiva se ha elaborado y está disponible para su consulta por parte de las autoridades
pertinentes. Garantiza que nuestro archivo técnico contiene los documentos enumerados
anteriormente y que estas son las normas correctas para el producto, tal y como se ha detallado
antes.
Nombre y dirección del titular de la documentación técnica.
Firmado: Impresión: Barry Bloomer - Director ejecutivo
Fecha: 07/10/2021
Reino Unido: Evolution Power Tools Ltd, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate,
Sheeld, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS, 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
28
www.evolutionpowertools.com
Notes
29
www.evolutionpowertools.com
ES
IMPORTANT
Veuillez lire attentivement ces consignes d’utilisation et de
sécurité dans leur intégralité.
Pour votre propre sécurité, si vous avez des doutes
concernant un aspect de l’utilisation de cet appareil,
veuillez contacter l’assistance technique appropriée dont
le numéro se trouve sur le site Internet d’Evolution Power
Tools.
Nous assurons différentes lignes d’assistance
téléphoniques au sein de notre société à l’échelle
mondiale, mais une assistance technique est également
disponible auprès de votre fournisseur.
SITE INTERNET
www.evolutionpowertools.com
E-MAIL
RU: customer[email protected]
États-Unis: evolutioninf[email protected]
GARANTIE
Félicitations pour votre achat d’un appareil Evolution
Power Tools. Veuillez enregistrer votre produit «en ligne»
comme expliqué dans le dépliant fourni avec cette
machine. Cela vous permettra de valider la période de
garantie de l’appareil via le site Internet d’Evolution en
saisissant vos coordonnées, garantissant ainsi un service
rapide si nécessaire.
Nous vous remercions sincèrement d’avoir choisi un
produit de la gamme Evolution Power Tools.
Evolution Power Tools se réserve le droit de modier et
d’améliorer le produit, sans avis préalable.
Veuillez vous reporter à la notice d’enregistrement de la
garantie et/ou à l’emballage pour les détails des modalités
de la garantie.
30
www.evolutionpowertools.com
MACHINE RU/EU/AUS USA
Code produit 103-0001 103-0004
Tension 18V d.c. 20V d.c.
Vitesse à vide 0-2300/min-1
Profondeur de coupe max. pour le bois 90mm 2-3/8”
Profondeur de coupe max. pour le plastique 60mm 2-3/8”
Profondeur de coupe max. pour l’acier doux 6mm 1/4”
longueur de course 25.4mm 1”
Poids à vide 1.85kg 4lb
Poids chargé 2.29kg 5lb
NIVEAUX D'ÉMISSION SONORE
Pression acoustique LPA (à vide) 81.7dB(A); K=5dB(A)
Niveau de puissance sonore LWA (à vide) 92.7dB(A); K=5dB(A)
Incertitude, KpA et KWA 5 dB(A)
DONNÉES VIBRATOIRES
Vibration max. 2.465m/s2
*Test d’émission sonore conformément aux normes EN 62841-1 et EN 62841-2-11.
SPÉCIFICATIONS DE LA MACHINE
31
www.evolutionpowertools.com
FR
VIBRATION
Remarque: La mesure des vibrations a
été effectuée dans des conditions standard
conformément à : EN 62841-1 et EN 62841-2-11
Avertissement : Portez des protections
auditives!
La valeur de vibrations totale déclarée a été
mesurée conformément à une méthode d’essai
standard et peut être utilisée pour comparer un
outil avec un autre.
La valeur totale des vibrations déclarée peut
également être utilisée lors d’une évaluation
préliminaire d’exposition.
(1.6) AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de
cette machine, l’utilisateur peut être exposé à de
hauts niveaux de vibrations transmises à sa main et
à son bras.
Lopérateur est susceptible de développer le
syndrome de Raynaud. Ce syndrome peut diminuer
la sensibilité de la main à la température et
provoquer un engourdissement général.
Les personnes utilisant cette machine de manière
régulière ou prolongée doivent surveiller
attentivement l’état de leurs mains et de leurs
doigts. Si l’un de ces symptômes fait son apparition,
consultez immédiatement un médecin.
La mesure et l’évaluation de l’exposition de l’être
humain aux vibrations transmises par les mains
en milieu professionnel sont précisées dans les
normes suivantes :
EN 62841-1 et EN 62841-2-11
Plusieurs facteurs peuvent influencer le niveau
de vibration effectif lors de l’utilisation, comme
l’état et l’orientation des surfaces de travail, et
le type et l’état de la machine utilisée. Avant
chaque utilisation, vous devez évaluer ces
facteurs et, si possible, adopter des pratiques
professionnelles appropriées. La gestion de
ces facteurs peut aider à réduire les effets des
vibrations :
Manipulation
Manipulez la machine avec soin,
en lui laissant faire le travail.
Évitez les efforts physiques excessifs sur toutes
les commandes de la machine.
Prenez en considération votre sécurité et votre
stabilité, ainsi que l’orientation de la machine
durant son utilisation.
Surface de travail
Prenez en compte la matière de la surface de
travail, son état, sa densité, sa résistance,
sa rigidité et son orientation.
AVERTISSEMENT: Lémission de vibrations durant
l’utilisation effective de l’outil électrique peut
différer de la valeur totale déclarée en fonction de la
manière dont l’outil est utilisé.
Il est nécessaire d’identifier les mesures de sécurité
à adopter et de protéger l’opérateur en fonction
d’une estimation de l’exposition dans les conditions
effectives d’utilisation (en tenant compte de toutes
les étapes du cycle d’opération, par exemple
lorsque l’outil est mis à l’arrêt, lorsquil tourne au
ralenti, en plus du déclenchement).
(1.7) ÉTIQUETTES ET SYMBOLES
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cette machine
si les étiquettes d’avertissement et/ou d’instructions
sont manquantes ou endommagées. Contactez
Evolution Power Tools pour le remplacement des
étiquettes.
Remarque: Tous les symboles suivants ou certains
d’entre eux peuvent apparaître dans le manuel ou
sur le produit.
Symbole Description
VVolts
AAmpères
min-1 (RPM) Vitesse
~Courant alternatif
noVitesse à vide
Portez des lunettes de sécurité
Portez des protections auditives
Ne pas toucher,
N’approchez pas vos mains
Portez un dispositif de
protection contre la poussière
Portez des protections pour
les mains
Certication CE
Certication UKCA
Certification TUV SUD
(RCM) Regulatory Compliance
Mark (marque de conformité
légale) pour les équipements
électriques et électroniques.
Norme australienne/néo-
zélandaise
Déchets électriques et
équipement électronique
32
www.evolutionpowertools.com
Symbole Description
Lisez le manuel
AVERTISSEMENT
Triman - Collecte et recyclage
des déchets
Tenir à l'écart de la chaleur et des
ammes
nues - Ne pas jeter dans le feu
Tenir à l’écart de l’eau - ne pas
immerger le produit dans des
liquides
Température max.
Tension continue
USAGE PRÉVU DE CET OUTIL ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT: Ce produit est une scie
sauteuse polyvalente conçue pour fonctionner
avec des lames à tige en T spéciques Evolution.
Utilisez uniquement des lames conçues
pour l’utilisation avec cette machine et/ou
spéciquement recommandées par Evolution
Power Tools Ltd.
Lorsqu’elle est équipée d’une lame adaptée,
cette machine peut être utilisée pour découper:
• Bois
Produits dérivés du bois (panneaux de bres de
densité moyenne, agglomérés, contreplaqués,
lattés, durs etc.)
• Aluminium
Acier doux
USAGE PROSCRIT DE CET OUTIL ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT: Ce produit est une scie
sauteuse polyvalente et doit uniquement être
utilisé en tant que telle. Il ne doit en aucun
cas être modié ou utilisé pour alimenter tout
autre appareil ou entraîner tout accessoire autre
que ceux mentionnés dans le présent manuel
d’instructions.
AVERTISSEMENT: Ce produit n’est pas conçu
pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou
dénuées d’expérience ou de connaissances,
sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité et capable d’utiliser la machine en
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de ce
produit.
(2.1) CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
(Ces consignes générales de sécurité pour les
outils électriques sont telles que spécifiées dans
EN 62841-1 et EN 62841-2-11;
UL 62841-1 et UL 62841-2-11; CSA-C22.2 N°.
62841-1 et CSA-C22.2 N° 62841-2-11).
AVERTISSEMENT: Lisez tous les avertissements
et les instructions de sécurité. Le non-respect des
avertissements
et des instructions peut causer des électrocutions,
des incendies et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions pour
vous y référer par la suite. Dans les avertissements,
le terme « outil électrique » fait référence aux
outils électriques fonctionnant sur secteur (avec
fil) ou sur batterie (sans fil).
(2.2) 1) Avertissements généraux de sécurité
concernant les outils électriques [sécurité de
l’espace de travail]
a) Lespace de travail doit être propre et
suffisamment éclairé. Les espaces sombres et
encombrés sont propices aux accidents.
b) Ne mettez pas en marche votre outil
électrique dans un environnement explosif, ou
en présence de liquide inflammable, de gaz ou
de poussière. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent faire enflammer la
poussière ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et les autres personnes
présentes éloignés lorsque vous utilisez un
outil électrique. Les distractions peuvent causer
une perte de contrôle.
(2.3) 2) Avertissements généraux de sécurité
s’appliquant aux outils électriques [sécurité
électrique]
a) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre à la prise secteur utilisée. Ne
modifiez jamais la fiche, de quelque façon
que ce soit. N’utilisez jamais d’adaptateurs
de fiche avec des outils reliés à la terre. Les
fiches et prises non modifiées réduisent le risque
d’électrocution.
b) Évitez tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre, telles que des tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
risque d’électrocution est accru si votre corps est
relié à la terre.
c) N’exposez les outils électriques ni à la pluie
ni à l’humidité. La pénétration d’eau dans ces
33
www.evolutionpowertools.com
FR
outils accroît le risque d’électrocution.
d) Ne malmenez pas le cordon d’alimentation.
N’utilisez jamais le cordon d’alimentation
pour transporter l’outil et ne débranchez
jamais l’appareil en tirant sur le cordon.
Tenez le cordon à l’écart de la chaleur, de
l’huile, d’objets tranchants et des pièces en
mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé
accroît le risque d’électrocution.
e) Pour les travaux à l’extérieur, utilisez
un cordon spécialement conçu à cet effet.
L’utilisation d’un cordon conçu pour l’usage
extérieur réduit le risque d’électrocution.
f) Si le fonctionnement de l’outil électrique
dans des endroits humides est inévitable,
utilisez une prise protégée par un dispositif de
courant différentiel résiduel (DCR). L’utilisation
d’un dispositif de courant différentiel résiduel
(DCR) réduit le risque d’électrocution.
(2.4) 3) Avertissements généraux de sécurité
s’appliquant aux outils électriques [sécurité
personnelle].
a) Restez attentif, prêtez attention au travail
que vous êtes en train d’effectuer et faites
preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout
outil électrique. N’utilisez pas d’outil électrique
si vous êtes fatigué ou sous l’influence de l’alcool,
de drogues ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
électrique peut entraîner des blessures graves.
b) Utilisez un équipement de protection
individuelle. Portez toujours un dispositif de
protection oculaire. Léquipement de sécurité, tel
qu’un masque filtrant, des chaussures de sécurité,
un casque ou une protection auditive, utilisé dans
des conditions appropriées réduira le risque de
blessures.
c) Veillez à éviter les démarrages impromptus.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position
d’arrêt avant de brancher loutil sur une prise
secteur et/ou un bloc-batterie, de ramasser ou
de transporter l’outil. Porter un outil avec le doigt
sur son interrupteur ou brancher un outil dont
l’interrupteur est en position de marche peut
causer un accident.
d) Retirez les clés de réglage ou les clés à
écrous du boulon de lame avant de mettre
l’outil en marche. Un outil ou une clé laissé sur
une pièce rotative d’un outil électrique pourrait
causer de graves dommages corporels.
e) Ne travaillez pas à bout de bras. Gardez
toujours un bon appui et un bon équilibre. Ceci
permettra de mieux contrôler l’outil en cas de
situation imprévue.
f) Portez une tenue appropriée. Ne portez
ni vêtements amples, ni bijoux. Gardez vos
cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces
en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
et les cheveux longs peuvent se prendre dans les
pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs sont prévus pour le
raccordement d’installations d’extraction et
de collecte des poussières, assurez-vous qu’ils
sont raccordés et utilisés correctement. L’usage
de ces dispositifs de collecte des poussières peut
réduire les dangers présentés par la poussière.
h)Ne vous montrez pas trop sûr de vous et
n’ignorez pas les précautions de sécurité d’un
outil à cause de la familiarité acquise avec son
utilisation fréquente. Toute action imprudente
risque d’entraîner de graves blessures en une
fraction de seconde.
(2.5) 4) Avertissements généraux de sécurité
concernant les outils électriques [utilisation
et entretien des outils électriques].
a) N’exercez pas une force excessive sur l’outil
électrique. Utilisez l’outil approprié pour le travail.
Un outil approprié exécutera mieux le travail et
de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les
limites prévues de son utilisation.
b) N’utilisez pas l’outil électrique si
l’interrupteur ne permet pas de le mettre en
marche ou de l’arrêter. Un outil électrique qui
ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez l’outil de son alimentation
électrique avant d’effectuer des réglages, de
changer les accessoires ou de ranger loutil.
Ces mesures de sécurité préventives réduisent les
risques de démarrage accidentel de l’outil.
d) Rangez les outils électriques à l’arrêt hors
de portée des enfants et ne laissez pas des
personnes qui ne connaissent pas cet outil
électrique ou ces consignes utiliser l’outil. Les
outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont
utilisés par des personnes non initiées.
e) Entretenez les outils électriques. Vérifiez
qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou
bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et assurez-
vous qu’aucun autre problème ne risque d’affecter
le bon fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faites réparer l’outil avant de l’utiliser
de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés
par des outils électriques mal entretenus.
f) Gardez les outils de coupe bien affûtés
et propres. Des outils de coupe correctement
entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés
risquent moins de se gripper et sont plus faciles
à contrôler.
g) Utilisez l’outil, les accessoires et les embouts,
34
www.evolutionpowertools.com
etc., conformément à ces instructions pour les
utilisations pour lesquelles ils sont conçus, en
tenant compte des conditions et du type de
travail à exécuter. L’usage d’un outil électrique à
d’autres fins que celles prévues peut entraîner des
situations dangereuses.
h) Faites en sorte que les poignées et les
surfaces de prise soient toujours sèches,
propres et dénuées d’huile ou de graisse. Des
poignées ou des surfaces de prises glissantes ne
permettent pas la manipulation et le contrôle
de l’outil en toute sécurité lors de situations
imprévues.
(2,6) 5) Utilisation et entretien des outils
alimentés par batterie
a) Rechargez uniquement la batterie avec
le chargeur spécifié par le fabricant. Un
chargeur adapté à une batterie peut créer un
risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre
batterie.
b) N’utilisez des outils électriques qu’avec des
batteries spécifiquement conçues pour eux.
L’utilisation de toute autre batterie peut entraîner
un risque de blessure et d’incendie.
c) Lorsque vous n’utilisez pas la batterie,
tenez-la à l’écart des objets métalliques, tels
que les trombones à papier, les pièces, les
clés, les clous, les vis ou autres petits objets en
métal, qui peuvent établir un contact entre les
bornes. Court-circuiter les bornes de la batterie
peut entraîner des brûlures ou un incendie.
d) Dans des conditions d’utilisation abusives,
du liquide peut être éjecté de la batterie ;
évitez tout contact avec lui. En cas de contact
accidentel, rincez votre peau avec de l’eau. En cas
de contact du liquide avec vos yeux, consultez
également un médecin. Le liquide éjecté de la
batterie peut provoquer une irritation ou des
brûlures.
e) N’utilisez pas une batterie ou un outil qui
a été endommagé ou modifié. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent avoir un
comportement imprévisible et entraîner un
incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f) N’exposez pas une batterie ou un outil
au feu ou à une température excessive.
Une exposition au feu ou à une température
supérieure à 130 °C peut provoquer une
explosion.
Remarque: La température de 130 °C correspond
à la température de 265 °F.
g) Respectez toutes les consignes de charge
et ne chargez pas la batterie ou l’outil en
dehors de la plage de températures spécifiée
dans les consignes. Une charge incorrecte ou
en dehors de la plage de températures autorisée
peut entraîner des dommages sur la batterie et
augmenter le risque d’incendie.
6) Entretien
a) Confiez les réparations de votre outil à un
technicien qualifié, utilisant exclusivement
des pièces de rechange identiques. Ceci
assurera le maintien de la sécurité de l’appareil
électrique.
b) Ne procédez jamais à l’entretien de
batteries endommagées. Lentretien des
batteries ne doit être effectué que par le fabricant
ou des prestataires de services agréés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
POUR VOTRE SCIE SAUTEUSE ÉVOLUTION
1. N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’eau.
2. Portez des protections auditives chaque fois
que c’est nécessaire. Lexposition au bruit peut
entraîner une perte d’audition.
3. Les lames et accessoires de coupe/raclage
peuvent devenir très chauds. Faites attention
lorsque vous changez ou manipulez des embouts
ou des accessoires.
4. Tenez l’outil par les surfaces de préhension
isolées, en particulier lorsque vous eectuez
une opération où la lame peut entrer en
contact avec un câblage caché. Tout contact
entre la lame et un câble «sous tension»
entraînerait une «mise sous tension» des parties
métalliques exposées de l’outil et l’électrocution
de l’opérateur.
5. Si possible, utilisez des pinces ou un étau
pour bloquer la pièce à usiner.
6. Lorsque vous réalisez des coupes dans des
murs, des sols ou des zones similaires, assurez-
vous, dans la mesure du possible, qu’aucune
conduite (tuyaux de gaz ou d’eau, câbles
électriques, etc.) ne se trouve sur le trajet de
la lame. Le contact avec des conduites cachées
peut causer des blessures à l’utilisateur et des
dommages matériels.
7. Débranchez toujours la scie sauteuse de
l’alimentation électrique avant de changer la
lame. N’utilisez jamais de lames endommagées
ou déformées.
8. Laissez toujours la scie s’arrêter
complètement avant de la poser. Un outil en
marche peut rebondir de manière incontrôlable
si la pointe de la lame entre en contact avec une
surface.
9. Tenez toujours compte de l’environnement
de travail et portez l’équipement de protection
individuelle approprié. Cela peut inclure
des masques anti-poussière, des lunettes de
protection, des chaussures de sécurité, etc.
35
www.evolutionpowertools.com
FR
(2.7) CONSEILS DE SANTÉ
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de cette
machine, des particules de poussière peuvent
être générées. Dans certains cas, en fonction des
matériaux avec lesquels vous travaillez, cette
poussière peut se révéler particulièrement nocive.
Si vous suspectez que la peinture à la surface du
matériau que vous souhaitez couper contient du
plomb, demandez les conseils d’un professionnel.
Les peintures au plomb doivent être retirées
uniquement par un professionnel. Vous ne devez
pas tenter de les retirer vous-même.
Une fois que la poussière sest déposée sur les
surfaces, un contact entre la main et la bouche
peut donner lieu à l’ingestion de plomb.
Lexposition au plomb, même en faible quantité,
est susceptible de provoquer des lésions
irréversibles du cerveau ou du système nerveux.
Les jeunes enfants et les enfants à naître sont
particulièrement vulnérables.
Il est conseillé de considérer les risques associés
aux matériaux avec lesquels vous travaillez et de
réduire les risques d’exposition.
Certains matériaux pouvant générer des
poussières potentiellement dangereuses pour
votre santé, nous vous conseillons d’utiliser un
masque agréé avec des filtres interchangeables
lors de l’utilisation de cette machine.
Vous devriez toujours :
Travailler dans un endroit bien aéré.
Travailler en portant un équipement de
protection agréé tel que des masques anti-
poussière spécialement conçus pour filtrer les
particules microscopiques.
(2.8) AVERTISSEMENT: lors de l’utilisation de
tout outil électrique, des corps étrangers risquent
d’être projetés vers vos yeux, risquant de les
endommager gravement. Avant de commencer
à utiliser un outil électrique, portez toujours des
lunettes de protection munies d’écrans latéraux
ou un masque facial intégral si nécessaire.
AVERTISSEMENT: Certains produits en bois ou
dérivés du bois, surtout les MDF (panneaux de
fibres à densité moyenne), peuvent générer de
la poussière qui risque de s’avérer dangereuse
pour votre santé. Nous vous recommandons
d’utiliser un masque pour le visage homologué
avec des filtres remplaçables lorsque vous
utilisez la machine, en plus du dispositif
d’aspiration des poussières.
N° DE SÉRIE /NUMÉRO DE LOT
Le numéro de série se situe sur le carter du moteur
de la machine. Pour savoir comment identier le
numéro de lot, contactez l’assistance téléphonique
Evolution Power Tools ou rendez-vous sur:
www.evolutionpowertools.com
(4.2) ARTICLES FOURNIS
1030001,
1030004
1030001A,
1030001B,
1030001C
1030004A
Mode d'emploi
Scie sauteuse sans fil
Lames polyvalentes
Guide de bord
parallèle
Port à poussières
Batterie de 2Ah
Batterie de 4Ah
Batterie de 5Ah
Batterie de 8Ah
Chargeur à port
unique
Chargeur à port
double
ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES
En plus des articles standards fournis avec cette
machine, vous trouverez les accessoires suivants
dans la boutique en ligne d’Evolution sur
www.evolutionpowertools.com ou chez votre
revendeur local.
Description Pièce N°
Lames polyvalentes 075-0200
Description Pièce N°
Batterie de 2Ah R18BAT-Li2,
R20BAT-Li2 EBAT18-Li-2
Batterie de 4Ah R18BAT-Li4,
R20BAT-Li4 EBAT18-Li-4,
EHPB18-Li-4
Batterie de 5Ah R18BAT-Li5,
R20BAT-Li5 EBAT18-Li-5
Batterie de 8Ah R18BAT-Li8,
R20BAT-Li8 EHPB18-Li-8
R18RCH-Li1 -
Chargeur à port
unique
R18RCH-Li1,
R20RCH-Li1 EFC18-Li
R18RCH-Li2 -
Chargeur à port
double
R18RCH-Li2,
R20RCH-Li2 EMC18-Li
Si vous avez l’intention de stocker une batterie
sans l’utiliser pendant un certain temps, stockez
la batterie à température ambiante (entre 0 °C et
20 °C). Lors du stockage pendant des périodes
prolongées, rechargez la batterie une fois par an
pour éviter une décharge excessive La plage de
température ambiante pour l’utilisation de l’outil et
de la batterie est: entre 0°C et 40°C. Température de
charge: entre 5°C et 40°C.
36
www.evolutionpowertools.com
1
6
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
PRÉSENTATION DE LA MACHINE
1. GÂCHETTE DE VITESSE VARIABLE
2. BOUTON DE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
3. PINCE DE SERRAGE DE LAME
4. VIS DE SERRAGE DU GUIDE DE BORD
PARALLÈLE
5. LAME DE SCIE
6. GUIDE ANTI-ACCROCS
7. COMMANDE PENDULAIRE
8. PLAQUE DE BASE
9. PORT À POUSSIÈRES
10. BATTERIE
11. LEVIER DE RÉGLAGE DE BISEAU
12. ÉCLAIRAGE LED
37
www.evolutionpowertools.com
FR
Ill. 1
MONTAGE
Pour monter la batterie (ill. 1),
faites glisser la batterie dans la base de l’outil jusqu’à ce quelle
s’enclenche.
Pour retirer la batterie,
appuyez sur le bouton de libération de la batterie et faites glisser la
batterie de la base.
Montage du guide auxiliaire (ill. 2)
Dévissez la vis de serrage du guide bord parallèle (4) et insérez le
guide de bord parallèle dans la plaque de base. Remettez la vis en
place et serrez-la.
Montage de la lame (ill. 3)
1. Avec la lame tournée vers l’avant, rétractez la pince de serre-lame
en position ouverte.
2. Installez fermement la lame de scie dans le serre-lame et relâchez la
pince de serrage.
Retrait de la lame
Pour retirer la lame, rétractez le serre-lame en position ouverte.
Retirez la lame et relâchez la pince de serrage.
Montage du port à poussières (ill. 4)
Pour fixer le port à l’outil, insérez-le à l’arrière de la plaque de base.
Gâchette de vitesse variable
Pour démarrer l’outil, désengagez le bouton de verrouillage (2) et
appuyez sur la gâchette de vitesse variable (1)
Ill. 2
Ill. 3
Ill. 4
38
www.evolutionpowertools.com
FONCTIONNEMENT
Allumez l’outil sans que la lame n’entre en contact avec la pièce à
usiner et attendez que la lame soit à pleine vitesse. Posez ensuite la
base à plat sur la pièce à usiner et déplacez délicatement l’outil vers
l’avant le long de votre ligne de coupe précédemment marquée.
Réglage de l’action de coupe
Cet outil peut être utilisé avec un pendule ou une action de
coupe en ligne droite (haut et bas). L’action de coupe pendulaire
pousse la lame vers l’avant sur la course de coupe et augmente
considérablement la vitesse de coupe.
Pour modifier l’action de coupe, il suffit de tourner le levier d’action
pendulaire sur la position d’action de coupe souhaitée. (ill. 5)
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour sélectionner l’action de
coupe appropriée.
Position Actions de coupe Applications
1
Ligne droite
action de coupe
Pour couper l'acier doux, l'acier
inoxydable et les plastiques.
Pour eectuer des coupes
nettes dans le bois et le contre-
plaqué
2Petite
action pendulaire
Pour couper l'acier doux,
l’aluminium et le bois dur
3
Moyenne
action pendulaire
Pour couper le bois et le
contreplaqué/ Pour rapidement
couper l'aluminium et l'acier
doux
4Grande
action pendulaire
Pour rapidement couper le bois
et le contreplaqué
Léclairage à LED fonctionne lorsque l’interrupteur est légèrement
ou complètement enfoncé et permet d’éclairer la zone de coupe.
Méthodes de coupe - Coupe en biseau (ill. 6)
AVERTISSEMENT: Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que
la batterie est retirée avant d’incliner la base.
Pour régler l’angle de coupe, tirez le levier de réglage du biseau vers
l’avant, réglez l’angle souhaité et tirez le levier vers l’arrière. Poussez
le levier de verrouillage en position de verrouillage.
Avec la base inclinée, vous pouvez effectuer des coupes en biseau à
n’importe quel angle entre 0° et 45° (gauche ou droite).
Ill. 5
Ill. 6
39
www.evolutionpowertools.com
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
La machine ne nécessite aucun entretien
particulier.
Nettoyez régulièrement les fentes
d’aération.
Nettoyez les pièces en plastique de la
machine à l’aide d’un détergent doux
et d’un chiffon humide. N’utilisez aucun
produit de nettoyage et ne laissez jamais
l’eau entrer en contact avec la machine.
ENVIRONNEMENT
Ne jetez jamais d’outils électriques avec vos
ordures ménagères.
Pour se conformer à la directive européenne
2012/19/UE relative aux équipements électriques
et électroniques usagés et à sa transposition dans
les législations nationales, les outils électriques
usagés doivent être séparés des autres déchets et
éliminés dans le respect de l’environnement, par
ex. en les apportant dans un centre de recyclage.
Solution de recyclage autre que la requête de
retour:
Au lieu de retourner l’équipement au fabricant,
le propriétaire de l’équipement électrique peut
également s’assurer qu’il respecte l’obligation
d’éliminer correctement l’équipement s’il
ne souhaite plus conserver l’équipement.
Léquipement usagé peut être retourné à un
point de collecte approprié qui l’éliminera
conformément aux réglementations nationales
en matière de recyclage et d’élimination des
déchets. Ceci ne s’applique pas aux accessoires ou
aides sans composants électriques fournis avec
l’équipement usagé.
Dommages environnementaux dus à une
élimination incorrecte des piles/batteries
rechargeables.
Les batteries rechargeables ou non ne doivent pas
être jetées avec les ordures ménagères habituelles.
Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques
et sont soumises aux règles et réglementations
en matière de traitement des déchets dangereux.
Veuillez jeter les batteries conformément aux
exigences locales en vigueur.
Retirez la batterie du produit avant de la jeter.
40
www.evolutionpowertools.com
Le fabricant du produit couvert par cette déclaration est :
RU: Evolution Power Tools Ltd, One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheeld, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS, 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
Le fabricant déclare par les présentes que la machine, comme décrite dans la présente déclaration,
satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la directive machines et aux autres directives
appropriées comme listées ci-après. Le fabricant déclare en outre que la machine, comme décrite
dans la présente déclaration, satisfait aux dispositions pertinentes des exigences essentielles de
santé et de sécurité.
Les directives couvertes par cette déclaration sont comme listées ci-après :
2006/42/CE Directive Machines.
2014/30/UE. Directive relative à la compatibilité électromagnétique,
Directive sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses
dans les équipements électriques (RoHS)
2012/19/UE.
Directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE)
.
Et est conforme aux exigences applicables des documents suivants
EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-11:2016/A1:2020 • EN 55014-1:2017+A11:2020 •
EN 55014-2:2015
Détails du produit
Description: SCIE SAUTEUSE SANS FIL R90JGS-Li
Modèle Evolution n°: 103-0001
Nom du fabricant : EVOLUTION
Tension : 18V c.c.
La documentation technique requise pour prouver que le produit est conforme aux exigences
des directives a été compilée et est disponible à toute inspection par les autorités concernées
chargées de faire appliquer la législation, et elle montre que notre dossier technique contient les
documents listés ci-dessus et que le produit présenté ci-dessus respecte les normes standards qui
y sont mentionnées.
Nom et adresse du détenteur de la documentation technique.
Signature : nom en caractères d'imprimerie : Barry Bloomer- PDG
Date : 07/10/2021
RU: Evolution Power Tools Ltd, One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheeld, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS, 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
2011/65/UE. et
2015/863/UE.
41
www.evolutionpowertools.com
FR
Le fabricant du produit couvert par cette déclaration est :
RU: Evolution Power Tools Ltd, One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheeld, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS, 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
Le fabricant déclare par les présentes que la machine, comme décrite dans la présente déclaration,
satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la directive machines et aux autres directives
appropriées comme listées ci-après. Le fabricant déclare en outre que la machine, comme décrite
dans la présente déclaration, satisfait aux dispositions pertinentes des exigences essentielles de
santé et de sécurité.
Les directives couvertes par cette déclaration sont comme listées ci-après :
Législation britannique_Réglements de 2008 sur l'approvisionnement en machines (sécurité);
Législation britannique_Règlements de 2016 sur la compatibilité électromagnétique;
Législation britannique _Règlement de 2012 sur la restriction de l'utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
Législation britannique _ Règlement de 2013 sur les déchets d'équipements électriques
et électroniques
Et est conforme aux exigences applicables des documents suivants
BS EN 62841-1:2015 • BS EN 62841-2-11:2016/A1:2020 • EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015 • BS EN 55014-1:2017/A11:2020 • BS EN 55014-2:2015
Détails du produit
Description: SCIE SAUTEUSE SANS FIL R90JGS-Li
Modèle Evolution n°: 103-0001
Nom du fabricant : EVOLUTION
Tension : 18V c.c.
La documentation technique requise pour prouver que le produit est conforme aux exigences
des directives a été compilée et est disponible à toute inspection par les autorités concernées
chargées de faire appliquer la législation, et elle montre que notre dossier technique contient les
documents listés ci-dessus et que le produit présenté ci-dessus respecte les normes standards qui
y sont mentionnées.
Nom et adresse du détenteur de la documentation technique.
Signature : nom en caractères d'imprimerie : Barry Bloomer- PDG
Date : 07/10/2021
RU: Evolution Power Tools Ltd, One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheeld, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS, 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
42
www.evolutionpowertools.com
Notes
43
www.evolutionpowertools.com
FR
V1
FR
Evolution Power Tools SAS
61 Avenue Lafontaine
33560, Carbon-Blanc
Bordeaux
T: +33 (0)5 57 30 61 89
UK
Evolution Power Tools Ltd
Venture One, Longacre Close
Holbrook Industrial Estate
Sheffield, S20 3FR
T: +44 (0)114 251 1022
AUS
Total Tools (Importing) Pty Ltd
20 Thackray Road
Port Melbourne
Vic 3207
T: 03 9261 1900
EPT QR CODE
DE +44 (0)114 251 1022
ES +34 91 114 73 85
NL +44 (0)114 251 1022
PL +48 33 821 0922
PT +34 91 114 73 85
RO +44 (0) 114 2050458
RU +7 499 350 67 69
TR +90 (0) 312 9001810
USA
Evolution Power Tools LLC
8363 Research Drive
Davenport, IA
52806
T: +1-833-MULTI-SAW (Toll Free)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Evolution R90JGS-Li Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario