Imetec INTELLISENSE FEET CM 48X50 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Instructions d’utilisation
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
SCALDAPIEDI
FOOT WARMER

FUSSWÄRMER
CALENTADOR DE PIES




pagina 1
page 10
page 19
seite 28
página 37
σελ.   46
str.   55
oldal   64
strana 73
IT
EN
FR
DE
ES
EL
CS
HU
SK
SCALDAPIEDI
TYPE
S0302
Οδηγίεςχρήσης
Návodkpoužití
Használati útmutató
Návodnapoužívanie
1
IT

DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO
DATI TECNICI
TYPE S0302 IPX1

1. Fodera esterna
2. Comando
3. Cerniera
4. Bottoni
5. Pannello riscaldante
6. Display temperatura
7. Display Stand-by
8. Selettore temperatura
9. Selettore on/off
10. Etichetta prodotto
7
6
5
4
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
1
2
[A] [B]
5
3
6
10
7
8
9
4
2
IT
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri
che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto
mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per
l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
INDICE
Guida illustrativa pag. 1
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
LEGENDA SIMBOLI
Classe di protezione II Divieto
Leggere attentamente il
manuale istruzioni Nota importante
Avvertenza Non adatto a bambini di età
inferiore a 3 anni
Non stirare
Non inserire spilli o aghi
Non lavare Non candeggiare
Lavare a 30° C (solo
foderina)
Asciugatura in asciugatrice
con programma a temperatura
moderata (solo fodera esterna)
Non usare in asciugatrice Non lavare a secco il pannello
riscaldante
STAND-BY Selettore ON/OFF.
Selettore temperatura
3
IT
ISTRUZIONI IMPORTANTI.



     
       
     

       
     
     


        






          








 


       
4
IT
(vedi guida illustrativa).
      



         
   









        



     



        
         



NON INSERIRE SPILLI O AGHI.

    

5
IT

     

     


        



         


       

        


         








        

UTILIZZO

Aprire la cerniera (3) e inserire il pannello riscaldante (5) nella fodera
esterna(1)inmodochesiabenstesoechiuderelacerniera(3).
Inserirelaspinadelcomandonellapresadicorrente.
6
IT
Per un maggior comfort di calore, chiudere i bottoni (4) avvolgendo lo
scaldapiediattornoallecaviglie.
ACCENSIONE E SCELTA DELLA TEMPERATURA
Il comando può essere impostato sui seguenti livelli di temperatura:



AccendereloscaldapiedipremendoiltastoON/OFF(9).Latemperaturasi
impostaautomaticamentesullivello5eilled5(6)siilluminasulcomando.
Per riscaldare rapidamente lo scaldapiedi, utilizzare la temperatura massima
5.Successivamentesipuòimpostareunlivelloditemperaturainferiore,a
seconda del calore desiderato. Per modicare la temperatura, premere il
selettoreditemperatura(8)scegliendoillivellodesiderato,noaquando
ilrelativoled(6)siilluminasulcomando.Piùaltoèilnumeroselezionato,
maggioreèlatemperatura.
Posizionareilprodottostesoeinlareipiedi.
FUNZIONE DI AUTOSPEGNIMENTO
Loscaldapiedièdotatodiunsistemadiarrestoautomatico.Dopo3oredi
funzionamento, il display standby (7) si accende per indicare che il prodotto
sièspentodasolo.
Perriaccenderel’apparecchio,premereduevolteiltastoON/OFF(9).
SPEGNIMENTO
Spegnere lo scaldapiedi premendo il selettore ON/OFF (9) al termine
dell’utilizzo.
Disinserirelaspinaelettricadallapresadicorrente.
PULIZIA E MANUTENZIONE



7
IT

Scollegareilcavodelcomandodallapresadicorrente.
Aprirelacerniera(3)eslareilpannelloriscaldante(5).
PULIZIA DELLA FODERA ESTERNA (1)
Laparteesternadelloscaldapiedipuòesserelavatainacquatiepida(30°C)
dopoaverrimossoilpannelloriscaldante(5).
Siconsiglial'utilizzodiundetersivodelicato.

Lafoderaesternapuòesserelavatainlavatricea30°C.
Usareesclusivamenteilprogrammadelicatoperlacentrifuga.NONeettuare
unciclodicentrifugasupplementare.
ASCIUGATURA IN ASCIUGATRICE
Asciugareinasciugatriceatemperaturamoderata.
Togliere la fodera dall’asciugatrice alla ne del ciclo di asciugatura e
stenderlaall’ariaperrenderlacompletamenteasciutta.
Utilizzarelafoderasoloquandoèperfettamenteasciutta.
NONstirareilpannelloriscaldante.


aspettare che la foderina sia completamente asciutta se precedentemente
lavata;
si consiglia di riporre lo scaldapiedi nella confezione fornita al momento
dell'acquisto;
quandosiriponel’apparecchio,lasciarechesirareddiprimadipiegarlo;
conservareloscaldapiediinunluogoasciutto.
     


8
IT
PROBLEMI E SOLUZIONI
In questo capitolo sono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso
dell’apparecchio.Senonriuscitearisolvereiproblemiconleinformazioni
seguenti,vipreghiamodicontattareilCentroAssistenzaAutorizzato.
 
Ileddelcomandononsiaccendono.
Controllare che la spina del comando sia completamente inserita
nellapresadicorrente.Seiledrestanospenti,staccarelaspinadel
comando dalla presa di corrente e riportare il termoforo ad un centro
diassistenzatecnicaautorizzato.
Laspiablulampeggia.
Portare il termoforo presso un centro assistenza tecnica autorizzato
peruncontrollo.
Illedtemperatura1(6)lampeggia.
Ilprodottoèstatoutilizzato
impropriamenteoèdanneggiato.
Ilcavodialimentazioneoqualsiasialtro
filointernoèdanneggiato.
Ilcomandoèdanneggiato.
Ci sono buchi o strappi nel tessuto
oppure pieghe marcate che non si
distendono.
SMALTIMENTO
L’imballaggiodelprodottoècompostodamaterialiriciclabili.Smaltirloinconformitàallanormativa
ditutelaambientale.
Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che
ilprodottoallafinedellapropriavitautiledeveessereraccoltoseparatamentedaglialtririfiuti.
L’utentedovrà,pertanto,conferirel’apparecchiaturagiuntaafinevitaagliidoneicentridiraccolta
differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile
consegnarel’apparecchiaturachesidesiderasmaltirealrivenditore,almomentodell’acquistodiuna
nuovaapparecchiaturaditipoequivalente.Pressoirivenditoridiprodottielettroniciconsuperficiedi
venditadi almeno400m2èinoltrepossibile consegnaregratuitamente,senzaobbligo di acquisto,i
prodottielettronicidasmaltirecondimensioniinferioria25cm.L’adeguataraccoltadifferenziataper
l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
compatibile con il rispetto dell’ambiente contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sullasaluteefavorisceilreimpiegoe/oriciclodeimaterialidicuiècompostal’apparecchiatura.
9
IT
ASSISTENZA E GARANZIA
L'apparecchioègarantitoperunperiododidueannidalladatadiconsegna.Fafedeladatariportatasulloscontrino/
fattura(purchéchiaramenteleggibile),amenochel’acquirentenonprovichelaconsegnaèsuccessiva.Incasodi
difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, viene garantita la riparazione o la sostituzione senza spese
dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro. L’acquirente ha l’onere di
denunciareaunCentroAssistenzaautorizzatoildifettodiconformitàentroduemesidallascopertadeldifettostesso.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. danni da trasporto o da cadute accidentali,
 errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato,
d. mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili, inclusa la riduzione del tempo di utilizzo delle
batterie dovuta all’uso o al tempo se presenti,
 mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza o trascuratezza nell’uso,
g. cavo attorcigliato e/o piegato in modo eccessivo,
cavo tirato o strappato,
i. pannello riscaldante piegato durante l'uso, stropicciato e/o strappato,
j. lavaggioerrato(es.centrifuga,strizzatura,concomandoinserito,...),
k. evidenti segni di bruciature da fonti esterne (sigarette, …),
l. piegatosusestesso(alibro).
L’elencodicuisopraèatitolomeramenteesemplificativoenonesaustivo,inquantolapresentegaranziaècomunque
esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio. La
garanziaèinoltreesclusaintuttiicasidiusoimpropriodell’apparecchioedincasodiusoprofessionale.Sideclina
ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed
animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto
Istruzioniedavvertenze”intemadiinstallazione,usoemanutenzionedell’apparecchio.
Sonofattesalveleazionicontrattualidigaranzianeiconfrontidelvenditore.

La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza autorizzato. L’apparecchio
difettoso,seingaranzia,dovràpervenirealCentroAssistenzaunitamenteadundocumentofiscalecheneattestila
datadivenditaodiconsegna.
10
EN

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
TECHNICAL DATA
TYPE S0302 IPX1

1. Outer cover
2. Control device
3. Zip
4. Buttons
5. Heating panel
6. Temperature display
7. Standby display
8. Temperature selector
9. ON/OFF selector
10.Product label
7
6
5
4
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
1
2
[A] [B]
5
3
6
10
7
8
9
4
11
EN
Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will
appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with
customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with
the European Standard EN 82079.
INDEX
Illustrative guide page 10
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
SYMBOLS
Protection class II Prohibited
Carefully read the
instruction manual
Important note
Warning
Not suitable for children
under the age of 3
Do not iron
Do not insert pins
Do not wash Do not bleach
Wash at 30°C
(outer cover only)
Dry in a tumble dryer, at a
moderate temperature
(outer cover only)
Do not tumble dry Do not dry-clean
STAND-BY ON/OFF selector.
Temperature selector
12
EN
IMPORTANT INSTRUCTIONS.
RETAIN FOR FUTURE USE.

      

       
       

        




.
       
        

    
  
    





           
         

         
          


guide).
13
EN




           
         
         



            

          

        






           




DO NOT INSERT PINS OR NEEDLES.



WARNING! 
          

14
EN
WARNING! 
        


       








            

repairs.








           

USE

Openthezip(3)andinserttheheatingpanel(5)intheoutercover(1),
spreadingitoutwell.Closethezip(3).
Connecttheplugofthecontrolunittothemainssocket.
To boost the heat, wrap the foot warmer around your ankles and fasten the
buttons(4).
15
EN
SWITCHING ON AND SELECTING THE TEMPERATURE
The following temperature levels can be set:



Switch the foot warmer on by pressing the ON/OFF button (9). The
temperatureisautomaticallysetatlevel5,soLED5(6)willlightuponthe
controldevice.
Toheatthefootwarmerquickly,usethemaximumtemperature5.Youcan
thensetalowertemperaturelevel,dependingonthedegreeofheatrequired.
To alter the temperature, press the temperature selector (8) until the LED
(6)correspondingtotherequiredlevellightsuponthecontroldevice.The
higherthenumberselected,thehigherthetemperature.
Spreadtheapplianceoutandinsertyourfeetinit.
AUTOMATIC SWITCH-OFF FUNCTION
The foot warmer has an automatic switch-off system. After 3 hours of
operation, the standby display (7) comes on to indicate that the product
has switched off automatically.
Press the ON/OFF button (9) twice to switch the appliance back on.
SWITCHING OFF
Switch the foot warmer off after use by pressing the ON/OFF button (9).
Disconnect the plug from the power socket.
CLEANING AND MAINTENANCE



WARNING! DO NOT use the appliance if damp.
16
EN
BEFORE WASHING
Disconnect the control unit cable from the mains socket.
Open the zip (3) and remove the heating panel (5).
CLEANING THE OUTER COVER (1)
The outer part of the foot warmer can be washed in lukewarm water (30°C)
after removing the heating panel (5).
The use of a delicate detergent is recommended.
CLEANING IN THE WASHING MACHINE
The outer cover can be cleaned in the washing machine at 30°C.
Use only the delicate cycle for spinning. DO NOT run an additional spin cycle.
DRYING IN THE TUMBLE DRYER
Dry at a moderate temperature.
At the end of the drying cycle, spread the cover out in the open air to let it
dry completely.
Only use the cover when it is completely dry.
DO NOT irontheheatingpad.
STORING THE HEATING PAD
When not in use, store as follows:
if the cover has been washed, wait for it to dry out completely;
for better storage, you are advised to place the foot warmer in the packaging
it was in at the time of purchase;
when storing the appliance, allow it to cool down before folding it;
put the foot warmer away in a dry place.



17
EN
TROUBLESHOOTING
This chapter describes the most common problems that can arise using the
appliance.Iftheproblemscannotbesolvedwiththeinformationbelow,please
contacttheAuthorisedAssistanceCentre.
 
The LEDs on the control unit do not light
up.
Checkthatthecontrolunitplugisfullyinsertedinthesocket.Ifthe
LEDs remain off, remove the control unit plug from the socket and
returnthefoorwarmertoanauthorisedtechnicalservicecentre.
Thebluewarninglightisflashing.
Return the foorwarmer to an authorised technical service centre to be
checked.
TemperatureLED(6)isflashing.
The product has been used incorrectly or
isdamaged.
The power cable or another internal wire
isdamaged.
Thecontrolunitisdamaged.
There are holes or tears in the fabric or
stubborncreasesthatdonotspreadout.
DISPOSAL
Thepackagingof theapplianceismadeofrecyclablematerials.Disposeofthepackagingin
accordancewiththeenvironmentalprotectionregulations.
Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE), the
crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the appliance must be
disposedofseparatelyfromotherwasteattheendofitsusefullife.
The user must therefore take the appliance to an appropriate recycling centre for electrical
andelectronicequipment.Alternatively,insteadofhandlingthedisposal,theusercanhandoverthe
appliancetotheretailerwhenanew,equivalentoneispurchased.Theusercanhandoverelectronic
productsmeasuringlessthan25cmtoretailersofelectronicproductshavingasalesareaofatleast
400m2freeofchargeandwithnoobligationtobuy.Properwastesortingpriortosendingtheequipment
no longer used for recycling, processing and disposal in a manner that respects the environment
contributes towards avoiding negative impacts on the environment and on health and promotes the
reuseand/orrecyclingoftheequipment’smaterial.
18
EN
SUPPORT AND WARRANTY
Theapplianceisguaranteedforaperiodoftwoyearsfromthedateofdelivery.Thewarrantyperiod
starts from the date indicated on the receipt/invoice (if clearly legible), unless the purchaser can
demonstratethatitwasdeliveredatalaterdate.Inthecaseofaproductdefectthatexistedpriortothe
delivery date, its repair or replacement is guaranteed without any cost, unless one of the two remedies
isdisproportionatewithrespecttotheother.Thepurchaserisrequiredtoreportthelackofconformityto
anauthorisedServiceCentrewithintwomonthsofthediscoveryofthedefect.
The warranty does not cover all the parts that are defective as a result of the following:
a. damage from transport or accidental drops,
incorrectinstallationorinadequateelectricalsystem,
c. repairs or alterations performed by unauthorised personnel,
d. insufficient or improper maintenance and cleaning,
e. products and/or product parts subject to wear and/or consumables, including the reduced
operating time of the batteries (if installed) due to usage or age,
 non-observance of the operating instructions for the appliance, negligent or careless usage,
g. cabletwistedand/orbentexcessively,
cable pulled or torn,
i. heating panel bent during use, crumpled and/or torn,
j. incorrectwashing(e.g.centrifuge,wringing,withcontrolunitenabled,etc.),
k. obviousburnmarksfromexternalsources(cigaretteetc.),
l. bentbackonitself.
Theabovelistisprovidedasamereexample,andisnotcomplete,asthiswarrantydoesnotapplytoany
ofthecircumstancesthatcannotbeconnectedtoappliancemanufacturingdefects.Thewarrantyisalso
excludedinthecaseofimproperuseoftheapplianceandincaseofprofessionaluse.Themanufacturer
declines all liability for any damage that can be caused directly or indirectly to people, property or pets
as a result of the failure to observe all the instructions indicated in the “Instructions and warnings booklet”
regardingapplianceinstallation,useandmaintenance.
Thisdoesnotapplytotheseller’scontractualwarrantyactions.

Theappliancemayonlyberepairedbyanauthorisedservicecentre.Ifunderwarranty,thedefective
appliance must be sent to the Service Centre together with proof of purchase that indicates the date of
purchaseordelivery.
19
FR
GUIDE ILLUSTRÉ
DESCRIPTION DE L’ÉQUIPEMENT
DONNÉES TECHNIQUES
TYPE S0302 IPX1

1. Housse externe
2. Commande
3. Fermeture éclair
4. Boutons
5. Panneau chauffant
6. Écran température
7. Écran stand-by
8. Sélecteur de température
9. Sélecteur on/off
10. Étiquette produit
7
6
5
4
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
1
2
[A] [B]
5
3
6
10
7
8
9
4
20
FR
Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous sommes
certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et
fabriqué afin de vous satisfaire. Le présent mode d’emploi est conforme à la
norme européenne EN 82079.
SOMMAIRE
 
 
 
 
 
 
 
Conservation du chauffe-pieds 
 
 
 
SYMBOLE
Classe de protection II Interdit
Lire attentivement le
manuel d’instructions Remarque importante
Avertissement Non adapté aux enfants de
moins de 3 ans
Ne pas repasser Ne pas introduire de broches
Ne pas laver Ne pas utiliser d’eau de javel
Lavage à 30° C (housse
uniquement)
Séchage en sèche-linge avec
programme à température
modérée (housse externe)
Ne pas utiliser en sèche-
linge
Ne pas laver à sec le panneau
chauffant
STAND-BY Sélecteur ON/OFF.
Sélecteur de température
21
FR
INSTRUCTIONS IMPORTANTES.

     

       
      


      



         

        
         








Cet appareil doit être utilisé uniquement dans le but pour lequel il a
été conçu, à savoir comme chauffe-pieds à usage domestique. Toute
autre utilisation est considérée comme non-conforme à l’utilisation
prévue et donc dangereuse.
        
         
       
22
FR







         


        




         
      



        








          


NE PAS INTRODUIRE DE BROCHES OU D’AIGUILLES.

23
FR
      

     









 
          







           
           




NE PAS utiliser le chauffe-pieds couvert.
Toujours utiliser le chauffe-pieds avec sa housse externe.
L’utilisation de crèmes ou de pommades associée à la chaleur de
l’appareil peut augmenter le risque de brûlures.
UTILISATION
ATTENTION ! Utiliser le chauffe-pieds en position assise ou allongée.
24
FR
Ouvrir la fermeture (3) éclair et insérer le panneau chauffant (5) dans la housse
externe (1) de manière à ce qu’il soit à plat, puis refermer la fermeture éclair (3).
Brancher la fiche de commande dans la prise de courant.
Pour un confort thermique accru, fermer les boutons (4) en enroulant le chauffe-
pieds autour des chevilles.
MISE EN MARCHE ET SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE
La commande peut être réglée sur les niveaux de température suivants :
5: température de préchauffe rapide
4-3-2: températures moyennes
1: basse température
Mettre le chauffe-pieds en marche en appuyant sur le bouton ON/OFF (9). La
température est automatiquement réglée sur le niveau 5 et la LED 5 (6) s’allume
sur la commande.
Pour réchauffer rapidement le chauffe-pieds, utiliser la température maximale
5. On peut par la suite régler un niveau de température inférieur, en fonction
de la chaleur souhaitée. Pour modier la température, appuyer sur le sélecteur
de température (8), en choisissant le niveau souhaité, jusqu’à ce que la led
correspondante (6) s’allume sur la commande. Plus le chiffre sélectionné est
élevé, plus la température est élevée.
Étendre le produit et enler les pieds.
FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE
Le chauffe-pieds est équipé d’un système d’arrêt automatique. Après 3 heures
de fonctionnement, l’écran de stand-by (7) s’allume pour indiquer que le produit
s’est éteint.
Pour remettre l’appareil en marche, appuyer deux fois sur la touche ON/OFF (9).
ARRÊT
Au terme de l’utilisation, éteindre le chauffe-pieds en appuyant sur le sélecteur
ON/OFF (9).
Débrancher la che de la prise de courant.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION ! Toujours enlever la fiche de l’alimentation
électrique avant le nettoyage ou l’entretien.
25
FR
ATTENTION ! NE PAS utiliser l'appareil si humide.
AVANT LE LAVAGE
Débrancher le câble de la commande de la prise de courant.
Ouvrir la fermeture éclair (3) et déler le panneau chauffant (5).
NETTOYAGE DE LA HOUSSE EXTERNE (1)
L’extérieur du chauffe-pieds peut être lavé à l’eau tiède (30°C) après avoir
retiré le panneau chauffant (5).
L’utilisation d’un détergent doux est conseillée.
LAVAGE EN MACHINE
La housse externe peut être lavée en machine à 30°C.
Utiliser exclusivement le programme délicat pour l’essorage. NE PAS
effectuer de cycle d’essorage supplémentaire.
SÉCHAGE AU SÈCHE-LINGE
Sécher au sèche-linge à température modérée.
Retirer la housse du sèche-linge à la n du cycle de séchage et l’étendre à
l’extérieur pour la faire sécher.
Utiliser la housse uniquement lorsqu’elle est parfaitement sèche.
NE PAS repasser le panneau chauffant.

Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, le conserver comme suit :
attendre que la housse soit complètement sèche si elle a été lavée au
préalable ;
il est conseillé de reposer le chauffe-pieds dans l’emballage fourni au
moment de l’achat ;
lors du rangement de l’appareil, le laisser refroidir avant de le plier ;
Conserver le chauffe-pieds dans un endroit frais et sec.
         
             

26
FR
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Cechapitrefaitétatdesproblèmeslespluscommunsrelatifsàl’utilisation
de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent être réglés grâce aux
informationssuivantes,contacterlecentred’assistanceagréé.
 
Les voyants sur le dispositif de
commandenes’allumentpas.
Vérifierquelafichedudispositifdecommandeesttotalementbran-
chéedanslaprise.Silesvoyantsrestentéteints,enleverlafichedu
dispositifdecommandedelapriseetrenvoyerlechauffepiedsàun
centredemaintenancetechniqueagréé.
Letémoind’avertissementbleuclignote.
Renvoyerlechauffepiedsàuncentred’assistancetechniqueagréé
pourqu’elleysoitcontrôlée.
Levoyantdetempérature1(6)clignote.
Leproduitaétéutilisédemanière
incorrecteouestendommagé.
Lecâbled’alimentationoutoutautre
câbleinterneestendommagé.
Le dispositif de commande est
endommagé.
Il y a des trous ou des déchirures dans le
tissuoudesplistenacesquinepartentpas.
MISE AU REBUT
L’emballagedel’appareilestréaliséenmatériauxrecyclables.Jeterl’emballageconformément
auxnormesdeprotectiondel’environnement.
Conformément à la directive 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques(DEEE),lesymboledepoubellebarréesurl’appareilousonemballageindique
quel’appareildoitêtreéliminéséparémentdesautresdéchetsàlafindesavieutile.
L’utilisateurdevradoncremettrel’appareilarrivéenfindevieauxcentresappropriésdetrisélectif
desdéchetsélectriquesetélectroniques.Alternativement,aulieudes’occuperdelamiseaurebut,
l’utilisateurpeutcéderl’équipementaudétaillantlorsdel’achatd’unneuf.L’utilisateurpeutremettredes
produitsélectroniquesmesurantmoinsde25cmauxdistributeursdeproduitsélectroniquesayantune
surfacedevented’aumoins400m2gratuitementetsansobligationd’achat.Untridesdéchetscorrect
avantl’envoidel’équipementquin’estplusutiliséaurecyclage,autraitementetàlamiseaurebut,d’une
manièrequirespectel’environnement,contribueàéviterdesimpactsnégatifssurl’environnementet
surlasantéetilpermetdepromouvoirlaréutilisationet/oulerecyclagedumatériaudel’équipement.
27
FR
SUPPORT ET GARANTIE
L’équipementestgarantideuxansàpartirdesadated’achat.Lapériodedegarantiedébuteàladate
indiquéesurlereçu/lafacture(sielleestclairementlisible),saufsil’acheteurpeutdémontrerqu’ilaété
fourniàunedateultérieure.Encasdedéfautduproduitantérieuràladatedelivraison,laréparationou
leremplacementgratuitdel’équipementestgaranti,àmoinsquel’unedesdeuxsolutionsnes’avère
êtredisproportionnéeparrapportàl’autre.L’acheteurestpriédecommuniquerlanon-conformitéàun
centred’assistanceagréédansundélaidedeuxmoisàcompterdeladécouvertedudéfaut.
Lagarantienecouvrepastouteslespiècesquisesontavéréesdéfectueuses,àcausedesévénements
suivants :
a. des dommages pendant le transport ou des chutes accidentelles,
uneinstallationincorrecteouunsystèmeélectriqueinadapté,
c. des réparations ou modifications réalisées par un personnel non autorisé,
d. un entretien et un nettoyage insuffisants ou incorrects,
e. desproduitset/oudespartiesdeproduitssoumisàl’usureet/oudesconsommables,ycompris
un temps de fonctionnement réduit des batteries (le cas échéant) en raison de l’utilisation ou
del’âge,
 le non-respect des instructions de fonctionnement de l’appareil, une utilisation négligente ou
imprudente,
g. uncâbletorsadéet/ouexcessivementplié,
uncâbletiréoudéchiré,
i. un panneau chauffant plié pendant l’utilisation, froissé et/ou déchiré,
j. unlavageincorrect(parexempleessorage,torsion,avecdispositifdecommandeactivé,etc.),
k. dessignesévidentsdebrûlurepardesagentsexternes(cigarette,etc…),
l. unreplisursoi.
Lalisteci-dessusestfournieàsimpletitred’exemple,etn’estpasexhaustive,puisquecettegarantie
nes’appliquepasauxéventuellescirconstancesquinepeuventêtrereliéesauxdéfautsdefabrication
del’appareil.Lagarantieestégalementexclueencasd’utilisationincorrectedel’appareiletd’utilisation
professionnelle.Lefabricantdéclinetouteresponsabilitépourleséventuelsdommagesquipeuventêtre
causésdirectementouindirectementauxpersonnes,auxbiensouauxanimauxdomestiquessuiteau
non-respectdetouteslesinstructionsindiquéesdansle«manueld’instructionsetd’avertissements»
concernantl’installation,l’utilisationetl’entretiendel’appareil.
Celanes’appliquepasauxactionsdegarantiecontractuelleduvendeur.

L’appareilnepeutêtreréparéqueparuncentredeserviceagréé.Sil’appareildéfectueuxestsous
garantie,ildoitêtreenvoyéaucentredeserviceaccompagnéd’undocumentfiscalattestantladatede
venteoudelivraison.
28
DE
BEBILDERTER LEITFADEN
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
TECHNISCHE DATEN
TYPE S0302 IPX1

1. Außenbezug
2. Bedienelement
3. Reißverschluss
4. Knöpfe
5. Heizplatte
6. Temperaturdisplay
7. Standby-Display
8. Temperaturwähler
9. Ein-/Aus-Schalter
10. Produktschild
7
6
5
4
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
1
2
[A] [B]
5
3
6
10
7
8
9
4
29
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt
entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen
werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster
Stelle stand. Diese Bedienungsanleitung entspricht der Europäischen Norm EN 82079.
INHALT
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
SYMBOLE
Gerät der Klasse II Verbot
Lesen Sie die
Bedienungsanleitung Informationen
Warnung Nicht für Kinder unter 3 Jahren
geeignet
Nicht bügeln Keine Stecknadeln einstecken
Nicht waschen Nicht bleichen
Bei 30 °C waschen (nur
Bezug)
Im Trockner bei mittlerer
Temperatur trocknen
(nur Außenbezug)
Nicht im Trockner
verwenden
Die Heizplatte nicht chemisch
reinigen
STANDBY EIN-/AUS-Schalter.
Temperaturwähler
30
DE
WICHTIGE HINWEISE.
FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN.


      
   
   

      



       
       


      














31
DE
      

         



        





        


     





        

          


         




       

32
DE
      
     

ACHTUNG! Bei längerem Gebrauch des Geräts die für den
Dauerbetrieb angegebenen Temperaturen NICHT überschreiten.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum mit einer höher
eingestellten Temperatur als der für den Dauerbetrieb angegebenen
Temperatur verwendet wird, kann der Benutzer Hautverbrennungen
oder Hitzschlag erleiden.




       




         





Den Fußwärmer bei Gebrauch NICHT abdecken.
Verwenden Sie den Fußwärmer stets mit seinem Außenbezug.
Die Verwendung von Cremen oder Salben in Kombination mit der
Wärme des Geräts kann die Verbrennungsgefahr erhöhen.
GEBRAUCH
ACHTUNG! Verwenden Sie den Fußwärmer im Sitzen oder Liegen.
Öffnen Sie den
Reißverschluss (3)
und setzen Sie die Heizplatte (5) so in
den Außenbezug (1) ein, dass sie glatt ausgelegt ist und schließen Sie
den Reißverschluss (3).
33
DE
Stecken Sie den Stecker des Bedienelements in die Steckdose.
Für höheren Wärmekomfort schließen Sie die Knöpfe (4) und wickeln den
Fußwärmer um die Fußgelenke.
EINSCHALTEN UND AUSWAHL DER TEMPERATUR
Das Bedienelement kann auf folgende Temperaturstufen eingestellt werden:
5: Temperatur zum schnellen Vorheizen
4-3-2: Mittlere Temperaturen
1: Niedrige Temperatur
Schalten Sie den Fußwärmer durch Drücken der EIN/AUS-Taste (9) ein.
Die Temperatur stellt sich automatisch auf Stufe 5 ein und die LED 5 (6)
leuchtet auf dem Bedienelement auf.
Verwenden Sie zum schnellen Vorheizen des Fußwärmers die maximale
Temperatur 5. Anschließend kann eine niedrigere Temperaturstufe eingestellt
werden, je nach gewünschter Wärme. Zum Ändern der Temperatur drücken
Sie den Temperaturwähler (8) und wählen die gewünschte Stufe, bis die
entsprechende LED (6) auf dem Bedienelement aueuchtet. Je höher die
gewählte Nummer ist, desto höher ist die Temperatur.
Legen Sie das Produkt aus und stecken Sie die Füße hinein.
ABSCHALTAUTOMATIK
Der Fußwärmer ist mit einer Abschaltautomatik ausgestattet. Nach 3
Betriebsstunden schaltet sich das Standby-Display (7) ein, um anzuzeigen,
dass sich das Produkt selbständig ausgeschaltet hat.
Zum erneuten Einschalten des Geräts drücken Sie zweimal die EIN-/AUS-
Taste (9).
AUSSCHALTEN
Schalten Sie den Fußwärmer am Ende des Gebrauchs durch Drücken des
EIN-/AUS-Schalters (9) aus.
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
REINIGUNG UND PFLEGE
ACHTUNG! Vor der Reinigung oder Pflege stets den Stecker
von der Stromversorgung trennen.
34
DE
ACHTUNG! Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn es feucht
ist.
VOR DEM WASCHEN
Trennen Sie das Kabel des Bedienelements von der Steckdose.
Öffnen Sie den Reißverschluss (3) und ziehen Sie die Heizplatte (5) heraus.
REINIGUNG DES AUSSENBEZUGS (1)
Der äußere Teil des Fußwärmers kann in lauwarmem Wasser (30 °C)
gewaschen werden, nachdem die Heizplatte (5) entfernt wurde.
Es wird die Verwendung eines Feinwaschmittels empfohlen.
MASCHINENWÄSCHE
Der Außenbezug kann bei maximal 30 °C mit einem Schonprogramm in der
Waschmaschine gewaschen werden.
Ausschließlich ein Schonprogramm zum Schleudern verwenden. KEINEN
zusätzlichen Schleudergang ausführen.
TROCKNUNG IM TROCKNER
Im Trockner bei mittlerer Temperatur trocknen.
Den Bezug am Ende des Trocknungsprogramms aus dem Trockner
entnehmen und an der Luft aufhängen, damit er vollständig trocknet.
Den Bezug nur verwenden, wenn er vollkommen trocken ist.
Die Heizplatte NICHT bügeln.
AUFBEWAHREN DES FUSSWÄRMERS

Warten Sei, bis der Bezug vollkommen trocken ist, wenn er zuvor
gewaschen wurde;
WirempfehlenIhnen,denFußwärmerindermitgeliefertenOriginalverpackungzulagern.
LassenSiedasGerätvordemFaltenabkühlen.
VerstauenSiedenFußwärmeraneinemtrockenenOrt.
35
DE

          

PROBLEME UND LÖSUNGEN
DiesesKapitelbeschreibtdiehäufigstenProbleme,diebeiderVerwendungdes
Geräts auftreten können.Wenn die Probleme mit den folgenden Informationen
nichtgelöstwerdenkönnen,wendenSiesichbitteandieautorisierteServicestelle.
 
Die LEDs auf der Steuereinheit leuchten
nichtauf.
Kontrollieren Sie, dass der Stecker der Steuereinheit ganz die Steck-
doseeingestecktist.WenndieLEDsausgeschaltetbleiben,ziehen
Sie den Stecker der Steuereinheit aus der Steckdose und bringen
dasWärmeunterbettzueinemautorisiertentechnischenKunden-
dienstzentrum.
DieblaueWarnleuchteblinkt.
Lassen Sie das Heizkissen von einem autorisierten technischen
Kundendienstzentrumkontrollieren.
Temperatur-LED1(6)blinkt.
Das Produkt wurde unrichtig verwendet
oderistbeschädigt.
Das Netzkabel oder ein anderes
innenliegendesKabelistbeschädigt.
DieSteuereinheitistbeschädigt.
DerStoffhatLöcheroderRisseoder
hartnäckigeFalten,diesichnichtglätten
lassen.
ENTSORGUNG
Die Verpackung des Produktes besteht aus wiederverwertbaren Materialien. Die Verpackung
entsprechenddenUmweltschutzbestimmungenentsorgen.
GemäßRichtlinie2012/19/EUüberElektro-undElektronik-Altgeräte(WEEE)weistdasSymbol
derdurchgestrichenenAbfalltonneaufdemGerätoderaufseinerVerpackungdaraufhin,dassdas
ProduktamEndeseinerNutzungsdauervonanderenAbfällengetrenntgesammeltwerdenmuss.
DerNutzermussdaherdasGerätamEndederLebensdauerentsprechendenAbfallsammelstellen
fürElektro-undElektronikabfälleübergeben.AlternativdazukanndasGerät,dasentsorgtwerdensoll,
demHändlerbeiErwerbeinesneuengleichwertigenProduktesübergebenwerden.BeiHändlernvon
ElektronikproduktenmitVerkaufsflächenvonmindestens400m2istesüberdiesmöglich,elektronische
36
DE
ProduktemiteinerGrößevonwenigerals25cm,dieentsorgtwerdenmüssen,ohneKaufzwangkostenfrei
abzugeben. Eine ordnungsgemäße Abfalltrennung des Altgeräts vor dem Versand für Recycling,
VerarbeitungundEntsorgungaufumweltschonendeWeiseträgtdazubei,negativeAuswirkungenaufdie
UmweltunddieGesundheitzuvermeidenundfördertdieWiederverwendungund/oderdasRecycling
desMaterialsdesGeräts.

FürdasGerätwirdfüreinenZeitraumvonzweiJahrenabLieferdatumGewährleistunggeboten.Die
GewährleistungsfristbeginntabdemaufderRechnungangegebenenDatum(soferndeutlichlesbar),
esseidenn,derKäuferkannnachweisen,dassdasGerätzueinemspäterenZeitpunktgeliefertwurde.
Bei einem Produktfehler, der vor dem Liefertermin bestand, ist die Reparatur oder der Austausch
ohneKostengarantiert,esseidenn,einederbeidenAbhilfemaßnahmenistunverhältnismäßigzuder
anderen.DerKäufermussinnerhalbvonzweiMonatennachEntdeckungdesDefektsdiemangelnde
KonformitäteinerautorisiertenServicestellemelden.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf alle Teile, die aufgrund der folgenden Bedingungen fehlerhaft sind:
a. TransportschädenoderSchädendurchzufälligesHerunterfallen,
falsche Installation oder unzureichende elektrische Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht befugtes Personal,
d. mangelnde oder unrichtige Pflege und Reinigung,
e. Produkteund/oderProduktteile,dieeinemVerschleiß und/oderVerbrauchsmaterialunterliegen,
einschließlichderreduziertenBetriebszeitderBatterien(fallsinstalliert)aufgrundderVerwendung
oder des Alters,
 NichteinhaltungderGebrauchsanweisungendesGeräts,FahrlässigkeitoderNachlässigkeitbeim
Gebrauch,
g. verdrehtes und/oder zu stark geknicktes Kabel,
gezogenes oder gerissenes Kabel,
i. währenddesGebrauchsgebogene,gefalteteund/odergerisseneHeizplatte,
j. unrichtigesWaschen(z.B.Schleudern,Auswringen,mitaktivierterSteuereinheitusw.),
k. offensichtlicheBrandfleckenvonexternenQuellen(Zigarettenusw.),
l. zusammengeschlagengefaltet(wieeinBuch).
DieobenaufgeführteListedientnuralsBeispielundistnichtvollständig,dadieseGarantienichtfürdie
Umständegilt,dienichtmitMängelnbeiderGeräteherstellungzusammenhängen.DieGarantieerlischt
auchbeiunsachgemäßerVerwendungdesGerätsundbeiprofessionellemEinsatz.DerHerstellerlehnt
jedeHaftungfürSchädenab, die direktoderindirektanPersonen, Sachen oder Haustiereninfolge
derNichtbeachtungallerinder„Bedienungsanleitung“enthaltenenAnweisungenfürdieInstallation,
VerwendungundWartungdesGerätsentstehenkönnen.
DiesgiltnichtfürvertraglicheGewährleistungsmaßnahmendesVerkäufers.

DieReparaturdesGerätesistbeieinerautorisiertenServicestelleauszuführen.ImGarantiefallmuss
dasdefekteGerätzusammenmitdemKaufbelegmitKaufdatumoderLieferdatumandieServicestelle
gesendetwerden.
37
ES

DESCRIPCIÓN DEL APARATO
DATOS TÉCNICOS
TYPE S0302 IPX1

1. Funda externa
2. Mando
3. Cremallera
4. Botones
5. Panel calefactor
6. Pantalla de la temperatura
7. Pantalla stand-by
8. Selector de temperatura
9. Selector ON/OFF
10. Etiqueta de producto
7
6
5
4
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
1
2
[A] [B]
5
3
6
10
7
8
9
4
38
ES
Estimado cliente, le agradecemos que haya elegido nuestro producto.
Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido
diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente.
Este manual de instrucciones se ajusta a la norma europea EN 82079.
ÍNDICE
Guía ilustrativa 

Descripción del aparato 

Datos técnicos 

Símbolos 
Instrucciones importantes 
Uso 
Limpieza y mantenimiento 
 
Problemas y soluciones 
Eliminación 
 

Aparato de clase II Prohibición
Leer las instrucciones Información
Advertencia NO deben utilizarlo niños muy
pequeños (0-3 años)
No planchar No introducir alfileres
No lavar No usar lejía
Lavar a 30° C (solo funda)
Secado en la secadora con
un programa de temperatura
moderada (solo funda externa)
No secar en tambor rotativo No lavar el panel calefactor en
seco
STAND-BY Selector ON/OFF.
Selector de temperatura
39
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES.

     

      
     

       

       

.

         
          

         









         

      




40
ES














           












     


     
       

41
ES

        

         



          




         
         








NO utilice el calientapiés cubierto.
Utilice siempre el calientapiés con su funda externa.
El uso de cremas o ungüentos combinado con el calor del aparato
puede aumentar el riesgo de quemaduras.
USO
¡ADVERTENCIA! Utilice el calientapiés sentado o tumbado.
Abra la cremallera (3) e introduzca el panel calefactor (5) en la funda
externa (1) de manera que quede bien extendido, y cierre la cremallera (3).
Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
Para sentir aún más calor, cierre los botones (4) y envuelva el calientapiés
42
ES
alrededor de los tobillos.
ENCENDIDO Y SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA
El mando ofrece los siguientes niveles de temperatura:
5: temperatura de precalentamiento rápido
4-3-2: temperatura media
1: temperatura baja
Encienda el calientapiés pulsando el botón ON/OFF (9). La temperatura
pasa automáticamente al nivel 5 y se enciende el led 5 (6) del mando.
Para calentar rápidamente el calientapiés, utilice el nivel de temperatura
máxima 5. Después, puede pasar a un nivel de temperatura inferior, según
el calor que desee. Para modicar la temperatura, pulse el selector de
temperatura (8) y elija el nivel deseado, hasta que se encienda el led (6)
correspondiente en el mando. Cuanto más alto sea el número seleccionado,
mayor será la temperatura.
Coloque el producto extendido e introduzca los pies.
FUNCIÓN DI AUTOAPAGADO
El calientapiés está dotado de un sistema de apagado automático. A las
3 horas de funcionamiento, la pantalla de standby (7) se enciende para
indicar que el producto se ha apagado solo.
Para volver a encender el aparato, pulse dos veces el botón ON/OFF (9).
APAGADO
Apague el calientapiés pulsando el selector ON/OFF (9) cuando termine de
usarlo.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA! Desconecte siempre el enchufe de la toma
de corriente eléctrica antes de limpiar el aparato o realizar
operaciones de mantenimiento.
¡ADVERTENCIA! NO utilice el aparato si está húmedo.
43
ES
ANTES DEL LAVADO
Desconecte el cable del mando de la toma de corriente.
Abra la cremallera (3) y extraiga el panel calefactor (5).
LIMPIEZA DE LA FUNDA EXTERNA (1)
La parte externa del calientapiés se puede lavar en agua templada (30°C)
después de haber quitado el panel calefactor (5).
Se recomienda utilizar un detergente delicado.
LAVADO A MÁQUINA
La funda externa se puede lavar en la lavadora a 30°C.
Utilizar exclusivamente el programa delicado para el centrifugado. NO
realizar un ciclo de centrifugado adicional.
SECADO EN SECADORA
Secar en secadora a temperatura moderada.
Sacar la funda de la secadora al nal del ciclo de secado y tenderla al aire
hasta que esté completamente seca.
No utilizar la funda hasta que esté completamente seca.
NO planchar el panel calefactor.


espere a que la funda esté completamente seca, en caso de haberla lavado;
serecomiendaguardarelcalientapiésensuembalajeoriginal.
Cuandoguardeelaparato,dejequeseenfríeantesdedoblarlo.
guardeelcalentadordepiesenunlugarseco.


          

44
ES
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Enestecapítulosedetallanlosproblemasmásfrecuentesvinculadosalusodelaparato.
En caso de no poder resolver los problemas con la información siguiente, póngase en
contactoconelCentrodeAsistenciaTécnicaautorizado.
 
Los ledes del dispositivo de control no se
encienden.
Compruebequeelenchufedeldispositivodecontrolestátotalmente
introducidoenlatomadecorriente.Silosledssiguensinencender-
se, desenchufe el dispositivo de control de la toma de corriente y
lleveeltermóforoauncentrodeasistenciatécnicaautorizado.
El indicador luminoso de advertencia azul
parpadea.
Lleve el termóforo a un centro de asistencia técnica autorizado para
quelorevisen.
Elleddetemperatura1(6)parpadea.
El producto se ha utilizado de forma
incorrectaoestádañado.
El cable de alimentación u otro cable
internoestándañados.
Eldispositivodecontrolestádañado.
Hay agujeros o desgarros en el tejido,
obienarrugaspersistentesqueno
desaparecen.
ELIMINACIÓN
Elembalajedelaparatoestáhechodematerialesreciclables.Elimineelembalajede
acuerdoconlasnormasdeproteccióndelmedioambiente.
De conformidad con la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos(RAEE),elsímbolodelcontenedortachadopresenteenelaparatooensu
embalajeindicaqueelaparatodebeeliminarseporseparadodelrestoderesiduosal
finaldesuvidaútil.
El usuario, por tanto, deberá entregar el aparato en un centro autorizado de recogida
selectivade equiposeléctricosyelectrónicosalfinal desuvidaútil.Comoalternativaala
gestión autónoma, se le puede entregar al vendedor el aparato que se desea eliminar, al
comprarunaparatodetipoequivalente.Elusuariopuedeentregarproductoselectrónicosde
menosde25cmaminoristasdeproductoselectrónicosconunáreadeventadealmenos400
m2deformagratuitaysinobligacióndecompra.Laclasificaciónadecuadadelosresiduos
antes de enviar el equipo que ya no se utiliza para reciclar, procesar y desechar de una
manera respetuosa con el medio ambiente contribuye a evitar impactos negativos en el medio
ambienteyenlasalud,ypromuevelareutilizaciónoelreciclajedelmaterialdelequipo.
45
ES

Elaparatotieneunagarantíadedosañosdesdelafechadeentrega.Elperíododegarantía
comienza a partir de la fecha indicada en el recibo/factura (si es claramente legible), a
menos que el comprador pueda demostrar que fue entregado en una fecha posterior. En
caso de que existiera un defecto del producto con anterioridad a la fecha de entrega, se
garantizalareparaciónolasustituciónsingastos,anoserqueunadelasdossoluciones
resultedesproporcionadaconrespectodelaotra.Elcompradordebeinformaraunservicio
de asistencia autorizado de la falta de conformidad en un plazo de dos meses desde el
descubrimientodeldefecto.
Lagarantíanocubretodaslaspiezasqueresultendefectuosaspor:
a. dañosdetransporteocaídasaccidentales,
instalación errónea o instalación eléctrica inadecuada,
c. reparaciones o modificaciones realizadas por personal no autorizado,
d. mantenimiento y limpieza incorrectos o no realizados,
e. productos y/o componentes de productos sujetos a desgaste y/o consumibles, incluida
ladisminucióndeltiempodeusodelasbaterías(siestánpresentes)debidoalusooal
paso del tiempo;
 incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento del aparato, negligencia o
descuido durante el uso;
g. cableexcesivamentetorcidoy/odoblado;
cable arrancado o roto;
i. panel calefactor doblado durante el uso, arrugado y/o roto;
j. lavado incorrecto (por ejemplo, centrifugado, estrujado, con el dispositivo de control
activado,etc.);
k. marcasobviasdequemadurasdefuentesexternas(cigarrillos,etc.),
l. sehadobladosobresímismo.
La lista anterior solo se proporciona a modo de ejemplo y no está completa, ya que esta
garantía no cubre circunstancias que no puedan atribuirse a defectos de fabricación del
aparato.Lagarantíatambiénquedaexcluidaencasodeusoincorrectodelaparatoyencaso
deusoprofesional.Elfabricanterechazatodaresponsabilidadporcualquierdañoquedirecta
o indirectamente se pueda causar a personas, propiedades o mascotas como resultado del
incumplimientodetodaslasinstruccionesproporcionadasenel«Manualdeinstruccionesy
advertencias»conrespectoalainstalación,usoymantenimientodelaparato.
Estonoseaplicaalasaccionescontractualesdegarantíadelvendedor.

LareparacióndelaparatodeberealizarseenunCentrodeAsistenciaTécnicaautorizado.Si
seencuentraengarantía,elaparatodefectuosodebeenviarsealCentrodeAsistenciajunto
conelcomprobantedecompraenelquefigurelafechadecompraodeentrega.
46
EL



TYPE S0302 IPX1

1. Εξωτερικήεπένδυση
2. Χειριστήριο
3. Φερμουάρ
4. Κουμπιά
5. Πάνελθέρμανσης
6. Οθόνηθερμοκρασίας
7. Οθόνηαναμονής
8. Επιλογέαςθερμοκρασίας
9. Διακόπτηςενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
10. Ετικέταπροϊόντος
7
6
5
4
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
1
2
[A] [B]
5
3
6
10
7
8
9
4
47
EL
Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την επιλογή του προϊόντος μας. Είμαστε
σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία
σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη.
Αυτές οι οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
 

 

 

 
 
 
 
Αποθήκευση της θερμοφόρας ποδιών 
Αντιμετώπιση προβλημάτων 
 
 

Classe di protezione II Divieto
Leggere attentamente il
manuale istruzioni Nota importante
Προειδοποίηση
Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά
ηλικίας κάτω των 3 ετών
Μην το σιδερώνετε Μην εισάγετε καρφίτσες ή
βελόνες
Μην το πλένετε Μην το πλένετε με χλωρίνη
Πλύνετε στους 30 °C (μόνο
την επένδυση)
Στεγνώστε σε στεγνωτήριο στο
πρόγραμμα μέτριας θερμοκρασίας
(μόνο εξωτερική επένδυση)
Μην το χρησιμοποιείτε στο
στεγνωτήριο
Μην στεγνώνετε το θερμαντικό
πάνελ
ΑΝΑΜΟΝΗ Επιλογέας ON/OFF
(Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση).
Επιλογέας θερμοκρασίας
48
EL


     

     
      



 

        
       





        
         
        





Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο
έχει κατασκευαστεί, δηλαδή ως θερμοφόρα ποδιών οικιακής χρήσης. Οποιαδήποτε
άλλη χρήση θεωρείται ότι δεν συμμορφώνεται με την προβλεπόμενη χρήση και ως
εκ τούτου είναι επικίνδυνη.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η τάση και η
συχνότητα που αναγράφονται στην ετικέτα τεχνικών στοιχείων της συσκευής
49
EL
αντιστοιχούν με αυτά του διαθέσιμου δικτύου τροφοδοσίας. Τα τεχνικά στοιχεία
υπάρχουν στη συσκευή και στο τροφοδοτικό, εάν υπάρχει (βλ. επεξηγηματικό οδηγό).
Η συσκευή αυτή μπορεί να λειτουργεί αυτόματα σε συχνότητα 50 Hz ή 60 Hz.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείτε από παιδιά ηλικίας όχι κάτω των 8 ετών και
από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή που δεν
διαθέτουν εμπειρία ή τις απαραίτητες γνώσεις, αρκεί αυτό να γίνεται υπό επίβλεψη ή
αφού τα άτομα αυτά λάβουν τις οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής
και την κατανόηση των κινδύνων που συνδέονται με αυτήν. Τα παιδιά δεν πρέπει
να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που προορίζεται να
πραγματοποιείται από τον χρήστη δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα μη ευαίσθητα στη
θερμότητα και άλλα πολύ ευάλωτα άτομα που δεν μπορούν να αντιδράσουν στην
υπερθέρμανση.
Το καλώδιο και η μονάδα ελέγχου της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κινδύνους
εμπλοκής, στραγγαλισμού, σκασίματος ή βλάβης εάν δεν είναι σωστά τοποθετημένα.
Ο χρήστης πρέπει να βεβαιώνεται ότι τα ηλεκτρικά καλώδια είναι τακτοποιημένα με
ασφάλεια.
Αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα ρεύματος πριν από τον καθαρισμό ή τη
συντήρηση και σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιείται τη συσκευή.
Ελέγχετε συχνά τη συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας για σημάδια φθοράς ή
ζημιάς. Εάν υπάρχουν τέτοια σημάδια, εάν η συσκευή έχει χρησιμοποιηθεί με λάθος
τρόπο ή δεν λειτουργεί, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής
υποστήριξης πριν την ενεργοποιήσετε ξανά.
Αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, πηγαίνετε τη συσκευή σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης για την αντικατάσταση της μονάδας
ελέγχου, ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για ιατρική χρήση σε νοσοκομεία.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι βρεγμένη ή υγρή.
ΜΗΝ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΚΑΡΦΙΤΣΕΣ Η ΒΕΛΟΝΕΣ.
Κατά την αποθήκευση της συσκευής, αφήστε την να κρυώσει πριν την διπλώσετε.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΜΗΝ διπλώνετε τη συσκευή τοποθετώντας
αντικείμενα πάνω από αυτήν κατά την αποθήκευση.
50
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ! Για τη χρήση, τον καθαρισμό ή τη συντήρηση και
για την αποθήκευση της συσκευής, τηρείτε τις οδηγίες που
αναφέρονται στα σχετικά κεφάλαια.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Για παρατεταμένη χρήση της συσκευής ΜΗΝ
υπερβαίνετε τις θερμοκρασίες που υποδεικνύονται για
συνεχή χρήση. Εάν η συσκευή χρησιμοποιείται με το
χειριστήριο σε θερμοκρασία υψηλότερη από αυτή που
υποδεικνύεται για συνεχή χρήση για παρατεταμένο χρονικό
διάστημα, ο χρήστης μπορεί να υποστεί δερματικά εγκαύματα
ή θερμοπληξία.
ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια, ή υγρά πόδια.
ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο τροφοδοσίας ή τη συσκευή για να βγάλετε το
φις από την πρίζα.
ΜΗΝ τραβάτε ή ανυψώνετε τη συσκευή κρατώντας το καλώδιο τροφοδοσίας.
ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή στην υγρασία, στις επιπτώσεις του καιρού (βροχή, ήλιο,
κ.λπ.) ή σε ακραίες θερμοκρασίες.
Αν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά ή δυσλειτουργεί, απενεργοποιήστε την και μην την
παραβιάζετε. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης
για οποιεσδήποτε επισκευές.
Η συσκευή δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με νερό, άλλα υγρά, σπρέι, ατμό. Για τον
καθαρισμό και τη συντήρηση, ανατρέξτε αποκλειστικά και μόνο στην ειδική παράγραφο
του παρόντος εγχειριδίου.
ΜΗ χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή για να ζεστάνετε ζώα.
Πριν από τη χρήση βγάλτε τα παπούτσια σας.
Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής, ανατρέξτε στην εξωτερική συσκευασία.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη θερμοφόρα ποδιών καλυμμένη.
Χρησιμοποιείτε πάντα τη θερμοφόρα ποδιών με την εξωτερική επένδυση.
Η χρήση κρεμών ή αλοιφών σε συνδυασμό με τη θερμότητα της συσκευής μπορεί να
αυξήσει τον κίνδυνο εγκαυμάτων.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρησιμοποιείτε τη θερμοφόρα ποδιών καθισμένοι ή
ξαπλωμένοι.
Ανοίξτετοφερμουάρ(3)καιτοποθετήστετοθερμαντικόπάνελ(5)στηνεξωτερική
51
EL
επένδυση(1)έτσιώστεναείναιεπίπεδοκαικλείστετοφερμουάρ(3).
Τοποθετήστετοφιςτουχειριστηρίουστηνπρίζαρεύματος.
Για μεγαλύτερη άνεση θερμότητας, κλείστε τα κουμπιά (4) τυλίγοντας τη
θερμοφόραποδιώνγύρωαπότουςαστραγάλους.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΛΟΓΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Τοχειριστήριομπορείναρυθμιστείσταακόλουθαεπίπεδαθερμοκρασίας:
5: θερμοκρασία γρήγορης προθέρμανσης
4-3-2: μέσες θερμοκρασίες
1: χαμηλή θερμοκρασία
Ενεργοποιήστε τη θερμοφόρα ποδιών πατώντας το κουμπί ON/OFF
(Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση) (9). Η θερμοκρασία ρυθμίζεται αυτόματα
στοεπίπεδο5καιηλυχνία5(6)ανάβειστοχειριστήριο.
Γιαναθερμάνετεγρήγορατηθερμοφόραποδιών,χρησιμοποιήστετημέγιστη
θερμοκρασία 5. Μπορείτε στη συνέχεια να ρυθμίσετε χαμηλότερο επίπεδο
θερμοκρασίας, ανάλογα με την επιθυμητή θερμότητα. Για να αλλάξετε τη
θερμοκρασία, πατήστε τον επιλογέα θερμοκρασίας (8) επιλέγοντας το
επιθυμητόεπίπεδο,μέχριναανάψειησχετικήλυχνία(6)στοχειριστήριο.Όσο
υψηλότεροςείναιοεπιλεγμένοςαριθμός,τόσουψηλότερηείναιηθερμοκρασία.
Τοποθετήστετοπροϊόνκαιβάλτεμέσαταπόδιασας.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ
Η θερμοφόρα ποδιών είναι εξοπλισμένη με σύστημα αυτόματης
απενεργοποίησης.Μετάαπό3ώρεςλειτουργίας,ηοθόνηαναμονής(7)ανάβει
υποδεικνύονταςότιτοπροϊόνέχεισβήσειαπόμόνοτου.
Για να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή, πατήστε το κουμπί ON/OFF
(Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση)(9)δύοφορές.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Απενεργοποιήστε τη θερμοφόρα ποδιών πιέζοντας τον επιλογέα ON/OFF
(Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση)(9)στοτέλοςτηςχρήσης.
Αποσυνδέστετοφιςτροφοδοσίαςαπότηνπρίζαρεύματος.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ηλεκτρικό
ρεύμα πριν τις εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης.
52
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι βρεγμένη.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ
Αποσυνδέστετοκαλώδιοχειρισμούαπότηνπρίζα.
Ανοίξτετοφερμουάρ(3)καιαφαιρέστετοπάνελθέρμανσης(5).
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ (1)
Τοεξωτερικότηςθερμοφόραςποδιώνμπορείναπλυθείσεχλιαρόνερό(30°C)
μετάτηναφαίρεσητουθερμαντικούπάνελ(5).
Συνιστάταιηχρήσηήπιουαπορρυπαντικού.
ΠΛΥΣΙΜΟ ΣΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ
Ηεξωτερικήεπένδυσημπορείναπλυθείστοπλυντήριοστους30°Cτοπολύσε
πρόγραμμαγιαευαίσθητα.
Χρησιμοποιήστε για το στύψιμο μόνο το πρόγραμμα για ευαίσθητα. ΜΗΝ
χρησιμοποιείτετονπρόσθετοκύκλοστυψίματος.
ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΣΕ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ
Στεγνώστεστοστεγνωτήριοσεμέτριαθερμοκρασία.
Αφαιρέστε την επένδυση από το στεγνωτήριο στο τέλος του κύκλου
στεγνώματοςκαικρεμάστετηνστοναέραγιαναστεγνώσειτελείως.
Χρησιμοποιήστετηνεπένδυσημόνοότανείναιεντελώςστεγνή.
Μησιδερώνετετηθερμοφόρα.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΦΟΡΑΣ ΠΟΔΙΩΝ
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται, αποθηκεύστε την ως εξής:
Περιμένετε μέχρι η επένδυση να στεγνώσει τελείως εάν έχει προηγουμένως
πλυθεί.
Συνιστάται να αποθηκεύετε τη θερμοφόρα ποδιών στη συσκευασία που
παρέχεταικατάτηναγορά.
Κατάτηναποθήκευσητηςσυσκευής,αφήστετηννακρυώσειπριντηνδιπλώσετε.
Αποθηκεύστετηθερμοφόραποδιώνσεστεγνόμέρος.

         
     

53
EL

Ησυσκευήείναικατασκευασμένημεβάσηταυψηλότεραπρότυπα.Ακολουθήστετον
οδηγόαντιμετώπισηςπροβλημάτωνανημονάδασταματήσειναλειτουργεί.Ανδεν
βρείτελύσησταματήστενατηνχρησιμοποιείτεκαιεπιστρέψτετηνσεένα Κέντρο
Σέρβιςγιαένανέλεγχοασφάλειας.
 
Οιενδεικτικέςλυχνίεςστημονάδα
ελέγχουδενανάβουν.
Ελέγξτεότιτοβύσματηςμονάδαςελέγχουέχειεισαχθείπλήρως
στηνπρίζα.Ανοιενδεικτικέςλυχνίεςπαραμείνουνσβηστές,αφαι-
ρέστετοφιςτηςμονάδαςελέγχουαπότηνπρίζακαιεπιστρέψτετο
υπόστρωμασεέναεξουσιοδοτημένοκέντροτεχνικήςυποστήριξης.
Ημπλεενδεικτικήλυχνίααναβοσβήνει.
Επιστρέψτετηθερμοφόρασεέναεξουσιοδοτημένοκέντρο
τεχνικήςυποστήριξηςγιαέλεγχο.
Ηενδεικτικήλυχνίαθερμοκρασίας1(6)
αναβοσβήνει.
Τοπροϊόνέχειχρησιμοποιηθεί
εσφαλμέναήέχειυποστείζημιά.
Τοκαλώδιοτροφοδοσίαςή
άλλοεσωτερικόκαλώδιοείναι
κατεστραμμένο.
Ημονάδαελέγχουείναικατεστραμμένη.
Υπάρχουντρύπεςήσχισίματαστο
ύφασμαήσκληρέςπτυχώσειςπουδεν
απλώνονται.

Ησυσκευασίατηςσυσκευήςκατασκευάζεταιαπόανακυκλώσιμαυλικά.Απορρίψτετησυσκευασίασύμφωναμε
τουκανονισμούςπροστασίαςτουπεριβάλλοντος.
Σύμφωναμετηνοδηγία2012/19/ΕΕσχετικάμετααπόβληταηλεκτρικούκαιηλεκτρονικούεξοπλισμού
(ΑΗΗΕ), το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου πάνω στη συσκευή ή τη συσκευασία της δείχνει ότι το
προϊόνπρέπεινααπορρίπτεταιχωριστάαπόταάλλααπόβληταστοτέλοςτηςωφέλιμηςζωήςτου.
Ωστόσοοχρήστηςπρέπειναπαραδίδειτησυσκευήσεένακατάλληλοκέντροανακύκλωσηςηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Ως εναλλακτική λύση προς την αυτόνομη διαχείριση μπορείτε να
παραδώσετετονεξοπλισμόπουθέλετενααπορρίψετεστονμεταπωλητή,τηστιγμήτηςαγοράςενόςνέου
εξοπλισμούισοδύναμουτύπου. Οχρήστηςμπορείναπαραδώσειηλεκτρονικάπροϊόνταμεγέθουςμικρότερου
των 25 cm σε λιανοπωλητές ηλεκτρονικών προϊόντων που έχουν έκταση καταστήματος τουλάχιστον 400
m2 χωρίς χρέωση και χωρίς υποχρέωση αγοράς. Η σωστή διαλογή αποβλήτων πριν από την αποστολή του
εξοπλισμούπουδενχρησιμοποιείταιπλέονγιαανακύκλωση,επεξεργασίακαιδιάθεσηκατάτρόποπουσέβεται
τοπεριβάλλονσυμβάλλειστηναποφυγήαρνητικώνεπιπτώσεωνστοπεριβάλλονκαιστηνυγείακαιπροωθείτην
επαναχρησιμοποίησηή/καιτηνανακύκλωσητουυλικούτουεξοπλισμού.
54
EL

Η συσκευή διαθέτει εγγύηση για περίοδο δύο ετών από την ημερομηνία παράδοσης. Η περίοδος εγγύησης
ξεκινάειαπότηνημερομηνίαπουαναγράφεταιστηναπόδειξη/τιμολόγιο(εφόσονείναιαναγνώσιμη),εκτόςεάν
οαγοραστήςμπορείνααποδείξειότιείχεπαραδοθείσεμεταγενέστερηημερομηνία.Σεπερίπτωσηελαττώματος
του προϊόντος που υπήρχε πριν από την ημερομηνία παράδοσης, η επισκευή ή η αντικατάστασή του είναι
εγγυημένηχωρίςκανένακόστος,εκτόςανμίααπότιςδύολύσειςείναιδυσανάλογησεσχέσημετηνάλλη.Ο
αγοραστήςυποχρεούταινααναφέρειτηνέλλειψησυμμόρφωσηςσεεξουσιοδοτημένοκέντροσέρβιςεντόςδύο
μηνώναπότηνανακάλυψητουελαττώματος.
Ηεγγύησηδενκαλύπτειόλαταεξαρτήματαπουείναιελαττωματικάεφόσονοφείλονταισταπαρακάτω:
a. ζημιώνκατάτημεταφοράήλόγωτυχαίαςπτώσης,
 λανθασμένηςεγκατάστασηςήανεπάρκειαςτηςηλεκτρικήςεγκατάστασης,
c. επισκευώνήτροποποιήσεωναπόμηεξουσιοδοτημέναάτομα,
d. έλλειψηήλανθασμένησυντήρησηκαικαθαρισμός,
e. προϊόν ή/και μέρη του προϊόντος που υπόκεινται σε φθορά ή/και αναλώσιμα, συμπεριλαμβανομένης
τηςμείωσηςχρόνουχρήσηςτωνμπαταριών(εάνέχουνεγκατασταθεί)πουοφείλεταιστηχρήσηήστο
χρόνο,
 μητήρησηςτωνοδηγιώνλειτουργίαςτηςσυσκευής,αμέλειαήαπρόσεκτηχρήση,
g. συστραμμένουή/καιυπερβολικάμπλεγμένουκαλωδίου,
τραβηγμένουήσχισμένουκαλωδίου,
i. θερμαινόμενοπάνελλυγισμένοκατάτηχρήση,τσαλακωμένοή/καισχισμένο,
j. λανθασμένηπλύση(π.χ.φυγοκέντριση,στύψιμο,μετοχειριστήριοενεργοποιημένο,κ.λπ..),
k. προφανήσημάδιακαψίματοςαπόεξωτερικέςπηγές(τσιγάρα,…κ.λπ.),
l. λυγισμένη.
Η παραπάνω λίστα παρέχεται ως απλό παράδειγμα και δεν είναι πλήρης, καθώς αυτή η εγγύηση δεν ισχύει
σεκαμίααπότιςπεριπτώσειςπουδενμπορούννασυνδεθούνμεκατασκευαστικάελαττώματατηςσυσκευής.
Εξαιρείται επίσης η εγγύηση σε περίπτωση κακής χρήσης της συσκευής και σε περίπτωση επαγγελματικής
χρήσης.Οκατασκευαστήςαποποιείταικάθεευθύνηγιατυχόνζημιέςπουμπορείναπροκληθούνάμεσαήέμμεσα
σεάτομα,ακίνηταήκατοικίδιαζώαωςαποτέλεσμαμητήρησηςόλωντωνοδηγιώνπουαναφέρονταιστοφυλλάδιο
«Οδηγίεςκαιπροειδοποιήσεις»σχετικάμετηνεγκατάσταση,τηχρήσηκαιτησυντήρησητηςσυσκευής.
Αυτόδενισχύειγιατιςσυμβατικέςενέργειεςεγγύησηςτουπωλητή.

Η επισκευή της συσκευής μπορεί να γίνει μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Εάν βρίσκεται υπό
εγγύηση,ηελαττωματικήσυσκευήπρέπεινααποσταλείστοΚέντροΣέρβιςμαζίμετηναπόδειξηαγοράςόπου
υποδεικνύεταιηημερομηνίααγοράςήπαράδοσης.
55
CS



TYPE S0302 IPX1

1. Vnějšípotah
2. Ovládání
3. Přezka
4. Knoflíky
5. Topnýpanel
6. Displejteploty
7. Pohotovostnídisplej
8. Voličteploty
9. Přepínač(zapnuto/vypnuto–
on/off)
10. Štítekvýrobku
7
6
5
4
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
1
2
[A] [B]
5
3
6
10
7
8
9
4
56
CS
Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si
jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben
s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tyto instrukce týkající se
používání odpovídají evropské normě EN 82079.
OBSAH
 
 
 
 
 
 
 
Skladování ohřívače nohou 
 
 
 
SYMBOLY
Ochranná třída II Zakázáno
Pečlivě si přečtěte návod
k použití Důležitá poznámka
Důležité upozornění /
Varování / Nebezpečí
Přístroj NESMĚJÍ používat
velmi malé děti (0–3 roky)
Nežehlete Nevpichujte špendlíky
Neperte Nebělte
Perte při teplotě 30 °C
(pouze potah)
Sušte v sušičce za pomocí
programu s mírnou teplotou
(pouze vnější potah)
Nepoužívejte v sušičce Topný panel nemyjte za sucha
POHOTOVOSTNÍ REŽIM Přepínač (zapnuto/vypnuto –
ON/OFF).
Volič teploty
57
CS




      
      
      




      


    
        






        

Toto zařízení smí být používáno pouze k účelu, pro který bylo určeno,
tj. jako ohřívač nohou pro domácí použití. Jakékoli jiné použití je
považováno za neodpovídající zamýšlenému použití, a proto je
nebezpečné.
Před připojením zařízení k napájecímu zdroji zkontrolujte, zda napětí
a frekvence uvedené v technických údajích přístroje odpovídají
58
CS
napětí a frekvenci dostupného napájecího zdroje. Technické údaje lze
nalézt na zařízení a na napájecím zdroji, je-li k dispozici (viz ilustrační
průvodce).
Tento přístroj může fungovat automaticky na frekvenci 50 Hz nebo
60 Hz.
Přístroj mohou používat děti mladší 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo bez
zkušeností či potřebných znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo
poté, co obdržely pokyny týkající se bezpečného používání zařízení
a porozumění nebezpečím, která při jeho použití hrozí. Děti si se
zařízením nesmí hrát. Čištění a údržbu, kterou provádět uživatel
zařízení, nesmí provádět děti bez dozoru.
Tento přístroj nesmí používat osoby necitlivé na teplo a jiné velmi
zranitelné osoby, které nemohou reagovat na přehřátí.
Nejsou-li kabely a ovládací zařízení přístroje správně umístěny, hrozí
riziko zamotání, uškrcení, zakopnutí a rozšlapání. Uživatel musí
zajistit, aby elektrické kabely byly uloženy bezpečným způsobem.
Vždy odpojte zástrčku ze zásuvky před čištěním nebo údržbou či
pokud spotřebič zrovna nepoužíváte.
Přístroj často kontrolujte, zda nevykazuje známky opotřebení nebo
poškození. Pokud byl přístroj nesprávně použit nebo nefunguje,
obraťte se před dalším použitím na autorizované středisko technické
pomoci.
Pokud je napájecí kabel poškozen, dovezte celý přístroj do
autorizovaného střediska technické pomoci k výměně ovladače, aby
se předešlo jakémukoli riziku.
Toto zařízení není určeno pro lékařské použití v nemocnicích.
NEPOUŽÍVEJTE přístroj, pokud je mokrý nebo vlhký.
NEZAPICHUJTE ŠPENDLÍKY NEBO JEHLY.
Při skladování přístroj nejprve nechejte vychladnout a pak až jej složte.
POZOR! Při skladování přístroj NEPOMAČKEJTE tím, že
na něj budete pokládat další předměty.
59
CS
POZOR! Při používání, čištění, údržbě a skladování
spotřebiče dodržujte pokyny uvedené v příslušných
kapitolách.
POZOR! Při dlouhodobém používání spotřebiče
NEPŘEKRAČUJTE teploty uvedené pro trvalé používání.
Pokud je přístroj používán s nastavením vyšší teploty, než
jaká je uvedena pro trvalé použití, může být uživatel
vystaven riziku popálení kůže nebo úpalu.
NEPOUŽÍVEJTE přístroj s mokrýma rukama nebo vlhkýma nohama.
NEVYTAHUJTE napájecí kabel ani samotné zařízení, abyste vytáhli
zástrčku ze zásuvky.
NETAHEJTE ani nezvedejte přístroj pomocí napájecího kabelu.
NEVYSTAVUJTE spotřebič vlhkosti, atmosférickým vlivům (déšť,
slunce atd.) ani extrémním teplotám.
V případě poruchy nebo nesprávného fungování přístroje jej vypněte
a nemanipulujte s ním. V případě jakýchkoli oprav kontaktujte pouze
autorizované středisko technické pomoci.
Tento přístroj nesmí přijít do styku s vodou, jinými tekutinami, spreji,
párou. Informace o čištění a údržbě najdete výhradně v konkrétním
odstavci této příručky.
NEPOUŽÍVEJTE tento přístroj k nahřívání zvířat.
Před použitím si zujte boty.
Vlastnosti zařízení najdete na vnějším obalu.
NEPOUŽÍVEJTE krytý ohřívač nohou.
Vždy používejte ohřívač nohou s jeho vnějším krytem.
Používání krémů nebo mastí v kombinaci s teplem vydávaným
přístrojem může zvýšit riziko popálení.

POZOR! Používejte ohřívač nohou při sezení nebo ležení.
Rozepnětepřezku(3)avložtetopnýpanel(5)dovnějšíhopotahu(1)tak,
abybyldobřepoložený,azapnětepřezku(3).
Zasuňtezástrčkuovladačedozásuvky.
60
CS
Pro větší tepelný komfort použijte knoflíky (4) a omotejte ohřívač nohou
kolemkotníků.
SPUŠTĚNÍ A VÝBĚR TEPLOTY
Ovládánílzenastavitnanásledujícíchúrovníchteploty:
5: teplota pro rychlé předehřívání
4-3-2: průměrné teploty
1: nízká teplota
Ohřívač nohou zapněte stisknutím tlačítka ON/OFF (9). Teplota se
automatickynastavínaúroveň5anaovladačiserozsvítíLEDkontrolka
5(6).
Prorychlézahřátíohřívačenohoupoužijtemaximálníteplotu5.Vzávislosti
na požadovaném teplu pak lze nastavit nižší úroveň teploty. Chcete-
li změnit teplotu, stiskněte přepínač teploty (8) a vyberte požadovanou
úroveň,dokudsenaovladačinerozsvítípříslušnáLEDkontrolka(6).Čím
vyššíjezvolenéčíslo,tímvyššíjeteplota.
Rozprostřetezařízeníapoložtesinanějnohy.
FUKNCE AUTOMATICKÉHO VYPNUTÍ
Ohřívač nohou je vybaven systémem automatického zastavení. Po 3
hodináchprovozuserozsvítípohotovostnídisplej(7),cožznamená,žese
výrobeksámvypnul.
Chcete-lipřístrojznovuzapnout,dvakrátstisknětetlačítkoON/OFF(9).
VYPÍNÁNÍ
PopoužitíohřívačnohouvypnětestisknutímtlačítkaON/OFF(9).
Vytáhnětezástrčkuzezásuvky.

POZOR! Před čištěním nebo údržbou vždy vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
POZOR! NEPOUŽÍVEJTE přístroj, pokud je mokrý.
61
CS
PŘED MYTÍM
Odpojteovládacíkabelzezásuvky.
Rozepnětepřezku(3)asejmětetopnýpanel(5).
ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍHO POTAHU (1)
Vnějšíčástohřívačenohoulzepoodstraněníohřívacíhopanelu(5)umýtve
vlažnévodě(30°C).
Doporučujemepoužívatjemnýpracíprostředek.
PRANÍ V PRAČCE
Vnější potah lze prát v pračce na maximálně 30 °C za použití jemného
programu.
Kodstřeďovánípoužívejtepouzejemnýprogram.NEPROVÁDĚJTE další
dodatečnéodstřeďování.
SUŠENÍ V SUŠIČCE
Suštevsušičcepřimírnéteplotě.
Nakoncisušicíhocykluvyjmětepotahzesušičkyazavěstehonavzduch,
abybylzcelasuchý.
Potahpoužívejtepouzetehdy,je-lidokonalesuchý.
ZahřívacípodložkuNEŽEHLETE.
SKLADOVÁNÍ OHŘÍVAČE NOHOU
Pokud spotřebič nepoužíváte, skladujte jej následujícím způsobem:
počkejte,ažbudepotahzcelasuchý,pokudbylpředtímvyprán;
jevhodnéskladovatohřívačnohouvobaludodanémpřinákupu;
předskladovánímnechtepřístrojnejprvevychladnoutaažpakjejsložte;
skladujteohřívačnohounasuchémmístě.




Vtétokapitolejsoushrnutynejběžnějšíproblémy,kterésouvisejíspoužívánímtohoto
spotřebiče.Pokudsevámnedaří problémyvyřešitpomocínížeuvedenýchinformací,
obraťtesenaautorizovanéservisnístředisko.
62
CS
 
LEDkontrolkynaovládacíjednotcese
nerozsvítí.
Zkontrolujte,zdazástrčkaovládacíjednotkyjezcelazasunutádo
zásuvky.PokudLEDkontrolkynesvítí,vytáhnětezástrčkuovládací
jednotkyzezásuvkyazahřívacípodložkuzanestedoautorizovaného
servisníhostřediska.
Blikámodrévarovnésvětlo.
Zanestezahřívacípodložkudoautorizovanéhoservisníhostřediska
prokontrolu.
LEDkontrolkateploty1(6)bliká.
Výrobekbylpoužitnesprávným
způsobemnebojepoškozený.
Napájecíkabelnebojinývnitřnívodičje
poškozený.
Ovládacíjednotkajepoškozená.
Vtkaninějsoudírynebotrhliny,
popřípaděnepoddajnézáhyby,které
nelzeroztaženímodstranit.
ODPAD
Obalpřístrojejezrecyklovatelnýchmateriálů.Zlikvidujteobalvsouladuspředpisyna
ochranuživotníhoprostředí.
Podlenařízení2012/19/EUoodpadechelektrickýchaelektronickýchzařízení(OEEZ)
symbolpřeškrtnutépopelnicenapřístrojinebonajehoobaluznamená,ženakoncisvé
životnostimusíbýtvýrobekshromažďovánodděleněodostatníchodpadů.
Uživatel proto musí přístroj odnést do sběrného místa pro recyklaci elektrického
aelektronickéhozařízení.Namístolikvidacemůžeuživatelzařízeníodevzdatprodejci,jestliže
zakoupí nové srovnatelné zařízení. Uživatel může předat elektronické výrobky o velikosti
menší než 25 cm prodejcům elektronických výrobků, kteří mají prodejní plochu nejméně
400m2,atobezplatněabezzávazkukekoupi.Řádnéoddělováníodpadupředodesláním
zařízení,kteréjižnelzerecyklovat,zpracovatavyhoditzpůsobemohleduplnýmkživotnímu
prostředí,přispívá kzamezenínegativníhodopadunaživotníprostředíana zdraví,adále
podporujeopětovnépoužitíarecyklacimateriálůzařízení.

Napřístrojsevztahujezárukavdélcedvouletoddatadodání.Zárukazačínádatemuvedeným
na účtu či faktuře (pokud je čitelné), pokud zákazník neprokáže, že byl přístroj doručen
63
CS
později.Vpřípaděvadynaproduktu,kterávzniklapředjehodoručením,jeopravačináhrada
zaručenabezdalšíhozpoplatnění.Totoneplatí,pokudjejednazmožnostínápravyneúměrně
nákladnávesrovnánísdruhou.Zákazníkjepovinennahlásitnedostatkyautorizovanéservisní
službědodvouměsícůodmomentuzjištěnínedostatku.
Zárukasenevztahujenatyčásti,kteréjsoupoškozenévdůsledkunásledujícího:
a. poškozenízpůsobenépřepravounebonáhodnýmipády,
nesprávnéinstalacenebonevhodnýelektrickýsystém,
c. opravneboúpravprovedenýchneoprávněnýmiosobami,
d. nedostatečnénebonesprávněprováděnéúdržbyačistění,
e. výrobeka/nebojehočásti,kterépodléhajíopotřebenía/nebospotřebě,atovčetně
zkrácenídobypoužitíbaterievdůsledkupoužívánínebopostupučasu,
 nedodrženípokynůproprovozpřístroje,nedbalostineboneopatrnéhozacházení,
g. zkroucenéhoa/nebopřílišohnutéhokabelu,
vytrženéhonebopřetrženéhokabelu,
i. topnýpanelohnutýběhempoužívání,zmačkanýnebonatržený,
j. nesprávně prováděné praní (např. odstřeďování, promočení, praní s připojenou
ovládacíjednotkouatd.),
k. zřetelnéznámkypopáleníodexterníchzdrojů(např.cigaret),
l. dvojitépřeložení.
Uvedenýseznamje pouhým příkladem a neníúplný,jelikožsetatozáruka nevztahujena
jakékoli okolnosti, které se netýkají výrobních vad přístroje. Záruka se také nevztahuje na
nevhodnépoužívánípřístrojeavpřípaděpoužívánípřístrojeproprofesionálníúčely.Výrobce
nenesežádnouodpovědnostzajakoukoliškoduzpůsobenoupřímonebonepřímoosobám,
majetku či zvířatům v důsledku nedodržení návodu k použití, který je součástí „příručky
pokynůaupozornění“sohledemnainstalaci,použitíaúdržbupřístroje.
Totoneplatípronárokyvyplývajícízesmluvnízárukyprodejce.

Přístrojmůžebýtopravenpouzeautorizovanýmservisnímstřediskem.Pokudjerozbitýpřístroj
vzáruce,musíbýtposlándoServisníhostřediskaspolusdoklademozaplaceníauvedeným
datemnákupučidoručení.
64
HU



TYPE S0302 IPX1

1. Külsőhuzat
2. Szabályozó
3. Cipzár
4. Gombok
5. Melegítőpanel
6. Hőmérsékletkijelzés
7. Készenlétikijelző
8. Hőmérsékletválasztó
9. Be/kikapcsoló
10. Termékcímkéje
7
6
5
4
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
1
2
[A] [B]
5
3
6
10
7
8
9
4
65
HU
Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk
abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával,
amelyet ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk.
Ez a használati útmutató megfelel az EN 82079 európai szabványnak.
TÁRGYMUTA
 

 

 
 
 
 
 
A lábmelegítő tárolása 
Hibaelhárítás 
 
 

Védelmi osztály: II Tilos
Olvassa el figyelmesen a
használati útmutatót Fontos megjegyzés
Figyelem 3 év alatti gyermekek NEM
használhatják
Nem vasalható Ne szúrja át tűvel
Ne mossa Ne használjon fehérítőt
30°C-on mossa (csak bélés)
Szárítógépben szárítható
mérsékelt hőmérsékletű
programon (csak a külső huzat)
Ne használja szárítógépben Ne tisztítsa szárazon a
melegítőpanelt
STAND-BY BE/KI választókapcsoló.
Hőmérséklet
választókapcsoló
66
HU


    


     
    
      

    

      


      
      


        



     

A készülék kizárólag a tervezett célra, vagyis otthoni felhasználásban
lábmelegítőként használható. Minden ettől eltérő használat nem
rendeltetésszerűnek minősül, ezért veszélyes.
Mielőtt a készüléket az elektromos hálózathoz csatlakoztatja,
ellenőrizze, hogy a készülék műszaki adatainál megjelenített
feszültség és frekvencia megfelel-e az elérhető elektromos hálózat
értékeinek. A műszaki adatokat megtalálja a készüléken és az
adapteren, ha van (lásd a képes útmutatót).
67
HU
A készülék 50 vagy 60 Hz-en automatikusan működik.
A készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyerekek és csökkent
fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve
a megfelelő tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező személyek
csak felügyelet mellett használhatják, vagy csak akkor, ha a készülék
biztonságos használatáról útmutatást kaptak, és tisztában vannak a
készülék használatából eredő veszélyekkel. A készülék tisztítását
és karbantartását a felhasználónak kell elvégeznie; felügyelet nélkül
hagyott gyermekek nem végezhetik el.
Ezt a készüléket tilos olyan személyeknek használniuk, akik nem
érzékenyek a hőre, vagy más, sérülékeny személyeknek, akik nem
tudnak reagálni a túlmelegedésre.
Ha a készülék kábele és vezérlőberendezése nincs megfelelően
elhelyezve, összegabalyodhat, megfojthatja a felhasználót,
megbotolhat benne és rátaposhat. Győződjön meg arról, hogy az
elektromos kábelek biztonságosan vannak-e elhelyezve.
A készülék tisztítása, karbantartása előtt, valamint abban az esetben,
ha nem használja a készüléket, húzza ki a dugót a csatlakozóból.
Gyakran vizsgálja meg a készüléket, hogy nincs-e rajta kopás vagy
sérülés. Ha a készüléket rosszul használták vagy nem működik,
további használat előtt lépjen kapcsolatba egy hivatalos műszaki
szakszervizzel.
Amennyiben a tápkábel megrongálódott, vigye az egész készüléket
egy műszaki szakszervizbe, hogy kicserélje a vezérlést a veszélyek
megelőzéséhez.
Ez a készülék nem orvosoknak kórházi használatra készült.
NE használja a készüléket, ha vizes vagy nedves.
NE SZÚRJA ÁT TŰVEL.
A készülék tárolásakor hagyja lehűlni, mielőtt összehajtja.
FIGYELEM! NE gyűrje össze a készüléket tárgyakat
helyezve rá tárolás közben.
68
HU
FIGYELEM! Használat, tisztítás vagy karbantartás, valamint
a készülék tárolása során tartsa be a vonatkozó fejezetekben
leírt utasításokat.
FIGYELEM! A készülék hosszan tartó használata esetén NE
lépje túl a folyamatos használathoz jelzett hőmérsékletet.
Ha a készüléket úgy használja, hogy a vezérlés a
megadottnál magasabb hőmérsékletre van beállítva, mint
a hosszabb ideig tartó használathoz való hőmérséklet,
akkor a felhasználó hőgutát kaphat vagy bőre égési
sérülést szenvedhet.
A készüléket NE használja vizes kézzel vagy nedves lábbal.
A dugaszt NE a tápkábelnél vagy a készüléknél fogva húzza ki a
hálózati csatlakozóból.
NE húzza vagy emelje meg a készüléket a tápkábelnél fogva.
NE tegye ki a készüléket nedvességnek vagy az időjárás hatásainak
(esőnek, napfénynek stb.), illetve szélsőséges hőmérsékletnek.
A készüléket meghibásodása esetén kapcsolja ki, és ne végezzen
rajta illetéktelen beavatkozást. Az esetleges javítás miatt keressen fel
egy engedéllyel rendelkező szervizközpontot.
Akadályozza meg, hogy a készülék vízzel, más folyadékokkal,
permetekkel vagy gőzzel érintkezzen. A tisztítást és karbantartást
kizárólag a jelen útmutató vonatkozó fejezeteinek megfelelően
végezze el.
NE használja a készüléket állatok melegítésére.
Használat előtt vegye le a cipőt.
A készülék funkcióihoz lásd a külső csomagolást.
NE használja a lábmelegítőt letakarva.
A lábmelegítőt mindig a külső huzattal használja.
Krémek vagy kenőcsök használata a készülék melegével növelheti az
égésveszélyt.
HASZNÁLAT
FIGYELEM! Ülve vagy fekve használja a lábmelegítőt.
Nyissakiacipzárt(3),éshelyezzeamelegítőpanelt(5)akülsőhuzatba
(1)úgy,hogyjólkilegyenterítve,észárjabeacipzárt(3).
69
HU
Dugjabeavezérlődugaszátazaljzatba.
A nagyobb hőkomfort érdekében zárja be a gombokat (4) úgy, hogy a
lábmelegítőtabokájáratekeri.
BEKAPCSOLÁS ÉS A HŐMÉRSÉKLET KIVÁLASZTÁSA
Akövetkezőhőmérsékletiszintekreállíthatóbe:
5: gyors előmelegítési hőmérséklet
4-3-2: átlagos hőmérsékletek
1: alacsony hőmérséklet
Kapcsolja be a lábmelegítőt az ON/OFF gombot (9) megnyomva. A
hőmérséklet automatikusan 5-ös szintre áll, és az 5-ös (6) led világít a
kezelőszerven.
Alábmelegítőgyorsfelmelegítéséhezhasználjaamaximálishőmérsékletet
5.Ezutánakívánthőmérséklettőlfüggőenalacsonyabbhőmérsékletállítható
be.Ahőmérsékletmegváltoztatásáhoznyomjamegahőmérsékletválasztót
(8)akívántszintkiválasztásához,amígamegfelelőled(6)kinemgyullad
akezelőszerven.Minélmagasabbakiválasztottszám,annálmagasabba
hőmérséklet.
Helyezzeelaterméketkiterítve,éscsúsztassabealábát.
ÖNKIKAPCSOLÓ FUNKCIÓ
A lábmelegítő automatikus leállító rendszerrel van felszerelve. 3 óra
működés után a készenléti kijelző (7) kigyullad, jelezve, hogy a termék
magátólleállt.
A készülék újbóli bekapcsolásához nyomja meg kétszer az ON/OFF
gombot(9).
KIKAPCSOLÁS
AhasználatvégénkapcsoljakialábmelegítőtazON/OFFválasztókapcsoló
(9)megnyomásával.
Húzzakiadugasztahálózatialjzatból.

FIGYELEM! Mindig húzza ki a készüléket az elektromos
hálózatból tisztítás és karbantartás előtt.
70
HU
FIGYELEM! NE használja a készüléket, ha nedves.
MOSÁS ELŐTT
Húzzakiavezérlőkábeltakonnektorból.
Nyissakiacipzárt(3),éstávolítsaelamelegítőpanelt(5).
A KÜLSŐ HUZAT TISZTÍTÁSA (1)
Alábmelegítőkülsejelangyosvízben(30°C)mosható,miutáneltávolítottaa
melegítőpanelt(5).
Javasoljuk,használjonkímélőmosószert.
GÉPI MOSÁS
Akülsőhuzatmosógépbenmoshatómaximum30°C-on,kényesprogramon.
A centrifugáláshoz csak a kényes programot használja. NE végezzen
kiegészítőcentrifugálásiciklust.
SZÁRÍTÁS SZÁRÍTÓGÉPBEN
Szárítógépbenszárítsamegmérsékelthőmérsékleten.
Aszárításiciklusvégénvegyekiahuzatotaszárítógépből,ésterítsekia
levegőn,hogyteljesenmegszáradjon.
Csakakkorhasználjaahuzatot,hatökéletesenszáraz.
Nevasaljakiazelektromosmelegítőt.
A LÁBMELEGÍTŐ TÁROLÁSA
Ha a készüléket nem használja, tárolja az alábbiak szerint:
várjon,amígahuzatteljesenmegszárad,hakorábbankimosta;
célszerűalábmelegítőtavásárláskormellékeltcsomagolásbantárolni;
akészüléktárolásakorhagyjalehűlni,mielőttösszehajtja;
tároljaalábmelegítőtszárazhelyen.
        


71
HU

A készülék a legszigorúbb szabványoknak megfelelően készült. Amennyiben hibát
tapasztal,kövesseahibaelhárításiútmutatóbanleírtakat.Haígysemtalálmegoldást,
csatlakoztassa szét a készüléket és juttassa el szevizközpontunkba biztonsági
átvizsgálásra.
 
Avezérlőegységennemvilágítanaka
LED-ek.
Ellenőrizze,hogyavezérlőegységcsatlakozójateljesenbevan-e
dugvaazaljzatba.Haalámpáknemvilágítanak,húzzakiavezér-
lőegységcsatlakozójátazaljzatból,ésküldjevisszaalepedőta
hivatalosműszakiügyfélszolgálatnak.
Akékfigyelmeztetőlámpavillog.
Küldjevisszaazelektromosmelegítőtahivatalosműszaki
ügyfélszolgálatnakellenőrzésre.
Az1.hőmérsékletilámpa(6)villog.
Atermékethelytelenülhasználtákvagy
sérült.
Atápkábelvagymásbelsővezeték
megsérült.
Avezérlőegységmegsérült.
A takaró anyagában lyukak, szakadások,
vagynemkisimíthatógyűrődésekvannak.

A készülék csomagolása újrahasznosítható anyagokból készült. A csomagolást a
környezetvédelmielőírásokszerinthelyezzeahulladékba.
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelvnek
megfelelően a terméken vagy annak csomagolásán látható áthúzott hulladékgyűjtő azt
jelzi,hogyhasznosélettartamavégénaterméketnemaháztartásihulladékbakellhelyezni.
A felhasználónak az elektromos és elektronikus hulladékok újrahasznosítását végző
gyűjtőponton kell leadnia a készüléket. Vagy a kidobásra szánt készüléket átadhatja a
kereskedőnekegyúj,egyenértékűkészülékvásárlásaesetén.A25cm-nélkisebbelektromos
berendezések ingyenesen, vásárlási kötelezettség nélkül leadhatók a 400 m2-nél nagyobb
alapterületűeladótérrelrendelkezőműszakiáruházakban.Ahulladékmegfelelőszétválogatásaa
márnemhasználtkészülékújrahasznosítási,feldolgozásiésártalmatlanításicélúvisszaküldése
előttarraszolgál,hogyelkerülhetőklegyenekakörnyezetreésazegészségregyakoroltkáros
hatásokés/vagyakészülékanyagánakújrafeldolgozására.
72
HU
TÁMOGATÁS ÉS GARANCIA
Atermékreaszállításdátumátólszámítottkétévgaranciavonatkozik.Ajótállásiidőanyugtán/
számlán feltüntetett időponttól kezdődik (ha jól olvasható) kivéve, ha a vásárló be tudja
bizonyítani,hogyegykésőbbiidőpontbanvette.Aszállításelőttmárfennállóhibákatagyártó
garanciálisan,díjtalanulkijavítja,vagykicseréliakészüléket,kivéve,haazegyikmegoldás
aránytalanulnagyobbköltségetjelentamásiknál.Avásárlóahibafelfedezésétőlszámított
kéthónaponbelülkötelesbejelenteniamegnemfeleléstegyhivatalosszervizközpontnak.
Agarancianemterjedkiazösszesolyanrészre,amelyhibásakövetkezőkmiatt:
a. aszállítássoránvagyleejtéskorkeletkezettkár,
nemmegfelelőüzembehelyezésvagynemmegfelelőelektromoshálózat,
c. jogosulatlanszemélyáltalvégzettjavításvagymódosítás,
d. nemelegendővagynemmegfelelőkarbantartásvagytisztítás,
e. a kopásnak kitett és/vagy fogyóeszköz alkatrészek és/vagy termékek, ideértve a
használatésazelteltidőmiattiélettartam-csökkenéstazakkumulátoresetén(havan),
 ahasználatiútmutatóutasításainakmegszegése,hanyagvagygondatlanhasználat,
g. túlságosanmegcsavarodott/megtörtkábel,
kihúzódott vagy elszakadt kábel,
i. használatközbenmegtört,meggyűrődöttés/vagyelszakadtelektromosmelegítő,
j. nem megfelelő mosás (pl. centrifugálás, kicsavarás, mosás bekapcsolt
vezérlőegységgelstb.),
k. nyilvánvalóégésnyomokkülsőforrásokmiatt(cigarettastb.),
l. visszahajlításönmagába.
A fenti lista csupán példaként szolgál, és nem teljes, mivel ez a garancia nem vonatkozik olyan
körülményekre,amelyeknemkapcsolódhatnakakészülékgyártásihibáihoz.Agarancianem
vonatkozikakészülékhelytelenhasználatáraésarrasem,haprofesszionáliscélrahasználják.
Agyártónemvállalfelelősségetsemmilyenolyankárért,amelyközvetlenül,vagyközvetve
személyisérülést,anyagikárokatvagyállatoksérülését okozhatjaabból adódóan,hogya
készüléküzembehelyezésével,használatávaléskarbantartásávalkapcsolatos„Útmutatóés
figyelmeztetésekfüzetben”szereplőutasításokatnemtartjákbe.
Eznemvonatkozikazeladószerződésesjótállásiakcióira.

A készülék javítását kizárólag hivatalos szervizközpont végezheti. A jótállás időtartama
alatt a hibás készüléket a vásárlás vagy szállítás napját igazoló bizonylattal együtt kell a
szervizközpontnakeljuttatni.
73
SK



TYPE S0302 IPX1

1. Vonkajšípoťah
2. Ovládanie
3. Zips
4. Tlačidlá
5. Vyhrievacípanel
6. Teplotnýdisplej
7. Displejvpohotovostnomrežime
8. Voličteploty
9. Tlačidloon/off
10. Štítokvýrobku
7
6
5
4
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
7
6
5
4
1
2
3
1
2
[A] [B]
5
3
6
10
7
8
9
4
74
SK
Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí,
že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený
s cieľom maximálne uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tento návod na
používanie je v súlade s európskou normou EN 82079.
OBSAH
 
 
 
 
 
 
 
Skladovanie vyhrievacej podušky 
Problémy a ich riešenia 
 
 
SYMBOLY
Ochranná trieda II Zákaz
Pozorne si prečítajte návod
na používanie návod Dôležitá poznámka
Varovanie Nevhodné pre deti vo veku do
3 rokov
Nežehliť Nevkladajte do neho špendlíky
alebo ihly
Neperte Nebieliť
Perte pri teplote 30 °C (len
podšívka)
Sušička so stredným teplotným
programom (len vonkajší poťah)
Nesušte v sušičke Vyhrievací panel nečistite
chemicky
POHOTOVOSTNÝ REŽIM Tlačidlo ON/OFF.
Volič teploty
75
SK


     

      
     
     
     

    


       
       



         
         





Tento výrobok sa musí používať len na účel, na ktorý bol navrhnutý,
čiže ako vyhrievacia poduška na domáce použitie. Akékoľvek iné
používanie nie je v súlade so zamýšľaným použitím a považuje sa za
nebezpečné.
Pred pripojením výrobku do elektrickej siete sa ubezpečte, že napätie
a frekvencia uvedené v technických údajoch k výrobku zodpovedajú
údajom napájacej siete. Technické údaje sa nachádzajú na samotnom
76
SK
zariadení a na napájači, ak je k dispozícii (pozri ilustračného sprievodcu).
Tento výrobok môže fungovať automaticky pri frekvencii 50 Hz alebo
60 Hz.
Tento výrobok nemôžu používať deti mladšie ako 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a potrebných znalostí, len ak pod
dozorom alebo oboznámení s pokynmi týkajúcimi sa bezpečného
používania výrobku a si vedomí nebezpečenstva vyplývajúceho
z jeho použitia. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu,
ktoré má vykonávať používateľ, nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Tento výrobok nesmú používať osoby necitlivé na teplo a iné veľmi
zraniteľné osoby, ktoré nie sú schopné reagovať na prehriatie.
Kábel a riadiaca jednotka spotrebiča môžu spôsobiť nebezpečenstvo
zapletenia, uškrtenia, zakopnutia alebo šliapnutia, ak nie správne
usporiadané. Používateľ sa musí ubezpečiť, že elektrické káble
usporiadané bezpečným spôsobom.
Pred čistením alebo údržbou výrobku, a v prípade jeho nečinnosti,
zakaždým odpojte jeho zástrčku z napájacieho elektrického okruhu.
Spotrebič často kontrolujte, či nejaví známky opotrebenia alebo
poškodenia. Ak existujú takéto príznaky, ak bol spotrebič nesprávne
použitý alebo nefunguje, pred jeho opätovným zapnutím sa obráťte
na autorizované technické stredisko.
V prípade poškodenia napájacieho kábla musí byť tento vymenený
v autorizovanom servisnom stredisku, aby sa predišlo akémukoľvek
riziku.
Tento výrobok nie je určený na lekárske účely v nemocniciach.
NEPOUŽÍVAJTE spotrebič, ak je mokrý alebo vlhký.
NEZAPICHUJTE DO VÝROBKU ŠPENDLÍKY ALEBO IHLY.
Pri skladovaní spotrebiča ho pred zložením nechajte vychladnúť.
VAROVANIE! Počas skladovania na výrobok
NEUKLADAJTE nijaké veci, aby sa nepokrčil.
77
SK
VAROVANIE! Pri prevádzke, čistení alebo údržbe a
skladovaní spotrebiča dodržiavajte pokyny uvedené v
príslušných kapitolách.
VAROVANIE! NEPREKRAČUJTE teploty uvedené pre
nepretržité používanie. Ak sa spotrebič používa s ovládaním
nastaveným na vyššiu teplotu, ako je teplota uvedená pri
nepretržitom používaní počas dlhšej doby, používateľ
môže byť vystavený popáleniu pokožky alebo úpalu.
NEPOUŽÍVAJTE výrobok s mokrými rukami alebo vlhkými nohami.
NEŤAHAJTE za napájací kábel alebo za samotný výrobok, ak
chcete vytiahnuť zástrčku zo zásuvky elektrického prúdu.
NEŤAHAJTE ani nezdvíhajte výrobok za napájací kábel.
NEVYSTAVUJTE výrobok vlhkosti a atmosferickým vplyvom (dážď,
slnko atď.) alebo extrémnym teplotám.
V prípade chyby alebo nesprávneho chodu prístroj vypnite
a nemanipulujte s ním. Pri prípadnej oprave sa obráťte len na
autorizovaný servis.
Tento prístroj nesmie prísť do styku s vodou, inými tekutinami,
sprejmi, výparmi. Čistenie a údržbu vykonávajte výlučne podľa
pokynov príslušného odseku v tomto návode.
NEPOUŽÍVAJTE tento výrobok na zohrievanie zvierat.
Pred použitím si vyzujte obuv.
Údaje o vlastnostiach prístroja sa nachádzajú na vonkajšom obale.
NEPOUŽÍVAJTE vyhrievaciu podušku tak, že ju zakryjete.
Vyhrievaciu podušku vždy používajte s vonkajším poťahom.
Používanie krémov alebo mastí v kombinácii s teplom prístroja môže
zvýšiť riziko popálenia.

VAROVANIE! Vyhrievaciu podušku používajte v sediacej alebo
ležiacej polohe.
Otvortezips(3)avložtevyhrievacípanel(5)dovonkajšiehopoťahu(1)
tak,abyboldobrenatiahnutý,azapnitezips(3).
Zasuňteovládacíkonektordoelektrickejzásuvky.
78
SK
Pre príjemnejšie teplo zapnite gombíky (4) ovinutím vyhrievacej podušky
okoločlenkov.
ZAPNUTIE A VÝBER TEPLOTY
Reguláciujemožnénastaviťnanasledujúceteplotnéúrovne:
5: teplota rýchleho predohrevu
4-3-2: stredná teplota
1: nízka teplota
Zapnite vyhrievaciu podušku stlačením tlačidla ON/OFF (9). Teplota sa
automatickynastavínaúroveň5anaovládačisarozsvietikontrolka5(6).
Ak chcete vyhrievaciu podušku rýchlo zahriať, použite maximálnu
teplotu5.Potomjemožnénastaviťnižšiuúroveňteplotyvzávislostiod
požadovaného tepla. Ak chcete zmeniť teplotu, stlačte volič teploty (8)
avybertepožadovanúúroveň,kýmsa na ovládači nerozsvieti príslušná
kontrolka(6).Čímvyššiečíslojezvolené,týmvyššiajeteplota.
Položtevýroboknarovnúplochuavložtenohy.
FUNKCIA AUTOMATICKÉHO VYPNUTIA
Vyhrievacia poduška je vybavená systémom automatického zastavenia.
Po 3 hodinách prevádzky sa rozsvieti pohotovostný displej (7), ktorý
signalizuje,žesavýrobokvypol.
Akchcetespotrebičopäťzapnúť,dvakrátstlačtetlačidloON/OFF(9).
VYPNUTIE
PoskončenípoužívaniavypnitevyhrievaciupoduškustlačenímvoličaON/
OFF(9).
Odpojtesieťovúzástrčkuzozásuvky.

VAROVANIE! Výrobok vždy odpojte od elektrickej siete pred
čistením alebo vykonávaním údržby.
VAROVANIE! NEPOUŽÍVAJTE spotrebič, keď je mokrý.
PRED PRANÍM
Odpojteovládacíkábelodelektrickejzásuvky.
79
SK
Otvortezips(3)avybertevyhrievacípanel(5).
ČISTENIE VONKAJŠIEHO POŤAHU (1)
Vonkajšiučasťvyhrievacejpoduškymôžetepovybratívyhrievaciehopanelu
(5)umyťvovlažnejvode(30°C).
Použitiejemnéhočistiacehoprostriedkusaneodporúča.
PRANIE V PRÁČKE
Vonkajšípoťahmožnopraťvpráčkeprimaximálnejteplote30°Cnajemný
program.
Na odstreďovanie používajte len jemný program. NESPÚŠŤAJTE cyklus
doplňujúcehožmýkania.
SUŠENIE V BUBNOVEJ SUŠIČKE
Suštevsušičkeprimiernejteplote.
Nakoncicyklusušeniavybertebielizeňzosušičkyapoložtejunavzduch,
abybolaúplnesuchá.
Poduškupoužívajtelenvtedy,keďjedokonalesuchá.
Elektrickúpoduškunežehlite.
SKLADOVANIE VYHRIEVACEJ PODUŠKY
Keď sa prístroj nepoužíva, uložte ho nasledovne:
počkajte,kýmvložkaúplnenevyschne,akbolapredtýmvypraná;
vyhrievaciupoduškusaodporúčauchovávaťvobaledodanomprikúpe;
priskladovaníspotrebičahopredzloženímnechajtevychladnúť;
vyhrievaciupoduškuskladujtenasuchommieste.

         


V tejto kapitole sú obsiahnuté najčastejšie sa vyskytujúce problémy súvisiace s
používanímvýrobku.Pokiaľsavámnepodarívyriešiťproblémyspomocounasledujúcich
informácií,obráťtesanaautorizovanéservisnécentrum.
80
SK
 
LED kontrolky na ovládacej jednotke
nesvietia.
Skontrolujte,čijezástrčkaovládacejjednotkyúplnezastrčenádozá-
suvky.AkLEDkontrolkystálenesvietia,vytiahnitezástrčkuovládacej
jednotkyzozásuvkyavráťteelektrickúpoduškudoautorizovaného
servisnéhostrediska.
Blikámodrévýstražnésvetlo.
Vráťteelektrickúpoduškudoautorizovanéhoservisnéhostrediska,
abyjuskontrolovali.
TeplotnáLEDkontrolka1(6)bliká.
Výrobokbolpoužívanýnesprávnealebo
jepoškodený.
Jepoškodenýnapájacíkábelaleboiný
vnútornývodič.
Ovládaciajednotkajepoškodená.
V látke sú diery alebo je potrhaná alebo
mázáhyby,ktorésanedajúvyrovnať.

Obalvýrobkujezrecyklovateľnýchmateriálov.Zlikvidujteobalvsúladespredpismina
ochranuživotnéhoprostredia.
Vsúladesosmernicou2012/19/EÚoodpadezelektrickýchaelektronickýchzariadení
(OEEZ) symbol prečiarknutého odpadkového koša na spotrebiči alebo jeho obale
znamená, že výrobok na konci svojej životnosti je potrebné likvidovať oddelene od
ostatnéhoodpadu.
Používateľpretomusíodovzdaťvýrobokdošpecifickéhorecyklačnéhostrediskapreelektrické
aelektronickézariadenia.Akoalternatívakindividuálnejlikvidáciijemožnépriniesťzariadenie,
ktoré chcete zlikvidovať, predajcovi pri zakúpení nového ekvivalentného výrobku. Používateľ
môžeodovzdaťelektronickévýrobkysveľkosťoumenšounež25cmpredajcomelektronických
výrobkov, ktorí majú predajnú plochu najmenej 400 m2, a to bezplatne a bez záväzku na
nákup. Správne triedenie odpadu pred odoslaním zariadenia, ktoré sa už nepoužíva na
recykláciu,spracovaniealikvidáciuspôsobom, ktorý rešpektuje životné prostredie,prispieva
kpredchádzaniunegatívnychvplyvovnaživotnéprostredieazdravie,apodporuje opätovné
použitiea/aleborecykláciumateriáluzariadenia.

Záručnálehotavýrobkujedvarokyoddňadoručenia.Záručnéobdobiesazačínadátumom
uvedeným na pokladničnom bloku alebo faktúre (ak je zreteľne viditeľný), alebo dátumom
81
SK
doručenia,akkupujúciviepreukázať,ževýrobokboldodanýneskôr.Vprípadechybyvýrobku,
ktoráexistovalapreddňomdoručenia,sazaručujebezplatnáopravaalebovýmenavýrobku
okremprípadu,akbyjedenzuvedenýchspôsobovbolzjavnenevýhodnejšíakodruhý.Kupujúci
musínahlásiťchybuvautorizovanomservisnomstrediskudodvochmesiacovodjejzistenia.
Zárukananevzťahujenadiely,ktorésúchybnévdôsledku:
a. poškodeniapočasdopravyalebonáhodnéhospadnutia,
nesprávnejmontážealebonevhodnéhopoužitiaelektrickéhozariadenia,
c. oprávaleboúpravvykonanýchneautorizovanýmpracovníkom,
d. chýbajúcejalebonesprávnejúdržbyačistenia,
e. akvýroboka/alebočastivýrobkupodliehajúopotrebovaniua/alebospotrebevrátane
skráteniavýdržebatérií(aksúvložené)vdôsledkuichpoužívaniaaleboveku,
 nedodržania pokynov na prevádzku zariadenia, nedbanlivosti alebo neopatrného
zaobchádzania,
g. nadmernepokrútenéhoaleboohýbanéhokábla,
vytiahnutého alebo vytrhnutého kábla,
i. ohnutiavyhrievaciehopanelupočaspoužívania,pokrčeniaalebopotrhania,
j. nesprávneho prania (odstreďovanie, žmýkanie, s aktivovanou riadiacou jednotkou
apod.),
k. viditeľnýchstôpspálenínzexternýchzdrojov(cigaretaatď.),
l. ohnutia.
Uvedenýzoznamjelenpríklad aniejeúplný,pretožetátozárukasanevzťahujenažiadne
okolnosti,ktorésanedajúspojiťsvýrobnýmichybamizariadenia.Zárukasanevzťahujeanina
nesprávnepoužívanievýrobkuanaprofesionálnepoužívanie.Výrobcaodmietazodpovednosť
za škody, ktoré môžu byť spôsobené priamo alebo nepriamo ľuďom, majetku alebo
domácimzvieratámvdôsledkunedodržiavaniapokynovuvedenýchvnávodenapoužívanie
abezpečnostnýchupozorneniachatýkajúcichsamontáže,používaniaaúdržbyvýrobku.
Totoustanoveniesanevzťahujenazmluvnézáručnéopatreniapredajcu.

Opravavýrobkusasmievykonávaťlenvautorizovanomservisnomstredisku.Akjevýrobok
vzáruke,chybnézariadeniesamusí doservisnéhostrediskaodoslať spoločnesdokladom
ozakúpení,naktoromsauvádzadátumzakúpeniaalebodoručenia.


MI004261
050323
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Imetec INTELLISENSE FEET CM 48X50 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario