Endres+Hauser BA Liquiphant FTL41 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Products Solutions Services
Manual de instrucciones
Liquiphant FTL41
Horquilla vibrante
Interruptor de nivel puntual para líquidos
BA01893F/23/ES/05.23-00
71628716
2023-09-30
Válido a partir de
01.01.zz (Firmware del equipo)
Liquiphant FTL41
2 Endress+Hauser
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
Liquiphant FTL41 Índice de contenidos
Endress+Hauser 3
Índice de contenidos
1 Sobre este documento ............... 5
1.1 Finalidad de este documento .............. 5
1.2 Símbolos ............................. 5
1.2.1 Símbolos de seguridad ............. 5
1.2.2 Símbolos eléctricos ............... 5
1.2.3 Símbolos de herramientas .......... 5
1.2.4 Símbolos para determinados tipos de
información .................... 5
1.2.5 Símbolos en gráficos .............. 6
2 Instrucciones de seguridad básicas ... 6
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal ...... 6
2.2 Uso previsto .......................... 6
2.2.1 Uso incorrecto ................... 6
2.3 Seguridad en el lugar de trabajo ............ 7
2.4 Funcionamiento seguro .................. 7
2.5 Seguridad del producto ................... 7
3 Descripción del producto ............ 7
3.1 Diseño del producto ..................... 8
4 Recepción de material e
identificación del producto .......... 8
4.1 Recepción de material ................... 8
4.2 Identificación del producto ................ 9
4.2.1 Placa de identificación ............ 9
4.2.2 Módulo del sistema electrónico ...... 9
4.2.3 Dirección del fabricante ............ 9
4.3 Almacenamiento y transporte ............. 9
4.3.1 Condiciones de almacenamiento ..... 9
4.3.2 Transporte del equipo ............. 9
5 Montaje .......................... 10
5.1 Requisitos de montaje .................. 10
5.1.1 Tenga en cuenta el punto de
conmutación ................... 10
5.1.2 Tenga en cuenta la viscosidad ...... 11
5.1.3 Evite las adherencias ............. 12
5.1.4 Tenga en cuenta el espacio expedito .. 12
5.1.5 Soporte del equipo ............... 13
5.1.6 Casquillo para soldar con orificio de
escape ....................... 13
5.2 Montaje del equipo .................... 14
5.2.1 Herramienta requerida ........... 14
5.2.2 Instalación .................... 14
5.3 Casquillos deslizantes .................. 16
5.4 Comprobación tras el montaje ............ 16
6 Conexión eléctrica ................. 16
6.1 Herramienta requerida .................. 16
6.2 Requisitos de conexión ................. 17
6.2.1 Tapa con tornillo de fijación ........ 17
6.2.2 Conexión de tierra de protección
(PE) ......................... 17
6.3 Conexión del equipo .................... 17
6.3.1 DC-PNP a 3 hilos (electrónica
FEL42) ....................... 17
6.3.2 Conexión universal de corriente con
salida de relé (unidad electrónica
FEL44) ....................... 19
6.3.3 NAMUR a 2 hilos > 2,2 mA/
< 1,0 mA (módulo del sistema
electrónico FEL48) .............. 22
6.3.4 Conexión de los cables ........... 23
6.4 Verificación tras la conexión .............. 24
7 Opciones de configuración ......... 24
7.1 Visión general de las opciones de
configuración ........................ 24
7.1.1 Concepto de operación ........... 24
7.1.2 Elementos del módulo del sistema
electrónico .................... 25
8 Puesta en marcha ................. 25
8.1 Comprobación de funciones .............. 25
8.2 Encendido del equipo ................... 25
8.3 Información adicional .................. 25
9 Diagnóstico y localización y
resolución de fallos ................ 25
9.1 LED en el módulo del sistema electrónico .... 26
9.2 Historial del firmware .................. 26
10 Mantenimiento ................... 26
10.1 Tareas de mantenimiento ............... 26
10.1.1 Limpieza ...................... 26
11 Reparación ........................ 26
11.1 Observaciones generales ................ 26
11.1.1 Planteamiento de reparación ....... 26
11.1.2 Reparación de equipos con
certificación Ex ................. 27
11.2 Piezas de repuesto ..................... 27
11.3 Devoluciones ......................... 27
11.4 Eliminación de residuos ................. 27
12 Accesorios ........................ 28
12.1 Cubierta de protección para la caja de
compartimento único, aluminio o 316L ..... 28
12.2 Enchufe M12 ......................... 28
Índice de contenidos Liquiphant FTL41
4 Endress+Hauser
12.3 Casquillos deslizantes para la operación sin
presión ............................. 28
12.4 Casquillos deslizantes para alta presión ..... 29
12.5 Casquillo para soldar ................... 31
13 Datos técnicos .................... 31
13.1 Entrada ............................. 31
13.1.1 Variable medida ................ 31
13.1.2 Rango de medición .............. 32
13.2 Salida .............................. 32
13.2.1 Variantes de entradas y salidas ..... 32
13.2.2 Señal de salida ................. 32
13.2.3 Datos para conexión Ex ........... 32
13.3 Entorno ............................. 32
13.3.1 Rango de temperatura ambiente .... 32
13.3.2 Temperatura de almacenamiento ... 33
13.3.3 Humedad ..................... 33
13.3.4 Altitud de funcionamiento ......... 33
13.3.5 Clase climática ................. 33
13.3.6 Grado de protección .............. 33
13.3.7 Resistencia a vibraciones .......... 34
13.3.8 Resistencia a golpes .............. 34
13.3.9 Carga mecánica ................ 34
13.3.10 Grado de contaminación .......... 34
13.3.11 Compatibilidad electromagnética
(EMC) ........................ 34
13.4 Proceso ............................. 34
13.4.1 Rango de temperatura del proceso .. 34
13.4.2 Cambios súbitos de temperatura .... 35
13.4.3 Rango de presión del proceso ...... 35
13.4.4 Límite de sobrepresión ........... 35
13.4.5 Densidad ..................... 36
13.4.6 Viscosidad ..................... 36
13.4.7 Estanqueidad al vacío ............ 36
13.4.8 Contenido en sólidos ............ 36
13.5 Datos técnicos adicionales ............... 36
Liquiphant FTL41 Sobre este documento
Endress+Hauser 5
1 Sobre este documento
1.1 Finalidad de este documento
El presente Manual de instrucciones contiene toda la información que se necesita durante
las distintas fases del ciclo de vida del equipo: desde la identificación del producto, la
recepción de material y su almacenamiento, hasta el montaje, la conexión, la configuración
y la puesta en marcha, pasando por la localización y resolución de fallos, el mantenimiento
y la eliminación de residuos.
1.2 Símbolos
1.2.1 Símbolos de seguridad
PELIGRO
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden
producirse lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si usted no evita la situación peligrosa,
ello podrá causar la muerte o graves lesiones.
ATENCI NÓ
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. No evitar dicha situación puede
implicar lesiones menores o de gravedad media.
AVISO
Este símbolo señala información sobre procedimientos y otros hechos importantes que no
están asociados con riesgos de lesiones.
1.2.2 Símbolos eléctricos
 Conexión a tierra
Pinza de puesta a tierra, que se conecta a tierra mediante un sistema de puesta a tierra.
 Tierra de protección (PE)
Borne de tierra, que debe conectarse con tierra antes de hacer cualquier otra conexión. Los
bornes de tierra se encuentran dentro y fuera del equipo.
1.2.3 Símbolos de herramientas
 Destornillador de hoja plana
 Llave Allen
 Llave fija
1.2.4 Símbolos para determinados tipos de información
  Permitido
Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos.
 Prohibido
Procedimientos, procesos o acciones que están prohibidos.
 Consejo
Indica información adicional
 Referencia a la documentación
Instrucciones de seguridad básicas Liquiphant FTL41
6 Endress+Hauser
A
 Referencia a otro apartado
1.
,
2.
,
3.
 Serie de pasos
1.2.5 Símbolos en gráficos
A, B, C...  Vista
1, 2, 3...  Números de los elementos
-
 Zona con peligro de explosión
 Zona segura (zona sin peligro de explosión)
2 Instrucciones de seguridad básicas
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal
El personal debe cumplir los siguientes requisitos para el desempeño de sus tareas, p.  ej.,
la puesta en marcha y el mantenimiento:
Los técnicos cualificados deben tener la formación y preparación pertinentes para la
realización de dichas tareas
Deben tener la autorización correspondiente por parte del jefe/propietario de la planta
Deben conocer bien las normas nacionales
Deben haber leído y entendido perfectamente las instrucciones de funcionamiento del
presente manual y la documentación complementaria
Deben seguir las instrucciones y satisfacer las condiciones indicadas
2.2 Uso previsto
Use el equipo solamente para la medición de líquidos
El uso inadecuado puede suponer un peligro
Asegúrese de que el equipo de medición no presenta defectos mientras está en
funcionamiento
Use el equipo exclusivamente con productos contra los cuales los materiales de las partes
en contacto con el producto tengan un nivel adecuado de resistencia
No exceda los límites superiores e inferiores de los valores de alarma del equipo
A
 Consulte más detalles en el apartado de "Datos técnicos"
 Vea la Documentación técnica
2.2.1 Uso incorrecto
El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso inapropiado o
distinto del previsto.
Riesgos residuales
A consecuencia de la transmisión de calor desde el proceso, el compartimento de la
electrónica y los componentes que contiene pueden alcanzar temperaturas de hasta
80 °C (176 °F) durante el funcionamiento.
Existe riesgo de quemaduras si se toca la superficie.
Si resulta necesario, tome las medidas de protección necesarias para evitar quemaduras
por contacto.
Se debe tener en cuenta la documentación de referencia SIL para consultar los requisitos
en materia de seguridad funcional según IEC 61508.
Liquiphant FTL41 Descripción del producto
Endress+Hauser 7
2.3 Seguridad en el lugar de trabajo
Para trabajar con el instrumento:
Lleve el equipo de protección personal conforme a las normas nacionales.
2.4 Funcionamiento seguro
Riesgo de lesiones
Use el equipo únicamente si está en correctas condiciones técnicas y no presenta
errores ni fallos.
El operario es responsable de garantizar el funcionamiento sin interferencias del
equipo.
Modificaciones del equipo
No está permitido someter el equipo a modificaciones no autorizadas. Estas pueden
implicar riesgos imprevisibles.
Si a pesar de ello se requiere hacer alguna modificación, consulte a Endress+Hauser.
Reparaciones
Para asegurar el funcionamiento seguro y fiable del equipo:
Realice únicamente reparaciones con el equipo que estén expresamente permitidas.
Tenga en cuenta las normas nacionales relativas a reparaciones de equipos eléctricos.
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales de Endress+Hauser.
Zona con peligro de explosión
Para eliminar riesgos para el personal o la instalación cuando se utilice el equipo en una
zona con peligro de explosión (p. ej., protección contra explosiones):
Compruebe la placa de identificación para verificar que se pueda utilizar el equipo
solicitado del modo previsto en la zona con peligro de explosión.
Ténganse en cuenta las especificaciones que se indican en la documentación
complementaria que forma parte de este manual.
2.5 Seguridad del producto
Este instrumento ha sido diseñado de acuerdo a las buenas prácticas de ingeniería y
cumple los requisitos de seguridad más exigentes, ha sido sometido a pruebas de
funcionamiento y ha salido de fábrica en condiciones óptimas para funcionar de forma
segura.
Cumple las normas de seguridad generales y los requisitos legales pertinentes. Cumple
también con las directivas de la UE enumeradas en la Declaración CE de conformidad
específica del instrumento. Endress+Hauser lo confirma dotando el equipo con la marca
CE.
3 Descripción del producto
Interruptor de nivel puntual para todos los líquidos, para detección de mínimo o de
máximo en tanques, depósitos y tuberías.
Recepción de material e identificación del producto Liquiphant FTL41
8 Endress+Hauser
3.1 Diseño del producto
2 3
456
1
A0031825
 1 Diseño del producto
1 Caja con módulo de la electrónica y cubierta
2 Brida de conexión a proceso (opcional)
3 Conexión a proceso (opcional)
4 Versión de sonda compacta con diapasón
5 Sonda de extensión de tubería con horquilla vibrante
6 Versión de sonda de tubo corto con diapasón
4 Recepción de material e identificación del
producto
4.1 Recepción de material
Realice las siguientes comprobaciones durante la recepción de material:
 ¿El código de producto que aparece en el albarán coincide con el que aparece en la
pegatina del producto?
 ¿La mercancía presenta daños visibles?
 ¿Los datos de la placa de identificación corresponden a la información del pedido
indicada en el albarán de entrega?
 En caso necesario (véase la placa de identificación): ¿Están incluidas las instrucciones de
seguridad, p. ej. XA?
Si no se cumple alguna de estas condiciones, póngase en contacto con la oficina de
ventas del fabricante.
Liquiphant FTL41 Recepción de material e identificación del producto
Endress+Hauser 9
4.2 Identificación del producto
El equipo se puede identificar de las maneras siguientes:
Especificaciones de la placa de identificación
Código de pedido ampliado con desglose de las características del equipo en el albarán de
entrega
Introduzca los números de serie indicados en las placas de identificación en la aplicación
W@M Device Viewer
www.endress.com/deviceviewer. Se muestra toda la información relacionada con el
equipo de medición con una visión general del alcance de la documentación técnica
proporcionada.
Introduzca el número de serie de la placa de identificación en la
Operations App de Endress+Hauser o utilice la Operations App de Endress+Hauser para
escanear el código QR que se encuentra en la placa de identificación
4.2.1 Placa de identificación
La información que exige la ley y que es aplicable al equipo se muestra en la placa de
identificación, p. ej.:
Identificación del fabricante
Número de pedido, código ampliado de pedido, número de serie
Datos técnicos, grado de protección
Versión del firmware, versión del hardware
Información relacionada con la homologación, referencia a las instrucciones de
seguridad (XA)
Código DataMatrix (información sobre el equipo)
4.2.2 Módulo del sistema electrónico
Identifique el módulo del sistema electrónico mediante el código de pedido que figura
en la placa de identificación.
4.2.3 Dirección del fabricante
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Alemania
Lugar de fabricación: Véase la placa de identificación.
4.3 Almacenamiento y transporte
4.3.1 Condiciones de almacenamiento
Utilice el embalaje original.
Temperatura de almacenamiento
–40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
4.3.2 Transporte del equipo
Transporte el equipo dentro del embalaje original hasta el punto de medición
Sujete el equipo por la caja, la brida o el tubo de extensión
No doble, acorte ni alargue el diapasón
Montaje Liquiphant FTL41
10 Endress+Hauser
A0034846
 2 Manejo del equipo durante el transporte
5 Montaje
Instrucciones de montaje
Si se trata de la versión compacta o de una versión con una longitud de tubería de hasta
aprox. 500 mm (19,7 in), se puede orientar en cualquier dirección
Orientación vertical desde arriba para equipos con tubería larga
Distancia mínima entre el diapasón y la pared del depósito o de la tubería:
10 mm (0,39 in)
A0036954
 3 Ejemplos de instalación para un depósito, tanque o tubería
5.1 Requisitos de montaje
5.1.1 Tenga en cuenta el punto de conmutación
A continuación se muestran puntos de conmutación típicos que dependen de la orientación
del interruptor de nivel puntual.
Agua +23 °C (+73 °F)
Distancia mínima entre el diapasón y la pared del depósito o de la tubería:
10 mm (0,39 in)
Liquiphant FTL41 Montaje
Endress+Hauser 11
~13 (0.5)
~4 (0.16)
~12.5 (0.49)
D
A B C
D
D
A0037915
 4 Puntos de conmutación típicos. Unidad de medida mm (in)
A Instalación desde arriba
B Instalación desde abajo
C Instalación desde el lado
D Punto de conmutación
5.1.2 Tenga en cuenta la viscosidad
Valores de viscosidad
Viscosidad baja : < 2 000 mPa⋅s
Viscosidad alta: > 2 000 … 10 000 mPa⋅s
Viscosidad baja
Viscosidad baja, p. ej., agua: < 2 000 mPa⋅s
Es admisible disponer la horquilla vibrante dentro de la tubuladura de la instalación.
> 25 (0.98)
> !50 (1.97)
A0033297
 5 Ejemplo de instalación para líquidos de viscosidad baja. Unidad de medida mm (in)
Viscosidad alta
AVISO
Los líquidos altamente viscosos pueden causar retardos en la conmutación.
Compruebe que el líquido pueda fluir fácilmente junto a la horquilla vibrante.
Desbarbe la superficie de la tubuladura.
Viscosidad elevada, p. ej. aceites viscosos: ≤ 10 000 mPa⋅s
La horquilla vibrante debe encontrarse fuera de la tubuladura de la instalación
Montaje Liquiphant FTL41
12 Endress+Hauser
> 40 (1.57)
A0037348
 6 Ejemplo de instalación para un líquido altamente viscoso. Unidad de medida mm (in)
5.1.3 Evite las adherencias
Use tubuladuras de la instalación cortas para asegurarse de que la horquilla vibrante se
introduce libremente en el depósito
Deje suficiente distancia entre las adherencias previstas en la pared del depósito y el
diapasón
A0033239
 7 Ejemplos de instalación para un producto de proceso altamente viscoso
5.1.4 Tenga en cuenta el espacio expedito
Deje un espacio suficiente fuera del depósito para el montaje, conexión y ajustes de la
electrónica.
Liquiphant FTL41 Montaje
Endress+Hauser 13
A0033236
 8 Tenga en cuenta el espacio expedito
5.1.5 Soporte del equipo
Soporte el equipo si la carga dinámica es intensa. Capacidad máxima de carga lateral de las
extensiones de tuberías y sensores: 75 Nm (55 lbf ft).
A0031874
 9 Ejemplos de soporte en caso de carga dinámica
Certificado para aplicaciones marinas: En el caso de las ampliaciones de tubería o de
sensores de más de 1 600 mm (63 in) de longitud, se necesita un soporte por lo
menos cada 1 600 mm (63 in).
5.1.6 Casquillo para soldar con orificio de escape
Suelde el casquillo de soldadura de tal modo que el orificio para fugas apunte hacia abajo.
Esto permite detectar rápidamente las posibles fugas.
Montaje Liquiphant FTL41
14 Endress+Hauser
316L
A0039230
 10 Casquillo para soldar con orificio de escape
5.2 Montaje del equipo
5.2.1 Herramienta requerida
Llave fija para tuercas para la instalación del sensor
Llave Allen para tornillo de bloqueo de la caja
5.2.2 Instalación
Alinee la horquilla vibrante mediante el marcado
La horquilla vibrante se puede alinear utilizando el marcado de tal modo que el producto se
drena con facilidad y se evita la acumulación de suciedad.
Las marcas están etiquetadas en la conexión a proceso por medio de:
Especificación del material, designación de la rosca, círculo, línea o doble línea
316L/G1
A0039125
 11 Posición del diapasón en caso de instalación horizontal en el depósito usando el marcado
Instalación del equipo en la tubería
Velocidad de flujo de hasta 5 m/s con una viscosidad de 1 mPa⋅s y una densidad de
1 g/cm³ (62,4 lb/ft³) (SGU).
Compruebe el correcto funcionamiento en el caso de que haya otras condiciones del
producto de proceso.
El flujo no se verá impedido significativamente si el diapasón está bien alineado y la
marca señala en el sentido del flujo.
El marcado es visible cuando está instalado
Liquiphant FTL41 Montaje
Endress+Hauser 15
A0034851
 12 Instalación en tuberías (tenga en cuenta la posición de la horquilla y las marcas)
Enroscado del equipo
Hágalo girar exclusivamente por el perno hexagonal, 15 … 30 Nm (11 … 22 lbf ft)
No lo haga girar por la caja.
2.
1.
A0034852
 13 Enroscado del equipo
Alineación de la entrada del cable
1. 3.
43.5 Nm
2.
A0037347
 14 Caja con tornillo de bloqueo externo y circuito de goteo
Cajas con tornillo de bloqueo:
Se puede girar el tornillo de bloqueo para así girar la caja y alinear el cable.
El tornillo de bloqueo no está apretado cuando se entrega el equipo.
1. Afloje el tornillo de bloqueo externo (máximo 1,5 vueltas).
2. Gire la caja, alinee la entrada de cables.
Evite la humedad en la caja; disponga un lazo para permitir que la humedad
escurra.
3. Apriete el tornillo de bloqueo externo.
Conexión eléctrica Liquiphant FTL41
16 Endress+Hauser
AVISO
La caja no se puede desenroscar por completo.
Afloje el tornillo de fijación exterior girándolo no más de 1,5 veces. Si el tornillo se
afloja demasiado o se desatornilla por completo (más allá del punto de anclaje), las
piezas pequeñas (contradisco) pueden aflojarse y caer.
Apriete los tornillos de fijación (cabeza hexagonal 4 mm (0,16 in)) con
3,5 Nm (2,58 lbf ft)±0,3 Nm (±0,22 lbf ft) máximo.
Cierre de las tapas de la caja
AVISO
Daños por suciedad en la rosca y en la tapa de la caja.
Retire la suciedad (p. ej., arena) de la rosca de las cubiertas y la caja.
Si sigue notando resistencia al cerrar la cubierta, compruebe de nuevo la posible
presencia de suciedad en la rosca.
Rosca de la caja
Las roscas del sistema electrónico y del compartimento de conexiones se pueden dotar
de un recubrimiento antifricción.
Lo siguiente es aplicable a todos los materiales de la caja:
No lubrique las roscas de la caja.
5.3 Casquillos deslizantes
A
 Consulte más detalles en el apartado de "Accesorios".
5.4 Comprobación tras el montaje
 ¿El equipo presenta algún daño? (inspección visual)
 ¿El equipo de medición cumple las especificaciones del punto de medición?
Por ejemplo:
Temperatura de proceso
Presión de proceso
Temperatura ambiente
Rango de medición
 ¿El etiquetado y el número del punto de medición son correctos (inspección visual)?
 ¿El equipo se encuentra protegido contra la humedad y la radiación solar directa?
 ¿El equipo está bien fijado?
6 Conexión eléctrica
6.1 Herramienta requerida
Destornillador para la conexión eléctrica
Llave Allen para el tornillo de cierre de la tapa
Liquiphant FTL41 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 17
6.2 Requisitos de conexión
6.2.1 Tapa con tornillo de fijación
En el caso de los equipos destinados al uso en áreas de peligro con un tipo de protección
contra explosiones determinado, la cubierta está bloqueada con un tornillo de fijación.
AVISO
Si el tornillo de fijación no está posicionado correctamente, la cubierta no puede
proporcionar un sellado seguro.
Abra la tapa: afloje el tornillo de bloqueo de la tapa con un máximo de 2 vueltas para
que no caiga dicho tornillo. Ajuste la cubierta y compruebe la junta de la cubierta.
Cierre la tapa: atornille la tapa de forma segura en la caja, asegurándose de que el
tornillo de bloqueo se ha dispuesto correctamente. No debe haber ningún espacio entre
la cubierta y la caja.
2 x 0.7 Nm
4
A0039520
 15 Tapa con tornillo de fijación
6.2.2 Conexión de tierra de protección (PE)
El conductor de tierra de protección del equipo debe conectarse solamente si el voltaje de
funcionamiento del dispositivo es ≥ 35 VDC o ≥ 16 VACeff.
Si se utiliza el equipo en zonas con peligro de explosión, siempre debe incluirse en la
conexión equipotencial del sistema, independientemente del voltaje de funcionamiento.
La caja de plástico se encuentra disponible con o sin una conexión de tierra de
protección externa (PE). Si la tensión de funcionamiento del módulo del sistema
electrónico es < 35 V, la caja de plástico no cuenta con una conexión de tierra de
protección externa.
6.3 Conexión del equipo
Rosca de la caja
Las roscas del sistema electrónico y del compartimento de conexiones se pueden dotar
de un recubrimiento antifricción.
Lo siguiente es aplicable a todos los materiales de la caja:
No lubrique las roscas de la caja.
6.3.1 DC-PNP a 3 hilos (electrónica FEL42)
Versión CC a tres hilos
Conmuta la carga por medio del transistor (PNP) y una conexión separada, p. ej., en
combinación con controladores lógicos programables (PLC), módulos DI según EN
61131-2
Conexión eléctrica Liquiphant FTL41
18 Endress+Hauser
Tensión de alimentación
LADVERTENCIA
No utilización de la unidad de alimentación especificada.
¡Riesgo de electrocución con peligro de muerte!
La FEL42 puede alimentarse únicamente mediante fuentes de alimentación con
aislamiento galvánico seguro conforme a IEC 61010-1.
U = 10 … 55 VDC
La fuente de alimentación del equipo debe ser de categoría "CLASS 2" o "SELV".
Tenga en cuenta lo siguiente de conformidad con la norma IEC/EN61010-1: Disponga
un cortacircuitos adecuado para el equipo y limite la corriente a 500 mA, p.ej.,
mediante la instalación de un fusible de 0,5 A (de combustión lenta) en el circuito de
alimentación.
Consumo de potencia
P < 0,5 W
Consumo de corriente
I ≤ 10 mA (sin carga)
El LED rojo parpadea en el caso de una sobrecarga o cortocircuito. Comprueba si hay una
sobrecarga o un cortocircuito cada 5 s.
Corriente de carga
I ≤ 350 mA con protección contra sobrecarga y cortocircuito
Corriente residual
I < 100 µA (para transistor en bloqueo)
Tensión residual
U < 3 V (para transistor en conducción)
Comportamiento de la señal de salida
Estado OK: en conducción
Modo demanda: en bloqueo
Alarma: en bloqueo
Terminales
Terminales para secciones de hasta 2,5 mm2 (14 AWG). Utilice terminales de empalme
para los hilos conductores.
Protección contra sobretensiones
Sobretensión categoría I
Liquiphant FTL41 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 19
Asignación de terminales
0.5 A
L+ L-
1
3
MIN
MAX >0,7
L-L+
U = 10...55 V DC
I max: 350 mA
>0,5
1
3
!
K
PE
1 2 3
B
4 3 1
2
1
34
M12
I 350 mA
max
U 55 V
max
K
IL
A
L+L-
K
A0036056
 16 Asignación de terminales FEL42
A Asignación de terminales en la unidad electrónica
B Asignación de terminales en el conector M12 según la especificación EN61131-2
Comportamiento de la salida de conmutación y señalización
MAX
RD YE GN
MIN
K
K
K
(L–)
(L–)
(L–)
IL
<100 µA
IL
3
3
3
1
1
1
L+
L+
L+
ΔU
ΔU
K
(L–)
<100 µA 3
1
L+
(L–)
<100 µA 3
1
L+
K
A0033508
 17 FEL42 comportamiento de la conmutación, señalización LED
MÁXMicrointerruptor DIP para ajustar la seguridad MAX
MÍN Microinterruptor DIP para ajustar la seguridad MIN
RD LED rojo para aviso o alarma
YE LED amarillo, estado de conmutación
GN LED verde, estado operativo, equipo conectado
ILCorriente de carga conectada
6.3.2 Conexión universal de corriente con salida de relé (unidad
electrónica FEL44)
Conmuta las cargas mediante 2 contactos de conmutación sin potencial
2 contactos de conmutación separados (DPDT)
Conexión eléctrica Liquiphant FTL41
20 Endress+Hauser
LADVERTENCIA
La presencia de un error en el módulo del sistema electrónico puede provocar que se
supere la temperatura admisible para las superficies seguras al contacto. Esta
circunstancia supone un riesgo de sufrir quemaduras.
En el caso de producirse un error, no toque la electrónica.
Tensión de alimentación
U= 19 … 253 VAC / 19 … 55 VDC
Tenga en cuenta lo siguiente de conformidad con la norma IEC/EN61010-1: Disponga
un cortacircuitos adecuado para el equipo y limite la corriente a 500 mA, p.ej.,
mediante la instalación de un fusible de 0,5 A (de combustión lenta) en el circuito de
alimentación.
Consumo de potencia
S < 25 VA, P < 1,3 W
Carga conectable
Cargas conectadas con 2 contactos de cambio de estado libres de potencial (DPDT)
• ICA ≤ 6 A, U~ ≤ CA 253 V; P~ ≤ 1 500 VA, cos φ = 1, P~ ≤ 750 VA, cos φ > 0,7
• ICC ≤ 6 Aa CC 30 V, ICC ≤ 0,2 A a 125 V
Las restricciones adicionales para la carga conectable dependen de la homologación
seleccionada. Preste atención a la información de las instrucciones de seguridad (XA).
Conforme a IEC 61010, se aplica lo siguiente: Tensión total de salidas de relé y
alimentación ≤ 300 V.
Use el módulo del sistema electrónico FEL42 DC PNP para pequeñas corrientes de carga de
CC, p. ej., para la conexión a un PLC.
Material del contacto del relé: plata/níquel AgNi 90/10
Cuando conecte un equipo de alta inductancia, disponga un supresor de chispas para
proteger el contacto del relé. Un fusible de hilo fino (dependiendo de la carga conectada)
protege el contacto del relé en caso de un cortocircuito.
Los dos contactos de relé conmutan simultáneamente.
Comportamiento de la señal de salida
Estado OK: relé activado
Modo demanda: relé desactivado
Alarma: relé desactivado
Terminales
Terminales para secciones de hasta 2,5 mm2 (14 AWG). Utilice terminales de empalme
para los hilos conductores.
Protección contra sobretensiones
Categoría II de sobretensiones
Liquiphant FTL41 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 21
Asignación de terminales
L1
MIN
>0,7
MAX
>0,5
N
4
3 5 8
7
6
U = 19...55 V DC
U 19...253 V AC
~
~
!
0.5 A
12 2
L1
L+
NO NONC NCC CN
L-
PE
1 2 3 64 75 8
A0036057
 18 Conexión universal de corriente con salida de relé (unidad electrónica FEL44)
1 Cuando está puenteada, la salida de relé trabaja con lógica NPN
2 Carga conectable
Comportamiento de la salida de conmutación y señalización
3 54
3 54
6 87
6 87
3 54
3
3
5
5
4
4
6 87
6
6
8
8
7
7
MAX
RD YE GN
MIN
A0033513
 19 FEL44 comportamiento de la conmutación, señalización LED
MÁXMicrointerruptor DIP para ajustar la seguridad MAX
MÍN Microinterruptor DIP para ajustar la seguridad MIN
RD LED rojo para alarma
YE LED amarillo, estado de conmutación
GN LED verde, estado operativo, equipo conectado
Conexión eléctrica Liquiphant FTL41
22 Endress+Hauser
6.3.3 NAMUR a 2 hilos > 2,2 mA/< 1,0 mA (módulo del sistema
electrónico FEL48)
Para conectar a amplificadores de aislamiento conforme a NAMUR (IEC 60947-5-6),
p. ej., Nivotester FTL325N de Endress+Hauser
Para conectar a amplificadores de aislamiento de terceros proveedores según NAMUR
(IEC 60947-5-6) se debe garantizar una alimentación permanente para el módulo del
sistema electrónico FEL48
Transmisión de señal de flanco H-L 2,2 … 3,8 mA/0,4 … 1,0 mA según NAMUR
(IEC 60947-5-6) en cableado bifilar
Tensión de alimentación
U = 8,2 VDC
La fuente de alimentación del equipo debe ser de categoría "CLASS 2" o "SELV".
Cumpla con lo siguiente conforme a IEC/EN61010-1: se debe montar un interruptor
automático adecuado para el equipo.
Consumo de potencia
P < 50 mW
Comportamiento de la señal de salida
Estado OK: Corriente 2,2 … 3,8 mA
Modo demanda: Corriente 0,4 … 1,0 mA
Alarma: Corriente 0,4 … 1,0 mA
Terminales
Terminales para secciones de hasta 2,5 mm2 (14 AWG). Utilice terminales de empalme
para los hilos conductores.
Protección contra sobretensiones
Sobretensión categoría I
Liquiphant FTL41 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 23
Asignación de terminales
"
– +
MIN
MAX >0,7
IEC 60947-5-6
8,2 V DC NAMUR
>0,5
1
2
!L-
I
H
L
L+
.
-
1 2
A0036058
 20 NAMUR a 2 hilos ≥ 2,2 mA/≤  1,0 mA, módulo del sistema electrónico FEL48
Comportamiento de la salida de conmutación y señalización
MAX
RD YE GN
MIN
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
L+
L+
L+
L+
L+
2.2...3.8 mA
0.4...1.0 mA
2.2...3.8 mA
0.4...1.0 mA
< 1.0 mA
L-
L-
L-
L-
L-
A0037694
 21 FEL48 comportamiento de la conmutación y señalización
MÁXMicrointerruptor DIP para ajustar la seguridad MAX
MÍN Microinterruptor DIP para ajustar la seguridad MIN
RD LED rojo para alarma
YE LED amarillo, estado de conmutación
GN LED verde, estado operativo, equipo conectado
6.3.4 Conexión de los cables
Herramientas necesarias
Destornillador de hoja plana (0,6 mm x 3,5 mm) para terminales
Herramienta adecuada con ancho entre caras AF24/25 (8 Nm (5,9 lbf ft)) para
prensaestopas M20
Opciones de configuración Liquiphant FTL41
24 Endress+Hauser
1
2
3
!
"d
3.5
24/25 mm
8.0 Nm
A0018023
 22 Ejemplo de acoplamiento con entrada de cable, módulo del sistema electrónico con terminales
1 Acoplamiento M20 (con entrada de cable), ejemplo
2Sección transversal del conductor máx. 2,5 mm2 (AWG14), borne de tierra en el interior de la caja +
terminales en el sistema electrónico
3Sección transversal del conductor máx. 4,0 mm2 (AWG12), borne de tierra en el exterior de la caja (ejemplo:
caja de plástico con conexión de tierra de protección externa [PE])
⌀d Latón niquelado 7 … 10,5 mm (0,28 … 0,41 in),
Plástico 5 … 10 mm (0,2 … 0,38 in),
Acero inoxidable 7 … 12 mm (0,28 … 0,47 in)
Cuando use el acoplamiento M20, preste atención a lo siguiente
Siguiente entrada de cable:
Contraapriete el acoplamiento
Apriete la tuerca de unión del acoplamiento con 8 Nm (5,9 lbf ft)
Enrosque en la caja el acoplamiento suministrado con 3,75 Nm (2,76 lbf ft)
6.4 Verificación tras la conexión
 ¿El equipo el cable no presentan daños (inspección visual)?
 ¿Los cables empleados cumplen los requisitos?
 ¿Los cables montados cuentan con un sistema adecuado de alivio de esfuerzos
mecánicos?
 ¿Los prensaestopas están montados y bien apretados?
 ¿La tensión de alimentación se corresponde con la información que figura en la placa
de identificación?
 ¿La polaridad no está invertida?, ¿la asignación de terminales es correcta?
 ¿El LED verde está encendido cuando la tensión de alimentación está presente?
 ¿Todas las tapas de la caja están instaladas y apretadas?
 Opcional: ¿La cubierta está apretada con el tornillo de fijación?
7 Opciones de configuración
7.1 Visión general de las opciones de configuración
7.1.1 Concepto de operación
Operación con microinterruptores DIP en la electrónica
Liquiphant FTL41 Puesta en marcha
Endress+Hauser 25
7.1.2 Elementos del módulo del sistema electrónico
L1
MIN
>0,7
MAX
>0,5
N
4
3 5 8
7
6
U = 19...55 V DC
U 19...253 V AC
~
~
1 2 3 64 75 8
123
4
5
6
7
A0039317
 23 Ejemplo de módulo del sistema electrónico FEL44
1 LED rojo, para aviso o alarma
2 LED amarillo, estado de conmutación
3 LED verde, estado de funcionamiento (LED verde encendido = dispositivo conectado)
4 Microinterruptor DIP para ajustar la densidad a 0,7 o 0,5
5 Terminales de contacto del relé
6 Terminales de la fuente de alimentación
7 Microinterruptor DIP para ajustar la seguridad MAX/MIN
8 Puesta en marcha
8.1 Comprobación de funciones
Antes de efectuar la puesta en marcha del punto de medición, compruebe que se hayan
llevado a cabo las verificaciones correspondientes después de la instalación y de la
conexión.
A
Comprobaciones tras la instalación
A
Comprobaciones tras la conexión
8.2 Encendido del equipo
Durante el tiempo de encendido, la salida del equipo se encuentra en modo seguro o en
estado de alarma, si está disponible.
La salida está en el estado correcto tras un máximo de 3 s después de la puesta en marcha
del equipo.
8.3 Información adicional
La demás información y documentación disponible actualmente se puede encontrar
en el sitio web de Endress+Hauser: www.endress.com → Downloads.
9 Diagnóstico y localización y resolución de
fallos
El equipo indica advertencias y errores por medio de los LED del módulo del sistema
electrónico. Todas las advertencias y fallos del equipo tienen propósito meramente
informativo y no cuentan con una función de seguridad. Según el tipo de mensaje de
diagnóstico, el comportamiento del equipo se ajusta a la condición de aviso o de fallo.
Mantenimiento Liquiphant FTL41
26 Endress+Hauser
El equipo se comporta conforme a la recomendación NAMUR NE131 "Requisitos para
equipos estándar NAMUR para equipos de campo destinados a aplicaciones estándar".
9.1 LED en el módulo del sistema electrónico
LED verde apagado
Causa posible: Sin alimentación
Localización y resolución de fallos: Revise el conector, el cable y la fuente de alimentación
LED parpadeando en rojo
Causa posible: Sobrecarga o cortocircuito en el circuito de carga
Localización y resolución de fallos: Elimine el cortocircuito
Reduzca la corriente de carga máxima por debajo de 350 mA
LED rojo encendido continuamente
Causa posible: Error interno del sensor o fallo eléctrico
Localización y resolución de fallos: El equipo debe sustituirse
9.2 Historial del firmware
V01.01.zz (01.2019)
Válido para los módulos del sistema electrónico: FEL41, FEL44, FEL48
Válido a partir de la versión de la documentación: BA01893F/00/EN/01.19
Cambios: ninguno; 1.ª versión (software original)
10 Mantenimiento
No requiere labores de mantenimiento especiales.
10.1 Tareas de mantenimiento
10.1.1 Limpieza
No está permitido utilizar el equipo con productos abrasivos. La abrasión del material en la
horquilla vibrante puede provocar que el equipo funcione incorrectamente.
Limpie la horquilla vibrante según sea necesario
La limpieza también se puede realizar en el estado instalado, p.  ej. limpieza in situ (CIP)
y esterilización in situ (SIP)
11 Reparación
11.1 Observaciones generales
11.1.1 Planteamiento de reparación
Concepto de reparación de Endress+Hauser
Los equipos presentan un diseño modular
Los clientes pueden realizar reparaciones
Para obtener más información sobre el servicio y las piezas de repuesto, póngase en
contacto con su representante de ventas de Endress+Hauser.
Liquiphant FTL41 Reparación
Endress+Hauser 27
11.1.2 Reparación de equipos con certificación Ex
LADVERTENCIA
Una reparación incorrecta puede comprometer la seguridad eléctrica.
¡Riesgo de explosión!
Las reparaciones en los equipos que cuenten con un certificado Ex deben ser efectuadas
exclusivamente por personal especialista o por el personal de servicio técnico del
fabricante y de conformidad con la normativa nacional.
Se deben satisfacer las normas correspondientes y las normativas nacionales sobre
zonas con peligro de explosión, las instrucciones de seguridad y los certificados.
Utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales.
Indique el sistema de identificación del equipo en la placa de identificación.
Únicamente se pueden usar como repuestos piezas que sean idénticas.
Lleve a cabo las reparaciones conforme a las instrucciones.
Solo el personal de servicio técnico del fabricante está autorizado a modificar un equipo
certificado y convertirlo en otra versión certificada.
11.2 Piezas de repuesto
Algunos componentes reemplazables del equipo están identificados por una placas de
identificación de pieza de repuesto. Aquí se incluye información acerca de las piezas de
recambio.
Todas las piezas de repuesto del equipo de medición están enumeradas junto con su
código de producto en W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) y están
disponibles para cursar pedidos. Los usuarios también pueden descargarse las
instrucciones de instalación correspondientes, si están disponibles.
Número de serie del equipo o código QR:
Se encuentra en las placas de identificación del equipo y de la pieza de repuesto.
11.3 Devoluciones
Los requisitos para una devolución del equipo segura pueden variar según el tipo de equipo
y las normativas estatales.
1. Consulte la página web para obtener información:
http://www.endress.com/support/return-material
Seleccione la región.
2. Devuelva el equipo en caso de que requiera reparaciones o una calibración de fábrica,
así como si se pidió o entregó un equipo erróneo.
11.4 Eliminación de residuos
En los casos necesarios según la Directiva 2012/19/UE, sobre residuos de equipos
eléctricos y electrónicos (RAEE), nuestro producto está marcado con el símbolo
representativo a fin de minimizar los desechos de RAEE como residuos urbanos no
seleccionados. No tire a la basura los productos que llevan la marca de residuos urbanos
no seleccionados. En lugar de ello, devuélvalos al fabricante para que los elimine en las
condiciones aplicables.
Accesorios Liquiphant FTL41
28 Endress+Hauser
12 Accesorios
12.1 Cubierta de protección para la caja de compartimento
único, aluminio o 316L
Material: plástico
Número de pedido: 71438291
165 (6.5)
32 (1.26)140 (5.51)
!115 (4.53)
122 (4.8)
140 (5.51)
A0038280
 24 Cubierta de protección para la caja de compartimento único, aluminio o 316L. Unidad de medida mm (in)
12.2 Enchufe M12
Los conectores hembra M12 que figuran en la lista son adecuados para el uso en el
rango de temperatura de –25 … +70 °C (–13 … +158 °F).
Conector hembra M12 IP69
Con terminación en uno de los extremos
En ángulo
Cable de PVC de 5 m (16 ft) (naranja)
Tuerca ranurada de 316L (1.4435)
Cuerpo: PVC
Número de pedido: 52024216
Conector hembra M12 IP67
En ángulo
Cable de PVC de 5 m (16 ft) (gris)
Tuerca ranurada de Cu Sn/Ni
Cuerpo: PUR
Número de pedido: 52010285
12.3 Casquillos deslizantes para la operación sin presión
No adecuado para uso en atmósferas explosivas.
Punto de conmutación, ajustable continuamente sin escalonamientos.
Liquiphant FTL41 Accesorios
Endress+Hauser 29
22 (0.87)
18 (0.71)
G 1 A
(1 NPT)
G 1½ A
(1½ NPT)
M6 (3x) M6 (3x)
19 (0.75)
19 (0.75)
55
3 3
41
A0037666
 25 Casquillos deslizantes para la operación sin presión pe = 0 bar (0 psi). Unidad de medida mm (in)
G 1, DIN ISO 228/I
Material: 1.4435 (AISI 316L)
Peso: 0,21 kg (0,46 lb)
Número de pedido: 52003978
Código de producto: 52011888, homologación: con certificado de inspección EN 10204 -
3.1 sobre materiales
NPT 1, ASME B 1.20.1
Material: 1.4435 (AISI 316L)
Peso: 0,21 kg (0,46 lb)
Número de pedido: 52003979
Código de producto: 52011889, homologación: con certificado de inspección EN 10204 -
3.1 sobre materiales
G 1½, DIN ISO 228/I
Material: 1.4435 (AISI 316L)
Peso: 0,54 kg (1,19 lb)
Número de pedido: 52003980
Código de producto: 52011890, homologación: con certificado de inspección EN 10204 -
3.1 sobre materiales
NPT 1½, ASME B 1.20.1
Material: 1.4435 (AISI 316L)
Peso: 0,54 kg (1,19 lb)
Número de pedido: 52003981
Código de producto: 52011891, homologación: con certificado de inspección EN 10204 -
3.1 sobre materiales
 Información y documentación más detallada disponible a través de:
Configurador de producto en el sitio web de Endress+Hauser www.endress.com
Centro de ventas de Endress+Hauser www.addresses.endress.com
12.4 Casquillos deslizantes para alta presión
Adecuado para el uso en atmósferas explosivas.
Punto de conmutación, ajustable continuamente sin escalonamientos
Paquete de sellado hecho de grafito
Junta de grafito disponible como pieza de recambio 71078875
Para G 1, G 1½: La junta está incluida en el suministro
Accesorios Liquiphant FTL41
30 Endress+Hauser
G 1 A
(1 NPT) G 1½A
(1½ NPT)
!60 (2.36)
~72 (2.83)
~70 (2.76)
22 (0.87)
2 (0.08)
2 (0.08)
!60 (2.36)
18 (0.71)
50
50
55
A0037667
 26 Casquillos deslizantes para alta presión. Unidad de medida mm (in)
G 1, DIN ISO 228/I
Material: 1.4435 (AISI 316L)
Peso: 1,13 kg (2,49 lb)
Número de pedido: 52003663
Código de producto: 52011880, homologación: con certificado de inspección EN 10204 -
3.1 sobre materiales
G 1, DIN ISO 228/I
Material: aleación Hastelloy C22
Peso: 1,13 kg (2,49 lb)
Homologación: con certificado de inspección EN 10204 - 3.1 sobre materiales
Número de pedido: 71118691
NPT 1, ASME B 1.20.1
Material: 1.4435 (AISI 316L)
Peso: 1,13 kg (2,49 lb)
Número de pedido: 52003667
Código de producto: 52011881, homologación: con certificado de inspección EN 10204 -
3.1 sobre materiales
NPT 1, ASME B 1.20.1
Material: aleación Hastelloy C22
Peso: 1,13 kg (2,49 lb)
Homologación: con certificado de inspección EN 10204 - 3.1 sobre materiales
Número de pedido: 71118694
G 1½, DIN ISO 228/1
Material: 1.4435 (AISI 316L)
Peso: 1,32 kg (2,91 lb)
Número de pedido: 52003665
Código de producto: 52011882, homologación: con certificado de inspección EN 10204 -
3.1 sobre materiales
G 1½, DIN ISO 228/1
Material: aleación Hastelloy C22
Peso: 1,32 kg (2,91 lb)
Homologación: con certificado de inspección EN 10204 - 3.1 sobre materiales
Número de pedido: 71118693
NPT 1½, ASME B 1.20.1
Material: 1.4435 (AISI 316L)
Peso: 1,32 kg (2,91 lb)
Número de pedido: 52003669
Código de producto: 52011883, homologación: con certificado de inspección EN 10204 -
3.1 sobre materiales
Liquiphant FTL41 Datos técnicos
Endress+Hauser 31
NPT 1½, ASME B 1.20.1
Material: aleación Hastelloy C22
Peso: 1,32 kg (2,91 lb)
Homologación: con certificado de inspección EN 10204 - 3.1 sobre materiales
Número de pedido: 71118695
 Información y documentación más detallada disponible a través de:
Configurador de producto en el sitio web de Endress+Hauser www.endress.com
Centro de ventas de Endress+Hauser www.addresses.endress.com
12.5 Casquillo para soldar
Para la instalación en depósitos o tuberías se dispone de varios casquillos para soldar. Los
adaptadores están disponibles opcionalmente con el certificado de inspección 3.1
EN10204.
1
A0023557
 27 Casquillo para soldar (vista de muestra)
1 Orificio de fuga
Casquillo para soldar G 1:
Materiales que figuran en la lista de la FDA conforme a 21 CFR parte 175-178
⌀ 53 montaje en la tubería
⌀60 soporte para montaje enrasado en el depósito
Casquillo para soldar G ¾:
Materiales que figuran en la lista de la FDA conforme a 21 CFR parte 175-178
⌀55 soporte para montaje enrasado
Suelde el casquillo de soldadura de tal modo que el orificio para fugas apunte hacia abajo.
Esto permite detectar rápidamente las posibles fugas.
Para obtener información detallada, consulte el documento "Información técnica"
TI00426F (Casquillos de soldadura, adaptadores de proceso y bridas)
Disponible en el área de descargas del sitio web de Endress+Hauser
(www.endress.com/downloads).
13 Datos técnicos
13.1 Entrada
13.1.1 Variable medida
Nivel (nivel de punto), seguridad MÁX o MÍN
Datos técnicos Liquiphant FTL41
32 Endress+Hauser
13.1.2 Rango de medición
Depende de la ubicación de instalación y de la extensión de tubería pedida
Longitud máxima de un sensor 6 m (20 ft)
13.2 Salida
13.2.1 Variantes de entradas y salidas
Módulos del sistema electrónico
DC-PNP de 3 hilos (FEL42)
Versión de corriente continua de tres hilos
Conmuta la carga por medio del transistor (PNP) y una conexión separada, p. ej., en
combinación con controladores lógicos programables (PLC)
Conexión universal de corriente, salida de relé (FEL44)
Conmuta las cargas mediante 2 contactos de cambio de estado libres de potencial
NAMUR a 2 hilos > 2,2 mA/< 1,0 mA (FEL48)
Para unidad de conmutación separada
Transmisión de señal límite H-L 2,2 … 3,8 mA / 0,4 … 1,0 mA según IEC 60947-5-6
(NAMUR) en cableado a dos hilos
13.2.2 Señal de salida
Salida de conmutación
Existe la posibilidad de pedir unos tiempos de retardo de conmutación predefinidos para
los interruptores de nivel puntual para los rangos siguientes:
0,5 s cuando el diapasón está cubierto y 1,0 s cuando está descubierto (ajuste de fábrica)
0,25 s cuando el diapasón está cubierto y 0,25 s cuando está descubierto
1,5 s cuando el diapasón está cubierto y 1,5 s cuando está descubierto
5,0 s cuando el diapasón está cubierto y 5,0 s cuando está descubierto
13.2.3 Datos para conexión Ex
Véanse las instrucciones de seguridad (XA): Todos los datos relativos a la protección contra
explosiones se proporcionan en una documentación Ex separada y se encuentran
disponibles en el área de descargas del sitio web de Endress+Hauser. La documentación Ex
se entrega de forma estándar con todos los equipos homologados para el uso en áreas de
peligro por explosión.
13.3 Entorno
13.3.1 Rango de temperatura ambiente
–40 … +70 °C (–40 … +158 °F)
La temperatura ambiente admisible mínima de la caja de plástico está limitada a
–20 °C (–4 °F); en Norteamérica se aplica el "uso en interiores".
Liquiphant FTL41 Datos técnicos
Endress+Hauser 33
Ta
Tp
+150
+302
+120
+248
+90
+194
+60
+140
+30
+86
0
32
-30
-22
-40
-40
70158
60140
50122
40104
3086
20
68
1050
032
[°C]
[°C]
[°F]
[°F]
A0038718
 28 Para FEL44 y temperatura de proceso y Tp > 90 °C corriente de carga máx. 4 A
En caso de funcionamiento en el exterior con luz solar intensa:
Monte el equipo en un lugar sombreado
Evite la radiación solar directa, sobre todo en zonas climáticas más cálidas
Use una cubierta protectora; se puede pedir como accesorio
Zona con peligro de explosión
En las zonas con peligro de explosión, la temperatura ambiente admisible puede ser
limitada en función de los grupos de gases y zonas. Preste atención a la información
contenida en la documentación Ex (XA).
13.3.2 Temperatura de almacenamiento
–40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
13.3.3 Humedad
Funcionamiento hasta 100 %. No debe abrirse en una atmósfera con condensaciones.
13.3.4 Altitud de funcionamiento
Según IEC 61010-1 Ed.3:
Hasta 2 000 m (6 600 ft) sobre el nivel del mar
Puede ampliarse a 3 000 m (9 800 ft) sobre el nivel del mar si se utiliza protección contra
sobretensiones
13.3.5 Clase climática
Según IEC 60068-2-38 test Z/AD
13.3.6 Grado de protección
Ensayos según IEC 60529 y NEMA 250
Condición de ensayo de IP68: 1,83 m H2O durante 24 h
Datos técnicos Liquiphant FTL41
34 Endress+Hauser
Caja
Véanse las entradas de cable
Entradas de cable
Unión roscada M20, plástico, IP66/68 NEMA Tipo 4X/6P
Unión roscada M20, latón niquelado, IP66/68 NEMA Tipo 4X/6P
Rosca G ½, NPT ½, NPT ¾ IP66/68 NEMA tipo 4X/6P
Grado de protección para conector M12
Cuando la caja está cerrada y el cable de conexión está conectado: IP 66/67 NEMA de
tipo 4X
Cuando la caja está abierta y el cable de conexión no está conectado: IP 20, NEMA de
tipo 1
AVISO
Conector M12: pérdida de la clase de protección IP debido a una instalación incorrecta
El grado de protección solo es válido si el cable utilizado está conectado y atornillado
correctamente.
El grado de protección solo es válido si el cable utilizado presenta unas especificaciones
técnicas en conformidad con IP 67 NEMA de tipo 4X..
Si se selecciona como conexión eléctrica la opción "Conector M12", IP66/67 NEMA
TIPO 4X es aplicable para todos los tipos de caja.
13.3.7 Resistencia a vibraciones
Según IEC60068-2-64-2008
a(RMS) = 50 m/s2, f = 5 … 2 000 Hz , t = 3 ejes x 2 h
13.3.8 Resistencia a golpes
En conformidad con IEC 60068-2-27-2008: 300 m/s² [= 30 gn] + 18 ms
gn: aceleración de la gravedad habitual
13.3.9 Carga mecánica
Sujete el dispositivo en caso de carga dinámica severa. Capacidad máxima de carga lateral
de las extensiones de tuberías y sensores: 75 Nm (55 lbf ft).
A
 Consulte más detalles en el apartado de "Soporte del equipo".
13.3.10 Grado de contaminación
Nivel de suciedad 2
13.3.11 Compatibilidad electromagnética (EMC)
Compatibilidad electromagnética conforme a la serie EN 61326 y la recomendación
NAMUR EMC (NE 21)
Se cumplen los requisitos de EN 61326-3-1
13.4 Proceso
13.4.1 Rango de temperatura del proceso
–40 … +150 °C (–40 … +302 °F)
Tenga en cuenta la dependencia respecto a la presión y la temperatura;
A
véase la sección
"Rango de presión de proceso de los sensores".
Liquiphant FTL41 Datos técnicos
Endress+Hauser 35
13.4.2 Cambios súbitos de temperatura
≤ 120 K/s
13.4.3 Rango de presión del proceso
PN: 40 bar (580 psi)
LADVERTENCIA
La presión máxima del equipo depende del elemento menos resistente a la presión de
entre los componentes seleccionados. Esto significa que hay que prestar atención
tanto a la conexión a proceso como al sensor.
Especificaciones de presión,  información técnica, sección "Estructura mecánica".
Utilice el equipo únicamente dentro de los límites especificados.
La Directiva sobre equipos a presión (Directiva 2014/68/UE) utiliza la abreviatura "PS".
La abreviatura "PS" corresponde a la presión máxima de trabajo (PMT) del equipo.
Para temperaturas superiores, consúltense los valores de presión admisibles en las bridas
en las normas siguientes:
pR EN 1092-1: En lo relativo a sus propiedades de estabilidad con respecto a la
temperatura, el material 1.4435 es idéntico al 1.4404, que está clasificado como 13E0
en la norma EN 1092-1, tab. 18. La composición química de ambos materiales puede ser
idéntica.
ASME B 16.5
JIS B 2220
En cada caso se aplica el valor más bajo de las curvas de corrección por derivas del
dispositivo y la brida seleccionada.
Homologación CRN canadiense: más detalles sobre los valores de presión máximos
disponibles en el área de descargas de la página de producto en: www.endress.com
Descargas.
Rango de presión de proceso de los sensores
pe
Tp
+150
+302
0
32
-40
-40
40580
032
[bar]
[°C]
[psi]
[°F]
A0038719
 29 Temperatura del proceso FTL41
13.4.4 Límite de sobrepresión
PN = 40 bar (580 psi): límite de sobrepresión = 1,5 · PN máximo 60 bar (870 psi)
dependiendo de la conexión a proceso seleccionada
La capacidad funcional del dispositivo queda limitada durante la prueba de presión.
La integridad mecánica está garantizada hasta 1,5 veces la presión nominal del proceso
PN.
Datos técnicos Liquiphant FTL41
36 Endress+Hauser
13.4.5 Densidad
Líquidos de densidad > 0,7 g/cm³ (43,7 lb/ft³)
Posición del interruptor > 0,7 g/cm³ (43,7 lb/ft³), configuración de pedido
Líquidos de densidad 0,5 g/cm³ (31,2 lb/ft³)
Posición del interruptor > 0,5 g/cm³ (31,2 lb/ft³), se puede configurar mediante
microinterruptor
Líquidos de densidad > 0,4 g/cm³ (25,0 lb/ft³)
Disponible opcionalmente para pedido
Los valores fijos no pueden modificarse.
Se interrumpe la función del microinterruptor.
13.4.6 Viscosidad
≤ 10 000 mPa⋅s
13.4.7 Estanqueidad al vacío
Hasta el vacío
En plantas de evaporación al vacío, seleccione el ajuste de densidad
0,4 g/cm³ (25,0 lb/ft³).
13.4.8 Contenido en sólidos
⌀ ≤ 5 mm (0,2 in)
13.5 Datos técnicos adicionales
Información técnica TI01402F.
Información técnica actual: Sitio web de Endress+Hauser: www.endress.com
Downloads.
www.addresses.endress.com
*71628716*
71628716
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Endres+Hauser BA Liquiphant FTL41 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación