Endres+Hauser KA Liquiphant FTL51B Short Instruction

Tipo
Short Instruction

El Endres+Hauser KA Liquiphant FTL51B es un interruptor de nivel puntual para líquidos que utiliza una horquilla vibrante para detectar el nivel de líquido. Es adecuado para su uso en una variedad de aplicaciones, incluyendo tanques, depósitos y tuberías. El dispositivo es fácil de instalar y mantener, y proporciona una medición de nivel fiable y precisa.

El Endres+Hauser KA Liquiphant FTL51B es un interruptor de nivel puntual para líquidos que utiliza una horquilla vibrante para detectar el nivel de líquido. Es adecuado para su uso en una variedad de aplicaciones, incluyendo tanques, depósitos y tuberías. El dispositivo es fácil de instalar y mantener, y proporciona una medición de nivel fiable y precisa.

Products Solutions Services
Manual de instrucciones
abreviado
Liquiphant FTL51B
Horquilla vibrante
Interruptor de nivel puntual para líquidos
Este manual de instrucciones abreviado no sustituye al manual
de instrucciones del equipo.
Se proporciona información detallada en el manual de
instrucciones y en la demás documentación.
Disponible para todas las versiones del equipo a través de:
Internet: www.endress.com/deviceviewer
Smartphone/tableta: aplicación Endress+Hauser Operations
KA01429F/23/ES/04.23-00
71628816
2023-09-30
Documentación relacionada Liquiphant FTL51B
2 Endress+Hauser
1 Documentación relacionada
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
2 Sobre este documento
2.1 Símbolos
2.1.1 Símbolos de seguridad
PELIGRO
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden
producirse lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Liquiphant FTL51B Sobre este documento
Endress+Hauser 3
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si usted no evita la situación peligrosa, ello
podrá causar la muerte o graves lesiones.
ATENCI NÓ
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. No evitar dicha situación puede implicar
lesiones menores o de gravedad media.
AVISO
Este símbolo señala información sobre procedimientos y otros hechos importantes que no
están asociados con riesgos de lesiones.
2.1.2 Símbolos eléctricos
 Conexión a tierra
Pinza de puesta a tierra, que se conecta a tierra mediante un sistema de puesta a tierra.
 Tierra de protección (PE)
Borne de tierra, que debe conectarse con tierra antes de hacer cualquier otra conexión. Los
bornes de tierra se encuentran dentro y fuera del equipo.
2.1.3 Símbolos de herramientas
 Destornillador de hoja plana
 Llave Allen
 Llave fija
2.1.4 Símbolos para determinados tipos de información
  Permitido
Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos.
 Prohibido
Procedimientos, procesos o acciones que están prohibidos.
 Consejo
Indica información adicional
 Referencia a la documentación
A
 Referencia a otro apartado
1.
,
2.
,
3.
 Serie de pasos
2.1.5 Símbolos en gráficos
A, B, C...  Vista
1, 2, 3...  Números de los elementos
-
 Zona con peligro de explosión
 Zona segura (zona sin peligro de explosión)
Instrucciones de seguridad básicas Liquiphant FTL51B
4 Endress+Hauser
3 Instrucciones de seguridad básicas
3.1 Requisitos que debe cumplir el personal
El personal debe cumplir los siguientes requisitos para el desempeño de sus tareas, p.  ej., la
puesta en marcha y el mantenimiento:
Los técnicos cualificados deben tener la formación y preparación pertinentes para la
realización de dichas tareas
Deben tener la autorización correspondiente por parte del jefe/propietario de la planta
Deben conocer bien las normas nacionales
Deben haber leído y entendido perfectamente las instrucciones de funcionamiento del
presente manual y la documentación complementaria
Deben seguir las instrucciones y satisfacer las condiciones indicadas
3.2 Uso previsto
Use el equipo solamente para la medición de líquidos
El uso inadecuado puede suponer un peligro
Asegúrese de que el equipo de medición no presente defectos mientras se encuentre en
funcionamiento
Use el equipo exclusivamente con productos contra los cuales los materiales de las partes en
contacto con el producto tengan un nivel adecuado de resistencia
No exceda los límites superiores e inferiores de los valores de alarma del equipo
 Consulte más detalles en el apartado de "Documentación técnica"
3.2.1 Uso incorrecto
El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso inapropiado o distinto
del previsto.
Riesgos residuales
A consecuencia de la transmisión de calor desde el proceso, el compartimento de la electrónica
y los componentes que contiene pueden alcanzar temperaturas de hasta 80 °C (176 °F)
durante el funcionamiento.
Existe riesgo de quemaduras si se toca la superficie.
Si resulta necesario, tome las medidas de protección necesarias para evitar quemaduras por
contacto.
Se debe tener en cuenta la documentación de referencia SIL para consultar los requisitos en
materia de seguridad funcional según IEC 61508.
3.3 Seguridad en el lugar de trabajo
Para trabajar con el instrumento:
Lleve el equipo de protección personal conforme a las normas nacionales.
Liquiphant FTL51B Instrucciones de seguridad básicas
Endress+Hauser 5
3.4 Funcionamiento seguro
Riesgo de lesiones
Use el equipo únicamente si está en correctas condiciones técnicas y no presenta errores ni
fallos.
El operario es responsable de garantizar el funcionamiento sin interferencias del equipo.
Modificaciones del equipo
No está permitido someter el equipo a modificaciones no autorizadas. Estas pueden implicar
riesgos imprevisibles.
Si a pesar de ello se requiere hacer alguna modificación, consulte a Endress+Hauser.
Reparaciones
Para asegurar el funcionamiento seguro y fiable del equipo:
Realice únicamente reparaciones con el equipo que estén expresamente permitidas.
Tenga en cuenta las normas nacionales relativas a reparaciones de equipos eléctricos.
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales de Endress+Hauser.
Zona con peligro de explosión
Para eliminar riesgos para el personal o la instalación cuando se utilice el equipo en una zona
con peligro de explosión (p. ej., protección contra explosiones):
Compruebe la placa de identificación para verificar que se pueda utilizar el equipo solicitado
del modo previsto en la zona con peligro de explosión.
Ténganse en cuenta las especificaciones que se indican en la documentación
complementaria que forma parte de este manual.
3.5 Seguridad del producto
Este instrumento ha sido diseñado de acuerdo a las buenas prácticas de ingeniería y cumple
los requisitos de seguridad más exigentes, ha sido sometido a pruebas de funcionamiento y ha
salido de fábrica en condiciones óptimas para funcionar de forma segura.
Cumple las normas de seguridad generales y los requisitos legales pertinentes. Cumple
también con las directivas de la UE enumeradas en la Declaración CE de conformidad
específica del instrumento. Endress+Hauser lo confirma dotando el equipo con la marca CE.
3.6 Seguridad TI
Otorgamos únicamente garantía si el equipo ha sido instalado y utilizado tal como se describe
en el manual de instrucciones. El equipo lleva mecanismos de seguridad integrados para evitar
que los usuarios realicen cambios de ajustes de forma involuntaria.
Aporta protección adicional al equipo y a la transferencia de datos al/del equipo
Las medidas de seguridad de TI definidas en la política de seguridad del propietario/
operador de la planta deben ser implementadas por los mismos propietarios/operadores de
la planta.
Recepción de material e identificación del producto Liquiphant FTL51B
6 Endress+Hauser
4 Recepción de material e identificación del producto
4.1 Recepción de material
Realice las siguientes comprobaciones durante la recepción de material:
 ¿El código de producto que aparece en el albarán coincide con el que aparece en la pegatina
del producto?
 ¿La mercancía presenta daños visibles?
 ¿Los datos de la placa de identificación corresponden a la información del pedido indicada
en el albarán de entrega?
 En caso necesario (véase la placa de identificación): ¿Están incluidas las instrucciones de
seguridad, p. ej. XA?
Si no se cumple alguna de estas condiciones, póngase en contacto con la oficina de
ventas del fabricante.
4.2 Identificación del producto
El equipo se puede identificar de las maneras siguientes:
Especificaciones de la placa de identificación
Código de pedido ampliado con desglose de las características del equipo en el albarán de
entrega
Introduzca los números de serie indicados en las placas de identificación en la aplicación
W@M Device Viewer
www.endress.com/deviceviewer. Se muestra toda la información relacionada con el equipo
de medición con una visión general del alcance de la documentación técnica proporcionada.
Introduzca el número de serie de la placa de identificación en la
Operations App de Endress+Hauser o utilice la Operations App de Endress+Hauser para
escanear el código QR que se encuentra en la placa de identificación
4.2.1 Módulo del sistema electrónico
Identifique el módulo del sistema electrónico mediante el código de pedido que figura en
la placa de identificación.
4.2.2 Placa de identificación
La información que exige la ley y que es aplicable al equipo se muestra en la placa de
identificación.
4.2.3 Dirección del fabricante
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Alemania
Lugar de fabricación: Véase la placa de identificación.
Liquiphant FTL51B Montaje
Endress+Hauser 7
4.3 Almacenamiento y transporte
4.3.1 Condiciones de almacenamiento
Utilice el embalaje original.
Temperatura de almacenamiento
–40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
Opcional: –50 °C (–58 °F), –60 °C (–76 °F)
Transporte del equipo
Transporte el equipo dentro del embalaje original hasta el punto de medición
Sujete el equipo por la caja, el distanciador de temperatura, la conexión a proceso o el tubo
de extensión
No doble, acorte ni alargue el diapasón.
5 Montaje
LADVERTENCIA
Clasificación de pérdida de protección si se abre el equipo en un ambiente húmedo.
Abra únicamente el equipo en un ambiente seco.
Instrucciones de montaje
Si se trata de la versión compacta o de una versión con una longitud de tubería de hasta
aprox. 500 mm (19,7 in), se puede orientar en cualquier dirección.
Orientación vertical desde arriba para equipos con tubería larga
Distancia mínima entre el diapasón y la pared del depósito o de la tubería: 10 mm (0,39 in)
Montaje Liquiphant FTL51B
8 Endress+Hauser
A0037879
 1 Ejemplos de instalación para un depósito, tanque o tubería
5.1 Requisitos de montaje
5.1.1 Tenga en cuenta el punto de conmutación
A continuación se muestran puntos de conmutación típicos que dependen de la orientación
del interruptor de nivel puntual.
Agua +23 °C (+73 °F)
Distancia mínima entre el diapasón y la pared del depósito o de la tubería:
10 mm (0,39 in)
Liquiphant FTL51B Montaje
Endress+Hauser 9
~13 (0.5)
~4 (0.16)
~12.5 (0.49)
D
A B C
D
D
A0037915
 2 Puntos de conmutación típicos. Unidad de medida mm (in)
A Instalación desde arriba
B Instalación desde abajo
C Instalación desde el lado
D Punto de conmutación
5.1.2 Tenga en cuenta la viscosidad
Valores de viscosidad
Viscosidad baja: < 2 000 mPa⋅s
Viscosidad alta: > 2 000 … 10 000 mPa⋅s
Viscosidad baja
Está permitido situar el diapasón dentro de la tubuladura de la instalación.
> 25 (0.98)
> !50 (1.97)
A0033297
 3 Ejemplo de instalación para líquidos de viscosidad baja. Unidad de medida mm (in)
Montaje Liquiphant FTL51B
10 Endress+Hauser
Viscosidad alta
AVISO
Los líquidos altamente viscosos pueden causar retardos en la conmutación.
Compruebe que el líquido pueda fluir fácilmente junto a la horquilla vibrante.
Desbarbe la superficie de la tubuladura.
El diapasón se debe situar fuera de la tubuladura de la instalación.
> 40 (1.57)
A0037348
 4 Ejemplo de instalación para un líquido altamente viscoso. Unidad de medida mm (in)
5.1.3 Evite las adherencias
A0033239
 5 Ejemplos de instalación para un producto de proceso altamente viscoso
Liquiphant FTL51B Montaje
Endress+Hauser 11
5.1.4 Tenga en cuenta el espacio expedito
A0033236
 6 Tenga en cuenta el espacio en el exterior del depósito
5.1.5 Soporte del equipo
Soporte el equipo si la carga dinámica es intensa. Capacidad máxima de carga lateral de las
extensiones de tuberías y sensores: 75 Nm (55 lbf ft).
Montaje Liquiphant FTL51B
12 Endress+Hauser
A0031874
 7 Ejemplos de soporte en caso de carga dinámica
Certificado para aplicaciones marinas: En el caso de las ampliaciones de tubería o de
sensores de más de 1 600 mm (63 in) de longitud, se necesita un soporte por lo menos
cada 1 600 mm (63 in).
5.1.6 Casquillo para soldar con orificio de escape
Suelde el casquillo de soldadura de tal modo que el orificio para fugas apunte hacia abajo. Esto
permite detectar rápidamente las posibles fugas.
316L
A0039230
 8 Casquillo para soldar con orificio de escape
Liquiphant FTL51B Montaje
Endress+Hauser 13
5.2 Montaje del equipo
5.2.1 Herramienta requerida
Llave fija para tuercas para la instalación del sensor
Llave Allen para tornillo de bloqueo de la caja
5.2.2 Instalación
Alinee la horquilla vibrante mediante el marcado
316L/G1
A0039125
 9 Posición del diapasón en caso de instalación horizontal en el depósito usando el marcado
Instalación del equipo en la tubería
Velocidad de flujo de hasta 5 m/s con una viscosidad de 1 mPa⋅s y una densidad de
1 g/cm³ (62,4 lb/ft³) (SGU).
Compruebe el correcto funcionamiento en el caso de que haya otras condiciones del
producto de proceso.
El flujo no se verá impedido significativamente si el diapasón está bien alineado y la marca
señala en el sentido del flujo.
El marcado es visible cuando está instalado
A0034851
 10 Instalación en tuberías (tenga en cuenta la posición de la horquilla y las marcas)
Montaje Liquiphant FTL51B
14 Endress+Hauser
Enroscado del equipo
Hágalo girar exclusivamente por el perno hexagonal, 15 … 30 Nm (11 … 22 lbf ft)
No lo haga girar por la caja.
2.
1.
A0034852
 11 Enroscado del equipo
Alineación de la entrada del cable
1. 3.
43.5 Nm
2.
A0037347
 12 Caja con tornillo de bloqueo externo y circuito de goteo
Cajas con tornillo de bloqueo:
Se puede girar el tornillo de bloqueo para así girar la caja y alinear el cable.
El tornillo de bloqueo no está apretado cuando se entrega el equipo.
1. Afloje el tornillo de bloqueo externo (máximo 1,5 vueltas).
2. Gire la caja, alinee la entrada de cables.
Evite la humedad en la caja; disponga un lazo para permitir que la humedad
escurra.
3. Apriete el tornillo de bloqueo externo.
Liquiphant FTL51B Conexión eléctrica
Endress+Hauser 15
AVISO
La caja no se puede desenroscar por completo.
Afloje el tornillo de fijación exterior girándolo no más de 1,5 veces. Si el tornillo se afloja
demasiado o se desatornilla por completo (más allá del punto de anclaje), las piezas
pequeñas (contradisco) pueden aflojarse y caer.
Apriete los tornillos de fijación (cabeza hexagonal 4 mm (0,16 in)) con 3,5 Nm (2,58 lbf ft)
±0,3 Nm (±0,22 lbf ft) máximo.
Cierre de las tapas de la caja
AVISO
Daños por suciedad en la rosca y en la tapa de la caja.
Retire la suciedad (p. ej., arena) de la rosca de las cubiertas y la caja.
Si sigue notando resistencia al cerrar la cubierta, compruebe de nuevo la posible presencia
de suciedad en la rosca.
Rosca de la caja
Las roscas del sistema electrónico y del compartimento de conexiones se pueden dotar de
un recubrimiento antifricción.
Lo siguiente es aplicable a todos los materiales de la caja:
No lubrique las roscas de la caja.
6 Conexión eléctrica
6.1 Herramienta requerida
Destornillador para la conexión eléctrica
Llave Allen para el tornillo de cierre de la tapa
6.2 Requisitos de conexión
6.2.1 Tapa con tornillo de fijación
En el caso de los equipos destinados al uso en áreas de peligro con un tipo de protección
contra explosiones determinado, la cubierta está bloqueada con un tornillo de fijación.
AVISO
Si el tornillo de fijación no está posicionado correctamente, la cubierta no puede
proporcionar un sellado seguro.
Abra la tapa: afloje el tornillo de bloqueo de la tapa con un máximo de 2 vueltas para que
no caiga dicho tornillo. Ajuste la cubierta y compruebe la junta de la cubierta.
Cierre la tapa: atornille la tapa de forma segura en la caja, asegurándose de que el tornillo
de bloqueo se ha dispuesto correctamente. No debe haber ningún espacio entre la cubierta
y la caja.
Conexión eléctrica Liquiphant FTL51B
16 Endress+Hauser
2 x 0.7 Nm
4
A0039520
 13 Tapa con tornillo de fijación
6.2.2 Conexión de tierra de protección (PE)
El conductor de tierra de protección del equipo debe conectarse solamente si el voltaje de
funcionamiento del dispositivo es ≥ 35 VDC o ≥ 16 VACeff.
Si se utiliza el equipo en zonas con peligro de explosión, siempre debe incluirse en la conexión
equipotencial del sistema, independientemente del voltaje de funcionamiento.
La caja de plástico se encuentra disponible con o sin una conexión de tierra de protección
externa (PE). Si la tensión de funcionamiento del módulo del sistema electrónico es < 
35 V, la caja de plástico no cuenta con una conexión de tierra de protección externa.
6.3 Conexión del equipo
Rosca de la caja
Las roscas del sistema electrónico y del compartimento de conexiones se pueden dotar de
un recubrimiento antifricción.
Lo siguiente es aplicable a todos los materiales de la caja:
No lubrique las roscas de la caja.
6.3.1 CA a 2 hilos (módulo de la electrónica FEL61)
Versión CA a dos hilos
Conmuta la carga directamente hacia el circuito de alimentación mediante un interruptor
electrónico; conecte siempre en serie con una carga
Prueba funcional sin cambio de nivel
Se puede realizar una prueba funcional del equipo usando el botón de pruebas del módulo
de la electrónica.
Tensión de alimentación
U = 19 … 253 VAC, 50 Hz/60 Hz
Tensión residual cuando está conectado: típ. 12 V
Tenga en cuenta lo siguiente de conformidad con la norma IEC/EN61010-1: Disponga
un cortacircuitos adecuado para el equipo y limite la corriente a 1 A, p.ej., mediante la
instalación de un fusible de 1 A (de combustión lenta) en la fase (no en el conductor
neutro) del circuito de alimentación.
Liquiphant FTL51B Conexión eléctrica
Endress+Hauser 17
Consumo de potencia
S ≤ 2 VA
Consumo de corriente
Corriente residual en estado bloqueado: I ≤ 3,8 mA
El LED rojo parpadea en el caso de una sobrecarga o cortocircuito. Comprueba si hay una
sobrecarga o un cortocircuito cada 5 s. La prueba se desactiva tras 60 s.
Carga conectable
Carga con una potencia de retención/potencia nominal mínima de 2,5 VA a 253 V (10 mA)
o 0,5 VA a 24 V (20 mA)
Carga con una potencia de retención/potencia nominal máxima de 89 VA a
253 V (350 mA) o 8,4 VA a 24 V (350 mA)
Con protección contra sobrecarga y contra cortocircuito
Comportamiento de la señal de salida
Estado OK: carga conectada (conectado)
Modo demanda: carga desconectada (bloqueado)
Modo demanda: carga desconectada (bloqueado)
Terminales
Terminales para secciones de hasta 2,5 mm2 (14 AWG). Utilice terminales de empalme para
los hilos conductores.
Protección contra sobretensiones
Categoría II de sobretensiones
Asignación de terminales
Conecta siempre una carga externa. El módulo de la electrónica tiene integrada la protección
contra cortocircuito.
Conexión eléctrica Liquiphant FTL51B
18 Endress+Hauser
!
>0,5
COM
NL1
1
2
MIN
MAX >0,7
U 19...253 V AC
I max: 350 mA
~
~
1 A
L1 NPE
K
1 2
A0036060
 14 CA a 2 hilos, módulo de la electrónica FEL61
Liquiphant FTL51B Conexión eléctrica
Endress+Hauser 19
Comportamiento de la salida de conmutación y señalización
MAX
RD YE GN
MIN
K
K
K
K
K
(N)
(N)
(N)
(N)
(N)
IL
IL
<3.8 mA
<3.8 mA
<3.8 mA
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
L1
L1
L1
L1
L1
ΔU
ΔU
A0031901
 15 Comportamiento de la salida de conmutación y señalización, módulo de la electrónica FEL61
MÁXMicrointerruptor DIP para ajustar modo de seguridad MÁX
MÍN Microinterruptor DIP para ajustar modo de seguridad MÍN
RD LED rojo para aviso o alarma
YE LED amarillo, estado de conmutación
GN LED verde, estado operativo, equipo conectado
ILCorriente de carga conectada
Conexión eléctrica Liquiphant FTL51B
20 Endress+Hauser
Herramienta de selección para relés
3.0
1.5
1.3
20 24 27 43 48 53 60 110 121 207 230 253
S
U
A0042052
 16 Potencia de retención/potencia nominal mínima recomendada para la carga
S Potencia de retención/potencia nominal en [VA]
U Tensión de funcionamiento en [V]
Modo CA
Tensión de funcionamiento: 24 V, 50 Hz/60 Hz
Potencia de retención/potencia nominal: > 0,5 VA, < 8,4 VA
Tensión de funcionamiento: 110 V, 50 Hz/60 Hz
Potencia de retención/potencia nominal: > 1,1 VA, < 38,5 VA
Tensión de funcionamiento: 230 V, 50 Hz/60 Hz
Potencia de retención/potencia nominal: > 2,3 VA, < 80,5 VA
6.3.2 CC-PNP a 3 hilos (módulo de la electrónica FEL62)
Versión CC a tres hilos
Preferiblemente junto con controladores lógicos programables (PLC), módulos DI según EN
61131-2. Señal positiva en salida de conmutación de módulo de electrónica (PNP)
Prueba funcional sin cambio de nivel
Es posible efectuar una prueba de funcionamiento mediante el botón de test que hay en el
módulo de la electrónica o mediante el imán de test (puede pedirse como opción) con la caja
cerrada.
Liquiphant FTL51B Conexión eléctrica
Endress+Hauser 21
Tensión de alimentación
LADVERTENCIA
No usar la unidad de alimentación prescrita.
¡Riesgo de electrocución con peligro de muerte!
El FEL62 puede alimentarse únicamente mediante equipos con aislamiento galvánico
seguro conforme a IEC 61010-1.
U = 10 … 55 VDC
La fuente de alimentación del equipo debe ser de categoría "CLASS 2" o "SELV".
Tenga en cuenta lo siguiente de conformidad con la norma IEC/EN61010-1: Disponga
un cortacircuitos adecuado para el equipo y limite la corriente a 500 mA, p.ej., mediante
la instalación de un fusible de 0,5 A (de combustión lenta) en el circuito de alimentación.
Consumo de potencia
P ≤ 0,5 W
Consumo de corriente
I ≤  10 mA (sin carga)
El LED rojo parpadea en el caso de una sobrecarga o cortocircuito. Comprueba si hay una
sobrecarga o un cortocircuito cada 5 s.
Corriente de carga
I ≤ 350 mA con protección contra sobrecarga y cortocircuito
Carga capacitiva
C ≤ 0,5 µF a 55 V, C ≤ 1,0 µF a 24 V
Corriente residual
I < 100 µA (para transistor en bloqueo)
Tensión residual
U < 3 V (para transistor en conducción)
Comportamiento de la señal de salida
Estado OK: en conducción
Modo demanda: en bloqueo
Alarma: en bloqueo
Terminales
Terminales para secciones de hasta 2,5 mm2 (14 AWG). Utilice terminales de empalme para
los hilos conductores.
Protección contra sobretensiones
Sobretensión categoría I
Conexión eléctrica Liquiphant FTL51B
22 Endress+Hauser
Asignación de terminales
!
U = 10...55 V DC
I max: 350 mA
1
3
L-L+
COM
MIN
MAX >0,7
>0,5
1
3
0.5 A
L+ L-
I 350 mA
U 55 V
max
max
K
K
IL
PE
4
3
1
2
1
3
4
M12
1 2 3
B
A
L+ L-
K
A0036061
 17 CC-PNP a 3 hilos, módulo de la electrónica FEL62
A Cableado de conexión con terminales
B Cableado de conexión con conector M12 en la caja según la norma EN61131-2
Liquiphant FTL51B Conexión eléctrica
Endress+Hauser 23
Comportamiento de la salida de conmutación y señalización
MAX
RD YE GN
MIN
K
K
K
(L–)
(L–)
(L–)
IL
<100 µA
IL
3
3
3
1
1
1
L+
L+
L+
ΔU
ΔU
K
(L–)
<100 µA 3
1
L+
(L–)
<100 µA 3
1
L+
K
A0033508
 18 Comportamiento de la salida de conmutación y señalización, módulo de la electrónica FEL62
MÁXMicrointerruptor DIP para ajustar modo de seguridad MÁX
MÍN Microinterruptor DIP para ajustar modo de seguridad MÍN
RD LED rojo para aviso o alarma
YE LED amarillo, estado de conmutación
GN LED verde, estado operativo, equipo conectado
ILCorriente de carga conectada
6.3.3 Conexión universal de corriente con salida de relé (módulo de la electrónica
FEL64)
Conmuta las cargas mediante 2 contactos de conmutación sin potencial
2 contactos de conmutación con aislamiento galvánico (DPDT), ambos contactos de
conmutación conmutan de forma simultánea
Prueba funcional sin cambio de nivel. El equipo se puede someter a una prueba de
funcionamiento usando el botón de prueba del módulo del sistema electrónico o el imán de
test (se puede pedir como opción) con la caja cerrada.
LADVERTENCIA
La presencia de un error en el módulo del sistema electrónico puede provocar que se
supere la temperatura admisible para las superficies seguras al contacto. Esta
circunstancia supone un riesgo de sufrir quemaduras.
En el caso de producirse un error, no toque la electrónica.
Conexión eléctrica Liquiphant FTL51B
24 Endress+Hauser
Tensión de alimentación
U = 19 … 253 VAC, 50 Hz/60 Hz / 19 … 55 VDC
Tenga en cuenta lo siguiente de conformidad con la norma IEC/EN61010-1: Disponga
un cortacircuitos adecuado para el equipo y limite la corriente a 500 mA, p.ej., mediante
la instalación de un fusible de 0,5 A (de combustión lenta) en el circuito de alimentación.
Consumo de potencia
S < 25 VA, P < 1,3 W
Carga conectable
Cargas conectadas con 2 contactos de cambio de estado libres de potencial (DPDT)
• ICA ≤ 6 A, U~ ≤ CA 253 V; P~ ≤ 1 500 VA, cos φ = 1, P~ ≤ 750 VA, cos φ > 0,7
• ICC ≤ 6 A a CC 30 V, I CC ≤ 0,2 A a 125 V
Las restricciones adicionales para la carga conectable dependen de la homologación
seleccionada. Preste atención a la información de las instrucciones de seguridad (XA).
Conforme a IEC 61010, se aplica lo siguiente: tensión total de salidas de relé y alimentación
≤ 300 V.
Use el módulo del sistema electrónico FEL62 DC PNP para pequeñas corrientes de carga de CC,
p. ej., para la conexión a un PLC.
Material del contacto del relé: plata/níquel AgNi 90/10
Cuando conecte un equipo de alta inductancia, disponga un supresor de chispas para proteger
el contacto del relé. Un fusible de hilo fino (dependiendo de la carga conectada) protege el
contacto del relé en caso de un cortocircuito.
Los dos contactos de relé conmutan simultáneamente.
Comportamiento de la señal de salida
Estado OK: relé activado
Modo demanda: relé desactivado
Alarma: relé desactivado
Terminales
Terminales para secciones de hasta 2,5 mm2 (14 AWG). Utilice terminales de empalme para
los hilos conductores.
Protección contra sobretensiones
Categoría II de sobretensiones
Liquiphant FTL51B Conexión eléctrica
Endress+Hauser 25
Asignación de terminales
L1 N
4
3 5 8
7
6
U = 19...55 V DC
U 19...253 V AC
~
~
!
0.5 A
1
2 2
L1
L+
NO NONC NCC CN
L-
PE
1 2 3 64 75 8
MIN
>0,7
MAX
>0,5
COM
A0036062
 19 Conexión universal de corriente con salida de relé, módulo de la electrónica FEL64
1 Cuando está puenteada, la salida de relé trabaja con lógica NPN
2 Carga conectable
Conexión eléctrica Liquiphant FTL51B
26 Endress+Hauser
Comportamiento de la salida de conmutación y señalización
3 54
3 54
6 87
6 87
3 54
3
3
5
5
4
4
6 87
6
6
8
8
7
7
MAX
RD YE GN
MIN
A0033513
 20 Comportamiento de la salida de conmutación y señalización, módulo de la electrónica FEL64
MÁXMicrointerruptor DIP para ajustar modo de seguridad MÁX
MÍN Microinterruptor DIP para ajustar modo de seguridad MÍN
RD LED rojo para alarma
YE LED amarillo, estado de conmutación
GN LED verde, estado operativo, equipo conectado
6.3.4 Conexión CC, salida de relé (módulo del sistema electrónico FEL64 DC)
Conmuta las cargas mediante 2 contactos de conmutación sin potencial
2 contactos de conmutación con aislamiento galvánico (DPDT), ambos contactos de
conmutación conmutan de forma simultánea
Prueba funcional sin cambio de nivel. El equipo entero se puede someter a una prueba
funcional usando el botón de prueba del módulo del sistema electrónico o el imán de test (se
puede pedir como opción) con la caja cerrada.
Tensión de alimentación
U = 9 … 20 VDC
La fuente de alimentación del equipo debe ser de categoría "CLASS 2" o "SELV".
Tenga en cuenta lo siguiente de conformidad con la norma IEC/EN61010-1: Disponga
un cortacircuitos adecuado para el equipo y limite la corriente a 500 mA, p.ej., mediante
la instalación de un fusible de 0,5 A (de combustión lenta) en el circuito de alimentación.
Liquiphant FTL51B Conexión eléctrica
Endress+Hauser 27
Consumo de potencia
P < 1,0 W
Carga conectable
Cargas se conmutan a través de dos contactos de conmutación sin potencial (DPDT)
• ICA ≤ 6 A, U~ ≤ CA 253 V; P~ ≤ 1 500 VA, cos φ = 1, P~ ≤ 750 VA, cos φ > 0,7
• ICC ≤ 6 A a CC 30 V, I CC ≤ 0,2 A a 125 V
Las restricciones adicionales para la carga conectable dependen de la homologación
seleccionada. Preste atención a la información de las instrucciones de seguridad (XA).
Conforme a IEC 61010, se aplica lo siguiente: Tensión total de salidas de relé y fuente de
alimentación ≤ 300 V
Se prefiere el módulo de la electrónica FEL62 DC PNP para corrientes de carga CC pequeñas,
p. ej. para la conexión a un PLC.
Material del contacto del relé: plata/níquel AgNi 90/10
Cuando conecte un equipo de alta inductancia, disponga un parachispas para proteger el
contacto del relé. Un fusible de hilo fino (dependiendo de la carga conectada) protege el
contacto del relé en caso de un cortocircuito.
Comportamiento de la señal de salida
Estado OK: relé activado
Modo demanda: relé desactivado
Alarma: relé desactivado
Terminales
Terminales para secciones de hasta 2,5 mm2 (14 AWG). Utilice terminales de empalme para
los hilos conductores.
Protección contra sobretensiones
Sobretensión categoría I
Conexión eléctrica Liquiphant FTL51B
28 Endress+Hauser
Asignación de terminales
L+ L-
4
3 5 8
7
6
U = 9...20 V DC
!
0.5 A
1
2 2
L+ NO NONC NCC CL- PE
1 2 3 64 75 8
MIN
>0,7
MAX
>0,5
COM
A0037685
 21 Conexión CC con salida de relé, módulo del sistema electrónico FEL64 DC
1 Cuando está puenteada, la salida de relé trabaja con lógica NPN
2 Carga conectable
Liquiphant FTL51B Conexión eléctrica
Endress+Hauser 29
Comportamiento de la salida de conmutación y señalización
3 54
3 54
6 87
6 87
3 54
3
3
5
5
4
4
6 87
6
6
8
8
7
7
MAX
RD YE GN
MIN
A0033513
 22 Comportamiento de la salida de conmutación y de la señalización, módulo del sistema electrónico
FEL64 DC
MÁXMicrointerruptor DIP para ajustar modo de seguridad MÁX
MÍN Microinterruptor DIP para ajustar modo de seguridad MÍN
RD LED rojo para alarma
YE LED amarillo, estado de conmutación
GN LED verde, estado operativo, equipo conectado
6.3.5 Salida PFM (módulo de la electrónica FEL67)
Para conectar a las unidades de conmutación Endress+Hauser Nivotester FTL325P y
FTL375P
Transmisión de señal PFM; modulación de pulsos de corriente, solapados en la alimentación
a lo largo del cableado a dos hilos
Prueba funcional sin cambio de nivel:
Se puede realizar una prueba funcional del equipo usando el botón de pruebas del módulo
de la electrónica.
Se puede lanzar la prueba funcional también desconectando la tensión de alimentación o
puede activarse directamente mediante la unidad de conmutación Nivotester FTL325P y
FTL375P.
Conexión eléctrica Liquiphant FTL51B
30 Endress+Hauser
Tensión de alimentación
U = 9,5 … 12,5 VDC
La fuente de alimentación del equipo debe ser de categoría "CLASS 2" o "SELV".
Cumpla con lo siguiente conforme a IEC/EN61010-1: se debe montar un interruptor
automático adecuado para el equipo.
Consumo de potencia
P ≤ 150 mW con Nivotester FTL325P o FTL375P
Comportamiento de la señal de salida
Estado OK: modo de funcionamiento MÁX 150 Hz, modo de funcionamiento MÍN 50 Hz
Modo de demanda: modo de funcionamiento MÁX 50 Hz, modo de funcionamiento MÍN
150 Hz
Alarma: modo de funcionamiento MÁX/MÍN 0 Hz
Terminales
Terminales para secciones de hasta 2,5 mm2 (14 AWG). Utilice terminales de empalme para
los hilos conductores.
Protección contra sobretensiones
Sobretensión categoría I
Liquiphant FTL51B Conexión eléctrica
Endress+Hauser 31
Asignación de terminales
>0,5
COM
MIN
MAX >0,7
– +
1
2
L- L+
7
33
37
d4
z4
8
34
38
d2
z2
z6 d6
.
-
1 2
!
!
4
3
1
2
1
3
4
M12
L+ L- PE
B
A
A0036065
 23 Salida PFM, módulo de la electrónica FEL67
A Cableado de conexión con terminales
B Cableado de conexión con conector M12 en la caja según la norma EN61131-2
7/ 8: Nivotester FTL325P 1 CH, FTL325P 3 CH entrada 1
33/ 34: Nivotester FTL325P 3 CH entrada 2
37/ 38: Nivotester FTL325P 3 CH entrada 3
d4/ d2: Nivotester FTL375P entrada 1
z4/ z2: Nivotester FTL375P entrada 2
z6/ d6: Nivotester FTL375P entrada 3
Cable de conexión
Resistencia máxima del cable: 25 Ω por conductor
Capacitancia máxima del cable: < 100 nF
Longitud máxima del cable: 1 000 m (3 281 ft)
Conexión eléctrica Liquiphant FTL51B
32 Endress+Hauser
Comportamiento de la salida de conmutación y señalización
MAX
RD YE GN
MIN
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
L+
L+
L+
L+
L+
150 Hz
50 Hz
50 Hz
150 Hz
0 Hz
L-
L-
L-
L-
L-
A0037696
 24 Comportamiento de conmutación y señalización, módulo del sistema electrónico FEL67
MÁXMicrointerruptor DIP para ajustar modo de seguridad MÁX
MÍN Microinterruptor DIP para ajustar modo de seguridad MÍN
RD LED rojo para alarma
YE LED amarillo, estado de conmutación
GN LED verde, estado operativo, equipo conectado
Los interruptores para MAX/MIN en el módulo del sistema electrónico y la unidad de
conmutación FTL325P se deben ajustar conforme a la aplicación. Solo así se puede
realizar la prueba funcional correctamente.
6.3.6 NAMUR a 2 hilos > 2,2 mA/ < 1,0 mA (módulo del sistema electrónico FEL68)
Para conectar a amplificadores de aislamiento conforme a NAMUR (IEC 60947-5-6), p. ej.,
Nivotester FTL325N de Endress+Hauser
Para conectar a amplificadores de aislamiento de terceros proveedores según NAMUR
(IEC 60947-5-6) se debe garantizar una alimentación permanente para el módulo del
sistema electrónico FEL68.
Transmisión de señal de flanco H-L 2,2 … 3,8 mA/ 0,4 … 1,0 mA según NAMUR
(IEC 60947-5-6) en cableado bifilar
Prueba funcional sin cambio de nivel. El equipo se puede someter a una prueba de
funcionamiento usando el botón de prueba del módulo del sistema electrónico o el imán de
test (se puede pedir como opción) con la caja cerrada.
Se puede lanzar la prueba funcional también desconectando la tensión de alimentación o
puede activarse directamente desde el Nivotester FTL325N.
Liquiphant FTL51B Conexión eléctrica
Endress+Hauser 33
Tensión de alimentación
U = 8,2 VDC±20 %
La fuente de alimentación del equipo debe ser de categoría "CLASS 2" o "SELV".
Cumpla con lo siguiente conforme a IEC/EN61010-1: se debe montar un interruptor
automático adecuado para el equipo.
Consumo de potencia
NAMUR IEC 60947-5-6
< 6 mW con I < 1 mA; < 38 mW con I = 3,5 mA
Conexión de la interfaz de comunicación de datos
NAMUR IEC 60947-5-6
Comportamiento de la señal de salida
Estado OK: corriente de salida 2,2 … 3,8 mA
Modo demanda: corriente de salida 0,4 … 1,0 mA
Alarma: corriente de salida < 1,0 mA
Terminales
Terminales para secciones de hasta 2,5 mm2 (14 AWG). Utilice terminales de empalme para
los hilos conductores.
Protección contra sobretensiones
Sobretensión categoría I
Conexión eléctrica Liquiphant FTL51B
34 Endress+Hauser
Asignación de terminales
>0,5
COM
– +
MIN
MAX >0,7
IEC 60947-5-6
8,2 V DC NAMUR
1
2
L- L+ .
-
1 2
!
!
4
3
1
2
1
34
M12
L+ L- PE
B
A
A0036066
 25 NAMUR a 2 hilos ≥  2,2 mA/≤  1,0 mA, módulo del sistema electrónico FEL68
A Cableado de conexión con terminales
B Cableado de conexión con conector M12 en la caja según la norma EN61131-2
Liquiphant FTL51B Conexión eléctrica
Endress+Hauser 35
Comportamiento de la salida de conmutación y señalización
MAX
RD YE GN
MIN
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
L+
L+
L+
L+
L+
2.2...3.8 mA
0.4...1.0 mA
2.2...3.8 mA
0.4...1.0 mA
< 1.0 mA
L-
L-
L-
L-
L-
A0037694
 26 Comportamiento de la salida de conmutación y señalización, módulo de la electrónica FEL68
MAXMicrointerruptor DIP para ajustar modo de seguridad MÁX
MIN Microinterruptor DIP para ajustar modo de seguridad MÍN
RD LED rojo para alarma
YE LED amarillo, estado de conmutación
GN LED verde, estado operativo, equipo conectado
El módulo Bluetooth para uso en combinación con el módulo del sistema electrónico
FEL68 (NAMUR a 2 hilos) se debe pedir por separado con la batería necesaria.
6.3.7 Módulo Bluetooth VU121 (opcional)
El módulo Bluetooth se puede conectar a través de la interfaz COM a los siguientes módulos
del sistema electrónico: FEL61, FEL62, FEL64, FEL64 DC, FEL67, FEL68 (NAMUR a 2 hilos).
En combinación con el módulo del sistema electrónico FEL68 (NAMUR a 2 hilos), el módulo
Bluetooth se debe pedir por separado con la batería necesaria.
6.3.8 Módulo led VU120 (opcional)
Un LED de luz brillante indica el estado operativo (estado de conmutación o estado de alarma)
en color verde, amarillo o rojo. El módulo LED se puede conectar a los siguientes módulos del
sistema electrónico: FEL62, FEL64, FEL64DC.
Conexión eléctrica Liquiphant FTL51B
36 Endress+Hauser
6.3.9 Conexión de los cables
Herramientas necesarias
Destornillador de hoja plana (0,6 mm x 3,5 mm) para terminales
Herramienta adecuada con ancho entre caras AF24/25 (8 Nm (5,9 lbf ft)) para
prensaestopas M20
1
2
3
!
"d
3.5
24/25 mm
8.0 Nm
A0018023
 27 Ejemplo de acoplamiento con entrada de cable, módulo del sistema electrónico con terminales
1 Acoplamiento M20 (con entrada de cable), ejemplo
2Sección transversal del conductor máx. 2,5 mm2 (AWG14), borne de tierra en el interior de la caja +
terminales en el sistema electrónico
3Sección transversal del conductor máx. 4,0 mm2 (AWG12), borne de tierra en el exterior de la caja
(ejemplo: caja de plástico con conexión de tierra de protección externa [PE])
⌀d Latón niquelado 7 … 10,5 mm (0,28 … 0,41 in),
Plástico 5 … 10 mm (0,2 … 0,38 in),
Acero inoxidable 7 … 12 mm (0,28 … 0,47 in)
Cuando use el acoplamiento M20, preste atención a lo siguiente
Siguiente entrada de cable:
Contraapriete el acoplamiento
Apriete la tuerca de unión del acoplamiento con 8 Nm (5,9 lbf ft)
Enrosque en la caja el acoplamiento suministrado con 3,75 Nm (2,76 lbf ft)
Liquiphant FTL51B Opciones de configuración
Endress+Hauser 37
7 Opciones de configuración
7.1 Visión general de las opciones de configuración
7.1.1 Planteamiento de la configuración
Operación con botón y microinterruptores DIP en el módulo de la electrónica
Indicador con módulo Bluetooth opcional y aplicación SmartBlue mediante tecnología
inalámbrica Bluetooth®; véase el manual de instrucciones.
Indicación del estado operativo (estado de conmutación o estado de alarma) con módulo
LED opcional (luces de señalización visibles desde el exterior); véase el manual de
instrucciones.
7.2 Elementos del módulo del sistema electrónico
MIN
>0,7
MAX
>0,5
COM
U = 9...20 V DC
4
3 5 8
7
6
L-L+
12345678
12345
6
7
8
9
A0037705
 28 Ejemplo de módulo de la electrónica FEL64DC
1 Interfaz COM para módulos adicionales (módulo led, módulo Bluetooth)
2 Led rojo, para aviso o alarma
3 Led amarillo, estado de conmutación
4 LED, verde, estado operativo (el equipo está conectado)
5 Botón de pruebas, activa prueba funcional
6 Microinterruptor para ajustar densidad 0,7 o 0,5
7 Terminales (3 a 8), contacto de relé
8 Terminales (1 a 2), alimentación
9 Microinterruptor DIP para configurar el modo de seguridad MÁX/MÍN
Puesta en marcha Liquiphant FTL51B
38 Endress+Hauser
7.3 Diagnóstico Heartbeat y verificación con tecnología inalámbrica
Bluetooth®
7.3.1 Acceso mediante tecnología inalámbrica Bluetooth®
12
A0033411
 29 Configuración a distancia con tecnología inalámbrica Bluetooth®
1 Smartphone o tableta con aplicación SmartBlue
2 Equipo con módulo Bluetooth opcional
8 Puesta en marcha
8.1 Prueba de funcionamiento mediante la tecla situada en el
módulo del sistema electrónico
La prueba de funcionamiento se debe llevar a cabo en el estado OK: seguridad MÁX y sensor
libre o seguridad MÍN y sensor cubierto.
Los leds parpadean uno tras otro como luz de testigo durante la prueba funcional.
Al realizar el ensayo de prueba en sistemas instrumentados de seguridad según SIL o WHG:
se debe cumplir con las instrucciones del Manual de seguridad.
>0,5
COM
NL1
1
2
MIN
MAX >0,7
>0,5
1
2
MIN
MAX >0,7
A0037132
 30 Posición de la tecla para la prueba de funcionamiento en los módulos del sistema electrónico
FEL61/62/64/64DC/67/68
1. Compruebe que no se active ninguna operación de conmutación no deseada.
Liquiphant FTL51B Puesta en marcha
Endress+Hauser 39
2. Pulse la tecla "T" situada en el módulo del sistema electrónico durante al menos 1 s
(p. ej., con un destornillador).
Se realiza la verificación funcional del equipo. La salida cambia del estado OK al
estado de demanda.
Duración de la comprobación de funciones: al menos 10 s o, si la tecla se mantiene
presionada durante > 10 s, la comprobación dura hasta que se suelte el botón de
prueba.
El equipo vuelve al funcionamiento normal si la prueba interna tiene resultado satisfactorio.
Si la caja no se puede abrir durante el funcionamiento debido a los requisitos de
protección contra explosiones, p. ej., Ex d /XP, la prueba funcional también se puede
iniciar desde el exterior usando el imán de pruebas (disponible opcionalmente), (FEL62,
FEL64, FEL64DC, FEL68).
La prueba funcional en electrónica PFM (FEL67) y NAMUR (FEL68) se puede iniciar en
el Nivotester FTL325P/N.
8.2 Prueba funcional de contacto con un imán de test
Ejecución de la prueba funcional del interruptor electrónico sin abrir el equipo:
Sostenga el imán de test contra la marca que figura en la placa de identificación del
exterior.
La simulación resulta posible en el caso de los módulos del sistema electrónico FEL62,
FEL64, FEL64DC, FEL68.
La prueba funcional con el imán de test actúa de la misma manera que la prueba funcional
que usa el botón de pruebas del módulo del sistema electrónico.
Ser. no.:
Order code:
Ext. ord. cd.:
A0033419
 31 Prueba funcional con imán de test
Puesta en marcha Liquiphant FTL51B
40 Endress+Hauser
8.3 Encendido del equipo
Durante el tiempo de encendido, la salida del equipo se encuentra en el estado orientado a la
seguridad, o bien en el estado de alarma, si está disponible:
En el caso del módulo del sistema electrónico FEL61, la salida estará en el estado correcto al
cabo de máx. 4 stras el encendido.
En el caso de los módulos del sistema electrónico FEL62, FEL64 y FEL64DC, la salida se
encontrará en el estado correcto durante un máximo de 3 s tras el encendido.
En el caso de los módulos del sistema electrónico FEL68 NAMUR y FEL67 PFM, siempre se
lleva a cabo una prueba funcional en el encendido. La salida estará en el estado correcto tras
un máximo de 10 s.
www.addresses.endress.com
*71628816*
71628816
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Endres+Hauser KA Liquiphant FTL51B Short Instruction

Tipo
Short Instruction

El Endres+Hauser KA Liquiphant FTL51B es un interruptor de nivel puntual para líquidos que utiliza una horquilla vibrante para detectar el nivel de líquido. Es adecuado para su uso en una variedad de aplicaciones, incluyendo tanques, depósitos y tuberías. El dispositivo es fácil de instalar y mantener, y proporciona una medición de nivel fiable y precisa.