Endres+Hauser BA Liquiphant FTL51B Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Products Solutions Services
Manual de instrucciones
Liquiphant FTL51B
Horquilla vibrante
Interruptor de nivel puntual para líquidos
BA01894F/23/ES/05.23-00
71628723
2023-09-30
Válido a partir de
01.01.zz (Firmware del equipo)
Liquiphant FTL51B
2 Endress+Hauser
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
Liquiphant FTL51B Índice de contenidos
Endress+Hauser 3
Índice de contenidos
1 Sobre este documento ............... 5
1.1 Finalidad de este documento .............. 5
1.2 Símbolos ............................. 5
1.2.1 Símbolos de seguridad ............. 5
1.2.2 Símbolos eléctricos ............... 5
1.2.3 Símbolos de herramientas .......... 5
1.2.4 Símbolos específicos de
comunicación ................... 5
1.2.5 Símbolos para determinados tipos de
información .................... 5
1.2.6 Símbolos en gráficos .............. 6
1.2.7 Marcas registradas ............... 6
2 Instrucciones de seguridad básicas ... 6
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal ...... 6
2.2 Uso previsto .......................... 6
2.2.1 Uso incorrecto ................... 7
2.3 Seguridad en el lugar de trabajo ............ 7
2.4 Funcionamiento seguro .................. 7
2.5 Seguridad del producto ................... 8
2.6 Seguridad funcional SIL (opcional) .......... 8
2.7 Seguridad TI .......................... 8
3 Descripción del producto ............ 8
3.1 Diseño del producto ..................... 9
4 Recepción de material e
identificación del producto .......... 9
4.1 Recepción de material ................... 9
4.2 Identificación del producto ............... 10
4.2.1 Placa de identificación ........... 10
4.2.2 Módulo del sistema electrónico ..... 10
4.2.3 Dirección del fabricante ........... 10
4.3 Almacenamiento y transporte ............ 10
4.3.1 Condiciones de almacenamiento .... 10
4.3.2 Transporte del equipo ............ 10
5 Montaje .......................... 11
5.1 Requisitos de montaje .................. 11
5.1.1 Tenga en cuenta el punto de
conmutación ................... 11
5.1.2 Tenga en cuenta la viscosidad ...... 12
5.1.3 Evite las adherencias ............. 13
5.1.4 Tenga en cuenta el espacio expedito .. 13
5.1.5 Soporte del equipo ............... 14
5.1.6 Casquillo para soldar con orificio de
escape ....................... 14
5.2 Montaje del equipo .................... 15
5.2.1 Herramienta requerida ........... 15
5.2.2 Instalación .................... 15
5.3 Casquillos deslizantes .................. 17
5.4 Comprobación tras el montaje ............ 17
6 Conexión eléctrica ................. 17
6.1 Herramienta requerida .................. 17
6.2 Requisitos de conexión ................. 18
6.2.1 Tapa con tornillo de fijación ........ 18
6.2.2 Conexión de tierra de protección
(PE) ......................... 18
6.3 Conexión del equipo .................... 18
6.3.1 CA a 2 hilos (módulo de la
electrónica FEL61) .............. 18
6.3.2 CC-PNP a 3 hilos (módulo de la
electrónica FEL62) .............. 21
6.3.3 Conexión universal de corriente con
salida de relé (módulo de la
electrónica FEL64) .............. 24
6.3.4 Conexión CC, salida de relé (módulo
del sistema electrónico FEL64 DC) ... 26
6.3.5 Salida PFM (módulo de la electrónica
FEL67) ....................... 28
6.3.6 NAMUR a 2 hilos > 2,2 mA/ < 
1,0 mA (módulo del sistema
electrónico FEL68) .............. 30
6.3.7 Módulo led VU120 (opcional) ...... 32
6.3.8 Módulo Bluetooth VU121 (opcional) .34
6.3.9 Conexión de los cables ........... 35
6.4 Verificación tras la conexión .............. 36
7 Opciones de configuración ......... 37
7.1 Visión general de las opciones de
configuración ........................ 37
7.1.1 Planteamiento de configuración .... 37
7.1.2 Elementos del módulo del sistema
electrónico .................... 37
7.1.3 Diagnóstico Heartbeat y verificación
con tecnología inalámbrica
Bluetooth® .................... 37
7.1.4 Módulo led VU120 (opcional) ...... 38
8 Puesta en marcha ................. 38
8.1 Comprobación de funciones .............. 38
8.2 Prueba de funcionamiento mediante la tecla
situada en el módulo del sistema electrónico .. 38
8.2.1 FEL61 comportamiento de la
conmutación y señalización ........ 39
8.2.2 FEL62 comportamiento de la
conmutación y señalización ........ 40
8.2.3 FEL64, FEL64DC comportamiento de
la conmutación y señalización ...... 40
8.2.4 FEL67 comportamiento de la
conmutación y señalización ........ 40
8.2.5 FEL68 comportamiento de la
conmutación y señalización ........ 42
8.3 Prueba funcional de contacto con un imán de
test ................................ 42
8.4 Encendido del equipo ................... 42
Índice de contenidos Liquiphant FTL51B
4 Endress+Hauser
8.5 Establecimiento de una conexión mediante la
aplicación SmartBlue ................... 43
8.5.1 Requisitos ..................... 43
8.5.2 Pasos preparatorios .............. 43
8.5.3 Establecimiento de una conexión
mediante la aplicación SmartBlue ... 43
9 Configuración ..................... 45
9.1 Menú de diagnóstico ................... 45
9.1.1 Menú "Diagnóstico" .............. 45
9.1.2 Menú "Aplicación" ............... 45
9.1.3 Menú "Sistema" ................. 46
9.2 Heartbeat Verification .................. 47
9.3 Tests de pruebas para equipos SIL/WHG ..... 47
10 Diagnóstico y localización y
resolución de fallos ................ 48
10.1 Información de diagnóstico mediante diodos
luminiscentes ........................ 48
10.1.1 LED en elemento de inserción
electrónico .................... 48
10.1.2 SmartBlue ..................... 48
10.2 Historial del firmware .................. 49
11 Mantenimiento ................... 49
11.1 Tareas de mantenimiento ............... 49
11.1.1 Limpieza ...................... 49
12 Reparación ........................ 50
12.1 Observaciones generales ................ 50
12.1.1 Planteamiento de reparación ....... 50
12.1.2 Reparación de equipos con
certificación Ex ................. 50
12.2 Piezas de repuesto ..................... 50
12.3 Devoluciones ......................... 50
12.4 Eliminación de residuos ................. 51
12.5 Eliminación de baterías ................. 51
13 Accesorios ........................ 51
13.1 Imán de test ......................... 51
13.2 Cubierta protectora para caja de
compartimento doble de aluminio ......... 51
13.3 Cubierta de protección para la caja de
compartimento único, aluminio o 316L ..... 52
13.4 Enchufe M12 ......................... 52
13.5 Módulo Bluetooth VU121 (opcional) ....... 53
13.6 Módulo led VU120 (opcional) ............ 53
13.7 Casquillos deslizantes para la operación sin
presión ............................. 54
13.8 Casquillos deslizantes para alta presión ..... 54
13.9 Casquillo para soldar ................... 56
14 Datos técnicos .................... 57
14.1 Entrada ............................. 57
14.1.1 Variable medida ................ 57
14.1.2 Rango de medición .............. 57
14.2 Salida .............................. 57
14.2.1 Variantes de entradas y salidas ..... 57
14.2.2 Señal de salida ................. 58
14.2.3 Datos para conexión Ex ........... 58
14.3 Entorno ............................. 58
14.3.1 Rango de temperatura ambiente .... 58
14.3.2 Temperatura de almacenamiento ... 59
14.3.3 Humedad ..................... 59
14.3.4 Altitud de funcionamiento ......... 60
14.3.5 Clase climática ................. 60
14.3.6 Grado de protección .............. 60
14.3.7 Resistencia a vibraciones .......... 60
14.3.8 Resistencia a golpes .............. 60
14.3.9 Carga mecánica ................ 60
14.3.10 Grado de contaminación .......... 61
14.3.11 Compatibilidad electromagnética
(EMC) ........................ 61
14.4 Proceso ............................. 61
14.4.1 Rango de temperatura del proceso .. 61
14.4.2 Cambios súbitos de temperatura .... 61
14.4.3 Rango de presión del proceso ...... 61
14.4.4 Límite de sobrepresión ........... 62
14.4.5 Densidad ..................... 62
14.4.6 Viscosidad ..................... 62
14.4.7 Estanqueidad al vacío ............ 63
14.4.8 Contenido en sólidos ............ 63
14.5 Datos técnicos adicionales ............... 63
Índice alfabético ........................ 64
Liquiphant FTL51B Sobre este documento
Endress+Hauser 5
1 Sobre este documento
1.1 Finalidad de este documento
El presente Manual de instrucciones contiene toda la información que se necesita durante
las distintas fases del ciclo de vida del equipo: desde la identificación del producto, la
recepción de material y su almacenamiento, hasta el montaje, la conexión, la configuración
y la puesta en marcha, pasando por la localización y resolución de fallos, el mantenimiento
y la eliminación de residuos.
1.2 Símbolos
1.2.1 Símbolos de seguridad
PELIGRO
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden
producirse lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si usted no evita la situación peligrosa,
ello podrá causar la muerte o graves lesiones.
ATENCI NÓ
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. No evitar dicha situación puede
implicar lesiones menores o de gravedad media.
AVISO
Este símbolo señala información sobre procedimientos y otros hechos importantes que no
están asociados con riesgos de lesiones.
1.2.2 Símbolos eléctricos
 Conexión a tierra
Pinza de puesta a tierra, que se conecta a tierra mediante un sistema de puesta a tierra.
 Tierra de protección (PE)
Borne de tierra, que debe conectarse con tierra antes de hacer cualquier otra conexión. Los
bornes de tierra se encuentran dentro y fuera del equipo.
1.2.3 Símbolos de herramientas
 Destornillador de hoja plana
 Llave Allen
 Llave fija
1.2.4 Símbolos específicos de comunicación
 Bluetooth
Transmisión inalámbrica de datos entre equipos a corta distancia.
1.2.5 Símbolos para determinados tipos de información
  Permitido
Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos.
Instrucciones de seguridad básicas Liquiphant FTL51B
6 Endress+Hauser
 Prohibido
Procedimientos, procesos o acciones que están prohibidos.
 Consejo
Indica información adicional
 Referencia a la documentación
A
 Referencia a otro apartado
1.
,
2.
,
3.
 Serie de pasos
1.2.6 Símbolos en gráficos
A, B, C...  Vista
1, 2, 3...  Números de los elementos
-
 Zona con peligro de explosión
 Zona segura (zona sin peligro de explosión)
1.2.7 Marcas registradas
Bluetooth®
La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso por parte de Endress+Hauser de esta marca está
sometido a un acuerdo de licencias. El resto de marcas y nombres comerciales son los de
sus respectivos propietarios.
Apple®
Apple, el logotipo de Apple, iPhone y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc.,
registradas en los EE. UU. y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Android®
Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas registradas de Google Inc.
2 Instrucciones de seguridad básicas
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal
El personal debe cumplir los siguientes requisitos para el desempeño de sus tareas, p.  ej.,
la puesta en marcha y el mantenimiento:
Los técnicos cualificados deben tener la formación y preparación pertinentes para la
realización de dichas tareas
Deben tener la autorización correspondiente por parte del jefe/propietario de la planta
Deben conocer bien las normas nacionales
Deben haber leído y entendido perfectamente las instrucciones de funcionamiento del
presente manual y la documentación complementaria
Deben seguir las instrucciones y satisfacer las condiciones indicadas
2.2 Uso previsto
Use el equipo solamente para la medición de líquidos
El uso inadecuado puede suponer un peligro
Asegúrese de que el equipo de medición no presenta defectos mientras está en
funcionamiento
Liquiphant FTL51B Instrucciones de seguridad básicas
Endress+Hauser 7
Use el equipo exclusivamente con productos contra los cuales los materiales de las partes
en contacto con el producto tengan un nivel adecuado de resistencia
No exceda los límites superiores e inferiores de los valores de alarma del equipo
A
 Consulte más detalles en el apartado de "Datos técnicos"
 Vea la Documentación técnica
2.2.1 Uso incorrecto
El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso inapropiado o
distinto del previsto.
Riesgos residuales
A consecuencia de la transmisión de calor desde el proceso, el compartimento de la
electrónica y los componentes que contiene pueden alcanzar temperaturas de hasta
80 °C (176 °F) durante el funcionamiento.
Existe riesgo de quemaduras si se toca la superficie.
Si resulta necesario, tome las medidas de protección necesarias para evitar quemaduras
por contacto.
Se debe tener en cuenta la documentación de referencia SIL para consultar los requisitos
en materia de seguridad funcional según IEC 61508.
2.3 Seguridad en el lugar de trabajo
Para trabajar con el instrumento:
Lleve el equipo de protección personal conforme a las normas nacionales.
2.4 Funcionamiento seguro
Riesgo de lesiones
Use el equipo únicamente si está en correctas condiciones técnicas y no presenta
errores ni fallos.
El operario es responsable de garantizar el funcionamiento sin interferencias del
equipo.
Modificaciones del equipo
No está permitido someter el equipo a modificaciones no autorizadas. Estas pueden
implicar riesgos imprevisibles.
Si a pesar de ello se requiere hacer alguna modificación, consulte a Endress+Hauser.
Reparaciones
Para asegurar el funcionamiento seguro y fiable del equipo:
Realice únicamente reparaciones con el equipo que estén expresamente permitidas.
Tenga en cuenta las normas nacionales relativas a reparaciones de equipos eléctricos.
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales de Endress+Hauser.
Zona con peligro de explosión
Para eliminar riesgos para el personal o la instalación cuando se utilice el equipo en una
zona con peligro de explosión (p. ej., protección contra explosiones):
Compruebe la placa de identificación para verificar que se pueda utilizar el equipo
solicitado del modo previsto en la zona con peligro de explosión.
Ténganse en cuenta las especificaciones que se indican en la documentación
complementaria que forma parte de este manual.
Descripción del producto Liquiphant FTL51B
8 Endress+Hauser
2.5 Seguridad del producto
Este instrumento ha sido diseñado de acuerdo a las buenas prácticas de ingeniería y
cumple los requisitos de seguridad más exigentes, ha sido sometido a pruebas de
funcionamiento y ha salido de fábrica en condiciones óptimas para funcionar de forma
segura.
Cumple las normas de seguridad generales y los requisitos legales pertinentes. Cumple
también con las directivas de la UE enumeradas en la Declaración CE de conformidad
específica del instrumento. Endress+Hauser lo confirma dotando el equipo con la marca
CE.
2.6 Seguridad funcional SIL (opcional)
Se debe cumplir estrictamente el manual de seguridad funcional de los equipos que se usen
en aplicaciones de seguridad funcional.
2.7 Seguridad TI
Otorgamos únicamente garantía si el equipo ha sido instalado y utilizado tal como se
describe en el manual de instrucciones. El equipo lleva mecanismos de seguridad
integrados para evitar que los usuarios realicen cambios de ajustes de forma involuntaria.
Aporta protección adicional al equipo y a la transferencia de datos al/del equipo
Las medidas de seguridad de TI definidas en la política de seguridad del propietario/
operador de la planta deben ser implementadas por los mismos propietarios/
operadores de la planta.
3 Descripción del producto
Interruptor de nivel puntual para todos los líquidos, para detección de mínimo o de
máximo en tanques, depósitos y tuberías.
Liquiphant FTL51B Recepción de material e identificación del producto
Endress+Hauser 9
3.1 Diseño del producto
2
34
567
1
A0046337
 1 Diseño del producto
1 Caja con módulo del sistema electrónico y cubierta; módulo Bluetooth o módulo LED opcionales
2 Distanciador de temperatura, paso estanco a la presión (segunda línea de defensa), opcional
3 Conexión a proceso con brida (opcional)
4 Conexión a proceso con rosca (opcional)
5 Versión de sonda compacta con diapasón
6 Sonda de extensión de tubería con horquilla vibrante
7 Versión de sonda de tubo corto con diapasón
4 Recepción de material e identificación del
producto
4.1 Recepción de material
Realice las siguientes comprobaciones durante la recepción de material:
 ¿El código de producto que aparece en el albarán coincide con el que aparece en la
pegatina del producto?
 ¿La mercancía presenta daños visibles?
 ¿Los datos de la placa de identificación corresponden a la información del pedido
indicada en el albarán de entrega?
 En caso necesario (véase la placa de identificación): ¿Están incluidas las instrucciones de
seguridad, p. ej. XA?
Si no se cumple alguna de estas condiciones, póngase en contacto con la oficina de
ventas del fabricante.
Recepción de material e identificación del producto Liquiphant FTL51B
10 Endress+Hauser
4.2 Identificación del producto
El equipo se puede identificar de las maneras siguientes:
Especificaciones de la placa de identificación
Código de pedido ampliado con desglose de las características del equipo en el albarán de
entrega
Introduzca los números de serie indicados en las placas de identificación en la aplicación
W@M Device Viewer
www.endress.com/deviceviewer. Se muestra toda la información relacionada con el
equipo de medición con una visión general del alcance de la documentación técnica
proporcionada.
Introduzca el número de serie de la placa de identificación en la
Operations App de Endress+Hauser o utilice la Operations App de Endress+Hauser para
escanear el código QR que se encuentra en la placa de identificación
4.2.1 Placa de identificación
La información que exige la ley y que es aplicable al equipo se muestra en la placa de
identificación, p. ej.:
Identificación del fabricante
Número de pedido, código ampliado de pedido, número de serie
Datos técnicos, grado de protección
Versión del firmware, versión del hardware
Información relacionada con la homologación, referencia a las instrucciones de
seguridad (XA)
Código DataMatrix (información sobre el equipo)
4.2.2 Módulo del sistema electrónico
Identifique el módulo del sistema electrónico mediante el código de pedido que figura
en la placa de identificación.
4.2.3 Dirección del fabricante
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Alemania
Lugar de fabricación: Véase la placa de identificación.
4.3 Almacenamiento y transporte
4.3.1 Condiciones de almacenamiento
Utilice el embalaje original.
Temperatura de almacenamiento
–40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
Opcional: –50 °C (–58 °F), –60 °C (–76 °F)
4.3.2 Transporte del equipo
Transporte el equipo dentro del embalaje original hasta el punto de medición
Sujete el equipo por la caja, el espaciador por temperatura, la brida o el tubo de extensión
No doble, acorte ni alargue el diapasón
Liquiphant FTL51B Montaje
Endress+Hauser 11
A0034846
 2 Manejo del equipo durante el transporte
5 Montaje
Instrucciones de montaje
Si se trata de la versión compacta o de una versión con una longitud de tubería de hasta
aprox. 500 mm (19,7 in), se puede orientar en cualquier dirección.
Orientación vertical desde arriba para equipos con tubería larga
Distancia mínima entre el diapasón y la pared del depósito o de la tubería:
10 mm (0,39 in)
A0037879
 3 Ejemplos de instalación para un depósito, tanque o tubería
5.1 Requisitos de montaje
5.1.1 Tenga en cuenta el punto de conmutación
A continuación se muestran puntos de conmutación típicos que dependen de la orientación
del interruptor de nivel puntual.
Agua +23 °C (+73 °F)
Distancia mínima entre el diapasón y la pared del depósito o de la tubería:
10 mm (0,39 in)
Montaje Liquiphant FTL51B
12 Endress+Hauser
~13 (0.5)
~4 (0.16)
~12.5 (0.49)
D
A B C
D
D
A0037915
 4 Puntos de conmutación típicos. Unidad de medida mm (in)
A Instalación desde arriba
B Instalación desde abajo
C Instalación desde el lado
D Punto de conmutación
5.1.2 Tenga en cuenta la viscosidad
Valores de viscosidad
Viscosidad baja : < 2 000 mPa⋅s
Viscosidad alta: > 2 000 … 10 000 mPa⋅s
Viscosidad baja
Viscosidad baja, p. ej., agua: < 2 000 mPa⋅s
Es admisible disponer la horquilla vibrante dentro de la tubuladura de la instalación.
> 25 (0.98)
> !50 (1.97)
A0033297
 5 Ejemplo de instalación para líquidos de viscosidad baja. Unidad de medida mm (in)
Viscosidad alta
AVISO
Los líquidos altamente viscosos pueden causar retardos en la conmutación.
Compruebe que el líquido pueda fluir fácilmente junto a la horquilla vibrante.
Desbarbe la superficie de la tubuladura.
Viscosidad elevada, p. ej. aceites viscosos: ≤ 10 000 mPa⋅s
La horquilla vibrante debe encontrarse fuera de la tubuladura de la instalación
Liquiphant FTL51B Montaje
Endress+Hauser 13
> 40 (1.57)
A0037348
 6 Ejemplo de instalación para un líquido altamente viscoso. Unidad de medida mm (in)
5.1.3 Evite las adherencias
Use tubuladuras de la instalación cortas para asegurarse de que la horquilla vibrante se
introduce libremente en el depósito
Deje suficiente distancia entre las adherencias previstas en la pared del depósito y el
diapasón
A0033239
 7 Ejemplos de instalación para un producto de proceso altamente viscoso
5.1.4 Tenga en cuenta el espacio expedito
Deje un espacio suficiente fuera del depósito para el montaje, conexión y ajustes de la
electrónica.
Montaje Liquiphant FTL51B
14 Endress+Hauser
A0033236
 8 Tenga en cuenta el espacio expedito
5.1.5 Soporte del equipo
Soporte el equipo si la carga dinámica es intensa. Capacidad máxima de carga lateral de las
extensiones de tuberías y sensores: 75 Nm (55 lbf ft).
A0031874
 9 Ejemplos de soporte en caso de carga dinámica
Certificado para aplicaciones marinas: En el caso de las ampliaciones de tubería o de
sensores de más de 1 600 mm (63 in) de longitud, se necesita un soporte por lo
menos cada 1 600 mm (63 in).
5.1.6 Casquillo para soldar con orificio de escape
Suelde el casquillo de soldadura de tal modo que el orificio para fugas apunte hacia abajo.
Esto permite detectar rápidamente las posibles fugas.
Liquiphant FTL51B Montaje
Endress+Hauser 15
316L
A0039230
 10 Casquillo para soldar con orificio de escape
5.2 Montaje del equipo
5.2.1 Herramienta requerida
Llave fija para tuercas para la instalación del sensor
Llave Allen para tornillo de bloqueo de la caja
5.2.2 Instalación
Alinee la horquilla vibrante mediante el marcado
La horquilla vibrante se puede alinear utilizando el marcado de tal modo que el producto se
drena con facilidad y se evita la acumulación de suciedad.
Las marcas están etiquetadas en la conexión a proceso por medio de:
Especificación del material, designación de la rosca, círculo, línea o doble línea
316L/G1
A0039125
 11 Posición del diapasón en caso de instalación horizontal en el depósito usando el marcado
Instalación del equipo en la tubería
Velocidad de flujo de hasta 5 m/s con una viscosidad de 1 mPa⋅s y una densidad de
1 g/cm³ (62,4 lb/ft³) (SGU).
Compruebe el correcto funcionamiento en el caso de que haya otras condiciones del
producto de proceso.
El flujo no se verá impedido significativamente si el diapasón está bien alineado y la
marca señala en el sentido del flujo.
El marcado es visible cuando está instalado
Montaje Liquiphant FTL51B
16 Endress+Hauser
A0034851
 12 Instalación en tuberías (tenga en cuenta la posición de la horquilla y las marcas)
Enroscado del equipo
Hágalo girar exclusivamente por el perno hexagonal, 15 … 30 Nm (11 … 22 lbf ft)
No lo haga girar por la caja.
2.
1.
A0034852
 13 Enroscado del equipo
Alineación de la entrada del cable
1. 3.
43.5 Nm
2.
A0037347
 14 Caja con tornillo de bloqueo externo y circuito de goteo
Cajas con tornillo de bloqueo:
Se puede girar el tornillo de bloqueo para así girar la caja y alinear el cable.
El tornillo de bloqueo no está apretado cuando se entrega el equipo.
1. Afloje el tornillo de bloqueo externo (máximo 1,5 vueltas).
2. Gire la caja, alinee la entrada de cables.
Evite la humedad en la caja; disponga un lazo para permitir que la humedad
escurra.
3. Apriete el tornillo de bloqueo externo.
Liquiphant FTL51B Conexión eléctrica
Endress+Hauser 17
AVISO
La caja no se puede desenroscar por completo.
Afloje el tornillo de fijación exterior girándolo no más de 1,5 veces. Si el tornillo se
afloja demasiado o se desatornilla por completo (más allá del punto de anclaje), las
piezas pequeñas (contradisco) pueden aflojarse y caer.
Apriete los tornillos de fijación (cabeza hexagonal 4 mm (0,16 in)) con
3,5 Nm (2,58 lbf ft)±0,3 Nm (±0,22 lbf ft) máximo.
Cierre de las tapas de la caja
AVISO
Daños por suciedad en la rosca y en la tapa de la caja.
Retire la suciedad (p. ej., arena) de la rosca de las cubiertas y la caja.
Si sigue notando resistencia al cerrar la cubierta, compruebe de nuevo la posible
presencia de suciedad en la rosca.
Rosca de la caja
Las roscas del sistema electrónico y del compartimento de conexiones se pueden dotar
de un recubrimiento antifricción.
Lo siguiente es aplicable a todos los materiales de la caja:
No lubrique las roscas de la caja.
5.3 Casquillos deslizantes
A
 Consulte más detalles en el apartado de "Accesorios".
5.4 Comprobación tras el montaje
 ¿El equipo presenta algún daño? (inspección visual)
 ¿El equipo de medición cumple las especificaciones del punto de medición?
Por ejemplo:
Temperatura de proceso
Presión de proceso
Temperatura ambiente
Rango de medición
 ¿El etiquetado y el número del punto de medición son correctos (inspección visual)?
 ¿El equipo se encuentra protegido contra la humedad y la radiación solar directa?
 ¿El equipo está bien fijado?
6 Conexión eléctrica
6.1 Herramienta requerida
Destornillador para la conexión eléctrica
Llave Allen para el tornillo de cierre de la tapa
Conexión eléctrica Liquiphant FTL51B
18 Endress+Hauser
6.2 Requisitos de conexión
6.2.1 Tapa con tornillo de fijación
En el caso de los equipos destinados al uso en áreas de peligro con un tipo de protección
contra explosiones determinado, la cubierta está bloqueada con un tornillo de fijación.
AVISO
Si el tornillo de fijación no está posicionado correctamente, la cubierta no puede
proporcionar un sellado seguro.
Abra la tapa: afloje el tornillo de bloqueo de la tapa con un máximo de 2 vueltas para
que no caiga dicho tornillo. Ajuste la cubierta y compruebe la junta de la cubierta.
Cierre la tapa: atornille la tapa de forma segura en la caja, asegurándose de que el
tornillo de bloqueo se ha dispuesto correctamente. No debe haber ningún espacio entre
la cubierta y la caja.
2 x 0.7 Nm
4
A0039520
 15 Tapa con tornillo de fijación
6.2.2 Conexión de tierra de protección (PE)
El conductor de tierra de protección del equipo debe conectarse solamente si el voltaje de
funcionamiento del dispositivo es ≥ 35 VDC o ≥ 16 VACeff.
Si se utiliza el equipo en zonas con peligro de explosión, siempre debe incluirse en la
conexión equipotencial del sistema, independientemente del voltaje de funcionamiento.
La caja de plástico se encuentra disponible con o sin una conexión de tierra de
protección externa (PE). Si la tensión de funcionamiento del módulo del sistema
electrónico es < 35 V, la caja de plástico no cuenta con una conexión de tierra de
protección externa.
6.3 Conexión del equipo
Rosca de la caja
Las roscas del sistema electrónico y del compartimento de conexiones se pueden dotar
de un recubrimiento antifricción.
Lo siguiente es aplicable a todos los materiales de la caja:
No lubrique las roscas de la caja.
6.3.1 CA a 2 hilos (módulo de la electrónica FEL61)
Versión CA a dos hilos
Conmuta la carga directamente hacia el circuito de alimentación mediante un
interruptor electrónico; conecte siempre en serie con una carga
Prueba funcional sin cambio de nivel
Se puede realizar una prueba funcional del equipo usando el botón de pruebas del
módulo de la electrónica.
Tensión de alimentación
U = 19 … 253 VAC, 50 Hz/60 Hz
Liquiphant FTL51B Conexión eléctrica
Endress+Hauser 19
Tensión residual cuando está conectado: típ. 12 V
Tenga en cuenta lo siguiente de conformidad con la norma IEC/EN61010-1: Disponga
un cortacircuitos adecuado para el equipo y limite la corriente a 1 A, p.ej., mediante la
instalación de un fusible de 1 A (de combustión lenta) en la fase (no en el conductor
neutro) del circuito de alimentación.
Consumo de potencia
S ≤ 2 VA
Consumo de corriente
Corriente residual en estado bloqueado: I ≤ 3,8 mA
El LED rojo parpadea en el caso de una sobrecarga o cortocircuito. Comprueba si hay una
sobrecarga o un cortocircuito cada 5 s. La prueba se desactiva tras 60 s.
Carga conectable
Carga con una potencia de retención/potencia nominal mínima de 2,5 VA a
253 V (10 mA) o 0,5 VA a 24 V (20 mA)
Carga con una potencia de retención/potencia nominal máxima de 89 VA a
253 V (350 mA) o 8,4 VA a 24 V (350 mA)
Con protección contra sobrecarga y contra cortocircuito
Comportamiento de la señal de salida
Estado OK: carga conectada (conectado)
Modo demanda: carga desconectada (bloqueado)
Modo demanda: carga desconectada (bloqueado)
Terminales
Terminales para secciones de hasta 2,5 mm2 (14 AWG). Utilice terminales de empalme
para los hilos conductores.
Protección contra sobretensiones
Categoría II de sobretensiones
Asignación de terminales
Conecta siempre una carga externa. El módulo de la electrónica tiene integrada la
protección contra cortocircuito.
Conexión eléctrica Liquiphant FTL51B
20 Endress+Hauser
!
>0,5
COM
NL1
1
2
MIN
MAX >0,7
U 19...253 V AC
I max: 350 mA
~
~
1 A
L1 NPE
K
1 2
A0036060
 16 CA a 2 hilos, módulo de la electrónica FEL61
Comportamiento de la salida de conmutación y señalización
MAX
RD YE GN
MIN
K
K
K
K
K
(N)
(N)
(N)
(N)
(N)
IL
IL
<3.8 mA
<3.8 mA
<3.8 mA
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
L1
L1
L1
L1
L1
ΔU
ΔU
A0031901
 17 Comportamiento de la salida de conmutación y señalización, módulo de la electrónica FEL61
MÁXMicrointerruptor DIP para ajustar modo de seguridad MÁX
MÍN Microinterruptor DIP para ajustar modo de seguridad MÍN
RD LED rojo para aviso o alarma
YE LED amarillo, estado de conmutación
GN LED verde, estado operativo, equipo conectado
ILCorriente de carga conectada
Liquiphant FTL51B Conexión eléctrica
Endress+Hauser 21
Herramienta de selección para relés
3.0
1.5
1.3
20 24 27 43 48 53 60 110 121 207 230 253
S
U
A0042052
 18 Potencia de retención/potencia nominal mínima recomendada para la carga
S Potencia de retención/potencia nominal en [VA]
U Tensión de funcionamiento en [V]
Modo CA
Tensión de funcionamiento: 24 V, 50 Hz/60 Hz
Potencia de retención/potencia nominal: > 0,5 VA, < 8,4 VA
Tensión de funcionamiento: 110 V, 50 Hz/60 Hz
Potencia de retención/potencia nominal: > 1,1 VA, < 38,5 VA
Tensión de funcionamiento: 230 V, 50 Hz/60 Hz
Potencia de retención/potencia nominal: > 2,3 VA, < 80,5 VA
6.3.2 CC-PNP a 3 hilos (módulo de la electrónica FEL62)
Versión CC a tres hilos
Preferiblemente junto con controladores lógicos programables (PLC), módulos DI según
EN 61131-2. Señal positiva en salida de conmutación de módulo de electrónica (PNP)
Prueba funcional sin cambio de nivel
Es posible efectuar una prueba de funcionamiento mediante el botón de test que hay en
el módulo de la electrónica o mediante el imán de test (puede pedirse como opción) con
la caja cerrada.
Tensión de alimentación
LADVERTENCIA
No usar la unidad de alimentación prescrita.
¡Riesgo de electrocución con peligro de muerte!
El FEL62 puede alimentarse únicamente mediante equipos con aislamiento galvánico
seguro conforme a IEC 61010-1.
Conexión eléctrica Liquiphant FTL51B
22 Endress+Hauser
U = 10 … 55 VDC
La fuente de alimentación del equipo debe ser de categoría "CLASS 2" o "SELV".
Tenga en cuenta lo siguiente de conformidad con la norma IEC/EN61010-1: Disponga
un cortacircuitos adecuado para el equipo y limite la corriente a 500 mA, p.ej.,
mediante la instalación de un fusible de 0,5 A (de combustión lenta) en el circuito de
alimentación.
Consumo de potencia
P ≤ 0,5 W
Consumo de corriente
I ≤  10 mA (sin carga)
El LED rojo parpadea en el caso de una sobrecarga o cortocircuito. Comprueba si hay una
sobrecarga o un cortocircuito cada 5 s.
Corriente de carga
I ≤ 350 mA con protección contra sobrecarga y cortocircuito
Carga capacitiva
C ≤ 0,5 µF a 55 V, C ≤ 1,0 µF a 24 V
Corriente residual
I < 100 µA (para transistor en bloqueo)
Tensión residual
U < 3 V (para transistor en conducción)
Comportamiento de la señal de salida
Estado OK: en conducción
Modo demanda: en bloqueo
Alarma: en bloqueo
Terminales
Terminales para secciones de hasta 2,5 mm2 (14 AWG). Utilice terminales de empalme
para los hilos conductores.
Protección contra sobretensiones
Sobretensión categoría I
Liquiphant FTL51B Conexión eléctrica
Endress+Hauser 23
Asignación de terminales
!
U = 10...55 V DC
I max: 350 mA
1
3
L-L+
COM
MIN
MAX >0,7
>0,5
1
3
0.5 A
L+ L-
I 350 mA
U 55 V
max
max
K
K
IL
PE
4
3
1
2
1
3
4
M12
1 2 3
B
A
L+ L-
K
A0036061
 19 CC-PNP a 3 hilos, módulo de la electrónica FEL62
A Cableado de conexión con terminales
B Cableado de conexión con conector M12 en la caja según la norma EN61131-2
Comportamiento de la salida de conmutación y señalización
MAX
RD YE GN
MIN
K
K
K
(L–)
(L–)
(L–)
IL
<100 µA
IL
3
3
3
1
1
1
L+
L+
L+
ΔU
ΔU
K
(L–)
<100 µA 3
1
L+
(L–)
<100 µA 3
1
L+
K
A0033508
 20 Comportamiento de la salida de conmutación y señalización, módulo de la electrónica FEL62
MÁXMicrointerruptor DIP para ajustar modo de seguridad MÁX
MÍN Microinterruptor DIP para ajustar modo de seguridad MÍN
RD LED rojo para aviso o alarma
YE LED amarillo, estado de conmutación
GN LED verde, estado operativo, equipo conectado
ILCorriente de carga conectada
Conexión eléctrica Liquiphant FTL51B
24 Endress+Hauser
6.3.3 Conexión universal de corriente con salida de relé (módulo de
la electrónica FEL64)
Conmuta las cargas mediante 2 contactos de conmutación sin potencial
2 contactos de conmutación con aislamiento galvánico (DPDT), ambos contactos de
conmutación conmutan de forma simultánea
Prueba funcional sin cambio de nivel. El equipo se puede someter a una prueba de
funcionamiento usando el botón de prueba del módulo del sistema electrónico o el imán
de test (se puede pedir como opción) con la caja cerrada.
LADVERTENCIA
La presencia de un error en el módulo del sistema electrónico puede provocar que se
supere la temperatura admisible para las superficies seguras al contacto. Esta
circunstancia supone un riesgo de sufrir quemaduras.
En el caso de producirse un error, no toque la electrónica.
Tensión de alimentación
U = 19 … 253 VAC, 50 Hz/60 Hz / 19 … 55 VDC
Tenga en cuenta lo siguiente de conformidad con la norma IEC/EN61010-1: Disponga
un cortacircuitos adecuado para el equipo y limite la corriente a 500 mA, p.ej.,
mediante la instalación de un fusible de 0,5 A (de combustión lenta) en el circuito de
alimentación.
Consumo de potencia
S < 25 VA, P < 1,3 W
Carga conectable
Cargas conectadas con 2 contactos de cambio de estado libres de potencial (DPDT)
• ICA ≤ 6 A, U~ ≤ CA 253 V; P~ ≤ 1 500 VA, cos φ = 1, P~ ≤ 750 VA, cos φ > 0,7
• ICC ≤ 6 A a CC 30 V, I CC ≤ 0,2 A a 125 V
Las restricciones adicionales para la carga conectable dependen de la homologación
seleccionada. Preste atención a la información de las instrucciones de seguridad (XA).
Conforme a IEC 61010, se aplica lo siguiente: tensión total de salidas de relé y
alimentación ≤ 300 V.
Use el módulo del sistema electrónico FEL62 DC PNP para pequeñas corrientes de carga de
CC, p. ej., para la conexión a un PLC.
Material del contacto del relé: plata/níquel AgNi 90/10
Cuando conecte un equipo de alta inductancia, disponga un supresor de chispas para
proteger el contacto del relé. Un fusible de hilo fino (dependiendo de la carga conectada)
protege el contacto del relé en caso de un cortocircuito.
Los dos contactos de relé conmutan simultáneamente.
Comportamiento de la señal de salida
Estado OK: relé activado
Modo demanda: relé desactivado
Alarma: relé desactivado
Terminales
Terminales para secciones de hasta 2,5 mm2 (14 AWG). Utilice terminales de empalme
para los hilos conductores.
Liquiphant FTL51B Conexión eléctrica
Endress+Hauser 25
Protección contra sobretensiones
Categoría II de sobretensiones
Asignación de terminales
L1 N
4
3 5 8
7
6
U = 19...55 V DC
U 19...253 V AC
~
~
!
0.5 A
1
2 2
L1
L+
NO NONC NCC CN
L-
PE
1 2 3 64 75 8
MIN
>0,7
MAX
>0,5
COM
A0036062
 21 Conexión universal de corriente con salida de relé, módulo de la electrónica FEL64
1 Cuando está puenteada, la salida de relé trabaja con lógica NPN
2 Carga conectable
Comportamiento de la salida de conmutación y señalización
3 54
3 54
6 87
6 87
3 54
3
3
5
5
4
4
6 87
6
6
8
8
7
7
MAX
RD YE GN
MIN
A0033513
 22 Comportamiento de la salida de conmutación y señalización, módulo de la electrónica FEL64
MÁXMicrointerruptor DIP para ajustar modo de seguridad MÁX
MÍN Microinterruptor DIP para ajustar modo de seguridad MÍN
RD LED rojo para alarma
YE LED amarillo, estado de conmutación
GN LED verde, estado operativo, equipo conectado
Conexión eléctrica Liquiphant FTL51B
26 Endress+Hauser
6.3.4 Conexión CC, salida de relé (módulo del sistema electrónico
FEL64 DC)
Conmuta las cargas mediante 2 contactos de conmutación sin potencial
2 contactos de conmutación con aislamiento galvánico (DPDT), ambos contactos de
conmutación conmutan de forma simultánea
Prueba funcional sin cambio de nivel. El equipo entero se puede someter a una prueba
funcional usando el botón de prueba del módulo del sistema electrónico o el imán de test
(se puede pedir como opción) con la caja cerrada.
Tensión de alimentación
U = 9 … 20 VDC
La fuente de alimentación del equipo debe ser de categoría "CLASS 2" o "SELV".
Tenga en cuenta lo siguiente de conformidad con la norma IEC/EN61010-1: Disponga
un cortacircuitos adecuado para el equipo y limite la corriente a 500 mA, p.ej.,
mediante la instalación de un fusible de 0,5 A (de combustión lenta) en el circuito de
alimentación.
Consumo de potencia
P < 1,0 W
Carga conectable
Cargas se conmutan a través de dos contactos de conmutación sin potencial (DPDT)
• ICA ≤ 6 A, U~ ≤ CA 253 V; P~ ≤ 1 500 VA, cos φ = 1, P~ ≤ 750 VA, cos φ > 0,7
• ICC ≤ 6 A a CC 30 V, I CC ≤ 0,2 A a 125 V
Las restricciones adicionales para la carga conectable dependen de la homologación
seleccionada. Preste atención a la información de las instrucciones de seguridad (XA).
Conforme a IEC 61010, se aplica lo siguiente: Tensión total de salidas de relé y fuente de
alimentación ≤ 300 V
Se prefiere el módulo de la electrónica FEL62 DC PNP para corrientes de carga CC
pequeñas, p. ej. para la conexión a un PLC.
Material del contacto del relé: plata/níquel AgNi 90/10
Cuando conecte un equipo de alta inductancia, disponga un parachispas para proteger el
contacto del relé. Un fusible de hilo fino (dependiendo de la carga conectada) protege el
contacto del relé en caso de un cortocircuito.
Comportamiento de la señal de salida
Estado OK: relé activado
Modo demanda: relé desactivado
Alarma: relé desactivado
Terminales
Terminales para secciones de hasta 2,5 mm2 (14 AWG). Utilice terminales de empalme
para los hilos conductores.
Protección contra sobretensiones
Sobretensión categoría I
Liquiphant FTL51B Conexión eléctrica
Endress+Hauser 27
Asignación de terminales
L+ L-
4
3 5 8
7
6
U = 9...20 V DC
!
0.5 A
1
2 2
L+ NO NONC NCC CL- PE
1 2 3 64 75 8
MIN
>0,7
MAX
>0,5
COM
A0037685
 23 Conexión CC con salida de relé, módulo del sistema electrónico FEL64 DC
1 Cuando está puenteada, la salida de relé trabaja con lógica NPN
2 Carga conectable
Comportamiento de la salida de conmutación y señalización
3 54
3 54
6 87
6 87
3 54
3
3
5
5
4
4
6 87
6
6
8
8
7
7
MAX
RD YE GN
MIN
A0033513
 24 Comportamiento de la salida de conmutación y de la señalización, módulo del sistema electrónico FEL64
DC
MÁXMicrointerruptor DIP para ajustar modo de seguridad MÁX
MÍN Microinterruptor DIP para ajustar modo de seguridad MÍN
RD LED rojo para alarma
YE LED amarillo, estado de conmutación
GN LED verde, estado operativo, equipo conectado
Conexión eléctrica Liquiphant FTL51B
28 Endress+Hauser
6.3.5 Salida PFM (módulo de la electrónica FEL67)
Para conectar a las unidades de conmutación Endress+Hauser Nivotester FTL325P y
FTL375P
Transmisión de señal PFM; modulación de pulsos de corriente, solapados en la
alimentación a lo largo del cableado a dos hilos
Prueba funcional sin cambio de nivel:
Se puede realizar una prueba funcional del equipo usando el botón de pruebas del
módulo de la electrónica.
Se puede lanzar la prueba funcional también desconectando la tensión de alimentación
o puede activarse directamente mediante la unidad de conmutación Nivotester
FTL325P y FTL375P.
Tensión de alimentación
U = 9,5 … 12,5 VDC
La fuente de alimentación del equipo debe ser de categoría "CLASS 2" o "SELV".
Cumpla con lo siguiente conforme a IEC/EN61010-1: se debe montar un interruptor
automático adecuado para el equipo.
Consumo de potencia
P ≤ 150 mW con Nivotester FTL325P o FTL375P
Comportamiento de la señal de salida
Estado OK: modo de funcionamiento MÁX 150 Hz, modo de funcionamiento MÍN 50 Hz
Modo de demanda: modo de funcionamiento MÁX 50 Hz, modo de funcionamiento MÍN
150 Hz
Alarma: modo de funcionamiento MÁX/MÍN 0 Hz
Terminales
Terminales para secciones de hasta 2,5 mm2 (14 AWG). Utilice terminales de empalme
para los hilos conductores.
Protección contra sobretensiones
Sobretensión categoría I
Liquiphant FTL51B Conexión eléctrica
Endress+Hauser 29
Asignación de terminales
>0,5
COM
MIN
MAX >0,7
– +
1
2
L- L+
7
33
37
d4
z4
8
34
38
d2
z2
z6 d6
.
-
1 2
!
!
4
3
1
2
1
3
4
M12
L+ L- PE
B
A
A0036065
 25 Salida PFM, módulo de la electrónica FEL67
A Cableado de conexión con terminales
B Cableado de conexión con conector M12 en la caja según la norma EN61131-2
7/ 8: Nivotester FTL325P 1 CH, FTL325P 3 CH entrada 1
33/ 34: Nivotester FTL325P 3 CH entrada 2
37/ 38: Nivotester FTL325P 3 CH entrada 3
d4/ d2: Nivotester FTL375P entrada 1
z4/ z2: Nivotester FTL375P entrada 2
z6/ d6: Nivotester FTL375P entrada 3
Cable de conexión
Resistencia máxima del cable: 25 Ω por conductor
Capacitancia máxima del cable: < 100 nF
Longitud máxima del cable: 1 000 m (3 281 ft)
Conexión eléctrica Liquiphant FTL51B
30 Endress+Hauser
Comportamiento de la salida de conmutación y señalización
MAX
RD YE GN
MIN
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
L+
L+
L+
L+
L+
150 Hz
50 Hz
50 Hz
150 Hz
0 Hz
L-
L-
L-
L-
L-
A0037696
 26 Comportamiento de conmutación y señalización, módulo del sistema electrónico FEL67
MÁXMicrointerruptor DIP para ajustar modo de seguridad MÁX
MÍN Microinterruptor DIP para ajustar modo de seguridad MÍN
RD LED rojo para alarma
YE LED amarillo, estado de conmutación
GN LED verde, estado operativo, equipo conectado
Los interruptores para MAX/MIN en el módulo del sistema electrónico y la unidad de
conmutación FTL325P se deben ajustar conforme a la aplicación. Solo así se puede
realizar la prueba funcional correctamente.
6.3.6 NAMUR a 2 hilos > 2,2 mA/ < 1,0 mA (módulo del sistema
electrónico FEL68)
Para conectar a amplificadores de aislamiento conforme a NAMUR (IEC 60947-5-6),
p. ej., Nivotester FTL325N de Endress+Hauser
Para conectar a amplificadores de aislamiento de terceros proveedores según NAMUR
(IEC 60947-5-6) se debe garantizar una alimentación permanente para el módulo del
sistema electrónico FEL68.
Transmisión de señal de flanco H-L 2,2 … 3,8 mA/ 0,4 … 1,0 mA según NAMUR
(IEC 60947-5-6) en cableado bifilar
Prueba funcional sin cambio de nivel. El equipo se puede someter a una prueba de
funcionamiento usando el botón de prueba del módulo del sistema electrónico o el imán
de test (se puede pedir como opción) con la caja cerrada.
Se puede lanzar la prueba funcional también desconectando la tensión de alimentación o
puede activarse directamente desde el Nivotester FTL325N.
Tensión de alimentación
U = 8,2 VDC±20 %
La fuente de alimentación del equipo debe ser de categoría "CLASS 2" o "SELV".
Cumpla con lo siguiente conforme a IEC/EN61010-1: se debe montar un interruptor
automático adecuado para el equipo.
Consumo de potencia
NAMUR IEC 60947-5-6
< 6 mW con I < 1 mA; < 38 mW con I = 3,5 mA
Liquiphant FTL51B Conexión eléctrica
Endress+Hauser 31
Conexión de la interfaz de comunicación de datos
NAMUR IEC 60947-5-6
Comportamiento de la señal de salida
Estado OK: corriente de salida 2,2 … 3,8 mA
Modo demanda: corriente de salida 0,4 … 1,0 mA
Alarma: corriente de salida < 1,0 mA
Terminales
Terminales para secciones de hasta 2,5 mm2 (14 AWG). Utilice terminales de empalme
para los hilos conductores.
Protección contra sobretensiones
Sobretensión categoría I
Asignación de terminales
>0,5
COM
– +
MIN
MAX >0,7
IEC 60947-5-6
8,2 V DC NAMUR
1
2
L- L+ .
-
1 2
!
!
4
3
1
2
1
34
M12
L+ L- PE
B
A
A0036066
 27 NAMUR a 2 hilos ≥  2,2 mA/≤  1,0 mA, módulo del sistema electrónico FEL68
A Cableado de conexión con terminales
B Cableado de conexión con conector M12 en la caja según la norma EN61131-2
Conexión eléctrica Liquiphant FTL51B
32 Endress+Hauser
Comportamiento de la salida de conmutación y señalización
MAX
RD YE GN
MIN
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
L+
L+
L+
L+
L+
2.2...3.8 mA
0.4...1.0 mA
2.2...3.8 mA
0.4...1.0 mA
< 1.0 mA
L-
L-
L-
L-
L-
A0037694
 28 Comportamiento de la salida de conmutación y señalización, módulo de la electrónica FEL68
MAXMicrointerruptor DIP para ajustar modo de seguridad MÁX
MIN Microinterruptor DIP para ajustar modo de seguridad MÍN
RD LED rojo para alarma
YE LED amarillo, estado de conmutación
GN LED verde, estado operativo, equipo conectado
El módulo Bluetooth para uso en combinación con el módulo del sistema electrónico
FEL68 (NAMUR a 2 hilos) se debe pedir por separado con la batería necesaria.
6.3.7 Módulo led VU120 (opcional)
Tensión de alimentación
U = 12 … 55 VDC,
U = 19 … 253 VAC, 50 Hz/60 Hz
Consumo de potencia
P ≤ 0,7 W, S < 6 VA
Consumo de corriente
Imáx. = 0,4 A
Conexión del módulo led
En el caso de los equipos destinados al uso en áreas de peligro con un tipo de
protección determinado, la cubierta está sellada con un tornillo de fijación.
A
 Para obtener más detalles, véase la sección "Cubierta con tornillo de fijación".
Liquiphant FTL51B Conexión eléctrica
Endress+Hauser 33
Herramientas necesarias: crimpadora, destornillador de hoja plana
Use los terminales de empalme suministrados para los extremos de los cables
1 → 2 → 3 →
1.
2.
+ –
+ –
A0045097 A0045110 A0045111
4 → 5
2.
1.
2.
1.
A0045112 A0045108
Señal de estado operativo
MAX
RD
YE
GN
MIN
RD
GN YE
A0039258
 29 Módulo led, el led se ilumina en verde (GN), amarillo (YE) o rojo (RD)
Un luminoso led encendido indica el estado operativo (estado de conmutación o estado de
alarma). El módulo led puede conectarse a los módulos de la electrónica siguientes: FEL62,
FEL64, FEL64DC.
Los tres colores del led parpadean uno tras otro como una luz secuencial durante las
pruebas de funcionamiento.
Conexión eléctrica Liquiphant FTL51B
34 Endress+Hauser
6.3.8 Módulo Bluetooth VU121 (opcional)
Contains
FCC ID:
IC:
A0039257
 30 Módulo Bluetooth VU121
El módulo Bluetooth se puede conectar a través de la interfaz COM a los siguientes
módulos del sistema electrónico: FEL61, FEL62, FEL64, FEL64 DC, FEL67, FEL68
(NAMUR a 2 hilos).
El módulo Bluetooth solo está disponible con la aplicación de software "Heartbeat
Verification + Monitoring".
El módulo Bluetooth es apto para el uso en zonas con peligro de explosión.
El módulo Bluetooth se debe pedir por separado, incluida la batería necesaria, para el uso
en combinación con el módulo del sistema electrónico FEL68 (NAMUR a 2 hilos).
Baterías: uso y manipulación
Por motivos relacionados con la energía, el módulo Bluetooth VU121 requiere una batería
especial cuando se hace funcionar con el módulo del sistema electrónico FEL68 (NAMUR a
2 hilos).
La batería tienen categoría de productos peligrosos en caso de transporte aéreo y no
deben estar instaladas en el equipo durante su transporte.
Se puede encargar el cambio de baterías a un minorista especializado.
Baterías de sustitución
Solo son aptas como baterías de sustitución los siguientes tipos de baterías de litio AA
3,6 V de los siguientes fabricantes:
SAFT LS14500
TADIRAN SL-360/s
XENOENERGY XL-060F
Lengüeta de aislamiento en el compartimento de la batería
AVISO
Retirar la lengüeta de puesta a tierra provoca la descarga prematura de la batería
Retirar la lengüeta de puesta a tierra del compartimento de la batería del módulo
Bluetooth provoca la descarga prematura de la batería, con independencia de la
alimentación del sensor.
Mientras los sensores estén en el almacén, la lengüeta de puesta a tierra debe
permanecer en el compartimento de la batería del módulo Bluetooth.
Vida operativa
Si las baterías están vacías, la conexión Bluetooth deja de ser posible.
A temperaturas ambientes de +10 … +40 °C (+50 … +104 °F), la vida útil del módulo
Bluetooth sin sustituir la batería es de al menos 5 años con un máximo de 60 descargas
de juegos de datos completos.
Requisito: El sensor están en estado "bueno" al 99 % (la demanda exige un consumo de
energía incrementado)
La duración de la batería se basa en un escenario en el que el sensor está conectado y
recibe alimentación.
Liquiphant FTL51B Conexión eléctrica
Endress+Hauser 35
Sustitución de la batería
Antes de sustituir la batería, el módulo Bluetooth se debe desconectar del módulo del
sistema electrónico FEL68.
Solo así se detectará correctamente el indicador de estado de la batería.
Conexión del módulo Bluetooth
En el caso de los equipos destinados al uso en áreas de peligro con un tipo de
protección determinado, la cubierta está sellada con un tornillo de fijación.
A
 Para obtener más detalles, véase la sección "Cubierta con tornillo de fijación".
1 → 2 → 3 →
1.
2.
A0045097 A0045106 A0045107
4
2.
1.
A0045108
6.3.9 Conexión de los cables
Herramientas necesarias
Destornillador de hoja plana (0,6 mm x 3,5 mm) para terminales
Herramienta adecuada con ancho entre caras AF24/25 (8 Nm (5,9 lbf ft)) para
prensaestopas M20
Conexión eléctrica Liquiphant FTL51B
36 Endress+Hauser
1
2
3
!
"d
3.5
24/25 mm
8.0 Nm
A0018023
 31 Ejemplo de acoplamiento con entrada de cable, módulo del sistema electrónico con terminales
1 Acoplamiento M20 (con entrada de cable), ejemplo
2Sección transversal del conductor máx. 2,5 mm2 (AWG14), borne de tierra en el interior de la caja +
terminales en el sistema electrónico
3Sección transversal del conductor máx. 4,0 mm2 (AWG12), borne de tierra en el exterior de la caja (ejemplo:
caja de plástico con conexión de tierra de protección externa [PE])
⌀d Latón niquelado 7 … 10,5 mm (0,28 … 0,41 in),
Plástico 5 … 10 mm (0,2 … 0,38 in),
Acero inoxidable 7 … 12 mm (0,28 … 0,47 in)
Cuando use el acoplamiento M20, preste atención a lo siguiente
Siguiente entrada de cable:
Contraapriete el acoplamiento
Apriete la tuerca de unión del acoplamiento con 8 Nm (5,9 lbf ft)
Enrosque en la caja el acoplamiento suministrado con 3,75 Nm (2,76 lbf ft)
6.4 Verificación tras la conexión
 ¿El equipo el cable no presentan daños (inspección visual)?
 ¿Los cables empleados cumplen los requisitos?
 ¿Los cables montados cuentan con un sistema adecuado de alivio de esfuerzos
mecánicos?
 ¿Los prensaestopas están montados y bien apretados?
 ¿La tensión de alimentación se corresponde con la información que figura en la placa
de identificación?
 ¿La polaridad no está invertida?, ¿la asignación de terminales es correcta?
 ¿El LED verde está encendido cuando la tensión de alimentación está presente?
 ¿Todas las tapas de la caja están instaladas y apretadas?
 Opcional: ¿La cubierta está apretada con el tornillo de fijación?
Liquiphant FTL51B Opciones de configuración
Endress+Hauser 37
7 Opciones de configuración
7.1 Visión general de las opciones de configuración
7.1.1 Planteamiento de configuración
Operación con botón y microinterruptores DIP en el módulo de la electrónica
Visualización con módulo Bluetooth opcional y aplicación SmartBlue vía tecnología
inalámbrica Bluetooth®
Indicación del estado operativo (estado de conmutación o estado de alarma) con módulo
LED opcional (luces de señalización visibles desde el exterior)
Tenga en cuenta las homologaciones para caja de plástico, caja de aluminio y caja de
acero inoxidable en aplicaciones higiénicas (en combinación con DC-PNP [módulo del
sistema electrónico FEL62] y sistema electrónico de relé [módulos del sistema
electrónico FEL64, FEL64DC])
7.1.2 Elementos del módulo del sistema electrónico
MIN
>0,7
MAX
>0,5
COM
U = 9...20 V DC
4
3 5 8
7
6
L-L+
12345678
12345
6
7
8
9
A0037705
 32 Ejemplo de módulo de la electrónica FEL64DC
1 Interfaz COM para módulos adicionales (módulo led, módulo Bluetooth)
2 Led rojo, para aviso o alarma
3 Led amarillo, estado de conmutación
4 LED, verde, estado operativo (el equipo está conectado)
5 Botón de pruebas, activa prueba funcional
6 Microinterruptor para ajustar densidad 0,7 o 0,5
7 Terminales (3 a 8), contacto de relé
8 Terminales (1 a 2), alimentación
9 Microinterruptor DIP para configurar el modo de seguridad MÁX/MÍN
7.1.3 Diagnóstico Heartbeat y verificación con tecnología
inalámbrica Bluetooth®
Acceso mediante tecnología inalámbrica Bluetooth®
12
A0033411
 33 Configuración a distancia con tecnología inalámbrica Bluetooth®
1 Smartphone o tableta con aplicación SmartBlue
2 Equipo con módulo Bluetooth opcional
Puesta en marcha Liquiphant FTL51B
38 Endress+Hauser
Módulo Bluetooth VU121 (opcional)
Funciones
Conexión vía interfaz COM: Módulo Bluetooth para diagnóstico del equipo mediante la
aplicación de smartphone o de tableta
Muestra el estado de la batería mediante la aplicación al utilizarlo con el módulo de la
electrónica FEL68 (NAMUR)
Guía a través de Asistente SIL/WHG Prooftest
Visible en la lista actualizada 10 s segundos después de que empieza la búsqueda de
Bluetooth
Se pueden leer datos del módulo Bluetooth 60 s después de encender la tensión de
alimentación
Indicación de la frecuencia de oscilación actual y del estado de conmutación del equipo
El LED amarillo parpadea cuando el módulo Bluetooth está conectado a otro dispositivo
Bluetooth, p. ej., un teléfono móvil.
Módulo Heartbeat Technology
La aplicación de software consta de 3 módulos. Estos tres módulos combinados
comprueban, evalúan y monitorizan las funciones de equipo y las condiciones de proceso.
Heartbeat Diagnostics
Heartbeat Verification
Heartbeat Monitoring
7.1.4 Módulo led VU120 (opcional)
Según el ajuste MAX/MIN, un LED indica el estado operativo (estado de conmutación o
estado de alarma) en color verde, amarillo y rojo. La luz del LED es muy brillante y se
puede ver con facilidad desde lejos.
Conexión a los siguientes módulos del sistema electrónico: FEL62, FEL64, FEL64 DC.
A
 Para obtener más detalles, véase la sección "Conexión eléctrica".
8 Puesta en marcha
8.1 Comprobación de funciones
Antes de efectuar la puesta en marcha del punto de medición, compruebe que se hayan
llevado a cabo las verificaciones correspondientes después de la instalación y de la
conexión.
A
Comprobaciones tras la instalación
A
Comprobaciones tras la conexión
8.2 Prueba de funcionamiento mediante la tecla situada
en el módulo del sistema electrónico
La prueba de funcionamiento se debe llevar a cabo en el estado OK: seguridad MÁX y
sensor libre o seguridad MÍN y sensor cubierto.
Los leds parpadean uno tras otro como luz de testigo durante la prueba funcional.
Al realizar el ensayo de prueba en sistemas instrumentados de seguridad según SIL o
WHG: se debe cumplir con las instrucciones del Manual de seguridad.
Liquiphant FTL51B Puesta en marcha
Endress+Hauser 39
>0,5
COM
NL1
1
2
MIN
MAX >0,7
>0,5
1
2
MIN
MAX >0,7
A0037132
 34 Tecla para la prueba de funcionamiento (módulos del sistema electrónico FEL61/62/64/64DC/67/68)
1. Compruebe que no se active ninguna operación de conmutación no deseada.
2. Pulse la tecla "T" situada en el módulo del sistema electrónico durante al menos 1 s
(p. ej., con un destornillador).
Se realiza la verificación funcional del equipo. La salida cambia del estado OK al
estado de demanda.
Duración de la comprobación de funciones: al menos 10 s o, si la tecla se
mantiene presionada durante > 10 s, la comprobación dura hasta que se suelte el
botón de prueba.
El equipo vuelve al funcionamiento normal si la prueba interna tiene resultado
satisfactorio.
Si la caja no se puede abrir durante el funcionamiento debido a los requisitos de
protección contra explosiones, p. ej., Ex d /XP, la prueba funcional también se puede
iniciar desde el exterior usando el imán de pruebas (disponible opcionalmente),
(FEL62, FEL64, FEL64DC, FEL68).
La prueba funcional en electrónica PFM (FEL67) y NAMUR (FEL68) se puede iniciar
en el Nivotester FTL325P/N.
A
 Para obtener más detalles, véase la sección "Prueba de funcionamiento del
interruptor electrónico con un imán de pruebas".
8.2.1 FEL61 comportamiento de la conmutación y señalización
YE YE
GNRD GN
RD
1.
2. >1 s
3.
MAX
MIN
K
(N)
<3.8 mA 2
1
L
K
(N)
<3.8 mA 2
1
L
K
(N)
2
1
L
ΔU
IL
K
(N)
<3.8 mA 2
1
L
K
(N)
<3.8 mA 2
1
L
K
(N)
A2
1
L
A0039210
 35 FEL61 comportamiento de la conmutación y señalización
A Una vez presionado el botón de prueba, la carga se desconecta durante al menos 10 s (I < 3,8 mA) aunque el
botón se presione durante < 10 s. Si se presiona el botón durante > 10 s, la carga permanece desconectada
(I < 3,8 mA) hasta que se suelta el botón de prueba. Después la carga se conecta de nuevo.
Puesta en marcha Liquiphant FTL51B
40 Endress+Hauser
8.2.2 FEL62 comportamiento de la conmutación y señalización
YE YE
GNRD GN
RD
1.
2. >1 s
3.
MAX
MIN
(L-)
<100 µA 3
1
L+
(L-)
3
1
L+
ΔU
IL
(L-)
A3
1
L+
(L-)
3
1
L+ <100 µA
(L-)
3
1
L+ <100 µA
(L-)
3
1
L+ <100 µA
K
K
K
K
K
K
A0039211
 36 FEL62 comportamiento de la conmutación y señalización
A Una vez presionado el botón de prueba, la salida DC-PNP se desconecta durante al menos 10 s (I < 100 µA)
aunque el botón se presione durante < 10 s. Si se presiona el botón durante > 10 s, la salida DC-PNP
permanece desconectada (I < 100 µA) hasta que se suelta el botón de prueba. Después, la salida CC-PNP se
conecta de nuevo.
8.2.3 FEL64, FEL64DC comportamiento de la conmutación y
señalización
1.
2.
>1 s
3.
MAX
MIN
YE
GNRD YE
GN
RD
345678
345678
345678
345678
345678
345678
A
A0039212
 37 FEL64, FEL64DC comportamiento de la conmutación y señalización
A Una vez presionado el botón de prueba, el relé se desactiva durante al menos 10 s aunque el botón se presione
durante < 10 s. Si se presiona el botón durante > 10 s, el relé permanece desactivado hasta que se suelta el
botón de prueba. El relé se activa de nuevo después.
8.2.4 FEL67 comportamiento de la conmutación y señalización
Se debe hacer distinción entre los modos de operación MÁX y MÍN en el caso del
módulo de la electrónica FEL67.
Liquiphant FTL51B Puesta en marcha
Endress+Hauser 41
1.
2.
>1 s
3.
MAX
YE
GNRD YE
GN
RD
150 Hz 1
2
L+ L-
50 Hz 1
2
L+ L-
50 Hz 1
2
L+ L-
50 Hz 1
2
L+ L-
50 Hz 1
2
L+ L-
A
1
2
L+ L-
A0039213
 38 Comportamiento de conmutación y señales de FEL67 en modo MAX
A Una vez presionado el botón de prueba, la frecuencia de salida se desconecta (50 Hz) durante al menos 10 s
aunque el botón se presione durante < 10 s. Si se presiona el botón de prueba durante > 10 s, la frecuencia de
salida permanece en 50 Hz hasta que se suelta el botón de prueba. Después la frecuencia de salida vuelve de
nuevo a 150 Hz.
1.
2.
>1 s
3.
YE
GNRD YE
GN
RD
50 Hz 1
2
L+ L-
150 Hz 1
2
L+ L-
150 Hz 1
2
L+ L-
150 Hz 1
2
L+ L-
150 Hz 1
2
L+ L-
A
1
2
L+ L-
MIN
A0039214
 39 Comportamiento de conmutación y señales de FEL67 en modo MIN
A Una vez presionado el botón de prueba, la frecuencia de salida se desconecta (150 Hz) durante al menos 10 s
aunque el botón se presione durante < 10 s. Si se presiona el botón de prueba durante > 10 s, la frecuencia de
salida permanece en 150 Hz hasta que se suelta el botón de prueba. Después la frecuencia de salida vuelve de
nuevo a 50 Hz.
La frecuencia PFM no se puede medir en campo. Por eso, se recomienda realizar test
de prueba funcional en el Nivotester FTL325P/FTL375P.
Puesta en marcha Liquiphant FTL51B
42 Endress+Hauser
8.2.5 FEL68 comportamiento de la conmutación y señalización
YE YE
GNRD GN
RD
1.
2.
>1 s
3.
MAX
MIN
2.2 ... 3.8 mA 0.4 ... 1 mA
0.4 ... 1 mA
0.4 ... 1 mA
A
0.4 … 1 mA
1 1
1 1
1 1
2
2
2
L+
L+
L+
2
2
2
L+
L+
L+
A0033543
 40 Comportamiento de conmutación y señales de la electrónica NAMUR
A Una vez presionado el botón de prueba, la corriente es 0,4 … 1 mA durante al menos 10 s aunque el botón se
presione durante < 10 s. Si se presiona el botón durante > 10 s, la corriente permanece en 0,4 … 1 mA hasta
que se suelta el botón de prueba. Después la corriente vuelve de nuevo a 2,2 … 3,8 mA.
8.3 Prueba funcional de contacto con un imán de test
Ejecución de la prueba funcional del interruptor electrónico sin abrir el equipo:
Sostenga el imán de test contra la marca que figura en la placa de identificación del
exterior.
La simulación resulta posible en el caso de los módulos del sistema electrónico
FEL62, FEL64, FEL64DC, FEL68.
La prueba funcional con el imán de test actúa de la misma manera que la prueba funcional
que usa el botón de pruebas del módulo del sistema electrónico.
Ser. no.:
Order code:
Ext. ord. cd.:
A0033419
 41 Prueba funcional con imán de test
8.4 Encendido del equipo
Durante el tiempo de encendido, la salida del equipo se encuentra en el estado orientado a
la seguridad, o bien en el estado de alarma, si está disponible:
En el caso del módulo del sistema electrónico FEL61, la salida estará en el estado
correcto al cabo de máx. 4 stras el encendido.
En el caso de los módulos del sistema electrónico FEL62, FEL64 y FEL64DC, la salida se
encontrará en el estado correcto durante un máximo de 3 s tras el encendido.
En el caso de los módulos del sistema electrónico FEL68 NAMUR y FEL67 PFM, siempre
se lleva a cabo una prueba funcional en el encendido. La salida estará en el estado
correcto tras un máximo de 10 s.
Liquiphant FTL51B Puesta en marcha
Endress+Hauser 43
8.5 Establecimiento de una conexión mediante la
aplicación SmartBlue
8.5.1 Requisitos
Requisitos del dispositivo
La puesta en marcha mediante la aplicación SmartBlue solo es posible si el equipo tiene
instalado un módulo Bluetooth.
Requisitos del sistema
Consulte la App Store (Apple) o la Google Play Store para ver información sobre la
compatibilidad con la aplicación SmartBlue con terminales móviles.
8.5.2 Pasos preparatorios
Tome nota del número ID del módulo Bluetooth. El número de ID de la placa de
identificación del módulo Bluetooth se usa como la contraseña inicial al establecer la
conexión la primera vez.
La tapa superior con la ventana se utilizan para equipos que son operados con módulo
Bluetooth.
ID:
_____________
_________
____________
XXX-XXXXXX
A0039040
8.5.3 Establecimiento de una conexión mediante la aplicación
SmartBlue
1. Escanee el código QR o escriba "SmartBlue" en el campo de búsqueda.
A0039186
 42 Enlace de descarga
2. Inicie SmartBlue.
3. Seleccione el equipo en la lista actualizada que se muestra.
4. Registro:
Nombre de usuario: admin
Contraseña: Número ID del módulo Bluetooth
5. Para más información, toque los iconos.
Cambie la contraseña después de iniciar sesión por primera vez.
Es importante tener en cuenta lo siguiente si el módulo Bluetooth se saca de un
equipo y se instala en otro: todos los datos de registro se almacenan en el módulo
Bluetooth y no en el equipo. Esto también es aplicable al cambio de contraseña por
parte del usuario.
Puesta en marcha Liquiphant FTL51B
44 Endress+Hauser
Guardar informes PDF
Los informes PDF generados en la aplicación SmartBlue no se guardan
automáticamente, por lo que se deben guardar en el smartphone o en la tableta de
forma activa.
Liquiphant FTL51B Configuración
Endress+Hauser 45
9 Configuración
9.1 Menú de diagnóstico
Se pueden leer datos del equipo mediante el módulo opcional Bluetooth y la aplicación
asociada Endress+Hauser SmartBlue.
9.1.1 Menú "Diagnóstico"
Ajustes e información referente al diagnóstico, así como ayuda para la localización y
resolución de fallos
Diagnóstico
Activar diagnosticos
Diagnóstico actual
Marca de tiempo
Lista de diagnósticos
Diagnóstico 1
Marca de tiempo
Diagnóstico 2
Marca de tiempo
Diagnóstico 3
Marca de tiempo
Diagnóstico 4
Marca de tiempo
Diagnóstico 5
Marca de tiempo
9.1.2 Menú "Aplicación"
Funciones para la adaptación en detalle del proceso que permiten integrar el equipo de
forma óptima en su aplicación
Aplicación
Configuración Liquiphant FTL51B
46 Endress+Hauser
Modo de operación
MIN/MAX setting
Density setting
Switching delay uncovered to covered
Switching delay covered to uncovered
Output
Estado de salida
9.1.3 Menú "Sistema"
Ajustes del sistema relativos a la gestión del equipo, a la administración de usuarios o a la
seguridad
Sistema
Electronic type
Configuración Bluetooth
BLE HW revision
Información
Nombre del dispositivo
Número de serie
Versión de firmware
Nombre de dispositivo
Código de Equipo
Fabricante
ID del fabricante
Versión ENP
Tiempo de operación
Number of system starts
Liquiphant FTL51B Configuración
Endress+Hauser 47
Time stamp of last proof test
Date of proof test
Frequency at delivery status
Current frequency
Upper alarm frequency
Upper warning frequency
Lower alarm frequency
Battery status
Temperatura de la electrónica
Mín. temperatura de electrónica
Máx. temperatura de electrónica
9.2 Heartbeat Verification
El módulo "Heartbeat Verification" contiene la Asistente Heartbeat Verification, que
verifica la salud actual del instrumento y crea el informe de verificación de Heartbeat
Technology:
El asistente puede utilizarse mediante la aplicación SmartBlue.
El asistente guía al usuario en todo el proceso de creación del informe de verificación.
Se muestran el contador de horas de operación y el indicador de temperatura mínima/
máxima (retención de pico).
Si la frecuencia de oscilación de la horquilla aumenta, aparece un aviso de corrosión.
El estado de entrega de la frecuencia de oscilación en el aire se indica en el informe de
verificación. Una frecuencia de oscilación elevada es un indicador de corrosión. Una
frecuencia de oscilación inferior indica acumulación de suciedad o un sensor cubierto por
el producto. Las desviaciones de la frecuencia de oscilación en el estado de entrega
pueden ser causadas por la temperatura y la presión de proceso.
9.3 Tests de pruebas para equipos SIL/WHG
Ensayo de prueba disponible únicamente para equipos con certificado SIL o WHG.
El módulo "Test de pruebas SIL", "Test de pruebas WHG" o "Test de pruebas SIL/WHG"
contiene un Asistente SIL/WHG Prooftest, que es necesario llevar a cabo con una
regularidad adecuada en las aplicaciones siguientes: SIL (IEC61508/IEC61511), WHG (ley
sobre reservas hidrológicas de Alemania):
El asistente puede utilizarse mediante la aplicación SmartBlue.
El asistente guía al usuario en todo el proceso de creación del informe de verificación.
El informe de verificación se puede guardar como archivo PDF.
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Liquiphant FTL51B
48 Endress+Hauser
10 Diagnóstico y localización y resolución de
fallos
El equipo indica avisos y fallos vía Bluetooth en la aplicación SmartBlue y vía leds en el
módulo de la electrónica. Todas las advertencias y fallos del equipo tienen propósito
meramente informativo y no cuentan con una función de seguridad. Los fallos
diagnosticados por el equipo aparecen indicados en la aplicación SmartBlue de acuerdo con
la norma NE107. Según el tipo de mensaje de diagnóstico, el comportamiento del equipo
se ajusta a la condición de aviso o de fallo.
El equipo se comporta conforme a la recomendación NAMUR NE131 "Requisitos para
equipos estándar NAMUR para equipos de campo destinados a aplicaciones estándar".
Si se usa el sistema electrónico NAMUR, inserte la batería en el módulo Bluetooth o
sustitúyala.
10.1 Información de diagnóstico mediante diodos
luminiscentes
10.1.1 LED en elemento de inserción electrónico
LED verde no encendido
Causa posible: Sin alimentación
Localización y resolución de fallos: Revise el conector, el cable y la fuente de alimentación
El LED parpadea en rojo
Causa posible: Sobrecarga o cortocircuito en el circuito de carga
Localización y resolución de fallos: Elimine el cortocircuito
Reduzca la intensidad máxima de la corriente de carga a un valor inferior a 350 mA
LED rojo encendido continuamente
Causa posible: Error interno del sensor o fallo eléctrico
Localización y resolución de fallos: El equipo debe sustituirse
No hay ningún led encendido (solo válido para FEL61)
Causa posible: la corriente de carga supera  3,8 mA en el estado bloqueado
Localización y resolución de fallos: sustituya el módulo de la electrónica
10.1.2 SmartBlue
El equipo no está visible en la lista actualizada
Causa posible: No hay conexión Bluetooth disponible
El equipo ya está conectado con otro smartphone u otra tableta
No hay ningún cable conectado al módulo Bluetooth
Localización y resolución de fallos:
Conecte el módulo Bluetooth con la interfaz COM
Active la función de Bluetooth en un smartphone o una tableta
Si se usa el sistema electrónico NAMUR, inserte la batería en el módulo Bluetooth o
sustitúyala.
Liquiphant FTL51B Mantenimiento
Endress+Hauser 49
El equipo está visible en la lista actualizada pero no se puede acceder al mismo
mediante SmartBlue
Causa posible en dispositivo terminal Android
Localización y resolución de fallos:
Compruebe si la función de ubicación está habilitada para la aplicación
Compruebe si la función de ubicación para la aplicación fue aprobada la primera vez
La función GPS o de posicionamiento debe estar activada para ciertas versiones de
Android junto con Bluetooth®
Active el GPS, cierre la aplicación completamente y reinicie, active la función de
posicionamiento para la aplicación
Causa posible en dispositivo terminal Apple
Localización y resolución de fallos:
Inicie sesión normalmente
Introduzca el nombre de usuario: admin
Introduzca la contraseña inicial (número de serie del módulo Bluetooth) prestando
atención al uso de mayúsculas y minúsculas
No es posible iniciar sesión a través de SmartBlue
Causa posible: El equipo se está poniendo en funcionamiento por primera vez
Localización y resolución de fallos: Introduzca la contraseña inicial (número de serie del
módulo Bluetooth) y cámbiela prestando atención al uso de mayúsculas y minúsculas.
No hay comunicación con el equipo a través de SmartBlue
Causa posible: Contraseña introducida incorrecta
Localización y resolución de fallos: Introduzca la contraseña correcta
Causa posible: Ha olvidado la contraseña
Localización y resolución de fallos: Póngase en contacto con el servicio técnico de
Endress+Hauser
10.2 Historial del firmware
V01.01.zz (01.2019)
Válido para los módulos del sistema electrónico: FEL61, FEL62, FEL64, FEL67, FEL68
Válido a partir de la versión de la documentación: BA01894F/00/EN/01.19
Cambios: ninguno; 1.ª versión (software original)
11 Mantenimiento
No requiere labores de mantenimiento especiales.
11.1 Tareas de mantenimiento
11.1.1 Limpieza
No está permitido utilizar el equipo con productos abrasivos. La abrasión del material en la
horquilla vibrante puede provocar que el equipo funcione incorrectamente.
Limpie la horquilla vibrante según sea necesario
La limpieza también se puede realizar en el estado instalado, p.  ej. limpieza in situ (CIP)
y esterilización in situ (SIP)
Reparación Liquiphant FTL51B
50 Endress+Hauser
12 Reparación
12.1 Observaciones generales
12.1.1 Planteamiento de reparación
Concepto de reparación de Endress+Hauser
Los equipos presentan un diseño modular
Los clientes pueden realizar reparaciones
Para obtener más información sobre el servicio y las piezas de repuesto, póngase en
contacto con su representante de ventas de Endress+Hauser.
12.1.2 Reparación de equipos con certificación Ex
LADVERTENCIA
Una reparación incorrecta puede comprometer la seguridad eléctrica.
¡Riesgo de explosión!
Las reparaciones en los equipos que cuenten con un certificado Ex deben ser efectuadas
exclusivamente por personal especialista o por el personal de servicio técnico del
fabricante y de conformidad con la normativa nacional.
Se deben satisfacer las normas correspondientes y las normativas nacionales sobre
zonas con peligro de explosión, las instrucciones de seguridad y los certificados.
Utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales.
Indique el sistema de identificación del equipo en la placa de identificación.
Únicamente se pueden usar como repuestos piezas que sean idénticas.
Lleve a cabo las reparaciones conforme a las instrucciones.
Solo el personal de servicio técnico del fabricante está autorizado a modificar un equipo
certificado y convertirlo en otra versión certificada.
12.2 Piezas de repuesto
Algunos componentes reemplazables del equipo están identificados por una placas de
identificación de pieza de repuesto. Aquí se incluye información acerca de las piezas de
recambio.
Todas las piezas de repuesto del equipo de medición están enumeradas junto con su
código de producto en W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) y están
disponibles para cursar pedidos. Los usuarios también pueden descargarse las
instrucciones de instalación correspondientes, si están disponibles.
Número de serie del equipo o código QR:
Se encuentra en las placas de identificación del equipo y de la pieza de repuesto.
12.3 Devoluciones
Los requisitos para una devolución del equipo segura pueden variar según el tipo de equipo
y las normativas estatales.
1. Consulte la página web para obtener información:
http://www.endress.com/support/return-material
Seleccione la región.
2. Devuelva el equipo en caso de que requiera reparaciones o una calibración de fábrica,
así como si se pidió o entregó un equipo erróneo.
Liquiphant FTL51B Accesorios
Endress+Hauser 51
12.4 Eliminación de residuos
En los casos necesarios según la Directiva 2012/19/UE, sobre residuos de equipos
eléctricos y electrónicos (RAEE), nuestro producto está marcado con el símbolo
representativo a fin de minimizar los desechos de RAEE como residuos urbanos no
seleccionados. No tire a la basura los productos que llevan la marca de residuos urbanos
no seleccionados. En lugar de ello, devuélvalos al fabricante para que los elimine en las
condiciones aplicables.
12.5 Eliminación de baterías
El usuario final está obligado por ley a devolver las baterías usadas
El usuario final puede devolver a Endress+Hauser de modo gratuito las baterías viejas o
los componentes electrónicos que contienen estas baterías
De acuerdo con la ley alemana que regula el uso de baterías (BattG §28 párr. 1 núm. 3),
este símbolo se usa para denotar componentes electrónicos que no han de desecharse
como basura doméstica.
13 Accesorios
13.1 Imán de test
Número de pedido: 71437508
A0039209
 43 Imán de test
13.2 Cubierta protectora para caja de compartimento
doble de aluminio
Material: Acero inoxidable 316L
Número de pedido: 71438303
Accesorios Liquiphant FTL51B
52 Endress+Hauser
81 (3.19)
103 (4.06)
102.5 (4.04)
73.5 (2.89)
135 (5.31)
228.9 (9.01)
136.4 (5.37)
!65 (2.56)
92.5 (3.64) 170.5 (6.71)
A0039231
 44 Cubierta protectora para caja de compartimento doble de aluminio. Unidad de medida mm (in)
13.3 Cubierta de protección para la caja de compartimento
único, aluminio o 316L
Material: plástico
Número de pedido: 71438291
165 (6.5)
32 (1.26)140 (5.51)
!115 (4.53)
122 (4.8)
140 (5.51)
A0038280
 45 Cubierta de protección para la caja de compartimento único, aluminio o 316L. Unidad de medida mm (in)
13.4 Enchufe M12
Los conectores hembra M12 que figuran en la lista son adecuados para el uso en el
rango de temperatura de –25 … +70 °C (–13 … +158 °F).
Conector hembra M12 IP69
Con terminación en uno de los extremos
En ángulo
Cable de PVC de 5 m (16 ft) (naranja)
Tuerca ranurada de 316L (1.4435)
Cuerpo: PVC
Número de pedido: 52024216
Conector hembra M12 IP67
En ángulo
Cable de PVC de 5 m (16 ft) (gris)
Tuerca ranurada de Cu Sn/Ni
Cuerpo: PUR
Número de pedido: 52010285
Liquiphant FTL51B Accesorios
Endress+Hauser 53
13.5 Módulo Bluetooth VU121 (opcional)
El módulo Bluetooth se puede conectar a través de la interfaz COM a los siguientes
módulos del sistema electrónico: FEL61, FEL62, FEL64, FEL64DC, FEL67, FEL68 (NAMUR
a 2 hilos).
Módulo Bluetooth sin batería para usar con los módulos de la electrónica FEL61, FEL62,
FEL64, FEL64DC y FEL67
Número de pedido: 71437383
Módulo Bluetooth con batería para usar con el módulo de la electrónica FEL68 (NAMUR
a 2 hilos)
Número de pedido: 71437381
Contains
FCC ID:
IC:
A0039257
 46 Módulo Bluetooth VU121
 Información y documentación más detallada disponible a través de:
Configurador de producto en el sitio web de Endress+Hauser www.endress.com
Centro de ventas de Endress+Hauser www.addresses.endress.com
Cuando se usa o se reacondiciona el módulo Bluetooth se necesita una cubierta alta
(cubierta de plástico transparente/cubierta con mirilla o cubierta de aluminio con
mirilla). El módulo Bluetooth no se puede usar en combinación con la caja de
compartimento único de 316L. La tapa depende de la caja y la certificación del equipo.
13.6 Módulo led VU120 (opcional)
Un luminoso led encendido indica el estado operativo (estado de conmutación o estado de
alarma). El módulo LED se puede conectar a los siguientes módulos del sistema
electrónico: FEL62, FEL64, FEL64DC.
Número de pedido: 71437382
RD
GN YE
A0043925
 47 Módulo led, el led se ilumina en verde (GN), amarillo (YE) o rojo (RD)
 Información y documentación más detallada disponible a través de:
Configurador de producto en el sitio web de Endress+Hauser www.endress.com
Centro de ventas de Endress+Hauser www.addresses.endress.com
Para usar o reacondicionar el módulo LED se necesita una cubierta alta (cubierta de
plástico transparente/cubierta con mirilla o cubierta de aluminio con mirilla). El
módulo LED no se puede usar en combinación con la caja de compartimento único de
316L. La tapa depende de la caja y la certificación del equipo.
Accesorios Liquiphant FTL51B
54 Endress+Hauser
13.7 Casquillos deslizantes para la operación sin presión
No adecuado para uso en atmósferas explosivas.
Punto de conmutación, ajustable continuamente sin escalonamientos.
22 (0.87)
18 (0.71)
G 1 A
(1 NPT)
G 1½ A
(1½ NPT)
M6 (3x) M6 (3x)
19 (0.75)
19 (0.75)
55
3 3
41
A0037666
 48 Casquillos deslizantes para la operación sin presión pe = 0 bar (0 psi). Unidad de medida mm (in)
G 1, DIN ISO 228/I
Material: 1.4435 (AISI 316L)
Peso: 0,21 kg (0,46 lb)
Número de pedido: 52003978
Código de producto: 52011888, homologación: con certificado de inspección EN 10204 -
3.1 sobre materiales
NPT 1, ASME B 1.20.1
Material: 1.4435 (AISI 316L)
Peso: 0,21 kg (0,46 lb)
Número de pedido: 52003979
Código de producto: 52011889, homologación: con certificado de inspección EN 10204 -
3.1 sobre materiales
G 1½, DIN ISO 228/I
Material: 1.4435 (AISI 316L)
Peso: 0,54 kg (1,19 lb)
Número de pedido: 52003980
Código de producto: 52011890, homologación: con certificado de inspección EN 10204 -
3.1 sobre materiales
NPT 1½, ASME B 1.20.1
Material: 1.4435 (AISI 316L)
Peso: 0,54 kg (1,19 lb)
Número de pedido: 52003981
Código de producto: 52011891, homologación: con certificado de inspección EN 10204 -
3.1 sobre materiales
 Información y documentación más detallada disponible a través de:
Configurador de producto en el sitio web de Endress+Hauser www.endress.com
Centro de ventas de Endress+Hauser www.addresses.endress.com
13.8 Casquillos deslizantes para alta presión
Adecuado para el uso en atmósferas explosivas.
Liquiphant FTL51B Accesorios
Endress+Hauser 55
Punto de conmutación, ajustable continuamente sin escalonamientos
Paquete de sellado hecho de grafito
Junta de grafito disponible como pieza de recambio 71078875
Para G 1, G 1½: La junta está incluida en el suministro
G 1 A
(1 NPT) G 1½A
(1½ NPT)
!60 (2.36)
~72 (2.83)
~70 (2.76)
22 (0.87)
2 (0.08)
2 (0.08)
!60 (2.36)
18 (0.71)
50
50
55
A0037667
 49 Casquillos deslizantes para alta presión. Unidad de medida mm (in)
G 1, DIN ISO 228/I
Material: 1.4435 (AISI 316L)
Peso: 1,13 kg (2,49 lb)
Número de pedido: 52003663
Código de producto: 52011880, homologación: con certificado de inspección EN 10204 -
3.1 sobre materiales
G 1, DIN ISO 228/I
Material: aleación Hastelloy C22
Peso: 1,13 kg (2,49 lb)
Homologación: con certificado de inspección EN 10204 - 3.1 sobre materiales
Número de pedido: 71118691
NPT 1, ASME B 1.20.1
Material: 1.4435 (AISI 316L)
Peso: 1,13 kg (2,49 lb)
Número de pedido: 52003667
Código de producto: 52011881, homologación: con certificado de inspección EN 10204 -
3.1 sobre materiales
NPT 1, ASME B 1.20.1
Material: aleación Hastelloy C22
Peso: 1,13 kg (2,49 lb)
Homologación: con certificado de inspección EN 10204 - 3.1 sobre materiales
Número de pedido: 71118694
G 1½, DIN ISO 228/1
Material: 1.4435 (AISI 316L)
Peso: 1,32 kg (2,91 lb)
Número de pedido: 52003665
Código de producto: 52011882, homologación: con certificado de inspección EN 10204 -
3.1 sobre materiales
G 1½, DIN ISO 228/1
Material: aleación Hastelloy C22
Peso: 1,32 kg (2,91 lb)
Homologación: con certificado de inspección EN 10204 - 3.1 sobre materiales
Número de pedido: 71118693
Accesorios Liquiphant FTL51B
56 Endress+Hauser
NPT 1½, ASME B 1.20.1
Material: 1.4435 (AISI 316L)
Peso: 1,32 kg (2,91 lb)
Número de pedido: 52003669
Código de producto: 52011883, homologación: con certificado de inspección EN 10204 -
3.1 sobre materiales
NPT 1½, ASME B 1.20.1
Material: aleación Hastelloy C22
Peso: 1,32 kg (2,91 lb)
Homologación: con certificado de inspección EN 10204 - 3.1 sobre materiales
Número de pedido: 71118695
 Información y documentación más detallada disponible a través de:
Configurador de producto en el sitio web de Endress+Hauser www.endress.com
Centro de ventas de Endress+Hauser www.addresses.endress.com
13.9 Casquillo para soldar
Para la instalación en depósitos o tuberías se dispone de varios casquillos para soldar. Los
adaptadores están disponibles opcionalmente con el certificado de inspección 3.1
EN10204.
1
A0023557
 50 Casquillo para soldar (vista de muestra)
1 Orificio de fuga
Casquillo para soldar G 1:
Materiales que figuran en la lista de la FDA conforme a 21 CFR parte 175-178
⌀ 53 montaje en la tubería
⌀60 soporte para montaje enrasado en el depósito
Casquillo para soldar G ¾:
Materiales que figuran en la lista de la FDA conforme a 21 CFR parte 175-178
⌀55 soporte para montaje enrasado
Suelde el casquillo de soldadura de tal modo que el orificio para fugas apunte hacia abajo.
Esto permite detectar rápidamente las posibles fugas.
Para obtener información detallada, consulte el documento "Información técnica"
TI00426F (Casquillos de soldadura, adaptadores de proceso y bridas)
Disponible en el área de descargas del sitio web de Endress+Hauser
(www.endress.com/downloads).
Liquiphant FTL51B Datos técnicos
Endress+Hauser 57
14 Datos técnicos
14.1 Entrada
14.1.1 Variable medida
Nivel (nivel de punto), seguridad MÁX o MÍN
14.1.2 Rango de medición
Depende de la ubicación de instalación y de la extensión de tubería pedida
Longitud máxima de un sensor 6 m (20 ft)
14.2 Salida
14.2.1 Variantes de entradas y salidas
Módulos del sistema electrónico
a 2 hilos CA (FEL61)
Versión CA a dos hilos
Activa la carga directamente en el circuito de alimentación mediante un contacto
DC-PNP de 3 hilos (FEL62)
Versión de corriente continua de tres hilos
Conmuta la carga por medio del transistor (PNP) y una conexión separada, p. ej., en
combinación con controladores lógicos programables (PLC)
Temperatura ambiente –60 °C (–76 °F), disponible como opción según pedido
Los módulos de la electrónica insertos para trabajar a bajas temperaturas llevan la marca
LT
Conexión universal de corriente, salida de relé (FEL64)
Conmuta las cargas mediante 2 contactos de conmutación sin potencial
Temperatura ambiente –60 °C (–76 °F), disponible como opción según pedido
Los módulos de la electrónica insertos para trabajar a bajas temperaturas llevan la marca
LT
Conexión directo de corriente, salida de relé (FEL64DC)
Conmuta la carga mediante 2 contactos conmutables libres de potencial
Temperatura ambiente –60 °C (–76 °F), disponible como opción según pedido
Los módulos de la electrónica insertos para trabajar a bajas temperaturas llevan la marca
LT
Salida PFM (FEL67)
Para equipo de conmutación separada (Nivotester FTL325P, FTL375P)
Transmisión de señal PFM; los pulsos de corriente están solapados en la alimentación a
lo largo del cableado a dos hilos
Temperatura ambiente –50 °C (–58 °F), disponible como opción según pedido
Los módulos de la electrónica para baja temperatura están identificados con LT
NAMUR a 2 hilos > 2,2 mA/<  1,0 mA (FEL68)
Para unidad de conmutación separada, p. ej., Nivotester FTL325N
Transmisión de señal límite Alto-Bajo 2,2 … 3,8/0,4 … 1,0 mA según IEC 60917-5-6
(NAMUR) en cableado a dos hilos
Temperatura ambiente –50 °C (–58 °F), disponible como opción según pedido
Los módulos de la electrónica insertos para trabajar a bajas temperaturas llevan la marca
LT
Datos técnicos Liquiphant FTL51B
58 Endress+Hauser
14.2.2 Señal de salida
Salida de conmutación
Para los módulos de la electrónica insertos FEL61, FEL62, FEL64, FEL64DC, FEL67 y
FEL68 pueden solicitarse los tiempos de retardo en la conmutación siguientes:
0,5 s cuando la horquilla vibrante está cubierta y 1,0 s cuando está descubierta (ajuste de
fábrica)
0,25 s cuando el diapasón está cubierto y 0,25 s cuando está descubierto
1,5 s cuando la horquilla vibrante está cubierta y 1,5 s cuando está descubierta
5,0 s cuando la horquilla vibrante está cubierta y 5,0 s cuando está descubierta
Interfaz COM
Para conexión a módulos VU120 o VU121 (sin efecto modificador)
Tecnología Bluetooth® inalámbrica (opcional)
El equipo tiene interfaz de tecnología Bluetooth® inalámbrica. Los datos del equipo y de
diagnóstico se pueden leer usando la aplicación gratuita "SmartBlue".
14.2.3 Datos para conexión Ex
Véanse las instrucciones de seguridad (XA): Todos los datos relativos a la protección contra
explosiones se proporcionan en una documentación Ex separada y se encuentran
disponibles en el área de descargas del sitio web de Endress+Hauser. La documentación Ex
se entrega de forma estándar con todos los equipos homologados para el uso en áreas de
peligro por explosión.
14.3 Entorno
14.3.1 Rango de temperatura ambiente
LADVERTENCIA
Se ha excedido la tensión de conexión admisible!
Por motivos de seguridad eléctrica, la tensión máxima de conexión para todos los
módulos del sistema electrónico a temperaturas ambiente por debajo de –40 °C (–40 °F)
está limitado a un máximo de 35 V CC.
–40 … +70 °C (–40 … +158 °F)
Disponible como opción de pedido:
–50 °C (–58 °F) con restricciones en la vida útil y el funcionamiento
–60 °C (–76 °F) con vida útil y ejecución restringidas,
Debajo de –50 °C (–58 °F): los equipos pueden resultar dañados permanentemente
La temperatura ambiente admisible mínima de la caja de plástico está limitada a
–20 °C (–4 °F); en Norteamérica se aplica el "uso en interiores".
Liquiphant FTL51B Datos técnicos
Endress+Hauser 59
Ta
Tp
Tp
Tp
+150
+302
+120
+248
+90
+194
0
32
70158
60140
50122
0
32
-50
-50
-58
-58
A
B
[°C]
[°C]
[°F]
[°F]
TaTa
-60-76
-40-40
A0045128
 51 Temperatura ambiente admisible Ta en la caja en función de la temperatura de proceso Tp en el depósito:
A Equipo sin módulo LED; para FEL64 y una temperatura de proceso Tp >90 °C: corriente de carga máx. 4 A
B Equipo con módulo LED; para FEL64 y una temperatura de proceso Tp >90 °C: corriente de carga máx. 2 A
En equipos con espaciador por temperatura aplican las siguientes temperaturas ambiente
en todo el rango de temperatura de proceso:
A: 70 °C (158 °F)
B: 60 °C (140 °F)
Las bajas temperaturas no son posibles para SIL
Módulo Bluetooth:
–50 °C (–58 °F) para no Ex, Ex ia y Ex d
–60 °C (–76 °F) para no Ex
Módulo LED:
–50 °C (–58 °F) para no Ex, Ex ia y Ex d
–60 °C (–76 °F) para no Ex
Funcionamiento al aire libre bajo luz solar intensa:
Monte el equipo en un lugar sombreado
Evite la radiación solar directa, sobre todo en zonas climáticas más cálidas
Use una cubierta protectora; se puede pedir como accesorio
Zona con peligro de explosión
En las zonas con peligro de explosión, la temperatura ambiente admisible puede ser
limitada en función de los grupos de gases y zonas. Preste atención a la información
contenida en la documentación Ex (XA).
14.3.2 Temperatura de almacenamiento
–40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
Opcional: –50 °C (–58 °F), –60 °C (–76 °F)
14.3.3 Humedad
Funcionamiento hasta 100 %. No debe abrirse en una atmósfera con condensaciones.
Datos técnicos Liquiphant FTL51B
60 Endress+Hauser
14.3.4 Altitud de funcionamiento
Según IEC 61010-1 Ed.3:
Hasta 2 000 m (6 600 ft) sobre el nivel del mar
Puede ampliarse a 3 000 m (9 800 ft) sobre el nivel del mar si se utiliza protección contra
sobretensiones
14.3.5 Clase climática
Según IEC 60068-2-38 test Z/AD
14.3.6 Grado de protección
Ensayos según IEC 60529 y NEMA 250
Condición de ensayo de IP68: 1,83 m H2O durante 24 h
Caja
Véanse las entradas de cable
Entradas de cable
Unión roscada M20, plástico, IP66/68 NEMA Tipo 4X/6P
Unión roscada M20, latón niquelado, IP66/68 NEMA Tipo 4X/6P
Unión roscada M20, 316L, IP66/68 NEMA Tipo 4X/6P
Unión roscada M20, IP66/68 NEMA Tipo 4X/6P
Rosca G ½, NPT ½, NPT ¾ IP66/68 NEMA tipo 4X/6P
Grado de protección para conector M12
Cuando la caja está cerrada y el cable de conexión está conectado: IP 66/67 NEMA de
tipo 4X
Cuando la caja está abierta y el cable de conexión no está conectado: IP 20, NEMA de
tipo 1
AVISO
Conector M12: pérdida de la clase de protección IP debido a una instalación incorrecta
El grado de protección solo es válido si el cable utilizado está conectado y atornillado
correctamente.
El grado de protección solo es válido si el cable utilizado presenta unas especificaciones
técnicas en conformidad con IP 67 NEMA de tipo 4X..
Si se selecciona como conexión eléctrica la opción "Conector M12", IP66/67 NEMA
TIPO 4X es aplicable para todos los tipos de caja.
14.3.7 Resistencia a vibraciones
Según IEC 60068-2-64-2008
a(RMS) = 50 m/s2, f = 5 … 2 000 Hz , t = 3 ejes x 2 h
En caso de presencia de oscilaciones o vibraciones intensas, se recomienda la opción
adicional "Aplicación" opción "B" del código de producto: presión de proceso
100 bar (1 450 psi).
14.3.8 Resistencia a golpes
En conformidad con IEC 60068-2-27-2008: 300 m/s² [= 30 gn] + 18 ms
gn: aceleración de la gravedad habitual
14.3.9 Carga mecánica
Sujete el dispositivo en caso de carga dinámica severa. Capacidad máxima de carga lateral
de las extensiones de tuberías y sensores: 75 Nm (55 lbf ft).
Liquiphant FTL51B Datos técnicos
Endress+Hauser 61
A
 Consulte más detalles en el apartado de "Soporte del equipo".
14.3.10 Grado de contaminación
Nivel de suciedad 2
14.3.11 Compatibilidad electromagnética (EMC)
Compatibilidad electromagnética conforme a la serie EN 61326 y la recomendación
NAMUR EMC (NE 21)
En relación con la seguridad de funcionamiento (SIL), se satisfacen los requisitos que
exigen las normas EN 61326-3-x
 Para conocer más detalles, consulte la Declaración UE de conformidad.
14.4 Proceso
14.4.1 Rango de temperatura del proceso
–50 … +150 °C (–58 … +302 °F)
Tenga en cuenta la dependencia respecto a la presión y la temperatura;
A
véase la sección
"Rango de presión de proceso de los sensores".
14.4.2 Cambios súbitos de temperatura
≤ 120 K/s
14.4.3 Rango de presión del proceso
–1 … +64 bar (–14,5 … 928 psi) para un máximo de 150 °C (302 °F)
Disponible como opción de pedido:
100 bar (1 450 psi) para un máximo de 150 °C (302 °F)
LADVERTENCIA
La presión máxima del equipo depende del elemento menos resistente a la presión de
entre los componentes seleccionados. Esto significa que hay que prestar atención
tanto a la conexión a proceso como al sensor.
Especificaciones de presión,  información técnica, sección "Estructura mecánica".
Utilice el equipo únicamente dentro de los límites especificados.
La Directiva sobre equipos a presión (Directiva 2014/68/UE) utiliza la abreviatura "PS".
La abreviatura "PS" corresponde a la presión máxima de trabajo (PMT) del equipo.
Para temperaturas superiores, consúltense los valores de presión admisibles en las bridas
en las normas siguientes:
pR EN 1092-1: En lo relativo a sus propiedades de estabilidad con respecto a la
temperatura, el material 1.4435 es idéntico al 1.4404, que está clasificado como 13E0
en la norma EN 1092-1, tab. 18. La composición química de ambos materiales puede ser
idéntica.
ASME B 16.5
JIS B 2220
En cada caso se aplica el valor más bajo de las curvas de corrección por derivas del
dispositivo y la brida seleccionada.
Equipos con certificado CRN: 90 bar (1 305 psi) máximo para equipos con tubería de
extensión. Información en la página web de Endress+Hauser: www.endress.com
Descargas.
Datos técnicos Liquiphant FTL51B
62 Endress+Hauser
Rango de presión de proceso de los sensores
PN
Tp
+150
+302
0
32
-50
-58
100
64
1450
928
032
[bar]
[°C]
[psi]
[°F]
1
A0038268
1 Presión nominal admisible si se ha seleccionado la opción "100 bar (1 450 psi)". Para excepciones, véase la
sección "Conexiones a proceso". Homologación canadiense CRN: la presión de proceso máxima admisible está
limitada a 90 bar (1 305 psi) solo junto con la homologación CRN. Se dispone de más detalles sobre los
valores de presión máxima en el área de descargas de la página de producto en "www.endress.com".
14.4.4 Límite de sobrepresión
PN = 64 bar (928 psi): límite de sobrepresión = 1,5·PN máxima100 bar (1 450 psi) en
función de la conexión a proceso seleccionada
Presión de rotura de membrana a 200 bar (2 900 psi)
PN = 100 bar (1 450 psi): límite de sobrepresión = 1,5·PN máxima150 bar (2 175 psi) en
función de la conexión a proceso seleccionada
Presión de rotura de membrana a 400 bar (5 800 psi)
La capacidad funcional del dispositivo queda limitada durante la prueba de presión.
La integridad mecánica queda garantizada con presiones de hasta 1,5 veces la presión
nominal del proceso (PN).
14.4.5 Densidad
Líquidos de densidad > 0,7 g/cm³ (43,7 lb/ft³)
Posición del interruptor > 0,7 g/cm³ (43,7 lb/ft³), configuración de pedido
Líquidos de densidad 0,5 g/cm³ (31,2 lb/ft³)
Posición del interruptor > 0,5 g/cm³ (31,2 lb/ft³), se puede configurar mediante
microinterruptor
Líquidos de densidad >  0,4 g/cm³ (25,0 lb/ft³)
Disponible opcionalmente para pedido
SIL para los productos y los parámetros del proceso definidos previa solicitud
Valor fijo que no se puede editar
Se interrumpe la función del microinterruptor
Para obtener información sobre la diferenciación de productos/detección de densidad:
Documentación Liquiphant densidad (FEL60D) con calculador de densidad FML621
(sitio web de Endress+Hauser www.endress.com → Descargas)
14.4.6 Viscosidad
≤ 10 000 mPa⋅s
Liquiphant FTL51B Datos técnicos
Endress+Hauser 63
14.4.7 Estanqueidad al vacío
Hasta el vacío
En plantas de evaporación al vacío, seleccione el ajuste de densidad
0,4 g/cm³ (25,0 lb/ft³).
14.4.8 Contenido en sólidos
⌀ ≤ 5 mm (0,2 in)
14.5 Datos técnicos adicionales
Información técnica TI01403F.
Información técnica actual: Sitio web de Endress+Hauser: www.endress.com
Downloads.
Índice alfabético Liquiphant FTL51B
64 Endress+Hauser
Índice alfabético
A
Acceso mediante tecnología inalámbrica Bluetooth® ..37
D
Datos técnicos
Entorno ................................ 58
Declaración de conformidad .....................8
Devoluciones ...............................50
Documento
Finalidad ................................ 5
E
Eliminación de residuos .......................51
F
Finalidad de este documento .................... 5
Funcionamiento seguro ........................ 7
I
Identificación del equipo ...................... 10
Inspección ..................................9
M
Marca CE (declaración de conformidad) ............ 8
P
Piezas de repuesto ...........................50
Placa de identificación ..................... 50
Placa de identificación ........................10
Planteamiento de reparación ................... 50
Prueba de funcionamiento
Con botón situado en el módulo del sistema
electrónico ..............................38
Con imán de pruebas ...................... 42
R
Recepción de material ......................... 9
Requisitos de montaje
Punto de conmutación ..................... 11
Requisitos que debe cumplir el personal ............ 6
S
Seguridad del producto ........................ 8
Seguridad en el lugar de trabajo ..................7
Sobre este documento
Descripción de los símbolos ...................5
T
Tornillo de fijación .......................... 18
Transporte
Manipulación ............................10
V
Verificación tras la conexión ................... 36
W
W@M Device Viewer ..................... 10, 50
www.addresses.endress.com
*71628723*
71628723
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Endres+Hauser BA Liquiphant FTL51B Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación