Garmin Panoptix™ Ice Fishing Kit Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Kit de pesca portátil en el hielo
Instrucciones de instalación
Información importante sobre seguridad
ADVERTENCIA
Consulta la guía Información importante sobre el producto y tu
seguridad que se incluye en la caja del plotter o la sonda para
obtener avisos e información importante sobre el producto.
Para obtener unos resultados óptimos, debes instalar el
dispositivo Garmin siguiendo estas instrucciones.
Lee todas las instrucciones de instalación antes de proceder a
la misma. Si tienes dificultades durante la instalación, visita
support.garmin.com para obtener más información.
Información de la batería
Advertencias sobre la pila/batería
ADVERTENCIA
El dispositivo Garmin utiliza una batería sellada de plomo ácido,
sustituible por el usuario. Si no se siguen estas indicaciones,
puede reducirse el ciclo vital de la batería o se pueden producir
riesgos de daños al dispositivo, fuego, quemaduras químicas,
fuga de electrolitos y lesiones físicas.
No coloques la batería próxima a objetos que puedan
producir chispas, llamas o calor.
No incineres la batería.
No utilices un objeto puntiagudo para retirar la batería.
No desmontes, perfores ni dañes la batería.
No ingieras, toques ni inhales el contenido de una batería
abierta. Evita el contacto con el ácido del interior. El contacto
con el ácido del interior podría provocar irritaciones o
quemaduras graves. Las irritaciones podrían producirse en
los ojos, en el sistema respiratorio y en la piel. En el caso de
que se produzca contacto con los ojos, lávalos
inmediatamente con abundante agua.
No sumerjas la batería y evita el contacto con el agua.
No provoques un cortocircuito en los polos de la batería.
No dejes caer la batería ni la tires.
Mantén la batería fuera del alcance de los niños.
Sustituye la batería únicamente con la batería de sustitución
adecuada. La utilización de otra batería conlleva el riesgo de
fuego o explosión del dispositivo o del cargador.
Carga la batería únicamente con el cargador suministrado.
No cargues la batería en un área sin ventilación.
Guárdala en un área fresca, seca y bien ventilada.
No cargues la batería dentro de envases herméticos.
No dejes el dispositivo expuesto a fuentes de calor o en
lugares con altas temperaturas, como pudiera ser un
vehículo aparcado al sol. Para evitar daños en el dispositivo,
retíralo del vehículo o guárdalo para que no quede expuesto
a la luz solar directa.
No utilices disolventes orgánicos ni ningún otro tipo de
limpiador a excepción de los que se recomiendan en la
batería.
Ponte en contacto con el servicio local de recogida de basura
para desechar la batería de forma que cumpla todas las
leyes y normativas locales aplicables.
Si guardas la batería durante un periodo prolongado de
tiempo, consérvala según la siguiente temperatura: de -15 °C
a 40 °C (de 5 °F a 104 °F).
No hagas funcionar la batería fuera del siguiente rango de
temperaturas: de -15 °C a 50 °C (de 5 °F a 122 °F).
Sugerencias para la batería
El periodo de tiempo que dura una batería totalmente
cargada hasta descargarse por completo varía en función de
diversos factores, como el brillo de la retroiluminación del
dispositivo, la temperatura y la antigüedad de la batería.
Puedes reducir el brillo de la retroiluminación para prolongar
la autonomía de la batería.
Es posible prolongar la vida útil prevista para una batería
sellada de plomo ácido si ésta se recarga con frecuencia y
no se llega a descargar por completo.
Las baterías selladas de plomo ácido se descargan
lentamente al estar almacenadas. Para obtener unos
resultados óptimos, carga la batería antes de usarla.
Al utilizarse a temperaturas bajas, la carga de las baterías
selladas de plomo ácido no dura tanto como con
temperaturas cálidas.
Las baterías selladas de plomo ácido son totalmente
reciclables.
Especificaciones del kit portátil de pesca en el hielo
echoMAP Descarga
de la batería de 7
Temperatura Brillo de la
pantalla
Hora
A -20 °C (-4 °F) 100 %
50 %
7,4 h
9,75 h
A 0 °C (32 °F) 100 %
50 %
9,83 h
10,2 h
A 20 °C (68 °F) 100 %
50 %
10,3 h
11,1 h
Tipo de pila/batería Sellada de plomo ácido, 12 Ah
Autonomía de la
pila/batería
Hasta 11 horas
NOTA: la autonomía real de la batería completa-
mente cargada puede variar en función del uso
del dispositivo, el brillo de la retroiluminación, la
temperatura a la que funcione o se almacene la
batería, la antigüedad de la misma y la
profundidad del agua.
Vida útil de la
batería después de
la carga
1 mes: 92 %
3 meses: 90 %
6 meses: 80 %
Rango de tempera-
turas de funciona-
miento de la batería
De -15° a 50 °C (de 5° a 122 °F)
Rango de tempera-
turas de carga de la
batería
De -15° a 40 °C (de 5° a 104 °F)
Rango de
temperatura de
almacenamiento de
la batería
De -15° a 40 °C (de 5° a 104 °F)
Tamaño físico del kit
montado con el
dispositivo
(Pr. x An. x Al.)
311 mm × 367 mm × 254 mm (12,25 in × 14,45
in × 10 in)
Peso sin dispositivo 6,65 kg (15 lb)
Frecuencias del
transductor para
pesca en el hielo
GT10HN
Tradicional: de 130 a 300 kHz (alta frecuencia,
haz estrecho, CHIRP)
Potencia de
transmisión del
transductor de
pesca en el hielo
GT10HN (RMS)
500 W
Ancho del haz del
transductor para
pesca en el hielo
GT10HN
Ajustable por el usuario, de 8 a 16°, en pasos de
18 Instrucciones de instalación
Especificaciones de Panoptix PS22
Dimensiones (ancho x alto x largo) 32 x 118 x 96 mm (1,3 x 4,6 x
3,8 in)
Peso del transductor 380 g (0,84 lb)
Peso total (transductor, soporte y
cable)
840 g (1,85 lb)
Consumo eléctrico continuo
máximo
8 W
Potencia de transmisión máxima 48 W
Voltaje de funcionamiento De 10 a 35 V de CC
Rango de temperatura de funcio-
namiento*
De -10 °C a 40 °C (de 14 °F a
104 °F)
Rango de temperatura de almace-
namiento
De -40 °C a 70 °C (de -40 °F a
158 °F)
Material Plástico ASA
Distancia máxima** 91,4 m (300 ft)
Frecuencia 417 kHz
Valor del fusible 4,0 A, mini de 32 V de CC
*Cuando el transductor se utiliza fuera del agua, este controla la
temperatura interna e interrumpe el funcionamiento hasta que la
temperatura vuelve a estar en el rango adecuado.
**En función de la posición del transductor, la salinidad del
agua, el tipo de fondo y otras condiciones del agua.
Montar el soporte portátil
Para montar el soporte portátil, necesitarás un destornillador
Phillips.
1
Introduce la empuñadura
À
en los dos orificios de la base del
soporte portátil
Á
.
2
Fija la empuñadura a la base utilizando los dos tornillos
mecánicos más largos
Â
y dos tuercas
Ã
.
3
Alinea el soporte del dispositivo sobre el patrón de orificios
que coincida con el soporte del dispositivo.
NOTA: en algunos packs se incluye un soporte para montaje
en superficie. Si el soporte no está incluido, utiliza el soporte
de tu plotter o sonda y los tornillos incluidos en esta caja.
4
Fija el soporte del dispositivo a la base utilizando los tornillos
mecánicos más cortos incluidos
Ä
.
NOTA: no utilices los tornillos autorroscantes incluidos con el
plotter. Utiliza únicamente los tornillos mecánicos roscados
incluidos en este kit portátil.
5
Enrosca las ruedas del soporte para montaje en superficie a
los laterales del soporte de sujeción.
6
Coloca el soporte de sujeción sobre el soporte para montaje
en superficie y aprieta las ruedas.
Conectar los cables
ATENCIÓN
Asegúrate de conectar el conector de pala adecuado al polo de
la batería correspondiente. Si la batería no se conecta
adecuadamente, podrían producirse daños en esta o en el
dispositivo, o lesiones físicas.
1
Selecciona el cable de alimentación y el cable del
transductor adecuados que vas a utilizar con el dispositivo y
el transductor.
2
Conecta el cable de alimentación y los cables del transductor
al dispositivo.
3
Conecta el transductor Panoptix PS22 a los conectores de
cable pelado gris del cable de alimentación.
NOTA: si tienes una unidad compatible y conectas un
dispositivo Panoptix PS22, debes adquirir un cable de
alimentación (GPN 010-12676-35) y conectarlo al conector
gris.
4
Conecta el hilo rojo del cable de alimentación al hilo rojo del
dispositivo, y el hilo negro del cable de alimentación al hilo
negro del dispositivo.
5
Desliza el conector de pala rojo en el polo positivo (rojo) de
la batería.
6
Desliza el conector de pala negro en el polo negativo (negro)
de la batería.
Cargar la batería
ATENCIÓN
Asegúrate de conectar el conector de pala adecuado al polo de
la batería correspondiente. Si la batería no se conecta
adecuadamente, podrían producirse daños en esta o en el
dispositivo, o lesiones físicas.
Debes utilizar siempre el cable todo en uno para cargar la
batería.
1
Conecta los conectores de pala rojo y negro del cable todo
en uno en los polos correspondientes de la batería.
2
Conecta el cable todo en uno al cargador de pared.
3
Conecta el cargador de pared a la toma de la pared.
La luz del cargador de pared es de color naranja fijo cuando la
batería se está cargando. Una batería totalmente descargada
tarda entre 8 y 10 horas en cargarse por completo en entornos
a temperatura ambiente. Cuando la luz cambia a color verde
fijo, significa que la batería está completamente cargada.
Instrucciones de instalación 19
Colocar el soporte portátil en la funda
Una vez que hayas montado el soporte portátil, podrás
guardarlo en la funda y transportarlo fácilmente mientras lo
proteges de las inclemencias meteorológicas. La funda incluye
enganches para que puedas fijarla según lo necesites.
1
Desliza dos de las cintas de velcro suministradas a través de
las ranuras estrechas próximas al compartimento de la
batería.
2
Coloca la batería en el compartimento de la batería, bajo la
empuñadura.
3
Tira de las cintas por debajo de la parte inferior del soporte
portátil y alrededor del mismo, de forma que la batería quede
bien sujeta.
4
Coloca los transductores en los huecos de la parte delantera
del soporte para montaje en superficie.
5
Coloca el soporte portátil en la funda.
6
Si es necesario, enrolla el cable de alimentación sobrante y
los cables del transductor alrededor de la empuñadura.
7
Cierra todas las cremalleras.
Puedes utilizar la cremallera de la parte posterior de la funda
para acceder al interior con rapidez y cargar la batería. Guarda
el cargador de pared en el bolsillo interior con cremallera.
Instalar el transductor
El kit portátil de pesca en el hielo puede incluir uno o dos
transductores y opciones de montaje. Sigue las instrucciones
aplicables a tus componentes de montaje.
Instalar el transductor para pesca en el hielo
1
Inserta el cable del transductor a través del flotador.
2
Encaja el tope del flotador
À
en el cable del transductor, en
la parte superior del flotador.
3
Ajusta el flotador y su tope de modo que el transductor
cuelgue por debajo del hielo.
4
Con el cable del transductor conectado a la parte posterior
del dispositivo, introduce el transductor en el agua.
Instalar el soporte para pesca en el hielo Panoptix
Montar el soporte para pesca en el hielo Panoptix
Necesitarás un destornillador Phillips y una llave Allen de 5 mm
para montar el soporte para pesca en el hielo y conectar el
transductor.
1
Inserta los tornillos de aluminio en las cuatro esquinas de la
base del soporte para hielo.
Los tornillos sobresalen por la parte inferior de la base para
contribuir a estabilizar el soporte cuando se encuentra sobre
el hielo.
2
Localiza la empuñadura y el segmento del poste superior.
3
Coloca la base
À
entre la empuñadura
Á
y el poste superior
Â
, y enróscalos.
4
Determina cuántos de los tres segmentos de postes
intermedios necesitas utilizar, en función del grosor del hielo.
SUGERENCIA: es necesario que la parte superior del
transductor Panoptix PS22 se encuentre por debajo del hielo
para obtener los mejores resultados.
5
Atornilla los segmentos necesarios, con el segmento más
corto en la parte inferior del poste.
6
Con una llave Allen de 5 mm, conecta el soporte del
transductor
Ã
al poste inferior utilizando tornillos de cabeza
Allen
Ä
.
7
Utiliza la rueda o el perno de montaje
Å
para fijar el
transductor
Æ
al soporte.
SUGERENCIA: utiliza la arandela de goma opcional incluida
Ç
para ajustar el ángulo del transductor más fácil y
rápidamente.
Puedes alinear el transductor en paralelo con la empuñadura
del soporte de montaje en polo para proporcionar un
indicador de dirección.
8
Utiliza las cintas de velcro para fijar el cable del transductor
al poste.
9
Coloca la base del soporte alrededor del orificio en el hielo.
20 Instrucciones de instalación
10
Gira la empuñadura para orientar el transductor.
Ajustar el ángulo del transductor
El transductor debe estar colocado en el ángulo correcto para
obtener imágenes óptimas en cada uno de los modos.
1
Con el transductor instalado, inclínalo en función del modo
que vas a utilizar:
Para el modo LiveVü hacia delante, inclina el transductor
hacia delante y ligeramente hacia abajo
À
.
Para el modo LiveVü hacia abajo, inclina el transductor
hacia abajo
Á
.
SUGERENCIA: es recomendable que realices pruebas para
encontrar el ángulo óptimo para las necesidades de la
sonda.
SUGERENCIA: para el modo LiveVü hacia delante, ajusta el
ángulo 1 o 2 clics hacia abajo en aguas poco profundas
(menos de 4,6 m/15 pies) y 2 o 3 clics hacia abajo en aguas
más profundas (más de 4,6 m/15 pies).
2
Aprieta la rueda o el perno de montaje de modo que el
dispositivo no se mueva durante su uso.
3
En el plotter, selecciona Sonda y, a continuación, LiveVü
hacia abajo o LiveVü adelante.
Distancia efectiva hacia delante y hacia abajo
ATENCIÓN
Las condiciones del agua y del fondo afectan al rendimiento del
transductor en lo que se refiere a la profundidad y la distancia.
Debes tener precaución y observar la profundidad del agua y la
distancia, especialmente cuando la unidad está en modo de
distancia o profundidad manual.
Cuando se utiliza en el modo LiveVü hacia delante, el
transductor tiene una distancia hacia adelante efectiva de entre
cinco y ocho veces la profundidad del agua. Por ejemplo, con
una profundidad de 3 m (10 ft), la distancia hacia adelante
efectiva estaría entre 15 y 24 m (50 y 80 ft). Las condiciones del
agua y del fondo afectan a la distancia exacta.
Cuando se utiliza en modo LiveVü hacia abajo, la distancia de
proa/popa es igual a la profundidad del agua. Por ejemplo, en
una profundidad del agua de 10 m (33 ft), la pantalla mostrará
5 m (16 ft) de proa y 5 m (16 ft) de popa del transductor. En
aguas profundas, se proporciona una distancia de proa y popa
superior.
Ancho del haz
Al colocar el transductor en dirección contraria al fondo, el
sistema de estabilización integrado alinea automáticamente el
haz vertical con el fondo. Independientemente de la orientación
del transductor, el ángulo del cono de longitud
Ã
es siempre de
100°, y el ángulo del cono de anchura
Ä
es siempre de 20°.
À
Longitud del haz en el fondo
Á
Anchura del haz en el fondo
Â
Profundidad
Ã
Ángulo del cono de longitud de 100 °
Ä
Ángulo del cono de anchura de 20 °
Instrucciones de instalación 21

Transcripción de documentos

Kit de pesca portátil en el hielo Instrucciones de instalación Información importante sobre seguridad ADVERTENCIA Consulta la guía Información importante sobre el producto y tu seguridad que se incluye en la caja del plotter o la sonda para obtener avisos e información importante sobre el producto. Para obtener unos resultados óptimos, debes instalar el dispositivo Garmin siguiendo estas instrucciones. Lee todas las instrucciones de instalación antes de proceder a la misma. Si tienes dificultades durante la instalación, visita support.garmin.com para obtener más información. Información de la batería Advertencias sobre la pila/batería ADVERTENCIA El dispositivo Garmin utiliza una batería sellada de plomo ácido, sustituible por el usuario. Si no se siguen estas indicaciones, puede reducirse el ciclo vital de la batería o se pueden producir riesgos de daños al dispositivo, fuego, quemaduras químicas, fuga de electrolitos y lesiones físicas. • No coloques la batería próxima a objetos que puedan producir chispas, llamas o calor. • No incineres la batería. • No utilices un objeto puntiagudo para retirar la batería. • No desmontes, perfores ni dañes la batería. • No ingieras, toques ni inhales el contenido de una batería abierta. Evita el contacto con el ácido del interior. El contacto con el ácido del interior podría provocar irritaciones o quemaduras graves. Las irritaciones podrían producirse en los ojos, en el sistema respiratorio y en la piel. En el caso de que se produzca contacto con los ojos, lávalos inmediatamente con abundante agua. • No sumerjas la batería y evita el contacto con el agua. • No provoques un cortocircuito en los polos de la batería. • No dejes caer la batería ni la tires. • Mantén la batería fuera del alcance de los niños. • Sustituye la batería únicamente con la batería de sustitución adecuada. La utilización de otra batería conlleva el riesgo de fuego o explosión del dispositivo o del cargador. • Carga la batería únicamente con el cargador suministrado. • No cargues la batería en un área sin ventilación. • Guárdala en un área fresca, seca y bien ventilada. • No cargues la batería dentro de envases herméticos. • No dejes el dispositivo expuesto a fuentes de calor o en lugares con altas temperaturas, como pudiera ser un vehículo aparcado al sol. Para evitar daños en el dispositivo, retíralo del vehículo o guárdalo para que no quede expuesto a la luz solar directa. • No utilices disolventes orgánicos ni ningún otro tipo de limpiador a excepción de los que se recomiendan en la batería. • Ponte en contacto con el servicio local de recogida de basura para desechar la batería de forma que cumpla todas las leyes y normativas locales aplicables. • Si guardas la batería durante un periodo prolongado de tiempo, consérvala según la siguiente temperatura: de -15 °C a 40 °C (de 5 °F a 104 °F). • No hagas funcionar la batería fuera del siguiente rango de temperaturas: de -15 °C a 50 °C (de 5 °F a 122 °F). 18 Sugerencias para la batería • El periodo de tiempo que dura una batería totalmente cargada hasta descargarse por completo varía en función de diversos factores, como el brillo de la retroiluminación del dispositivo, la temperatura y la antigüedad de la batería. • Puedes reducir el brillo de la retroiluminación para prolongar la autonomía de la batería. • Es posible prolongar la vida útil prevista para una batería sellada de plomo ácido si ésta se recarga con frecuencia y no se llega a descargar por completo. • Las baterías selladas de plomo ácido se descargan lentamente al estar almacenadas. Para obtener unos resultados óptimos, carga la batería antes de usarla. • Al utilizarse a temperaturas bajas, la carga de las baterías selladas de plomo ácido no dura tanto como con temperaturas cálidas. • Las baterías selladas de plomo ácido son totalmente reciclables. Especificaciones del kit portátil de pesca en el hielo echoMAP Descarga Temperatura de la batería de 7 Brillo de la pantalla Hora A -20 °C (-4 °F) 100 % 50 % 7,4 h 9,75 h A 0 °C (32 °F) 100 % 50 % 9,83 h 10,2 h A 20 °C (68 °F) 100 % 50 % 10,3 h 11,1 h Tipo de pila/batería Sellada de plomo ácido, 12 Ah Autonomía de la pila/batería Hasta 11 horas NOTA: la autonomía real de la batería completamente cargada puede variar en función del uso del dispositivo, el brillo de la retroiluminación, la temperatura a la que funcione o se almacene la batería, la antigüedad de la misma y la profundidad del agua. Vida útil de la batería después de la carga 1 mes: 92 % 3 meses: 90 % 6 meses: 80 % Rango de tempera- De -15° a 50 °C (de 5° a 122 °F) turas de funcionamiento de la batería Rango de tempera- De -15° a 40 °C (de 5° a 104 °F) turas de carga de la batería Rango de temperatura de almacenamiento de la batería De -15° a 40 °C (de 5° a 104 °F) Tamaño físico del kit 311 mm × 367 mm × 254 mm (12,25 in × 14,45 montado con el in × 10 in) dispositivo (Pr. x An. x Al.) Peso sin dispositivo 6,65 kg (15 lb) Frecuencias del transductor para pesca en el hielo GT10HN Tradicional: de 130 a 300 kHz (alta frecuencia, haz estrecho, CHIRP) Potencia de transmisión del transductor de pesca en el hielo GT10HN (RMS) 500 W Ancho del haz del transductor para pesca en el hielo GT10HN Ajustable por el usuario, de 8 a 16°, en pasos de 1° Instrucciones de instalación Especificaciones de Panoptix PS22 Dimensiones (ancho x alto x largo) 32 x 118 x 96 mm (1,3 x 4,6 x 3,8 in) Peso del transductor 380 g (0,84 lb) Peso total (transductor, soporte y cable) 840 g (1,85 lb) Consumo eléctrico continuo máximo 8W Potencia de transmisión máxima 48 W Voltaje de funcionamiento De 10 a 35 V de CC Rango de temperatura de funcionamiento* De -10 °C a 40 °C (de 14 °F a 104 °F) Rango de temperatura de almace- De -40 °C a 70 °C (de -40 °F a namiento 158 °F) Material Plástico ASA Distancia máxima** 91,4 m (300 ft) Frecuencia 417 kHz Valor del fusible 4,0 A, mini de 32 V de CC *Cuando el transductor se utiliza fuera del agua, este controla la temperatura interna e interrumpe el funcionamiento hasta que la temperatura vuelve a estar en el rango adecuado. **En función de la posición del transductor, la salinidad del agua, el tipo de fondo y otras condiciones del agua. Montar el soporte portátil Para montar el soporte portátil, necesitarás un destornillador Phillips. 1 Introduce la empuñadura À en los dos orificios de la base del soporte portátil Á. 5 Enrosca las ruedas del soporte para montaje en superficie a los laterales del soporte de sujeción. 6 Coloca el soporte de sujeción sobre el soporte para montaje en superficie y aprieta las ruedas. Conectar los cables ATENCIÓN Asegúrate de conectar el conector de pala adecuado al polo de la batería correspondiente. Si la batería no se conecta adecuadamente, podrían producirse daños en esta o en el dispositivo, o lesiones físicas. 1 Selecciona el cable de alimentación y el cable del 2 3 4 5 2 Fija la empuñadura a la base utilizando los dos tornillos mecánicos más largos  y dos tuercas Ã. 3 Alinea el soporte del dispositivo sobre el patrón de orificios que coincida con el soporte del dispositivo. NOTA: en algunos packs se incluye un soporte para montaje en superficie. Si el soporte no está incluido, utiliza el soporte de tu plotter o sonda y los tornillos incluidos en esta caja. 4 Fija el soporte del dispositivo a la base utilizando los tornillos mecánicos más cortos incluidos Ä. NOTA: no utilices los tornillos autorroscantes incluidos con el plotter. Utiliza únicamente los tornillos mecánicos roscados incluidos en este kit portátil. Instrucciones de instalación 6 transductor adecuados que vas a utilizar con el dispositivo y el transductor. Conecta el cable de alimentación y los cables del transductor al dispositivo. Conecta el transductor Panoptix PS22 a los conectores de cable pelado gris del cable de alimentación. NOTA: si tienes una unidad compatible y conectas un dispositivo Panoptix PS22, debes adquirir un cable de alimentación (GPN 010-12676-35) y conectarlo al conector gris. Conecta el hilo rojo del cable de alimentación al hilo rojo del dispositivo, y el hilo negro del cable de alimentación al hilo negro del dispositivo. Desliza el conector de pala rojo en el polo positivo (rojo) de la batería. Desliza el conector de pala negro en el polo negativo (negro) de la batería. Cargar la batería ATENCIÓN Asegúrate de conectar el conector de pala adecuado al polo de la batería correspondiente. Si la batería no se conecta adecuadamente, podrían producirse daños en esta o en el dispositivo, o lesiones físicas. Debes utilizar siempre el cable todo en uno para cargar la batería. 1 Conecta los conectores de pala rojo y negro del cable todo en uno en los polos correspondientes de la batería. 2 Conecta el cable todo en uno al cargador de pared. 3 Conecta el cargador de pared a la toma de la pared. La luz del cargador de pared es de color naranja fijo cuando la batería se está cargando. Una batería totalmente descargada tarda entre 8 y 10 horas en cargarse por completo en entornos a temperatura ambiente. Cuando la luz cambia a color verde fijo, significa que la batería está completamente cargada. 19 Colocar el soporte portátil en la funda Una vez que hayas montado el soporte portátil, podrás guardarlo en la funda y transportarlo fácilmente mientras lo proteges de las inclemencias meteorológicas. La funda incluye enganches para que puedas fijarla según lo necesites. 1 Desliza dos de las cintas de velcro suministradas a través de las ranuras estrechas próximas al compartimento de la batería. 2 Coloca la batería en el compartimento de la batería, bajo la empuñadura. 3 Tira de las cintas por debajo de la parte inferior del soporte portátil y alrededor del mismo, de forma que la batería quede bien sujeta. 4 Coloca los transductores en los huecos de la parte delantera del soporte para montaje en superficie. 5 Coloca el soporte portátil en la funda. 6 Si es necesario, enrolla el cable de alimentación sobrante y los cables del transductor alrededor de la empuñadura. 7 Cierra todas las cremalleras. Puedes utilizar la cremallera de la parte posterior de la funda para acceder al interior con rapidez y cargar la batería. Guarda el cargador de pared en el bolsillo interior con cremallera. Instalar el transductor 4 Determina cuántos de los tres segmentos de postes intermedios necesitas utilizar, en función del grosor del hielo. SUGERENCIA: es necesario que la parte superior del transductor Panoptix PS22 se encuentre por debajo del hielo para obtener los mejores resultados. 5 Atornilla los segmentos necesarios, con el segmento más corto en la parte inferior del poste. 6 Con una llave Allen de 5 mm, conecta el soporte del transductor à al poste inferior utilizando tornillos de cabeza Allen Ä. El kit portátil de pesca en el hielo puede incluir uno o dos transductores y opciones de montaje. Sigue las instrucciones aplicables a tus componentes de montaje. Instalar el transductor para pesca en el hielo 1 Inserta el cable del transductor a través del flotador. 2 Encaja el tope del flotador À en el cable del transductor, en la parte superior del flotador. 7 Utiliza la rueda o el perno de montaje Å para fijar el transductor Æ al soporte. 3 Ajusta el flotador y su tope de modo que el transductor cuelgue por debajo del hielo. Con el cable del transductor conectado a la parte posterior 4 del dispositivo, introduce el transductor en el agua. Instalar el soporte para pesca en el hielo Panoptix SUGERENCIA: utiliza la arandela de goma opcional incluida Ç para ajustar el ángulo del transductor más fácil y rápidamente. Puedes alinear el transductor en paralelo con la empuñadura del soporte de montaje en polo para proporcionar un indicador de dirección. Montar el soporte para pesca en el hielo Panoptix Necesitarás un destornillador Phillips y una llave Allen de 5 mm para montar el soporte para pesca en el hielo y conectar el transductor. 1 Inserta los tornillos de aluminio en las cuatro esquinas de la base del soporte para hielo. Los tornillos sobresalen por la parte inferior de la base para contribuir a estabilizar el soporte cuando se encuentra sobre el hielo. 2 Localiza la empuñadura y el segmento del poste superior. 3 Coloca la base À entre la empuñadura Á y el poste superior Â, y enróscalos. 8 Utiliza las cintas de velcro para fijar el cable del transductor al poste. 9 Coloca la base del soporte alrededor del orificio en el hielo. 20 Instrucciones de instalación Cuando se utiliza en modo LiveVü hacia abajo, la distancia de proa/popa es igual a la profundidad del agua. Por ejemplo, en una profundidad del agua de 10 m (33 ft), la pantalla mostrará 5 m (16 ft) de proa y 5 m (16 ft) de popa del transductor. En aguas profundas, se proporciona una distancia de proa y popa superior. Ancho del haz Al colocar el transductor en dirección contraria al fondo, el sistema de estabilización integrado alinea automáticamente el haz vertical con el fondo. Independientemente de la orientación del transductor, el ángulo del cono de longitud à es siempre de 100°, y el ángulo del cono de anchura Ä es siempre de 20°. 10 Gira la empuñadura para orientar el transductor. Ajustar el ángulo del transductor El transductor debe estar colocado en el ángulo correcto para obtener imágenes óptimas en cada uno de los modos. 1 Con el transductor instalado, inclínalo en función del modo que vas a utilizar: • Para el modo LiveVü hacia delante, inclina el transductor hacia delante y ligeramente hacia abajo À. • Para el modo LiveVü hacia abajo, inclina el transductor hacia abajo Á. À Á Â Ã Ä Longitud del haz en el fondo Anchura del haz en el fondo Profundidad Ángulo del cono de longitud de 100 ° Ángulo del cono de anchura de 20 ° SUGERENCIA: es recomendable que realices pruebas para encontrar el ángulo óptimo para las necesidades de la sonda. SUGERENCIA: para el modo LiveVü hacia delante, ajusta el ángulo 1 o 2 clics hacia abajo en aguas poco profundas (menos de 4,6 m/15 pies) y 2 o 3 clics hacia abajo en aguas más profundas (más de 4,6 m/15 pies). 2 Aprieta la rueda o el perno de montaje de modo que el dispositivo no se mueva durante su uso. 3 En el plotter, selecciona Sonda y, a continuación, LiveVü hacia abajo o LiveVü adelante. Distancia efectiva hacia delante y hacia abajo ATENCIÓN Las condiciones del agua y del fondo afectan al rendimiento del transductor en lo que se refiere a la profundidad y la distancia. Debes tener precaución y observar la profundidad del agua y la distancia, especialmente cuando la unidad está en modo de distancia o profundidad manual. Cuando se utiliza en el modo LiveVü hacia delante, el transductor tiene una distancia hacia adelante efectiva de entre cinco y ocho veces la profundidad del agua. Por ejemplo, con una profundidad de 3 m (10 ft), la distancia hacia adelante efectiva estaría entre 15 y 24 m (50 y 80 ft). Las condiciones del agua y del fondo afectan a la distancia exacta. Instrucciones de instalación 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Garmin Panoptix™ Ice Fishing Kit Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para