Garmin Portable Kit (echo™) Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Portable echo Kit Instructions ........................................................................................................2
Instructions d'installation du kit portable echo ............................................................................... 4
Istruzioni del kit portatile echo ....................................................................................................... 7
Tragbares echo Kit – Anweisungen .............................................................................................. 9
Instrucciones del kit portátil echo ................................................................................................ 12
Intruções - kit portátil echo .......................................................................................................... 15
Vejledning til echo sæt ................................................................................................................ 17
Kannettavan echo laitteen sarjan ohjeet ..................................................................................... 19
Instruksjoner for echo bærbart sett ............................................................................................. 22
Instruktioner för bärbar echo sats ................................................................................................24
Zestaw przenośny echo — instrukcje ..........................................................................................27
Garmin International, Inc.
1200 East 151st Street
Olathe, Kansas 66062, USA
Garmin (Europe) Ltd.
Liberty House, Hounsdown Business Park
Southampton, Hampshire, SO40 9LR UK
Garmin Corporation
No. 68, Zhangshu 2nd Road, Xizhi Dist.
New Taipei City, 221, Taiwan (R.O.C.)
Garmin
®
and the Garmin logo are trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries.
echo is a trademark of Garmin Ltd. or its subsidiaries. These trademarks may not be used without the express permission of Garmin.
September 2012 190-01312-93_0A Printed in Taiwan
Portable echo Kit Instructions
WARNING
See the Important Safety and Product Information guide in the
GPS device product box for product warnings and other
important information.
Assembling the Mount
Before you can assemble the mount, ensure you have a Phillips
screwdriver available to complete the assembly.
1
Insert the handle
À
into the two openings on the portable
mount
Á
.
2
Attach the handle to the portable mount using two
M4×0.7×40 screws
Â
and M4×7 mm nuts
Ã
.
3
Press the M6×1 nut
Ä
into the bottom of the swivel-mount
base
Å
.
4
Place the swivel-mount base on the portable mount, route
the echo device power and transducer cables through the
pass-through holes
Æ
, and fasten the swivel-mount base
using three M4×0.7×10 screws
Ç
.
5
Place the swivel mount
È
on the swivel-mount base.
6
Install the M6×1.0 screw
É
through the swivel-mount, and
tighten to the preferred position.
7
If necessary, pull out enough slack from the power and
transducer cables so the mount can fully swivel to the
preferred positions when the cables are connected.
Transducer
The transducer can be configured two ways. You can configure
the transducer with the included suction cup mount for use on
the side or bottom of your boat. You can also configure the
transducer with the included float for ice-fishing or dockside use.
Floating the Transducer
1
While holding the transducer arm in one hand, take a length
of the transducer cable and make a loop.
2
Insert the loop into one end of the float until the loop extends
out of the opposite end of the float.
3
Ensure the length of cable between the float and transducer
is long enough so the transducer can be suspended below
the water or ice.
4
Thread the transducer through the loop at the end of float
and pull tight.
Mounting the Transducer with the Suction Cup
If you purchased the echo device separately from the portable
kit, before you can mount the transducer on the transducer arm,
you must find the spacers and washers that were packaged with
the echo device.
1
Attach the suction cup
À
to the transducer arm
Á
using the
1/4-20×0.750 screw
Â
.
2
Insert the rubber washer and spacer
Ã
into the transducer.
3
Pull the transducer cable back and slide the transducer into
the transducer arm.
You can route the transducer cable through the notch and
opening in the transducer arm.
4
Place the washers
Ä
on the outside of the transducer arm.
2
5
Insert the 10-32×1.75 screw
Å
through the transducer arm,
transducer, spacer, and washers.
6
Fasten the screw with the 10-32 wing nut
Æ
.
7
Attach the suction cup to the side of your boat.
8
Align the transducer parallel with the water line.
Connecting and Stowing the Cables
CAUTION
Ensure that you connect the correct connector to the correct
battery terminal. Damage to the battery, device, or bodily harm
may occur if the device is improperly connected to the battery.
1
Using the cables you inserted through the pass-through
holes on the portable mount, compare the divot on the cable
connector to the keying on the echo device ports to identify
the correct port.
2
Push the cable connector into the correct port until the
connector is fully seated.
3
Repeat steps 1 and 2 until all of the cables are connected to
the device.
4
Slide the positive (red) connector onto the positive (red)
terminal on the battery.
5
Slide the negative (black) connector onto the negative
(black) terminal on the battery.
6
If necessary, wrap excess power cable around the open
section on the underside of the portable mount.
7
If necessary, wrap excess transducer cable around the
hooks on the side of the handle on the portable mount.
Installing the Device
1
Connect the power and transducer cables to the device.
2
With the locking arm
À
in the upward position, place the
echo device
Á
into the swivel mount
Â
.
3
Tilt the mount for the preferred viewing angle and press
down on the locking arm.
Placing the Portable Kit in the Bag
After you have assembled the portable kit mount, you can place
it in the bag, which makes it easier to carry and protects it from
the elements. The bag contains hooks that allow you to tether
the bag to a seat on your boat.
1
Place the battery in the open space behind the swivel mount.
2
Slide two of the included hook and loop straps through the
narrow slots near the battery.
3
Pull the straps under and around the bottom of the portable
mount, and wrap them tightly around the battery.
4
Place the transducer into the open space next to the swivel
mount.
5
Place the portable kit in the bag.
6
Wrap the flap of nylon found inside the bag around the
handle of the portable base and secure it to the opening flap.
7
Pull the opening flap over the handle.
8
Zip up the opening flap to close the bag.
Battery Information
Battery Warnings
Your GPS device uses a user-replaceable sealed lead acid
battery. If these guidelines are not followed, the battery may
experience a shortened life span or may present a risk of
damage to the device, fire, chemical burn, electrolyte leak,
and/or bodily injury.
WARNING
When storing the battery for an extended time, store within
the following temperature range: from 5° F to 104°F (from
-15° C to 40° C).
Do not operate the battery outside of the following
temperature range: from 5° F to 122° F (from -15° C to 50°
C).
Do not place the battery near objects that may cause sparks,
flames, or heat.
Do not incinerate the battery.
Keep the battery tightly closed.
Do not use a sharp object to remove the battery.
Do not disassemble, puncture, or damage the battery.
Do not swallow, touch, or inhale the contents of an open
battery. Avoid contact with internal acid. Contact with internal
acid may cause irritation or severe burns. Irritation may occur
to the eyes, respiratory system, and skin. Flush with water at
once if contact is made with acid.
Do not submerge the battery and avoid contact with water.
Do not short the battery terminals.
Do not drop or throw the battery.
Keep the battery away from children.
Only replace the battery with the correct replacement battery.
Using another battery presents a risk of fire or explosion of
the device or charger.
Only charge the battery with the included charger.
Do not charge the battery in an unventilated area.
Store in a cool, dry, and well-ventilated area.
Do not charge the battery in a gas-tight container.
Do not leave the device exposed to a heat source or in
a high-temperature location, such as in the sun in an
unattended vehicle. To prevent damage, remove the device
from the vehicle or store it out of direct sunlight.
Do not use organic solvents or other cleaners other than
recommended chemical cleaners on the battery.
Contact your local waste disposal department to dispose of
the battery in accordance with applicable local laws and
regulations.
Charging the Battery
CAUTION
Ensure that you connect the correct connector to the correct
battery terminal. Damage to the battery, device, or bodily harm
may occur if the device is improperly connected to the battery.
Before you can charge the battery using the charger, you must
disconnect the echo device power cable from the positive and
negative terminals on the battery.
3
The battery is rechargeable and can be charged by connecting
the battery to a wall charger.
1
Connect the positive connector on the wall charger onto the
positive terminal on the battery.
2
Slide the negative connector on the wall charger onto the
negative terminal on the battery.
3
Connect the wall charger to the wall outlet.
Battery Tips
The life expectancy of a sealed lead acid battery can be
extended by recharging often and not completely discharging
the battery.
Sealed lead acid batteries slowly lose their charge while in
storage. For best results, charge the battery prior to use.
When used in cold temperatures, sealed lead acid batteries
do not hold the charge as long as in warmer temperatures.
To avoid spilling the internal acid, keep the battery in the
upright position.
Sealed lead acid batteries are completely recyclable.
Specifications
Battery type Sealed lead acid
Battery shelf life after charging 1 month: 92%
3 months: 90%
6 months: 80%
Battery operating temperature range From 5° F to 122° F
(from -15° C to 50° C)
Battery charging temperature range From 5° F to 104° F
(from -15° C to 40° C)
Battery storage temperature range From 5° F to 104° F
(from -15° C to 40° C)
Physical size (assembled kit with device) L × W × H: 10.629 in.
× 10.629 in. × 11.02
in. (270 mm × 270 mm
× 280 mm)
Weight (unassembled kit with device) 8.498 lb. (3855 g)
Industry Canada Compliance Statement
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Declaration of Conformity
Hereby, Garmin
®
declares this product is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of
Directive 2004/108/EC.
Limited Warranty
The Garmin standard limited warranty applies to this accessory.
For more information, go to www.garmin.com/support/warranty
.html.
Instructions d'installation du kit
portable echo
AVERTISSEMENT
Consultez le guide Informations importantes sur le produit et la
sécurité inclus dans l'emballage du GPS pour prendre
connaissance des avertissements et autres informations sur le
produit.
Assemblage du support de montage
Pour pouvoir fixer le support de montage, vérifiez que vous
disposez bien d'un tournevis cruciforme.
1
Insérez la poignée
À
dans les deux emplacements situés sur
le support portable
Á
.
2
Fixez la poignée au support portable à l'aide de deux vis
M4×0,7×40
Â
et de deux écrous M4×7 mm
Ã
.
3
Enfoncez l'écrou M6×1
Ä
dans le fond de la base de l'étrier
pivotant
Å
.
4
Placez la base de l'étrier pivotant sur le support portable,
faites passer les câbles d'alimentation et de la sonde de
l'echo par les trous de passage des câbles
Æ
, puis fixez la
base de l'étrier pivotant à l'aide de trois vis M4×0,7×10
Ç
.
5
Placez l'étrier pivotant
È
sur sa base.
6
Positionnez la vis M6×1,0
É
à travers l'étrier pivotant, puis
serrez-la dans la position voulue.
7
Au besoin, laissez suffisamment de mou dans les câbles
d'alimentation et de la sonde pour que l'étrier puisse
librement pivoter dans toutes les positions lorsque les câbles
seront connectés.
Sonde
La sonde peut être installée de deux façons. Vous pouvez
installer la sonde à l'aide du support à ventouse inclus pour la
fixer sur les côtés ou le dessous de votre bateau. Vous pouvez
également utiliser la sonde avec le flotteur fourni pour pêcher
sous la glace ou depuis un ponton.
4
Installation du flotteur de sonde
1
Tout en tenant la sonde d'une main, prenez une longueur du
câble de la sonde et faites une boucle.
2
Insérez la boucle dans l'une des extrémités du flotteur
jusqu'à ce qu'elle ressorte par l'autre extrémité.
3
Vérifiez que la longueur du câble entre le flotteur et la sonde
est suffisante pour que cette dernière puisse être suspendue
sous la surface de l'eau ou sous la glace.
4
Faites passer la sonde à travers la boucle au bout du
flotteur, puis tirez fermement.
Montage de la sonde avec le support à ventouse
Si vous avez acheté votre echo et votre kit portable
séparément, avant de pouvoir monter la sonde sur son support,
vous devez vous procurer les entretoises et les rondelles
fournies avec votre echo.
1
Fixez le support à ventouse
À
à la sonde
Á
à l'aide de la vis
1/4-20×0,750
Â
.
2
Insérez la rondelle en caoutchouc et l'entretoise
Ã
dans la
sonde.
3
Tirez le câble vers l'arrière et faites glisser la sonde dans son
support.
Vous pouvez faire passer le câble de la sonde dans
l'encoche située sur le support ventouse.
4
Placez les rondelles
Ä
sur la face externe du support de
sonde.
5
Positionnez la vis 10-32×1,75
Å
à travers le support de
sonde, la sonde, l'entretoise et les rondelles.
6
Serrez la vis à l'aide de l'écrou à oreilles 10-32
Æ
.
7
Fixez le support à ventouse à la coque de votre bateau.
8
Vérifiez que la sonde est parallèle à la ligne de flottaison.
Connexion et fixation des câbles
ATTENTION
Assurez-vous de brancher le connecteur approprié sur la borne
de la batterie qui lui correspond. Dans le cas contraire, vous
risquez d'endommager la batterie ou l'appareil ou risquez des
blessures corporelles.
1
Avec les câbles que vous avez fait passer par les ouvertures
prévues du support portable, comparez le détrompeur du
connecteur de câble à celui des ports de l'echo pour
identifier le port approprié.
2
Poussez le connecteur de câble dans le port approprié
jusqu'à ce que le connecteur soit entièrement enfoncé.
3
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que tous les câbles
soient connectés à l'appareil.
4
Faites glisser le connecteur positif (rouge) sur la borne
positive (rouge) de la batterie.
5
Faites glisser le connecteur négatif (noir) sur la borne
négative (noire) de la batterie.
6
Au besoin, enroulez l'excédent de câble d'alimentation
autour de la section ouverte sur le dessous du support
portable.
7
Au besoin, enroulez l'excédent de câble de la sonde autour
des crochets qui se situent sur les côtés du support portable.
Installation de l'appareil
1
Connectez les câbles d'alimentation et de la sonde à
l'appareil.
2
Avec le bras de fixation
À
en position levée, placez l'echo
Á
dans l'étrier pivotant
Â
.
3
Inclinez l'étrier en fonction de l'angle de vue souhaité, puis
baissez le bras de fixation.
Rangement du kit portable dans son sac
Une fois que le support est assemblé, rangez-le dans son sac,
pour faciliter son transport et le protéger des éléments. Le sac
est équipé de crochets pour vous permettre de le fixer à un
siège sur votre bateau.
1
Placez la batterie dans l'espace situé à l'arrière de l'étrier
pivotant.
2
Faites glisser deux des courroies à fermetures
autoagrippantes incluses à travers les fentes situées à
proximité de la batterie.
3
Tirez les courroies dessous et autour de la base du support
portable, puis enroulez-les fermement autour de la batterie.
4
Placez la sonde dans l'espace situé à proximité de l'étrier
pivotant.
5
Placez le support portable dans son sac.
5
6
Enroulez le rabat de nylon qui se trouve à l'intérieur du sac
autour de la poignée du support portable, puis fixez-le au
rabat d'ouverture.
7
Tirez le rabat d'ouverture sur la poignée.
8
Zippez le rabat d'ouverture pour fermer le sac.
Informations sur la batterie
Avertissements relatifs à la batterie
Votre GPS utilise une batterie plomb-acide scellée remplaçable
par l'utilisateur. Le non-respect de ces consignes peut causer
une diminution de la durée de vie de la batterie, endommager le
GPS ou présenter un risque d'incendie, de brûlure chimique, de
fuite d'électrolyte et/ou de blessure corporelle.
AVERTISSEMENT
Si vous devez ranger la batterie pour une période prolongée,
assurez-vous que la température ambiante du lieu de
conservation soit toujours comprise entre -15 °C et 40 °C
(5 °F et 104 °F).
Ne faites pas fonctionner la batterie si la température n'est
pas comprise entre -15 °C et 50 °C (5 °F et 122 °F).
Ne placez pas la batterie à proximité d'objets pouvant
générer des étincelles, des flammes ou de la chaleur.
N'exposez pas la batterie aux flammes.
Gardez la batterie hermétiquement fermée.
N'utilisez pas d'objet pointu pour retirer la batterie.
Ne démontez pas la batterie, ne la percez pas, ne
l'endommagez pas.
N'avalez pas, ne touchez pas, n'inhalez pas le contenu d'une
batterie ouverte. Evitez le contact avec l'acide contenu dans
la batterie, vous risqueriez des irritations ou de graves
brûlures. Les irritations peuvent concerner les yeux, le
système respiratoire et la peau. En cas de contact avec
l'acide, lavez-vous immédiatement et abondamment avec de
l'eau.
N'immergez pas la batterie et évitez tout contact avec l'eau.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie.
Ne faites pas tomber la batterie, ne la jetez pas.
Gardez la batterie hors de portée des enfants.
Remplacez toujours la batterie par une batterie neuve
adéquate. L'utilisation d'une autre batterie peut présenter un
risque d'incendie ou d'explosion de la batterie ou du
chargeur.
Ne chargez la batterie qu'à l'aide du chargeur fourni.
Ne chargez pas la batterie dans un endroit non ventilé.
Rangez-la dans un endroit frais, sec et ventilé.
Ne chargez pas la batterie dans un conteneur étanche aux
gaz.
Ne laissez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur
ou dans un lieu où la température est très élevée, par
exemple dans un véhicule sans surveillance stationné en
plein soleil. Pour éviter tout dommage, sortez l'appareil de
votre véhicule ou placez-le à l'abri du soleil.
N'utilisez pas de solvants organiques ni de produits
nettoyants autres que les produits chimiques recommandés
pour nettoyer la batterie.
Contactez la déchetterie locale pour plus d'informations sur
la mise au rebut de la batterie dans le respect des lois et
réglementations locales applicables.
Chargement de la batterie
ATTENTION
Assurez-vous de connecter le connecteur approprié à la borne
de la batterie qui lui correspond. Dans le cas contraire, vous
risquez d'endommager la batterie ou l'appareil ou risquez des
blessures corporelles.
Pour pouvoir charger la batterie à l'aide du chargeur, vous
devez d'abord déconnecter le câble d'alimentation de l'echo des
bornes positives et négatives de la batterie.
La batterie est rechargeable ; il suffit pour cela de la connecter
à un chargeur secteur.
1
Branchez le connecteur positif du chargeur secteur sur la
borne positive de la batterie.
2
Branchez le connecteur négatif du chargeur secteur sur la
borne négative de la batterie.
3
Connectez le chargeur secteur à une prise murale.
Conseils concernant la batterie
La durée de vie d'une batterie plomb-acide peut être
prolongée en la rechargeant souvent et en ne la déchargeant
pas entièrement.
Les batteries plomb-acide scellées perdent peu à peu leur
charge lorsqu'elles sont inutilisées. Pour des résultats
optimaux, chargez la batterie avant utilisation.
Lorsqu'elles sont utilisées à des températures basses, les
batteries plomb-acide scellées ne conservent pas leur
charge aussi longtemps qu'à des températures plus élevées.
Pour éviter toute perte de l'acide qu'elle contient, conservez
la batterie en position verticale.
Les batteries plomb-acide scellées sont entièrement
recyclables.
Caractéristiques techniques
Type de batterie Plomb-acide scellée
Autonomie de la batterie en stockage, après
chargement
1 mois : 92 %
3 mois : 90 %
6 mois : 80 %
Plage de températures du fonctionnement de
la batterie
De -15 °C à 50 °C (de
5 °F à 122 °F)
Plage de températures du chargement de la
batterie
De -15 °C à 40 °C (de
5 °F à 104 °F)
Plage de températures du stockage de la
batterie
De -15 °C à 40 °C (de
5 °F à 104 °F)
Dimensions (avec l'appareil) L × l × H : 270 × 270 ×
280 mm (10,629 ×
10,629 × 11,02 po)
Poids (sans l'appareil) 3 855 g (8,498 lb)
Déclaration de conformité aux normes
d'Industrie Canada
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme
canadienne ICES-003.
Déclaration de conformité
Par la présente, Garmin déclare que ce produit est conforme
aux principales exigences et autres clauses pertinentes de la
directive européenne 2004/108/EC.
Garantie limitée
La garantie limitée standard de Garmin s'applique à cet
accessoire. Pour plus d'informations, rendez-vous sur le site
www.garmin.com/support/warranty.html.
6
Istruzioni del kit portatile echo
ATTENZIONE
Per avvisi sul prodotto e altre informazioni importanti, consultare
la guida Informazioni importanti sulla sicurezza e sul prodotto
inclusa nella confezione del dispositivo GPS.
Montaggio del supporto
Prima di montare il supporto assicurarsi di disporre di un
cacciavite a croce.
1
Inserire la maniglia
À
nelle due fessure del supporto portatile
Á
.
2
Fissare la maniglia al supporto portatile utilizzando due viti
M4×0,7×40
Â
e i dadi M4×7 mm
Ã
.
3
Inserire il dado M6×1
Ä
nella parte inferiore della base del
supporto girevole
Å
.
4
Posizionare la base del supporto girevole sul supporto
portatile, far passare i cavi di alimentazione del dispositivo
echo e del trasduttore lungo i fori
Æ
e fissare la base del
supporto girevole utilizzando tre viti M4×0,7×10
Ç
.
5
Posizionare il supporto girevole
È
sulla base.
6
Inserire la vite M6×1
É
nel supporto girevole e serrarla nella
posizione desiderata.
7
Se necessario lasciare i cavi di alimentazione e del
trasduttore allentati in modo da poter ruotare il supporto nella
posizione desiderata anche quando sono già collegati.
Trasduttore
È possibile utilizzare il trasduttore in due modi. Installando il
trasduttore con il supporto a ventosa in dotazione per l'uso sul
lato o sul fondo dell'imbarcazione. Installando il trasduttore con
il galleggiante in dotazione per la pesca su ghiaccio o da fermo.
Galleggiamento del trasduttore
1
Tenendo in mano il trasduttore formare un cappio con il
cavo.
2
Inserire il cappio nel galleggiante facendolo uscire dalla parte
opposta.
3
Assicurarsi che la lunghezza del cavo tra il galleggiante e il
trasduttore sia sufficiente affinché il trasduttore resti sospeso
sotto il livello dell'acqua o del ghiaccio.
4
Inserire il trasduttore nel cappio all'estremità del galleggiante
e tirare.
Montare il trasduttore utilizzando la ventosa
Se il dispositivo echo è stato acquistato separatamente dal kit
portatile, prima di poter montare il trasduttore alla staffa è
necessario individuare i distanziali e le rondelle fornite di serie
con il dispositivo echo.
1
Fissare la ventosa
À
alla staffa del trasduttore
Á
utilizzando
la vite 1/4-20×0,750
Â
.
2
Inserire la rondella in gomma e il distanziale
Ã
nel
trasduttore.
3
Tirare il cavo del trasduttore e far scorrere il trasduttore
all'interno della staffa.
È possibile far passare il cavo del trasduttore lungo la
scanalatura e il foro della staffa.
7
4
Posizionare le rondelle
Ä
nella parte esterna della staffa del
trasduttore.
5
Inserire la vite 10-32×1,75
Å
attraverso la staffa, il
trasduttore, il distanziale e le rondelle.
6
Fissare la vite utilizzando il dado 10-32
Æ
.
7
Fissare la ventosa sul lato dell'imbarcazione.
8
Allineare il trasduttore in modo che sia parallelo al livello
dell'acqua.
Collegamento e sistemazione dei cavi
AVVISO
Assicurarsi di collegare il connettore corretto al giusto terminale
della batteria. Se il collegamento non avviene in modo corretto,
si corre il rischio di danneggiare la batteria o il dispositivo o di
provocare danni fisici alla persona.
1
Collegare i cavi passati nei fori del supporto confrontando il
rilievo sul connettore con le chiavi sulle porte del dispositivo
echo per identificare quella corretta.
2
Inserire il connettore del cavo nella porta corretta finché non
si blocca in posizione.
3
Ripetere i passaggi 1 e 2 finché tutti i cavi non vengono
collegati al dispositivo.
4
Inserire il connettore positivo (rosso) nel terminale positivo
(rosso) della batteria.
5
Inserire il connettore negativo (nero) nel terminale negativo
(nero) della batteria.
6
Se necessario, avvolgere il cavo di alimentazione in eccesso
attorno alla sezione aperta del lato inferiore del supporto
portatile.
7
Se necessario, avvolgere il cavo del trasduttore in eccesso
attorno ai ganci laterali della maniglia del supporto portatile.
Installazione del dispositivo
1
Collegare i cavi di alimentazione e del trasduttore al
dispositivo.
2
Con il braccio di fissaggio
À
rivolto in alto, posizionare il
dispositivo echo
Á
nel supporto girevole
Â
.
3
Inclinare il supporto per ottenere l'angolazione di
visualizzazione desiderata e chiudere il braccio di fissaggio.
Riporre il kit portatile nella custodia
Una volta montato, il kit portatile può essere sistemato
all'interno della custodia per poterlo proteggere e trasportarlo
comodamente. La custodia è provvista di ganci che consentono
di fissarla ad un sedile dell'imbarcazione.
1
Inserire la batteria nello spazio dietro il supporto girevole.
2
Inserire due dei ganci e cinghie in dotazione nelle fessure
vicino alla batteria.
3
Stringere le cinghie alla parte inferiore del supporto portatile
e avvolgerle saldamente attorno alla batteria.
4
Posizionare il trasduttore nello spazio accanto al supporto
girevole.
5
Sistemare il kit portatile nella custodia.
6
Avvolgere la cinghia in nylon attorno alla maniglia del kit
portatile e fissarla alla linguetta di apertura.
7
Tirare la linguetta sulla maniglia.
8
Chiudere la lampo per chiudere la custodia.
Informazioni sulla batteria
Avvisi sulla batteria
Il dispositivo GPS utilizza una batteria al piombo acido
sostituibile dall'utente. Il mancato rispetto delle seguenti
indicazioni può compromettere la durata della batteria,
danneggiare il dispositivo e causare incendi, combustioni
chimiche, perdita di elettroliti e/o lesioni personali.
ATTENZIONE
Se non viene utilizzata per lunghi periodi, conservare la
batteria a una temperatura compresa tra -15 °C e 40 °C (5 °F
e 104 °F).
Non esporre la batteria al di fuori dell'intervallo compreso tra
-15 °C e 50 °C (5 °F e 122 °F).
Non posizionare la batteria vicino a oggetti che possono
provocare scintille, fiamme o calore.
Non bruciare la batteria.
Mantenere la batteria ben chiusa.
Non utilizzare oggetti acuminati per rimuovere la batteria.
Non smontare, forare o danneggiare la batteria.
Non ingerire, toccare o inalare il contenuto di una batteria
aperta. Evitare il contatto con l'acido interno. Il contatto con
l'acido interno può essere causa di gravi ustioni o irritazioni
a occhi, sistema respiratorio e pelle. Sciacquare
immediatamente con acqua in caso di contatto con l'acido.
Non immergere la batteria ed evitare il contatto con l'acqua.
Non creare ponti nei terminali della batteria.
Non far cadere o lanciare la batteria.
Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini.
In caso di sostituzione, utilizzare solo la batteria sostitutiva
corretta, onde evitare il rischio di esplosioni o incendi del
dispositivo o del caricabatterie.
Ricaricare la batteria solo con il caricabatterie in dotazione.
Non ricaricare la batteria in un'area poco arieggiata.
Conservarla in luoghi freschi, asciutti e ben arieggiati.
Non ricaricare la batteria in un contenitore a tenuta di gas.
Evitare l'esposizione del dispositivo a fonti di calore
o temperature elevate, ad esempio in un veicolo incustodito
parcheggiato al sole. Per evitare possibili danni, rimuovere il
dispositivo dal veicolo o riporlo lontano dai raggi diretti del
sole.
Non utilizzare solventi organici o detergenti diversi da quelli
consigliati sulla batteria.
Per un corretto smaltimento della batteria in conformità alle
leggi e alle disposizioni locali, contattare le autorità locali
preposte.
8
Ricaricare la batteria
AVVISO
Assicurarsi di collegare il connettore corretto al giusto terminale
della batteria. Se non si esegue un collegamento corretto si
corre il rischio di danneggiare la batteria o il dispositivo o di
provocare danni fisici alla persona.
Prima di utilizzare il caricabatterie, è necessario scollegare il
cavo di alimentazione del dispositivo echo dai terminali positivo
e negativo della batteria.
La batteria è ricaricabile e può essere caricata collegandola
a un caricabatterie a muro.
1
Collegare il connettore positivo del caricabatterie a muro al
terminale positivo della batteria.
2
Inserire il connettore negativo del caricabatterie a muro nel
terminale negativo della batteria.
3
Collegare il caricabatterie a muro a una presa.
Suggerimenti per l'uso della batteria
È possibile allungare il ciclo di vita di una batteria al piombo
acido ricaricandola spesso senza lasciarla scaricare
completamente.
Le batterie al piombo acido perdono lentamente la loro
carica quando non vengono utilizzate. Per risultati ottimali,
caricare la batteria prima dell'uso.
Quando vengono utilizzate a temperature fredde le batterie
al piombo acido non mantengono la carica come avviene
con le temperature più calde.
Per evitare la fuoriuscita dell'acido interno, tenere la batteria
in posizione verticale.
Le batterie al piombo acido sono completamente ricaricabili.
Caratteristiche tecniche
Tipo di batteria Piombo acido sigillata
Durata di magazzinaggio della batteria dopo la
ricarica
1 mese: 92%
3 mesi: 90%
6 mesi: 80%
Temperatura operativa di funzionamento della
batteria
Da -15 °C a 50 °C (da
5 °F a 122 °F)
Temperatura operativa della ricarica della
batteria
Da -15 °C a 40 °C (da
5 °F a 104 °F)
Temperatura di stoccaggio della batteria Da -15 °C a 40 °C (da
5 °F a 104 °F)
Dimensioni fisiche (kit assemblato con il
dispositivo)
Lungh. × Largh. × Alt.:
270 mm × 270 mm ×
280 mm (10,629" ×
10,629 " × 11,02")
Peso (kit non assemblato con il dispositivo) 3855 g (8,498 libbre)
Dichiarazione di conformità alla normativa
Canadese
Il presente apparecchio di classe B è conforme alla normativa
canadese ICES-003.
Dichiarazione di conformità
Con il presente documento, Garmin dichiara che questo
prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni in materia previste dalla Direttiva 2004/108/CE.
Garanzia limitata
Il presente accessorio è coperto dalla garanzia limitata standard
di Garmin. Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web
www.garmin.com/support/warranty.html.
Tragbares echo Kit – Anweisungen
WARNUNG
Lesen Sie alle Produktwarnungen und sonstigen wichtigen
Informationen der Anleitung Wichtige Sicherheits- und
Produktinformationen, die dem GPS-Gerät beiliegt.
Zusammensetzen der Halterung
Stellen Sie vor dem Zusammensetzen der Halterung sicher,
dass Sie über einen Kreuzschlitzschraubendreher verfügen.
1
Führen Sie den Griff
À
in die zwei Öffnungen an der
tragbaren Halterung
Á
ein.
2
Befestigen Sie den Griff mit zwei Schrauben vom Typ
M4 × 0,7 × 40
Â
und Muttern vom Typ M4 × 7 mm
Ã
.
3
Drücken Sie die Mutter vom Typ M6 × 1
Ä
in das Unterteil
des Schwenkfußes
Å
.
4
Setzen Sie den Schwenkfuß auf die tragbare Halterung auf.
Führen Sie die Netzkabel und Schwingerkabel des echo
durch die Kabeldurchführungslöcher
Æ
, und befestigen Sie
den Schwenkfuß mit drei Schrauben vom Typ
M4 × 0,7 × 10
Ç
.
5
Platzieren Sie die Schwenkhalterung
È
auf dem
Schwenkfuß.
9
6
Führen Sie die Schrauben vom Typ M6 × 1,0
É
durch die
Schwenkhalterung, und ziehen Sie sie an, wenn sich die
Halterung in der gewünschten Position befindet.
7
Ziehen Sie bei Bedarf einen ausreichenden Teil der Netz-
und Schwingerkabel heraus, damit die Halterung vollständig
an die gewünschten Positionen geschwenkt werden kann,
wenn die Kabel angeschlossen sind.
Schwinger
Es gibt zwei Möglichkeiten, den Schwinger zu konfigurieren. Sie
können den Schwinger mit der mitgelieferten
Saugnapfhalterung konfigurieren und an der Seite oder
Unterseite des Boots verwenden. Es ist auch möglich, den
Schwinger mit dem mitgelieferten Schwimmstück für das
Eisfischen oder die Verwendung im Hafen zu konfigurieren.
Schwimmender Schwinger
1
Halten Sie den Arm des Schwingers in einer Hand. Formen
Sie aus einem Teil des Schwingerkabels eine Schlaufe.
2
Führen Sie die Schlaufe durch ein Ende des
Schwimmstücks, bis die Schlaufe auf der
gegenüberliegenden Seite herauskommt.
3
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel zwischen
Schwimmstück und Schwinger lang genug ist, damit der
Schwinger unter dem Wasser oder dem Eis hängen kann.
4
Führen Sie den Schwinger durch die Schlaufe am Ende des
Schwimmstücks, und ziehen Sie die Schlaufe fest.
Montieren des Schwingers in der Saugnapfhalterung
Wenn Sie den echo getrennt vom tragbaren Kit erworben
haben, müssen Sie vor der Montage des Schwingers am
Schwingerarm die Distanzstücke und Unterlegscheiben aus
dem Lieferumfang des echo bereitlegen.
1
Befestigen Sie die Saugnapfhalterung
À
am
Schwingerarm
Á
. Verwenden Sie dazu die Schrauben vom
Typ 1/4-20 × 0,750
Â
.
2
Setzen Sie die Unterlegscheibe aus Gummi und das
Distanzstück
Ã
in den Schwinger ein.
3
Ziehen Sie das Schwingerkabel nach hinten, und schieben
Sie den Schwinger in den Schwingerarm.
Sie können das Schwingerkabel durch die Kerbe und
Öffnung am Schwingerarm führen.
4
Setzen Sie die Unterlegscheiben
Ä
außen auf den
Schwingerarm auf.
5
Führen Sie die Schraube vom Typ 10-32 × 1,75
Å
durch
Schwingerarm, Schwinger, Distanzstück und
Unterlegscheiben.
6
Ziehen Sie die Schraube mit der Flügelmutter vom Typ
10-32
Æ
an.
7
Bringen Sie die Saugnapfhalterung an der Seite des Boots
an.
8
Richten Sie den Schwinger parallel zur Wasserlinie aus.
Verbinden und Verstauen der Kabel
ACHTUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie den richtigen Stecker an die
richtige Akkuklemme anschließen. Wenn das Gerät nicht
ordnungsgemäß an den Akku angeschlossen wird, kann es zu
Beschädigungen des Akkus, des Geräts oder zu
Personenschäden kommen.
1
Vergleichen Sie bei den Kabeln, die Sie durch die
Durchführungslöcher an der tragbaren Halterung geführt
haben, die Kabelstecker mit der Anordnung der Anschlüsse
am echo, um den richtigen Anschluss zu identifizieren.
2
Drücken Sie den Kabelstecker in den richtigen Anschluss,
bis er fest sitzt.
3
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, bis alle Kabel mit dem
Gerät verbunden sind.
4
Verbinden Sie den positiven (roten) Anschluss mit der
positiven (roten) Klemme am Akku.
5
Verbinden Sie den negativen (schwarzen) Anschluss mit der
negativen (schwarzen) Klemme am Akku.
6
Wickeln Sie bei Bedarf den überschüssigen Teil des
Netzkabels um den ausgesparten Bereich an der Unterseite
der tragbaren Halterung.
7
Wickeln Sie bei Bedarf den überschüssigen Teil des
Schwingerkabels um die Haken an der Seite des Griffs der
tragbaren Halterung.
10
Installieren des Geräts
1
Verbinden Sie die Netz- und Schwingerkabel mit dem Gerät.
2
Achten Sie darauf, dass der Sicherungshebel
À
nach oben
zeigt. Platzieren Sie den echo
Á
dann in der
Schwenkhalterung
Â
.
3
Kippen Sie die Halterung, bis der gewünschte
Betrachtungswinkel erreicht ist, und drücken Sie den
Sicherungshebel dann nach unten.
Verstauen des tragbaren Halterungskits in
der Tasche
Nachdem Sie die tragbare Halterung zusammengesetzt haben,
können Sie sie in der Tasche verstauen. So lässt sie sich
leichter tragen und ist wettergeschützt untergebracht. Die
Tasche umfasst Haken, mit denen Sie sie an einem Sitzplatz
auf dem Boot befestigen können.
1
Setzen Sie den Akku in den ausgesparten Bereich hinter der
Schwenkhalterung ein.
2
Führen Sie zwei der mitgelieferten Klettverschluss-Bänder
durch die schmalen Schlitze beim Akku.
3
Führen Sie die Bänder nach unten um die Unterseite der
tragbaren Halterung. Wickeln Sie sie dann fest um den Akku.
4
Setzen Sie den Schwinger in den ausgesparten Bereich
neben der Schwenkhalterung ein.
5
Verstauen Sie das tragbare Halterungskit in der Tasche.
6
Wickeln Sie das Nylonstück im Inneren der Tasche um den
Griff der tragbaren Basis, und sichern Sie es an der
Öffnungsklappe.
7
Ziehen Sie die Öffnungsklappe über den Griff.
8
Schließen Sie den Reißverschluss an der Öffnungsklappe,
um die Tasche zu verschließen.
Informationen zum Akku
Akkuwarnungen
Das GPS-Gerät verwendet einen auswechselbaren,
versiegelten Bleiakku. Ein Missachten dieser Richtlinien kann
zur Verkürzung der Betriebsdauer des Akkus oder zu Schäden
am Gerät, zu Feuer, chemischen Verätzungen, Auslaufen des
Elektrolyts und/oder Verletzungen führen.
WARNUNG
Bei Lagerung des Akkus über einen längeren Zeitraum sollte
der Temperaturbereich zwischen -15 °C und 40 °C (5 °F und
104 °F) liegen.
Verwenden Sie den Akku nicht, wenn die Temperatur
außerhalb des Bereichs von -15 °C und 50 °C (5 °F und
122 °F) liegt.
Achten Sie darauf, dass der Akku nicht in die Nähe von
Objekten kommt, die zu Funkenbildung, Feuer oder Hitze
führen können.
Verbrennen Sie den Akku nicht.
Halten Sie den Akku stets gut verschlossen.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum
Entnehmen des Akkus.
Der Akku darf nicht zerlegt, durchbohrt oder anderweitig
beschädigt werden.
Der Inhalt eines offenen Akkus darf nicht verschluckt, berührt
oder eingeatmet werden. Vermeiden Sie Kontakt mit der
Akkusäure. Bei Kontakt mit der Akkusäure kann es zu
Irritationen oder schweren Verbrennungen kommen. Augen,
Atmungssystem und Haut können von Irritationen betroffen
sein. Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit Wasser
ab, wenn sie mit Säure in Berührung gekommen sind.
Tauchen Sie den Akku nicht in Wasser ein, und vermeiden
Sie Kontakt mit Wasser.
Schließen Sie die Akkuklemmen nicht kurz.
Lassen Sie den Akku nicht fallen, und werfen Sie ihn nicht.
Bewahren Sie den Akku außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Bei Austausch des Akkus muss der korrekte Ersatzakku
verwendet werden. Bei Verwendung eines anderen Akkus
besteht Brand- oder Explosionsgefahr für das Gerät oder das
Ladegerät.
Laden Sie den Akku nur mit dem mitgelieferten Ladegerät
auf.
Laden Sie den Akku nicht an einem unbelüfteten Ort auf.
Lagern Sie den Akku an einem kühlen, trockenen und gut
belüfteten Ort.
Laden Sie den Akku nicht in einem luftdichten Behälter auf.
Halten Sie das Gerät von Hitzequellen oder Umgebungen
mit hohen Temperaturen fern, z. B. direkter
Sonneneinstrahlung in einem Fahrzeug. Vermeiden Sie
Schäden, indem Sie das Gerät aus dem Fahrzeug nehmen
und es so lagern, dass es vor direkter Sonneneinstrahlung
geschützt ist.
Verwenden Sie für den Akku ausschließlich die empfohlenen
chemischen Reinigungsmittel und keine organischen
Lösungsmittel oder andere Reinigungsmittel.
Wenden Sie sich zur ordnungsgemäßen, im Einklang mit
anwendbaren örtlichen Gesetzen und Bestimmungen
stehenden Entsorgung des Akkus an die zuständige
Abfallentsorgungsstelle.
Aufladen des Akkus
ACHTUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie den richtigen Stecker an die
richtige Akkuklemme anschließen. Wenn das Gerät nicht
ordnungsgemäß an den Akku angeschlossen wird, kann es zu
Beschädigungen des Akkus, des Geräts oder zu
Personenschäden kommen.
Bevor Sie den Akku mit dem Ladegerät aufladen können,
müssen Sie das Netzkabel des echo von der positiven und
negativen Klemme des Akkus trennen.
Der Akku ist wiederaufladbar und kann durch Anschluss an ein
Steckerladegerät aufgeladen werden.
1
Verbinden Sie den positiven Anschluss des
Steckerladegeräts mit der positiven Klemme des Akkus.
2
Verbinden Sie den negativen Anschluss des
Steckerladegeräts mit der negativen Klemme des Akkus.
3
Verbinden Sie das Steckerladegerät mit der Steckdose.
11
Tipps zum Akku
Die Lebensdauer eines versiegelten Bleiakkus kann
verlängert werden, indem der Akku regelmäßig aufgeladen
und nicht vollständig entladen wird.
Der versiegelte Bleiakku entlädt sich langsam während der
Lagerung. Sie erzielen die besten Ergebnisse, wenn Sie den
Akku vor der Verwendung aufladen.
Wenn versiegelte Bleiakkus bei niedrigen Temperaturen
verwendet werden, entladen sie sich schneller als bei
normalen Temperaturen.
Damit die Akkusäure nicht ausläuft, achten Sie darauf, dass
sich der Akku in einer aufrechten Position befindet.
Versiegelte Bleiakkus sind vollständig recyclefähig.
Technische Daten
Batterietyp Versiegelter Bleiakku
Lagerzeit des Akkus nach dem Aufladen 1 Monat: 92 %
3 Monate: 90 %
6 Monate: 80 %
Betriebstemperaturbereich des Akkus -15 °C bis 50 °C (5 °F
bis 122 °F)
Ladetemperaturbereich des Akkus -15 °C bis 40 °C (5 °F
bis 104 °F)
Lagertemperaturbereich des Akkus -15 °C bis 40 °C (5 °F
bis 104 °F)
Abmessungen (zusammengesetztes Kit mit
Gerät)
L × B × H: 270 mm ×
270 mm × 280 mm
(10,629 × 10,629 ×
11,02 Zoll)
Gewicht (nicht zusammengesetztes Kit mit
Gerät)
3.855 g (8,498 Pfund)
Einhaltung der Bestimmungen von Industry
Canada
Dieses Digitalgerät der Klasse B erfüllt die kanadische Richtlinie
ICES-003.
Konformitätserklärung
Garmin erklärt hiermit, dass dieses Produkt den wesentlichen
Anforderungen und weiteren relevanten Vorschriften der
Direktive 2004/108/EG entspricht.
Eingeschränkte Gewährleistung
Für dieses Zubehör gilt die eingeschränkte Gewährleistung von
Garmin. Weitere Informationen finden Sie unter
www.garmin.com/support/warranty.html.
Instrucciones del kit portátil echo
AVISO
Consulta la guía Información importante sobre el producto y tu
seguridad que se incluye en la caja del producto del dispositivo
GPS y en la que encontrarás avisos e información importante
sobre el producto.
Montaje del soporte
Antes de montar el soporte, comprueba que dispones de un
destornillador Phillips para realizar el montaje.
1
Introduce el mango
À
en los dos orificios del soporte portátil
Á
.
2
Fija el mango al soporte portátil utilizando los tornillos M4 ×
0,7 × 40
Â
y las tuercas M4 × 7 mm
Ã
.
3
Aprieta la tuerca M6 × 1
Ä
hacia la parte inferior de la base
del soporte giratorio
Å
.
4
Coloca la base del soporte giratorio en el soporte portátil,
pasa el cable de alimentación y el cable de transductor del
dispositivo echo a través de los orificios de paso
Æ
, y fija la
base del soporte giratorio utilizando tres tornillos M4 × 0,7×
10
Ç
.
5
Coloca el soporte giratorio
È
en la base del soporte giratorio.
6
Introduzca el tornillo M6 × 1,0
É
a través del soporte
giratorio y apriételo según la posición deseada.
7
Si es necesario, deja suficiente holgura en los cables de
alimentación y del transductor, de forma que el soporte
pueda girar completamente a las posiciones deseadas
cuando los cables estén conectados.
Transductor
El transductor se puede configurar de dos formas. Puedes
ajustar las ventosas suministradas al transductor para así
utilizarlo en el lateral o fondo de la embarcación. También
puedes configurar el transductor con el flotador suministrado
para pescar a través del hielo o cerca de diques.
12
Flotación del transductor
1
Mientras sujetas el brazo del transductor con una mano,
coge un fragmento del cable del transductor y haz una
presilla.
2
Introduce la presilla en uno de los extremos del flotador
hasta que ésta salga por el extremo opuesto del mismo.
3
Asegúrate de que el trozo de cable que hay entre el flotador
y el transductor sea lo suficientemente largo para que el
transductor pueda quedar suspendido bajo el agua o el
hielo.
4
Introduce el transductor a través de la presilla del extremo
del flotador y tira hasta que quede bien apretado.
Montaje del transductor con la ventosa
Si has adquirido el dispositivo echo por separado del kit portátil,
antes de montar el transductor en su brazo tendrás que
localizar los separadores y las arandelas suministradas con el
dispositivo echo.
1
Fija la ventosa
À
al brazo del transductor
Á
utilizando el
tornillo de 1/4-20 × 0,750
Â
.
2
Introduce la arandela de goma y el separador
Ã
en el
transductor.
3
Tira del cable del transductor hacia atrás y coloca el
transductor en su brazo.
Puedes pasar el cable del transductor a través de la muesca
y del orificio del brazo del transductor.
4
Coloca las arandelas
Ä
en la parte externa del brazo del
transductor.
5
Introduce el tornillo de 10-32 × 1,75
Å
a través del brazo del
transductor, el transductor, el separador y las arandelas.
6
Fíjalo con la tuerca de mariposa de 10-32
Æ
.
7
Coloca la ventosa en uno de los laterales de la embarcación.
8
Alinea el transductor en paralelo con la línea de flotación.
Conexión y colocación de los cables
ADVERTENCIA
Asegúrate de conectar el conector adecuado al polo de la
batería correspondiente. Si la batería no se conecta
adecuadamente, podrían producirse daños en la misma, en el
dispositivo o lesiones físicas.
1
Utilizando los cables que has introducido a través de los
orificios de paso del soporte portátil, compara la muesca del
conector del cable con el diseño de los puertos del
dispositivo echo para identificar cuál es el puerto correcto.
2
Enchufa el conector del cable al puerto correcto hasta que
encaje completamente.
3
Repite los pasos 1 y 2 hasta que todos los cables estén
conectados al dispositivo.
4
Coloca el conector positivo (rojo) en el polo positivo (rojo) de
la batería.
5
Coloca el conector negativo (negro) en el polo negativo
(negro) de la batería.
6
Si es necesario, enrolla el cable de alimentación sobrante
alrededor del área descubierta de la parte inferior del
soporte portátil.
7
Si es necesario, enrolla el cable del transductor sobrante
alrededor de los enganches del lateral del mango del
soporte portátil.
Instalación del dispositivo
1
Conecta el cable de alimentación y el cable del transductor
al dispositivo.
2
Con el brazo de fijación
À
mirando hacia arriba, coloca el
dispositivo echo
Á
en el soporte giratorio
Â
.
3
Inclina el soporte para conseguir el ángulo de visión
deseado y presiona el brazo de fijación.
Colocación del kit portátil en la funda
Una vez que hayas montado el soporte del kit portátil, podrás
guardarlo en la funda, que permite transportarlo fácilmente y lo
protege de los elementos. La funda contiene unos enganches
para que puedas asegurarla al asiento de tu embarcación.
1
Coloca la batería en el espacio libre que hay detrás del
soporte giratorio.
2
Desliza dos de las cintas de velcro suministradas a través de
las ranuras estrechas próximas a la batería.
3
Tira de las cintas por debajo de la parte inferior del soporte
portátil y alrededor del mismo, de forma que la batería quede
bien sujeta.
4
Coloca el transductor en el espacio libre situado junto al
soporte giratorio.
5
Coloca el kit portátil en la funda.
13
6
Coloca la pequeña solapa de nailon que hay en el interior de
la funda alrededor del mango de la base portátil y únela a la
solapa que hay en la parte superior de la funda.
7
Coloca la solapa de la parte superior de la funda por encima
del mango.
8
Sube la cremallera de la solapa de la parte superior para
cerrar la funda.
Información de la batería
Avisos sobre la batería
Tu dispositivo GPS utiliza una batería sellada de plomo ácido
sustituible por el usuario. Si no se siguen estas indicaciones,
puede reducirse el ciclo vital de la batería o se pueden producir
riesgos de daños al dispositivo, fuego, quemaduras químicas,
fuga de electrolitos y lesiones físicas.
AVISO
Si guardas la batería durante un periodo prolongado de
tiempo, consérvala según la siguiente temperatura: de 5° F
a 104°F (de -15° C a 40° C).
No hagas funcionar la batería fuera del siguiente rango de
temperaturas: de 5° F a 122° F (de -15° C a 50° C).
No coloques la batería próxima a objetos que puedan
producir chispas, llamas o calor.
No incineres la batería.
Mantén la batería bien cerrada.
No utilices un objeto puntiagudo para retirar la batería.
No desmontes, perfores ni dañes la batería.
No ingieras, toques ni inhales el contenido de una batería
abierta. Evita el contacto con el ácido del interior. El contacto
con el ácido del interior podría provocar irritaciones
o quemaduras graves. Las irritaciones podrían producirse en
los ojos, en el sistema respiratorio y en la piel. En el caso de
que se produzca contacto con los ojos, lávalos
inmediatamente con abundante agua.
No sumerjas la batería y evita el contacto con el agua.
No provoques un cortocircuito en los polos de la batería.
No dejes caer la batería ni la tires.
Mantén la batería fuera del alcance de los niños.
Sustituye la batería únicamente con la batería de sustitución
adecuada. La utilización de otra batería conlleva el riesgo de
fuego o explosión del dispositivo o del cargador.
Carga la batería únicamente con el cargador suministrado.
No cargues la batería en un área sin ventilación.
Guárdala en un área fresca, seca y bien ventilada.
No cargues la batería dentro de envases herméticos.
No dejes el dispositivo expuesto a fuentes de calor o en
lugares con altas temperaturas, como pudiera ser un
vehículo aparcado al sol. Para evitar daños en el dispositivo,
retíralo del vehículo o guárdalo para que no quede expuesto
a la luz solar directa.
No utilices disolventes orgánicos ni ningún otro tipo de
limpiador a excepción de los que se recomiendan en la
batería.
Ponte en contacto con el servicio local de recogida de
basura para desechar la batería de forma que cumpla todas
las leyes y normativas locales aplicables.
Carga de la batería
ADVERTENCIA
Asegúrate de conectar el conector adecuado al polo de la
batería correspondiente. Si la batería no se conecta
adecuadamente, podrían producirse daños en la misma, en el
dispositivo o lesiones físicas.
Antes de poder cargar la batería con el cargador, debes
desconectar el cable de alimentación del dispositivo echo de los
polos positivos y negativos de la batería.
La batería es recargable y se puede cargar conectándola a un
cargador de pared.
1
Conecta el conector positivo del cargador de pared al polo
positivo de la batería.
2
Coloca el conector negativo del cargador de pared en el polo
negativo de la batería.
3
Conecta el cargador de pared a la toma de la pared.
Sugerencias para la batería
Es posible prolongar la vida útil que se espera que tenga
una batería sellada de plomo ácido si ésta se carga con
frecuencia y no se llega a descargar por completo.
Las baterías selladas de plomo ácido se descargan
lentamente al estar almacenadas. Para obtener unos
resultados óptimos, carga la batería antes de usarla.
Al utilizarse con temperaturas bajas, la carga de las baterías
selladas de plomo ácido no dura tanto como con
temperaturas cálidas.
Con el objetivo de evitar que el ácido que contiene la batería
se derrame, mantenla en posición vertical.
Las baterías selladas de plomo ácido son totalmente
reciclables.
Especificaciones
Tipo de batería Sellada de plomo
ácido
Vida útil de la batería después de la carga 1 mes: 92%
3 meses: 90%
6 meses: 80%
Rango de temperaturas de funcionamiento de
la batería
De 5 °F a 122 °F (de
-15 °C a 50 °C)
Rango de temperaturas de carga de la batería De 5 °F a 104 °F (de
-15 °C a 40 °C)
Rango de temperatura de almacenamiento de
la batería
De 5 °F a 104 °F (de
-15 °C a 40 °C)
Tamaño físico (kit montado con el dispositivo) Anchura × altura ×
profundidad: 10,629 in
× 10,629 in × 11,02 in
(270 mm × 270 mm ×
280 mm)
Peso (kit sin montar, con el dispositivo) 8,498 lb. (3.855 g)
Declaración de cumplimiento con la
normativa de Industry Canada
Este aparato digital de clase B cumple con la norma
canadiense ICES-003.
Declaración de conformidad
Por la presente, Garmin declara que este producto cumple con
los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 2004/108/EC.
Garantía limitada
La garantía limitada estándar de Garmin se aplica a este
accesorio. Para obtener más información, visita
www.garmin.com/support/warranty.html.
14
Intruções - kit portátil echo
AVISO
Consulte o guia Informações Importantes de Segurança e do
Produto na embalagem do dispositivo de GPS para ler os
avisos relativos ao mesmo e outras informações importantes.
Montar o suporte
Antes de montar o suporte, certifique-se de que tem uma chave
Phillips disponível para completar a montagem.
1
Insira a asa
À
nas duas aberturas no suporte portátil
Á
.
2
Prenda a asa ao suporte portátil utilizando dois parafusos
M4×0,7×40
Â
e porcas M4×7 mm
Ã
.
3
Pressione a porca M6×1
Ä
no fundo da base do suporte
giratório
Å
.
4
Coloque a base do suporte giratório no suporte portátil,
encaminhe os echo cabos de alimentação do dispositivo e
do transdutor pelos orifícios
Æ
, e prenda a base do suporte
giratório usando três parafusos M4×0,7×10
Ç
.
5
Coloque o suporte giratório
È
na base do suporte giratório.
6
Coloque o parafuso M6×1,0
É
pelo suporte giratório e
aperte-o na posição pretendida.
7
Se necessário, dê folga suficiente aos cabos de alimentação
e do transdutor para que o suporte possa girar
completamente para as posições pretendidas quando os
cabos estiverem ligados.
Transdutor
O transdutor pode ser configurado de duas formas. Pode
configurar o transdutor com o suporte de ventosa incluído para
ser utilizado nos bordos ou no fundo da embarcação. Pode
também configurar o transdutor com a boia incluída para pesca
no gelo ou ser utilizado perto das docas.
Colocar o transdutor a flutuar
1
Enquanto segura o braço do transdutor numa mão, pegue
numa extensão do cabo do transdutor e faça um laço.
2
Insira o laço numa das pontas da boia até o laço sair pelo
outro lado da boia.
3
Certifique-se de que a extensão do cabo entre a boia e
o transdutor é suficiente de forma a que o transdutor possa
ser suspenso debaixo de água ou gelo.
4
Passe o transdutor pelo laço na ponta da boia e puxe com
força.
Montagem do transdutor com suporte de ventosa
Se comprou o dispositivo echo separado do kit portátil, antes de
efetuar a montagem do transdutor no braço do transdutor, deve
encontrar os separadores e as anilhas que vinham com o echo
dispositivo.
1
Prenda o suporte da ventosa
À
ao braço do transdutor
Á
usando o parafusos 1/4-20×0,750
Â
.
2
Insira a anilha e o separador de borracha
Ã
no transdutor.
3
Puxe o cabo de transdutor para trás e deslize-o para o braço
do transdutor.
Pode encaminhar o cabo dos transdutor através da ranhura
e abertura no braço do transdutor.
4
Coloque as anilhas
Ä
no exterior do braço do transdutor.
15
5
Insira o parafuso 10-32×1.75
Å
pelo braço do transdutor,
espaçador e anilhas.
6
Aperte o parafuso com a porca de aperto manual 10-32
Æ
.
7
Fixe o suporte de ventosa no bordo da sua embarcação.
8
Alinhe o transdutor em paralelo com a linha de água.
Ligar e guardar os cabos
PRECAUÇÃO
Certifique-se de que liga o conector correto ao terminal correto
da bateria. Se o dispositivo for incorretamente ligado à bateria
isto poderá causar danos na bateria, no dispositivo ou provocar
ferimentos.
1
Utilizando os cabos que inseriu pelos orifícios do suporte
portátil, compare a falha no cabo conector com o encaixe
nas echo portas do dispositivo para identificar a porta
correta.
2
Introduza o conector do cabo na porta correta até que
o conector fique totalmente assente.
3
Repita os passos 1 e 2 até que todos os cabos estejam
ligados ao dispositivo.
4
Deslize o conector positivo (vermelho) para o terminal
positivo (vermelho) na bateria.
5
Deslize o conector negativo (preto) para o terminal negativo
(preto) na bateria.
6
Se necessário, enrole o cabo de alimentação em excesso à
volta da secção aberta na parte inferior do suporte portátil.
7
Se necessário, enrole o cabo do transdutor em excesso à
volta dos ganchos da parte lateral da asa no suporte portátil.
Instalar o dispositivo
1
Ligue os cabos de alimentação e do transdutor ao
dispositivo.
2
Com o braço de bloqueio
À
para cima, coloque o echo
dispositivo
Á
no suporte giratório
Â
.
3
Incline o suporte para o ângulo de visualização pretendido e
pressione o braço de bloqueio para baixo.
Colocar o kit portátil no saco
Depois de ter montado o suporte do kit portátil, pode colocá-lo
no saco, o que facilita o transporte e protege-o dos elementos.
O saco contém ganchos que permitem fixar o saco a um banco
no seu barco.
1
Coloque a bateria no espaço aberto atrás do suporte
giratório.
2
Insira dois dos ganchos e correias em laço nas ranhuras
estreitas perto da bateria.
3
Puxe as correias por baixo e em volta da parte inferior do
suporte portátil e enrole-as com força à volta da bateria.
4
Coloque o transdutor no espaço aberto ao lado do suporte
giratório.
5
Coloque o kit portátil no saco.
6
Enrole a aba de nylon que se encontra dentro do saco à
volta da asa da base portátil e fixe-a na aba de abertura.
7
Puxe a aba de abertura por cima da asa.
8
Feche a aba de abertura com o fecho para fechar o saco.
Informações acerca da bateria
Avisos relativos à bateria
O dispositivo de GPS utiliza uma bateria selada de chumbo-
-ácido, substituível pelo utilizador. Se estas instruções não
forem cumpridas, a vida útil da bateria poderá diminuir ou
poderá apresentar o risco de provocar danos ao dispositivo,
incêndios, queimaduras químicas, fuga de eletrólitos e/ou
ferimentos.
AVISO
Se armazenar a bateria durante um longo período de tempo,
faça-o dentro do seguinte intervalo de temperatura: de -15
°C a 40 °C (de 5 °F a 104 °F).
Não utilize a bateria fora do seguinte intervalo de
temperatura: de -15 °C a 50 °C (de 5 °F a 122 °F).
Não coloque a bateria na proximidade de objetos que
possam causar faíscas, chamas ou calor.
Não incendeie a bateria.
Mantenha a bateria completamente fechada.
Não utilize objetos afiados para retirar a bateria.
Não desmonte, perfure ou danifique a bateria.
Não ingira, toque ou inale os conteúdos de uma bateria
aberta. Evite o contacto com o ácido interno. O contacto com
o ácido interno pode causar irritação e queimaduras graves.
Pode causar irritação ocular, no sistema respiratório e na
pele. Enxague imediatamente com água caso entre em
contacto com o ácido.
Não submerja a bateria e evite o contacto com água.
Não corte os terminais da bateria.
Não deixe cair ou atire a bateria.
Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
Substitua a bateria apenas pela bateria de substituição
correta. Utilizar outra bateria apresenta um risco de incêndio
ou explosão do dispositivo ou carregador.
Carregar a bateria apenas com o carregador incluído.
Não carregue a bateria num local sem ventilação.
Armazene numa área fresca, seca e bem ventilada.
Não carregue a bateria num recipiente à prova de gás.
Não deixe o dispositivo exposto a uma fonte de calor ou num
local sujeito a temperaturas elevadas, por exemplo, ao sol
num veículo abandonado. Para evitar danos, retire
o dispositivo do veículo ou guarde-o num local afastado da
exposição solar direta.
Não utilize solventes orgânicos ou outros produtos de
limpeza além dos produtos químicos de limpeza
recomendados indicados na bateria.
Contacte o departamento de tratamento de resíduos local
para depositar corretamente a bateria de acordo com as leis
e regulamentos locais aplicáveis.
16
Carregar a bateria
PRECAUÇÃO
Certifique-se de que liga o conector correto ao terminal correto
da bateria. Se o dispositivo for incorretamente ligado à bateria
isto poderá causar danos na bateria, no dispositivo ou provocar
ferimentos.
Antes de carregar a bateria utilizando o carregador, tem de
desligar o echo cabo de alimentação do dispositivo dos
terminais positivos e negativos na bateria.
A bateria é recarregável e pode ser carregada ligando-a a um
carregador de parede.
1
Ligue o conector positivo do carregador de parede no
terminal positivo na bateria.
2
Deslize o conector negativo do carregador de parede para
terminal positivo na bateria.
3
Ligue o carregador de parede à tomada de parede.
Conselhos acerca da bateria
A vida útil de uma bateria selada de chumbo–ácido pode ser
aumentada carregando-a regularmente e nunca deixando
a bateria descarregar completamente.
As baterias seladas de chumbo-ácido perdem lentamente
a carga quando armazenadas. Para obter melhores
resultados, carregue a bateria antes de a utilizar.
Quando utilizadas em temperaturas baixas, as baterias
seladas de chumbo-ácido retêm a carga durante menos
tempo, em comparação com o uso em temperaturas mais
elevadas.
Para evitar derramar o ácido interno, manter a bateria na
posição vertical.
As baterias seladas de chumbo-ácido são completamente
recicláveis.
Especificações
Tipo de bateria Bateria selada de
chumbo–ácido
Vida em prateleira da bateria depois de
carregada
1 mês: 92%
3 meses: 90%
6 meses: 80%
Intervalo da temperatura de funcionamento De -15 °C a 50 °C (de
5 °F a 122 °F)
Intervalo de temperatura de carregamento da
bateria.
De -15 °C a 40 °C (de
5 °F a 104 °F)
Intervalo de temperatura de armazenamento
da bateria
De -15 °C a 40 °C (de
5 °F a 104 °F)
Dimensão (kit montado com dispositivo) C × L × A: 270 mm ×
270 mm × 280 mm
(10,629 pol. × 10,629
pol. × 11,02 pol.)
Peso (kit desmontado com dispositivo) 3855 g (8,498 lb)
Declaração de Conformidade Industry
Canada
Este aparelho digital de classe B está em conformidade com
a norma canadiana ICES-003.
Declaração de Conformidade
Por este meio, a Garmin declara que este produto cumpre os
requisitos fundamentais e restantes provisões aplicáveis
constantes da Directiva 2004/108/CE.
Garantia Limitada
A garantia limitada da Garmin aplica-se a este acessório. Para
obter mais informações, consulte www.garmin.com/support
/warranty.html.
Vejledning til echo sæt
ADVARSEL
Se guiden Vigtige produkt- og sikkerhedsoplysninger i æsken
med GPS-enheden for at se produktadvarsler og andre vigtige
oplysninger.
Samling af holderen
Før du samler holderen, skal du sørge for at have en Phillips-
skruetrækker ved hånden til at udføre samlingen med.
1
Isæt håndtaget
À
i de to åbninger på den bærbare holder
Á
.
2
Fastgør håndtaget til den bærbare holder med to M4×0,7×40
skruer
Â
og M4×7 mm møtrikker
Ã
.
3
Tryk M6×1 møtrikken
Ä
ind i drejemonteringsbasens bund
Å
.
4
Placer drejemonteringsbasen på den bærbare holder, før
echo-enhedens strøm- og transducerkabler igennem
gennemgangshullerne
Æ
, og fastgør drejemonteringsbasen
med M4×0,7×10 skruer
Ç
.
5
Placer drejeholderen
È
på drejemonteringsbasen.
6
Installer M6×1,0 skruen
É
igennem drejeholderen, og stram
til den foretrukne position.
17
7
Hvis det er nødvendigt, skal du sørge for, at der er nok
strøm- og transducerkabel at give af, så holderen kan dreje
helt til de ønskede positioner, når kablerne er tilsluttet.
Transducer
Transduceren kan konfigureres på to måder. Du kan
konfigurere transduceren med den medfølgende
sugekopmontering til brug på siden eller bunden af båden. Du
kan også konfigurere transduceren med den medfølgende
flyder til brug ved isfiskeri eller i havnen.
Flydemontering af transduceren
1
Mens du holder transducerarmen i den ene hånd, skal du
tage transducerkablet og lave en løkke.
2
Indfør løkken i den ene ende af flyderen, indtil løkken stikker
ud af flyderens anden ende.
3
Sørg for, at kablet mellem flyderen og transduceren er langt
nok, så transduceren kan hænge under vandet eller isen.
4
Før transduceren igennem løkken i enden af flyderen, og
stram til.
Montering af transduceren med sugekop
Hvis du har købt echo-enheden uafhængigt af det bærbare sæt,
skal du finde de afstandsstykker og pakskiver, der fulgte med
echo-enheden, før du kan montere transduceren på
transducerarmen.
1
Fastgør sugekoppen
À
til transducerarmen
Á
ved hjælp af
1/4-20×0,750 skruen
Â
.
2
Isæt gummipakskiven og afstandsstykket
Ã
i transduceren.
3
Træk transducerkablet tilbage, og skub transduceren ind
i transducerarmen.
Du kan føre transducerkablet igennem indhakket og
åbningen i transduceramen.
4
Placer pakskiverne
Ä
på ydersiden af transducerarmen.
5
Isæt 10-32×1,75 skruen
Å
igennem transducerarmen,
transduceren, afstandsstykket og pakskiverne.
6
Fastgør skruerne med 10-32 fløjmøtrikken
Æ
.
7
Fastgør sugekoppen til siden af båden.
8
Juster transduceren, så den er parallel med vandlinjen.
Tilslutning og sikring af kabler
ADVARSEL
Sørg for at tilslutte det korrekte stik til den korrekte
batteriterminal. Hvis enheden ikke tilsluttes korrekt til batteriet,
kan det medføre beskadigelse af batteriet eller enheden eller
personskade.
1
Brug de kabler, du isatte via gennemgangshullerne på den
bærbare holder, til at sammenligne tappen på kabelstikket
med mønstrene på echo-enhedens porte for at identificere
den korrekte port.
2
Før kabelstikket ind i den korrekte port, indtil stikket er helt
på plads.
3
Gentag trin 1 og 2, indtil alle kabler er tilsluttet til enheden.
4
Skub det positive (røde) stik fast på den positive (røde)
terminal på batteriet.
5
Skub det negative (sorte) stik fast på den negative (sorte)
terminal på batteriet.
6
Hvis det er nødvendigt, kan du vikle overskydende
strømkabel rundt om den fri del på den bærbare holders
underside.
7
Hvis det er nødvendigt, kan du vikle overskydende
strømkabel rundt om krogene på siden af håndtaget på den
bærbare holder.
Installation af enhed
1
Tilslut strøm- og transducerkablerne til enheden.
2
Med låsearmen
À
i opadvendt position placeres echo-
enheden
Á
i drejeholderen
Â
.
3
Vip holderen til den ønskede synsvinkel, og tryk på
låsearmen.
Placering af det bærbare sæt i tasken
Når du har samlet det bærbare sæt, kan du placere det i tasken,
hvilket gør det nemmere at bære og beskytter det mod
elementerne. Tasken har kroge, så du kan fastgøre den til et
sæde på båden.
1
Placer batteriet på den åbne plads bag drejeholderen.
2
Før to af de medfølgende velcro-remme igennem de smalle
sprækker ved batteriet.
3
Træk remmene under og rundt om bunden af den bærbare
holder, og vikl dem stramt om batteriet.
18
4
Placer transduceren i den fri plads ved siden af
drejeholderen.
5
Placer det bærbare sæt i tasken.
6
Vikl den nylonklap, der findes inde i tasken, rundt om
håndtaget på den bærbare base, og fastgør den til
åbningsklappen.
7
Træk åbningsklappen over håndtaget.
8
Lyn åbningsklappen til for at lukke tasken.
Batterioplysninger
Batteriadvarsler
Din GPS-enhed anvender et forseglet bly/syre-batteri, som kan
udskiftes af brugeren. Hvis disse retningslinjer ikke overholdes,
kan batteriet få en kortere levetid eller forårsage beskadigelse
af enheden, brand, kemisk forbrænding, elektrolytlækage og/
eller personskade.
ADVARSEL
Ved opbevaring i længere tid skal batteriet opbevares
i følgende temperaturområde: fra 5° F til 104°F (fra -15 °C til
40 °C).
Betjen ikke batteriet uden for følgende temperaturområde:
fra 5 °F til 122 °F (from -15° C to 50° C).
Placer ikke batteriet i nærheden af genstande, der kan
forårsage gnister, flammer eller varme.
Brænd ikke batteriet.
Hold batteriet tæt lukket.
Brug ikke en skarp genstand til at fjerne batteriet.
Batteriet må ikke skilles ad, punkteres eller beskadiges.
Undgå at sluge, berøre eller indånde indholdet af et åbent
batteri. Undgå kontakt med syren inde i batteriet. Kontakt
med syren i batteriet kan forårsage hudirritation eller
alvorlige ætsninger. Der kan opstå irritation af øjnene,
luftvejene og huden. Skyl straks med vand, hvis du kommer
i kontakt med syren.
Nedsænk ikke batteriet i vand, og undgå, at batteriet kommer
i kontakt med vand.
Kortslut ikke batteriterminalerne.
Undgå at tabe eller kaste med batteriet.
Opbevar batteriet uden for børns rækkevidde.
Udskift kun batteriet med det rigtige batteri. Ved brug af
andre typer batterier er der fare for brand eller eksplosion
i enheden eller opladeren.
Oplad kun batteriet med den medfølgende oplader.
Oplad ikke batteriet på steder uden ventilation.
Opbevar batteriet et køligt, tørt og godt ventileret sted.
Oplad ikke batteriet i en gastæt beholder.
Efterlad ikke enheden udsat for en varmekilde eller på et
sted med høj temperatur, som f.eks. i solen i et uovervåget
køretøj. Du kan forebygge skader på enheden ved at fjerne
den fra køretøjet og opbevare den uden for direkte sollys.
Brug ikke organiske opløsningsmidler eller andre
rengøringsmidler end de kemiske rengøringsmidler, der
anbefales på batteriet.
Kontakt din lokale genbrugsstation for at få oplysninger om
korrekt bortskaffelse af batteriet i overensstemmelse med
gældende love og regulativer.
Opladning af batteriet
ADVARSEL
Sørg for at tilslutte det korrekte stik til den korrekte
batteriterminal. Hvis enheden ikke tilsluttes korrekt til batteriet,
kan det medføre beskadigelse af batteriet eller enheden eller
personskade.
Før du kan oplade batteriet ved hjælp af opladeren skal du
frakoble echo-enhedens strømkabel fra de positive og negative
terminaler på batteriet.
Batteriet er genopladeligt og kan oplades ved at tilslutte
batteriet til en vægoplader.
1
Tilslut det positive stik på vægopladeren til den positive
terminal på batteriet.
2
Skub det negative stik på vægopladeren fast på den
negative terminal på batteriet.
3
Tilslut vægopladeren til stikkontakten.
Batteritips
Levetiden for et forseglet bly/syre-batteri kan forlænges ved
at oplade batteriet ofte og ikke aflade batteriet helt.
Forseglede bly/syre-batterier mister langsomt deres ladning
under opbevaring. For at opnå de bedste resultater skal du
oplade batteriet før brug.
Når batteriet bruges ved kolde temperaturer, holder bly/syre-
batterier ikke opladningen så længe som ved varmere
temperaturer.
For at undgå at spilde syren inde i batteriet skal batteriet
holdes i en lodret position.
Forseglede bly/syre-batterier er helt genanvendelige.
Specifikationer
Batteritype Forseglet bly/syre
Batterilevetid ved opbevaring efter opladning 1 måned: 92 %
3 måneder: 90 %
6 måneder: 80 %
Temperaturområde for batteridrift Fra 5° F til 122° F (fra
-15 °C til 50 °C)
Temperaturområde for batteriopladning Fra 5° F til 104° F (fra
-15 °C til 40 °C)
Temperaturområde for batteriopbevaring Fra 5° F til 104° F (fra
-15 °C til 40 °C)
Fysisk størrelse (samlet sæt med enhed) L × B × H: 10,629" ×
10,629" × 11,02" (270
mm × 270 mm × 280
mm)
Vægt (ikke-samlet sæt med enhed) 8,498 lb. (3855 g)
Erklæring om overensstemmelse med
Industry Canada
Denne digitale enhed i klasse B overholder bestemmelserne
i Canadian ICES-003.
Overensstemmelseserklæring
Garmin overholder de essentielle krav og andre relevante dele
af direktivet 2004/108/EC.
Begrænset garanti
Den almindelige forbrugergaranti fra Garmin gælder for dette
tilbehør. Du kan få flere oplysninger på www.garmin.com
/support/warranty.html.
Kannettavan echo laitteen sarjan
ohjeet
VAROITUS
Lue lisätietoja varoituksista ja muista tärkeistä seikoista GPS-
laitteen pakkauksen mukana toimitetusta Tärkeitä turvallisuus-
ja tuotetietoja -oppaasta.
19
Telineen kokoaminen
Tarvitset telineen asennukseen ristipääruuvitaltan.
1
Aseta kahva
À
kannettavan telineen
Á
kahteen aukkoon.
2
Kiinnitä kahva kannettavaan telineeseen kahdella
M4×0,7×40-ruuvilla
Â
ja M4×7 mm:n mutterilla
Ã
.
3
Paina M6×1-mutteri
Ä
kiertotelineen alustan
Å
pohjaan.
4
Aseta kiertoteline kannettavaan telineeseen, ohjaa echo
laitteen virtajohto ja kaikuanturin kaapeli rei'istä
Æ
ja kiristä
kiertotelineen alusta kolmella M4×0,7×10-ruuvilla
Ç
.
5
Aseta kiertoteline
È
kiertotelineen alustalle.
6
Työnnä M6×1,0-ruuvi
É
kiertotelineen läpi ja kiristä
haluamaasi asentoon.
7
Vedä tarvittaessa virtajohtoa ja kaikuanturin kaapelia sen
verran löysälle, että teline voidaan kääntää haluttuun
asentoon, kun kaapelit on kiinnitetty.
Kaikuanturi
Kaikuanturia voi käyttää kahdella tavalla. Kaikuanturin voi
kiinnittää mukana toimitetulla imukuppitelineellä veneen kylkeen
tai pohjaan. Kaikuanturin kanssa voi käyttää myös mukana
toimitettua kelluketta pilkkimis- tai satamakäytössä.
Kaikuanturin kelluttaminen
1
Pitele kaikuanturin vartta toisessa kädessä ja tee
kaikuanturin kaapelista lenkki.
2
Työnnä lenkkiä kellukkeen toista päätä kohti, kunnes lenkki
tulee esiin kellukkeen toisesta päästä.
3
Varmista, että kellukkeen ja kaikuanturin välillä on tarpeeksi
kaapelia, jotta kaikuanturi ulottuu riippumaan veden tai jään
alla.
4
Pujota kaikuanturi kellukkeen päässä olevan lenkin läpi ja
vedä tiukalle.
Kaikuanturin kiinnittäminen imukupilla
Jos ostit echo-laitteen ja kannettavan sarjan erikseen, tarvitset
echo laitteen mukana toimitetut välikkeet ja aluslaatat, jotta voit
kiinnittää kaikuanturin kaikuanturin varteen.
1
Kiinnitä imukuppi
À
kaikuanturin varteen
Á
1/4-20×0,750-
ruuvilla
Â
.
2
Aseta kuminen aluslaatta ja välike
Ã
kaikuanturiin.
3
Vedä kaikuanturin kaapelia taaksepäin ja liu'uta kaikuanturi
kaikuanturin varteen.
Voit ohjata kaikuanturin kaapelin kaikuanturin varren loven ja
aukon läpi.
4
Aseta aluslaatat
Ä
kaikuanturin varren ulkopuolelle.
5
Työnnä 10-32×1,75-ruuvi
Å
kaikuanturin varren,
kaikuanturin, välikkeen ja aluslaattojen läpi.
6
Kiinnitä ruuvi 10-32-siipimutterilla
Æ
.
7
Kiinnitä imukuppi veneen kylkeen.
8
Kohdista kaikuanturi vedenpinnan mukaan.
20
Kaapeleiden liittäminen ja siirtäminen
siististi sivuun
VAROITUS
Varmista, että liität liittimet oikein akun napoihin. Laitteen
liittäminen akkuun väärin voi vioittaa akkua tai laitetta tai
aiheuttaa vammoja.
1
Tunnistat oikean liitännän portti vertaamalla kaapeliliitintä
echo laitteen liitäntöihin. Käytä apuna kannettavan telineen
reikien läpi pujottamiasi kaapeleita.
2
Työnnä kaapeliliitin tukevasti oikeaan liitäntään.
3
Toista vaiheita 1 ja 2, kunnes kaikki kaapelit on liitetty
laitteeseen.
4
Työnnä plusliitin (punainen) akun punaiseen napaan
(punainen).
5
Työnnä miinusliitin (musta) akun miinusnapaan (musta).
6
Kierrä ylimääräinen virtajohto tarvittaessa kannettavan
telineen alapuolella olevan avoimen osan ympärille.
7
Kierrä ylimääräinen kaikuanturin kaapeli tarvittaessa
kannettavan telineen kahvan sivulla olevien koukkujen
ympärille.
Laitteen asentaminen
1
Liitä virtajohto ja kaikuanturin kaapeli laitteeseen.
2
Kun lukitusvarsi
À
on yläasennossa, aseta echo
Á
kiertotelineeseen
Â
.
3
Kallista teline sopivaan katselukulmaan ja paina lukitusvarsi
alas.
Kannettavan sarjan asettaminen laukkuun
Kun olet koonnut kannettavan sarjatelineen, voit siirtää sen
laukkuun, joka helpottaa kantamista ja suojaa kiinnitystä.
Laukun koukuista voit kiinnittää laukun veneen istuimeen.
1
Aseta akku kiertotelineen takana olevaan avoimeen tilaan.
2
Pujota kaksi mukana toimitettua tarranauhahihnaa akun
lähellä olevista kapeista aukoista.
3
Vedä hihnat kannettavan telineen ali ja ympäri ja kiedo ne
tiukasti akun ympärille.
4
Aseta kaikuanturi kiertotelineen viereiseen avoimeen tilaan.
5
Aseta kannettava sarja laukkuun.
6
Kiedo laukun sisällä oleva nailonläppä kannettavan alustan
kahvan ympärille ja kiinnitä se avausläppään.
7
Vedä avausläppä kahvan yli.
8
Sulje laukku sulkemalla avausläpän vetoketju.
Akun tiedot
Akkuvaroitukset
GPS-laitteessa on suljettu lyijyakku, jonka käyttäjä voi vaihtaa.
Jos näitä ohjeita ei noudateta, akun käyttöikä saattaa lyhentyä
tai akku saattaa vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa tulipalon,
palovammoja, akkunestevuodon ja/tai fyysisiä vammoja.
VAROITUS
Kun akkua varastoidaan pitkään, sen varastointilämpötilan
on oltava -15 - 40 °C (5 - 104 °F).
Älä käytä akkua, jos lämpötila on alle tai yli -15 - 50 °C (5 -
122 °F).
Pidä akku kaukana kipinöiden, liekkien tai kuumuuden
lähteistä.
Älä hävitä akkua polttamalla.
Pidä akku tiukasti suljettuna.
Älä irrota akkua terävällä esineellä.
Älä pura, puhkaise tai vahingoita akkua.
Älä niele, kosketa tai hengitä avoimen akun sisältöä. Vältä
kosketusta akkuhappoon. Akkuhappo voi ärsyttää tai
aiheuttaa vakavia palovammoja. Happo voi ärsyttää silmiä,
hengityselimiä ja ihoa. Huuhtele hapon kanssa kosketuksiin
joutunut alue välittömästi.
Älä upota akkua veteen ja vältä kosketusta veteen.
Älä aiheuta akun napojen oikosulkua.
Älä pudota tai heitä akkua.
Säilytä akku poissa lasten ulottuvilta.
Vaihda akku vain oikeaan vaihtoakkuun. Jos käytät jotakin
muuta akkua, laite tai laturi voi syttyä palamaan tai räjähtää.
Lataa akku vain mukana toimitetulla laturilla.
Älä lataa akkua huonosti tuuletettavassa paikassa.
Säilytä akkua viileässä, kuivassa ja hyvin tuuletetussa
paikassa.
Älä lataa akkua kaasutiiviissä säiliössä.
Älä jätä laitetta lähelle lämmönlähdettä tai kuumaan
paikkaan, kuten auringossa olevaan valvomattomaan
ajoneuvoon. Voit estää vaurioita irrottamalla laitteen
ajoneuvosta tai säilyttämällä sitä poissa suorasta
auringonpaisteesta.
Älä käsittele akkua orgaanisilla liuottimilla tai muilla kuin
suositelluilla kemiallisilla puhdistusaineilla.
Hävitä akku paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Akun lataaminen
VAROITUS
Varmista, että liität liittimet oikein akun napoihin. Laitteen
liittäminen akkuun väärin voi vioittaa akkua tai laitetta tai
aiheuttaa vammoja.
Irrota echo laitteen virtajohto akun plus- ja miinusnavasta, jotta
voit ladata akun laturilla.
Ladattavan akun voi ladata liittämällä sen seinälaturiin.
1
Liitä seinälaturin plusliitin akun plusnapaan.
2
Työnnä seinälaturin miinusliitin akun miinusnapaan.
3
Liitä seinälaturi pistorasiaan.
Vihjeitä akun käyttöön
Suljetun lyijyakun käyttöikää voi lisätä lataamalla akun usein
ja välttämällä akun virran käyttämistä loppuun.
Suljetut lyijyakut menettävät varaustaan hitaasti
varastoitaessa. Saat parhaan tuloksen lataamalla akun
ennen käyttöä.
21
Kun suljettua lyijyakkua käytetään kylmissä olosuhteissa,
niiden varaus ei säily yhtä hyvin kuin lämpimässä.
Pidä akku pystyasennossa, jotta akkuhappo ei vuoda.
Suljetut lyijyakut ovat kokonaan kierrätyskelpoisia.
Tekniset tiedot
Akun tyyppi Suljettu lyijyakku
Akun varastointiaika lataamisen jälkeen 1 kuukausi: 92 %
3 kuukautta: 90 %
6 kuukautta: 80 %
Akun käyttölämpötila -15 - 50 °C (5 -
122 °F)
Akun latauslämpötila -15 - 40 °C (5 -
104 °F)
Akun varastointilämpötila -15 - 40 °C (5 -
104 °F)
Fyysinen koko (koottu sarja ja laite) P × L × K: 270 × 270 ×
280 mm (10,629 ×
10,629 × 11,02
tuumaa)
Paino (kokoamaton sarja ja laite) 3855 g (8,498 paunaa)
Industry Canada -
sääntöjenmukaisuuslausunto
Tämä luokan B digitaalinen laite on Kanadan ICES-003-
standardin mukainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Garmin vakuuttaa täten, että tämä tuote on direktiivin
2004/108/EY olennaisten vaatimusten ja muiden määräysten
mukainen.
Rajoitettu takuu
Yhtiön Garmin yleinen rajoitettu tuotetakuu pätee tähän
lisävarusteeseen. Lisätietoja on osoitteessa www.garmin.com
/support/warranty.html.
Instruksjoner for echo bærbart sett
ADVARSEL
Se veiledningen Viktig sikkerhets- og produktinformasjon
i produktesken for GPS-enheten for å lese advarsler angående
produktet og annen viktig informasjon.
Montere braketten
Sørg for å ha en stjerneskrutrekker tilgjengelig før du begynner
å montere braketten.
1
Skyv håndtaket
À
inn i de to åpningene på den flyttbare
braketten
Á
.
2
Fest håndtaket til den flyttbare braketten med to M4×0,7×40-
skruer
Â
og M4×7 mm-muttere
Ã
.
3
Press M6×1-mutteren
Ä
inn i bunnen av dreiefestesokkelen
Å
.
4
Sett dreiefestesokkelen på den flyttbare braketten, før echo-
enhetens strøm- og svingerkabler gjennom kabelhullene
Æ
og fest dreiefestesokkelen med tre M4×0,7×10-skruer
Ç
.
5
Sett dreiefestet
È
på dreiefestesokkelen.
6
Sett inn M6×1,0-skruen
É
i dreiefestet, og trekk til til ønsket
posisjon.
7
Trekk om nødvendig strøm- og svingerkablene langt nok ut
til at braketten kan dreies helt ut til ønskede stillinger når
kablene er tilkoblet.
Svinger
Svingeren kan monteres på to måter. Du kan montere
svingeren med sugekoppbraketten på siden eller i bunnen av
båten. Du kan også montere svingeren med det inkluderte
flyteelementet til isfiske eller til bruk når du ligger i havn.
Utvendig svinger
1
Hold svingerarmen med den ene hånden, og slå en løkke på
en lengde av svingerkabelen.
2
Før løkken gjennom den ene enden av flyteelementet slik at
løkken stikker ut av den motsatte enden.
3
Sørg for at kabelen mellom flyteelementet og svingeren er
tilstrekkelig lang til at svingeren kan senkes ned i vannet eller
gjennom isen.
4
Før svingeren gjennom løkken i enden av båten, og stram
godt til.
22
Montere svingeren med sugekopp
Hvis du har kjøpt echo-enheten separat fra det bærbare settet,
må du, før du kan montere svingeren på svingerarmen, finne
avstandsstykkene og underlagsskivene som fulgte med echo-
enheten.
1
Fest sugekoppen
À
til svingerarmen
Á
med 1/4-20×0,750-
skruen
Â
.
2
Sett gummiskiven og avstandsstykket
Ã
inn i svingeren.
3
Trekk svingerkabelen tilbake, og skyv svingeren inn
i svingerarmen.
Du kan føre svingerkabelen gjennom hakket og åpningen
i svingerarmen.
4
Sett underlagsskivene
Ä
på utsiden av svingerarmen.
5
Før 10-32×1,75-skruen
Å
gjennom svingerarmen, svingeren,
avstandsstykket og underlagsskivene.
6
Fest skruen med 10-32-vingemutteren
Æ
.
7
Fest sugekoppen på siden av båten.
8
Innrett svingeren parallelt med vannlinjen.
Koble til og feste kablene
FORSIKTIG
Sørg for å koble riktig kontakt til riktig batteriterminal. Hvis
enheten kobles til batteriet på feil måte, kan det føre til skader
på batteriet eller enheten, eller personskader.
1
Bruk kablene du førte gjennom kabelhullene på den flyttbare
braketten, og sammenlign hakket på kabelkontakten med
kilen på echo-enhetsportene for å finne frem til riktig port.
2
Skyv kabelkontakten inn i riktig port til kontakten sitter godt
på plass.
3
Gjenta trinn 1 og 2 til alle kablene er koblet til enheten.
4
Koble den positive (røde) kontakten til den positive (røde)
terminalen på batteriet.
5
Koble den negative (svarte) kontakten til den negative
(svarte) terminalen på batteriet.
6
Før om nødvendig overflødig strømkabel rundt den åpne
delen på undersiden av den flyttbare braketten.
7
Før om nødvendig overflødig svingerkabel rundt krokene på
siden av håndtaket på den flyttbare braketten.
Installere enheten
1
Koble strøm- og svingerkablene til enheten.
2
Med låsearmen
À
i hevet stilling plasserer du echo-enheten
Á
i dreiefestet
Â
.
3
Vipp braketten til ønsket visningsvinkel, og trykk ned
låsearmen.
Plassere det bærbare settet i vesken
Når du har montert braketten for det bærbare settet, kan du
plassere det i vesken. Det gjør det enklere å bære og beskytter
det mot vær og vind. Vesken har kroker som gjør at du kan
feste posen til et av setene i båten.
1
Plasser batteriet i det åpne rommet bak dreiefestesokkelen.
2
Skyv to av de medfølgende borrelåsstroppene gjennom de
smale sporene i like ved batteriet.
3
Før stroppene under og rundt bunnen av den flyttbare
braketten, og pakk dem godt rundt batteriet.
4
Sett på plass svingeren i det ledige rommet ved siden av
dreiefestesokkelen.
5
Plassere det bærbare settet i vesken.
6
Pakk nylonklaffen som var inne i posen, rundt håndtaket på
den flyttbare sokkelen, og fest den til åpningsluken.
7
Trekk åpningsluken over håndtaket.
8
Trekk igjen glidelåsen på åpningsklaffen for å lukke posen.
Batteriinformasjon
Batteriadvarsler
Denne GPS-enheten bruker et forseglet blysyrebatteri, som kan
byttes ut av brukeren. Hvis disse retningslinjene ikke
overholdes, kan batteriets levetid forkortes, eller det kan utgjøre
en fare for skade på enheten, brann, kjemiske brannsår,
elektrolyttlekkasje og/eller personskader.
ADVARSEL
Hvis batteriet skal oppbevares over lengre tid, bør
oppbevaringstemperaturen ligge innenfor følgende område:
fra -15 til 40 °C (fra 5 til 104 °F).
Ikke bruk batteriet utenfor følgende temperaturområde: fra
-15 til 50 °C ( fra 5 til 122 °F).
23
Ikke plasser batteriet i nærheten av gjenstander som kan
forårsake gnister, flammer eller varmeutvikling.
Batteriet må ikke brennes.
La batteriet være tett lukket.
Ikke bruk en skarp gjenstand til å ta ut batteriet.
Ikke ta batteriet fra hverandre, stikk hull på det eller påfør det
skader.
Innholdet i et åpent batteri må ikke svelges, berøres eller
innåndes. Unngå kontakt med batterisyren. Kontakt med
batterisyren kan skape irritasjon eller alvorlige brannskader.
Den kan irritere øynene, respirasjonssystemet og huden.
Skyll med vann omgående hvis du kommer i kontakt med
syren.
Ikke senk batteriet i vann, og unngå kontakt med vann.
Ikke kortslutt terminalene.
Ikke slipp eller kast batteriet i bakken.
Oppbevar batteriet utilgjengelig for barn.
Bytt bare ut batteriet med riktig type batteri. Hvis du bruker
en annen type batteri, medfører det fare for brann eller
eksplosjon i enheten eller laderen.
Bruk bare den laderen som følger med, når du skal lade
batteriet.
Ikke lad batteriet på et sted uten ventilasjon.
Oppbevar batteriet på et kjølig, tørt og godt ventilert sted.
Ikke lad batteriet i en gasstett beholder.
Ikke la enheten ligge ved en varmekilde eller et sted med
høy temperatur, for eksempel i solen i en bil uten tilsyn. Ta
enheten ut av bilen når du går ut, eller oppbevar den slik at
den ikke utsettes for direkte sollys. Da unngår du at den blir
skadet.
Ikke bruk organiske løsemidler eller andre rengjøringsmidler
enn de anbefalte kjemiske rengjøringsmidlene på batteriet.
Kontakt den lokale avfallsstasjonen for å kassere batteriet
i henhold til gjeldende lover og regler.
Lade batteriet
FORSIKTIG
Sørg for å koble riktig kontakt til riktig batteriterminal. Hvis
enheten kobles til batteriet på feil måte, kan det føre til skader
på batteriet eller enheten, eller personskader.
Før du kan lade batteriet ved hjelp av laderen, må du koble
echo-enhetens strømkabel fra den positive og negative
terminalen på batteriet.
Batteriet er oppladbart og kan lades ved å kobles til en
vegglader.
1
Koble den positive kontakten på veggladeren til den positive
terminalen på batteriet.
2
Koble den negative kontakten på veggladeren til den
negative terminalen på batteriet.
3
Sett veggladeren i veggkontakten.
Batteritips
Den forventede levetiden til et forseglet blysyrebatteri kan
forlenges ved å lade opp batteriet ofte og ikke la det lades
helt ut.
Forseglede blysyrebatterier lades langsomt ut under
oppbevaring. Du får den beste ytelsen hvis du lader opp
batteriet før bruk.
Forseglede blysyrebatterier holder ikke på ladingen like
lenge ved lave temperaturer som ved høyere temperaturer.
La batteriet stå oppreist for å unngå lekkasje av batterisyre.
Forseglede blysyrebatterier er fullstendig gjenvinnbare.
Spesifikasjoner
Batteritype Forseglet blysyre
Batteriets holdbarhet etter lading 1 måned: 92 %
3 måneder: 90 %
6 måneder: 80 %
Batteriets driftstemperaturområde Fra -15 til 50 °C (fra
5 til 122 °F)
Temperaturområde for batterilading Fra -15 til 40 °C (5 til
104 °F)
Temperaturområde for oppbevaring av
batteriet
Fra -15 til 40 °C (5 til
104 °F)
Fysisk størrelse (montert pakke med enhet) L × B × H: 270 × 270 ×
280 mm (10,629 ×
10,629 ×
11,02 tommer)
Vekt (umontert pakke med enhet) 3855 g (8,498 pund)
Erklæring om samsvar med Industry Canada
Dette digitale apparatet i klasse B samsvarer med kanadiske
ICES-003.
Samsvarserklæring
Herved erklærer Garmin at dette produktet samsvarer med
hovedkravene og andre relevante bestemmelser i direktivet
2004/108/EF.
Begrenset garanti
Standard begrenset garanti fra Garmin gjelder for dette
tilbehøret. Du finner mer informasjon på www.garmin.com
/support/warranty.html.
Instruktioner för bärbar echo sats
VARNING
I guiden Viktig säkerhets- och produktinformation som medföljer
i produktförpackningen till GPS-enheten finns viktig information
om säker hantering av produkten och annat.
Sätta ihop fästet
Se till att du har en stjärnskruvmejsel att utföra monteringen
med innan du kan sätta ihop fästet.
1
Sätt in handtaget
À
i de två öppningarna på det bärbara
fästet
Á
.
2
Fäst handtaget på det bärbara fästet med två M4×0,7×40-
skruvar
Â
och M4×7 mm-muttrar
Ã
.
3
Tryck ned M6×1-muttern
Ä
i botten på vridfästets bas
Å
.
24
4
Placera vridfästets bas på det bärbara fästet, dra echo
enhetens strömkablar och givarens kablar genom
genomföringshålen
Æ
, och fäst vridfästets bas med tre
M4×0,7×10-skruvar
Ç
.
5
Placera vridfästet
È
på vridfästets bas.
6
Installera M6×1,0-skruven
É
genom vridfästet och dra åt till
önskat läge.
7
Dra vid behov ut så mycket överskottskabel av ström- och
givarkablarna att fästet kan vridas hela vägen till alla
önskade lägen när kablarna är anslutna.
Givare
Givaren kan konfigureras på två sätt. Du kan konfigurera
givaren med det medföljande sugkoppsfästet för användning på
sidan eller botten av båten. Du kan även konfigurera givaren
med det medföljande flötet för isfiske eller användning
i hamnbassäng.
Fästa givaren i flötet
1
Ta en bit av givarens kabel och gör en ögla medan du håller
givarens arm i handen.
2
För in öglan i ena änden av flötet tills öglan sticker ut i den
andra änden av flötet.
3
Se till att längden på kabeln mellan flötet och givaren är
tillräcklig så att givaren kan hänga ned under vattnet eller
isen.
4
Trä givaren genom öglan i änden av flötet och dra åt hårt.
Montera givaren med sugkoppen
Om du har köpt echo-enheten separat från den bärbara satsen
måste du hitta avståndshylsorna och brickorna som levererades
med echo enheten.
1
Fäst sugkoppen
À
på givarens arm
Á
med 1/4-20×0,750
skruv
Â
.
2
Sätt in gummibrickan och mellanlägget
Ã
i givaren.
3
Dra givarens kabel bakåt och för in givaren i givarens arm.
Du kan dra givarens kabel genom skåran och öppningen
i givarens arm.
4
Placera brickorna
Ä
på utsidan av givarens arm.
5
Sätt i 10-32×1,75 mm-skruven
Å
genom givarens arm,
mellanlägg och brickor.
6
Fäst skruven med 10-32-vingmuttern
Æ
.
7
Fäst sugkoppen på sidan av båten.
8
Passa in givaren parallellt med vattenlinjen.
Ansluta och stuva undan kablarna
VARNING
Se till att du ansluter rätt kontakt till rätt batteripol. Skada på
batteriet, enheten eller kroppsskada kan uppstå om enheten är
felaktigt ansluten till batteriet.
1
Jämför spåret på kabelkontakten med utformningen av echo
enhetens portar för att identifiera rätt port med kablarna du
har satt i genomföringshålen.
2
Tryck in kabelkontakten i rätt port tills hela kontakten sitter på
plats.
3
Upprepa steg 1 och 2 tills alla kablar är anslutna till enheten.
4
Skjut på den positiva (röda) kontakten på batteriets pluspol
(röd).
5
Skjut på den negativa (svarta) kontakten på batteriets
minuspol (svart).
6
Linda vid behov överflödig strömkabel runt den öppna delen
på undersidan av det bärbara fästet.
7
Linda vid behov överflödig givarkabel runt hakarna på sidan
av handtaget på det bärbara fästet.
Installera enheten
1
Anslut strömmen och givarens kablar till enheten.
2
Ha låsarmen
À
i uppfällt läge och placera echo enheten
Á
i vridfästet
Â
.
25
3
Luta fästet för att erhålla önskad visningsvinkel och tryck
låsarmen nedåt.
Placera den bärbara satsen i väskan
När du har monterat fästet på den bärbara satsen kan du
placera den i väskan, vilket gör den lättare att bära och skyddar
den från väder och vind. Väskan innehåller hakar som gör att du
kan fästa väskan på ett säte på båten.
1
Placera batteriet i ett utrymme bakom vridfästet.
2
Dra två av de medföljande hakarna och ögleremmarna
genom de smala skårorna nära batteriet.
3
Dra i remmarna under och längs nederdelen på den bärbara
satsen, och linda dem hårt runt batteriet.
4
Placera givaren i utrymmet bredvid vridfästet.
5
Placera den bärbara satsen i väskan.
6
Linda nylonfliken som finns i väskan runt handtaget på den
bärbara basen och fäst den i öppningsklaffen.
7
Dra öppningsfliken över handtaget.
8
Dra igen öppningsfliken för att stänga väskan.
Batteriinformation
Batterivarningar
Din GPS-enhet använder ett utbytbart slutet blybatteri. Om
dessa riktlinjer inte följs kan batteriets livslängd förkortas eller
så kan det orsaka skada på enheten, brand, kemisk
brännskada, elektrolytläckage och/eller kroppsskada.
VARNING
När batteriet ska förvaras en längre tid, förvara det inom
följande temperaturintervall: från -15 °C till 40 °C (5 °F till 104
°F).
Använd inte batteriet utanför följande temperaturintervall:
från -15 °C till 50 °C (från 5 °F till 122 °F).
Placera inte batteriet nära föremål som kan ge upphov till
gnistor, eld eller värme.
Bränn inte batteriet.
Förvara batteriet tätt förslutet.
Använd inte ett vasst föremål när du tar bort batteriet.
Du får inte ta isär, punktera eller skada batteriet.
Förtär, rör eller andas inte in innehållet i ett öppet batteri.
Undvik kontakt med den inre syran. Kontakt med inre syra
kan orsaka irritation eller svåra brännskador. Irritation kan
uppstå i ögon, andningssystem och på huden. Skölj med
vatten om du kommer i kontakt med syran.
Sänk inte ned batteriet i vatten och undvik kontakt med
vatten.
Kortslut inte batteripolerna.
Kasta inte batteriet.
Håll batteriet utom räckhåll för barn.
Använd endast rätt sorts batteri vid byte. Användning av
annat batteri utgör brandrisk eller risk för att enheten eller
laddaren exploderar.
Ladda bara batteriet med den medföljande laddaren.
Ladda inte batteriet på en plats utan ventilation.
Förvara på en kall, torr och välventilerad plats.
Ladda inte batteriet i en gastät behållare.
Utsätt inte enheten för varma källor och lämna den inte på en
varm plats, t.ex. i en bil parkerad i solen. För att förhindra att
skador uppstår ska enheten tas bort från fordonet eller
skyddas från direkt solljus.
Använd inte organiska lösningsmedel eller andra
rengöringsmedel än de kemiska rengöringsmedel som
rekommenderas på batteriet.
Kontakta lokala avfallsmyndigheter för information om var du
kan kasta batteriet i enlighet med lokala lagar och
bestämmelser.
Ladda batteriet
VARNING
Se till att du ansluter rätt kontakt till rätt batteripol. Skada på
batteriet, enheten eller kroppsskada kan uppstå om enheten är
felaktigt ansluten till batteriet.
Innan du kan ladda batteriet med laddaren måste du koppla bort
echo enhetens strömkabel från batteriets plus- och minuspol.
Batteriet är uppladdningsbart och kan laddas genom att
batteriet ansluts till en väggladdare.
1
Anslut den positiva kontakten på väggladdaren till batteriets
pluspol.
2
Skjut på den negativa kontakten på väggladdaren på
batteriets minuspol.
3
Anslut väggladdaren till vägguttaget.
Batteritips
Den förväntade livslängden för ett slutet blybatteri kan
förlängas genom att man laddar batteriet ofta och inte laddar
ur det helt.
Slutna blybatterier förlorar långsamt sin laddning vid
förvaring. Ladda batterierna före användning för bästa
resultat.
När slutna blybatterier används i kalla temperaturer behåller
de inte laddningen lika länge som i varmare temperaturer.
Förvara batteriet i upprätt läge för att undvika att batterisyran
rinner ut.
Slutna blybatterier är helt återvinningsbara.
Specifikationer
Batterityp Slutet blybatteri
Batterilivslängd efter laddning 1 månad: 92 %
3 månader: 90 %
6 månader: 80 %
Batteridrifttemperaturområde Från -15 °C till 50 °C
(5 °F till 122 °F)
Batteriets laddningstemperaturområde Från -15 °C till 40 °C
(5 °F till 104 °F)
Batteriets lagringstemperaturområde Från -15 °C till 40 °C
(5 °F till 104 °F)
26
Fysisk storlek (monterad sats med enhet) L × B × H: 270 mm ×
270 mm × 280 mm
(10,629 tum × 10,629
tum × 11,02 tum)
Vikt (omonterad sats med enhet) 3 855 g (8,498 lb.)
Meddelande om uppfyllande av krav
i Industry Canada
Den här digitala apparaten i klass B uppfyller Canadian
ICES-003.
Överensstämmelseförklaring
Härmed intygar Garmin att den här produkten uppfyller de
grundläggande kraven och andra tillämpliga föreskrifter i direktiv
2004/108/EG.
Begränsad garanti
Garmin vanliga begränsade garanti gäller för detta tillbehör. Mer
information finns på www.garmin.com/support/warranty.html.
Zestaw przenośny echo
instrukcje
OSTRZEŻENIE
Należy zapoznać się z zamieszczonym w opakowaniu
urządzenia GPS przewodnikiem Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa i produktu zawierającym ostrzeżenia i wiele
istotnych wskazówek.
Montaż uchwytu
Przed rozpoczęciem montażu uchwytu należy przygotować
wkrętak krzyżowy.
1
Włóż rączkę
À
do dwóch otworów na uchwycie przenośnym
Á
.
2
Przymocuj rączkę do uchwytu przenośnego przy użyciu
dwóch śrub M4×0,7×40
Â
i nakrętek M4×7 mm
Ã
.
3
Wciśnij nakrętkę M6×1
Ä
do spodniej części podstawy
uchwytu obrotowego
Å
.
4
Umieść podstawę uchwytu obrotowego na uchwycie
przenośnym, przeprowadź przewód zasilania i kabel
przetwornika urządzenia echo przez otwory przelotowe
Æ
i przymocuj podstawę uchwytu obrotowego przy użyciu
trzech śrub M4×0,7×10
Ç
.
5
Umieść uchwyt obrotowy
È
na podstawie uchwytu
obrotowego.
6
Włóż śrubę M6×1,0
É
do uchwytu obrotowego i dokręć
w celu uzyskania preferowanej pozycji.
7
W razie potrzeby wyciągnij przewód zasilania i kabel
przetwornika na taką długość, aby uchwyt można było
obrócić do odpowiedniego ustawienia po podłączeniu kabli.
Przetwornik
Przetwornik można skonfigurować na dwa sposoby. Można
skonfigurować przetwornik przy użyciu dołączonego uchwytu
z przystawką w celu użycia z boku lub na dnie łodzi. Możliwe
jest również skonfigurowanie przetwornika z użyciem
dołączonego pływaka w celu łowienia ryb pod lodem lub
w pobliżu nadbrzeża.
Spławianie przetwornika
1
Przytrzymując jedną ręką ramię przetwornika, chwyć
odpowiednią długość kabla przetwornika i zrób pętlę.
2
Włóż pętlę do jednego końca pływaka tak, aby pętla
wysunęła się z jego przeciwnej strony.
3
Upewnij się, że kabel między pływakiem a przewodnikiem
ma wystarczającą długość, aby umożliwić zawieszenie
przetwornika poniżej poziomu wody lub lodu.
4
Przełóż przetwornik przez pętlę na drugim końcu pływaka
i mocno zaciągnij.
27
Montowanie przetwornika przy użyciu przyssawki
Jeśli urządzenie echo kupiono niezależnie od zestawu
przenośnego, zanim będzie możliwe zamontowanie
przetwornika na ramieniu należy znaleźć przekładki i podkładki
dołączone do urządzenia echo.
1
Przymocuj przyssawkę
À
do ramienia przetwornika
Á
przy
użyciu śruby 1/4-20×0,750
Â
.
2
Włóż gumową podkładkę i przekładkę
Ã
do przetwornika.
3
Pociągnij kabel przetwornika do tyłu i wsuń przetwornik na
ramię.
Możesz poprowadzić kabel przetwornika przez wycięcie
i otwór w ramieniu przetwornika.
4
Umieść podkładki
Ä
na zewnątrz ramienia przetwornika.
5
Przeprowadź śrubę 10-32×1,75
Å
przez ramię przetwornika,
przetwornik, przekładkę i podkładki.
6
Dokręć śrubę nakrętką skrzydełkową 10-32
Æ
.
7
Przymocuj przyssawkę z boku łodzi.
8
Wyrównaj przetwornik tak, aby był ustawiony równolegle do
linii wodnej.
Podłączanie i przechowywanie kabli
PRZESTROGA
Należy upewnić się, że podłączono odpowiednie złącze do
właściwego zacisku baterii. Nieprawidłowe podłączenie baterii
grozi uszkodzeniem baterii lub urządzenia oraz obrażeniami
ciała.
1
Używając kabli przeprowadzonych przez otwory przelotowe
uchwytu przenośnego, dopasuj wcięcie na złączu kabla do
występu w portach urządzenia echo. Pozwoli do znaleźć
odpowiedni port.
2
Wsuń całkowicie złącze kabla do odpowiedniego portu
w urządzeniu.
3
Powtórz kroki 1 i 2 w celu podłączenia do urządzenia
pozostałych kabli.
4
Wsuń dodatnie (czerwone) złącze na dodatni (czerwony)
zacisk baterii.
5
Wsuń ujemne (czarne) złącze na ujemny (czarny) zacisk
baterii.
6
W razie potrzeby owiń nadmiarowy przewód wokół otwartej
sekcji pod spodem uchwytu przenośnego.
7
W razie potrzeby owiń nadmiarowy kabel przetwornika wokół
haczyków z boku rączki uchwytu przenośnego.
Mocowanie urządzenia
1
Podłącz do urządzenia przewód zasilający i kabel
przetwornika.
2
Kiedy ramię blokujące
À
znajduje się w górnej pozycji,
umieść urządzenie echo
Á
w uchwycie obrotowym
Â
.
3
Ustaw uchwyt pod odpowiednim kątem i naciśnij ramię
blokujące w dół.
Umieszczanie zestawu przenośnego
w torbie
Po zmontowaniu uchwytu zestawu przenośnego można go
umieścić w torbie, co ułatwia przenoszenie i chroni go przed
żywiołami. W torbie znajdują się haczyki umożliwiające
przymocowanie torby do siedziska łodzi.
1
Umieść baterię w wolnej przestrzeni za uchwytem
obrotowym.
2
Przesuń dwa dołączone haczyki i zaczepy pętli przez wąskie
szczeliny w pobliżu baterii.
3
Przeciągnij zaczepy pod spodem i wokół dolnej części
uchwytu przenośnego, a następnie owiń je mocno wokół
baterii.
4
Umieść przetwornik w wolnej przestrzeni za uchwytem
obrotowym.
5
Umieść zestaw przenośny w torbie.
6
Pasem nylonu, który znajduje się wewnątrz torby, owiń
rączkę przenośnej podstawy i przymocuj go do klapki
otwierającej.
7
Przyciągnij klapkę otwierającą do rączki.
8
Zasuń klapkę otwierającą, aby zamknąć torbę.
Informacje o baterii
Ostrzeżenia dotyczące baterii
Urządzenie GPS używa wymiennej, bezobsługowej baterii
kwasowo-ołowiowej. Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń
28
może doprowadzić do skrócenia czasu sprawnego działania
baterii, a nawet grozić uszkodzeniem urządzenia, pożarem,
oparzeniem substancjami chemicznymi, wyciekiem elektrolitu
i/lub zranieniem.
OSTRZEŻENIE
Jeśli bateria nie będzie używana przez dłuższy czas, należy
ją przechowywać w temperaturze od -15°C do 40°C (od 5°F
do 104°F).
Baterii nie wolno używać w temperaturze wykraczającej poza
zakres od -15°C do 50°C (od 5°F do 122°F).
Baterii nie wolno umieszczać w pobliżu przedmiotów, które
mogą generować iskry, płomienie lub ciepło.
Nie należy wrzucać baterii do ognia.
Bateria powinna być szczelnie zamknięta.
Baterii nie wolno wyciągać przy użyciu ostro zakończonego
przedmiotu.
Nie wolno rozbierać baterii na części, przedziurawiać ani
w jakikolwiek inny sposób naruszać integralności jej
obudowy.
Nie należy połykać, dotykać ani wdychać zawartości otwartej
baterii. Należy unikać kontaktu z wewnętrznym kwasem.
Kontakt z wewnętrznym kwasem może powodować
podrażnienia lub poważne oparzenia. Mogą wystąpić
podrażnienia oczu, układu oddechowego lub skóry.
W przypadku kontaktu z kwasem należy spłukać go wodą.
Nie należy zanurzać baterii w wodzie. Unikać kontaktu
z wodą.
Nie należy zwierać zacisków baterii.
Nie należy upuszczać baterii ani rzucać nią.
Baterię należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
Baterię oryginalną można zastąpić wyłącznie baterią
zamienną odpowiedniego typu. Użycie innej baterii grozi
ryzykiem pożaru lub wybuchu urządzenia albo ładowarki.
Baterię należy ładować tylko przy użyciu dołączonej
ładowarki.
Nie należy ładować baterii w miejscu bez wentylacji.
Przechowywać w chłodnym, suchym i dobrze wentylowanym
miejscu.
Nie należy ładować baterii w pojemniku, który jest szczelny
dla gazu.
Urządzenia nie należy pozostawiać w pobliżu źródeł ciepła
ani w miejscach narażonych na działanie wysokiej
temperatury, np. w samochodzie zaparkowanym na słońcu.
Aby uniknąć ryzyka uszkodzenia urządzenia, należy je
zabrać z samochodu albo ukryć w miejscu nienarażonym na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Do czyszczenia baterii nie należy używać rozpuszczalników
organicznych ani innych środków czyszczących niż zalecane
chemiczne środki czyszczące.
Zużytą baterię nienadającą się do dalszego użytku należy
przekazać do punktu utylizacji i powtórnego przetwarzania
odpadów zgodnie z przepisami obowiązującymi na danym
obszarze.
Ładowanie baterii
PRZESTROGA
Należy sprawdzić, czy podłączono odpowiednie złącze do
właściwego zacisku baterii. Nieprawidłowe podłączenie baterii
grozi uszkodzeniem baterii lub urządzenia oraz obrażeniami
ciała.
Zanim będzie możliwe naładowanie baterii przy użyciu
ładowarki, należy odłączyć przewód zasilający urządzenia echo
od zacisków dodatniego i ujemnego baterii.
Baterię można ładować przez podłączenie jej do ładowarki
sieciowej.
1
Podłącz dodatnie złącze ładowarki sieciowej do dodatniego
zacisku baterii.
2
Podłącz ujemne złącze ładowarki sieciowej do ujemnego
zacisku baterii.
3
Podłącz ładowarkę sieciową do gniazdka elektrycznego.
Wskazówki dotyczące baterii
Oczekiwany czas działania bezobsługowej baterii kwasowo-
ołowiowej można wydłużyć, często ładując baterię i nie
dopuszczając do jej całkowitego rozładowania.
Bezobsługowe baterie kwasowo-ołowiowe powoli tracą
poziom naładowania podczas przechowywania. Aby uzyskać
najlepsze wyniki, należy naładować baterię przed użyciem.
Kiedy bezobsługowa bateria kwasowo-ołowiowa jest
używana w niskiej temperaturze, utrzymuje poziom
naładowania przez krótszy czas niż w wyższej temperaturze.
Aby zapobiec rozlaniu wewnętrznego kwasu, należy
przechowywać baterię w pozycji pionowej.
Bezobsługowe baterie kwasowo-ołowiowe mogą być
poddawane pełnemu recyklingowi.
Dane techniczne
Typ baterii Bezobsługowa
kwasowo-ołowiowa
Czas przechowywania baterii po naładowaniu 1 miesiąc: 92%
3 miesiąc: 90%
6 miesięcy: 80%
Zakres temperatury roboczej baterii Od -15°C do 50°C (od
5°F do 122°F)
Zakres temperatury ładowania baterii Od -15°C do 40°C (od
5°F do 104°F)
Zakres temperatury przechowywania baterii Od -15°C do 40°C (od
5°F do 104°F)
Wymiary (złożony zestaw z urządzeniem) szer. × wys. × gł.: 270
× 270 × 280 mm
(10,629 × 10,629 ×
11,02 cala)
Waga (niezłożony zestaw z urządzeniem) 3855 g (8,498 funta)
Oświadczenie o zgodności z przepisami
Industry Canada
Niniejsze urządzenie cyfrowe klasy B spełnia normę kanadyjską
ICES-003.
Deklaracja zgodności
Firma Garmin niniejszym deklaruje, że ten produkt spełnia
zasadnicze wymagania dyrektywy 2004/108/WE i inne
określone w niej warunki.
Ograniczona gwarancja
To urządzenie objęte jest standardową gwarancją ograniczoną
firmy Garmin. Więcej informacji można znaleźć na stronie
www.garmin.com/support/warranty.html.
29
© 2012 Garmin Ltd. or its subsidiaries www.garmin.com/support
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Garmin Portable Kit (echo™) Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para